Translations update
[KiwiIRC.git] / client / src / translations / he.po
CommitLineData
3da5b1b5
D
1# Please report any translation errors on one of the following:
2# Mailing list: https://groups.google.com/d/forum/kiwiirc
3# IRC: irc.freenode.net #kiwiirc
4#
5# Want to translate into your own language? Please send your translated file to the
6# mailing list mentioned above and we will upload it to our translation manager -
7# http://poeditor.com/. An account will be set up for you to make any further changes
8# as the Kiwi project progresses.
9
82add25a
D
10msgid ""
11msgstr ""
12"MIME-Version: 1.0\n"
13"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15"X-Generator: POEditor.com\n"
16"Project-Id-Version: Kiwi\n"
17"Language: he\n"
18
8f76749c
D
19#: client/assets/src/applets/chanlist.js
20msgid "client_applets_chanlist_channelname"
21msgstr "שם הערוץ"
22
23#:
24msgid "client_applets_chanlist_users"
25msgstr "משתמשים"
26
27#:
28msgid "client_applets_chanlist_topic"
29msgstr "כותרת"
30
31#:
32msgid "client_applets_chanlist_channellist"
33msgstr "רשימת ערוצים"
34
35#: client/assets/src/applets/scripteditor.js
36msgid "client_applets_scripteditor_save"
37msgstr "שמירה"
38
39#:
40msgid "client_applets_scripteditor_error"
41msgstr "שגיאת סקריפט. %s"
42
43#:
44msgid "client_applets_scripteditor_saved"
45msgstr "הסקריפט שלך נשמר והופעל"
46
47#:
48msgid "client_applets_scripteditor_title"
49msgstr "עורך סקריפטים"
50
51#: client/assets/src/applets/settings.js
52msgid "client_applets_settings_channelview_tabs"
53msgstr "חלונות"
54
55#:
56msgid "client_applets_settings_channelview_list"
57msgstr "רשימה"
58
59#:
60msgid "client_applets_settings_channelview_list_notice"
61msgstr "עקב כמות גדולה של ערוצים"
62
63#:
64msgid "client_applets_settings_notification_joinpart"
65msgstr "התראות הצטרפות \ עזיבה"
66
67#:
68msgid "client_applets_settings_timestamp"
69msgstr "חותמת זמן"
70
71#:
72msgid "client_applets_settings_notification_sound"
73msgstr "השתק צלילים"
74
75#:
76msgid "client_applets_settings_history_length"
77msgstr "אורך היסטוריה"
78
79#:
80msgid "client_applets_settings_default_client"
81msgstr "קליינט IRC ברירת מחדל"
82
83#:
84msgid "client_applets_settings_default_client_enable"
85msgstr "הפוך את קיווי לקליינט ברירת מחדל"
86
87#:
88msgid "client_applets_settings_locale_restart_needed"
89msgstr "שים לב: השינויים יכנסו לתוקפם לאחר רענון העמוד"
90
91#:
92msgid "client_applets_settings_default_client_notice"
93msgstr "שים לב: ייתכן ומשתמשי Chrome או Chromium יידרשו לבדוק את ההגדרות שלהם בעזרת %s אם כלום לא קורה"
94
95#:
96msgid "client_applets_settings_title"
97msgstr "הגדרות"
98
99#: client/assets/src/models/applet.js
100msgid "client_models_applet_unknown"
101msgstr "יישום לא ידוע"
102
103#:
104msgid "client_models_applet_loading"
105msgstr "טוען"
106
107#:
108msgid "client_models_applet_notfound"
109msgstr "לא נמצא"
110
111#: client/assets/src/models/application.js
112msgid "client_models_application_reconnecting"
113msgstr "נותקת מהשרת. מנסה לחדש את החיבור"
114
115#:
116msgid "client_models_application_reconnect_in_x_seconds"
117msgstr "נותקת מהשרת. מנסה לחדש את החיבור בעוד %d שניות"
118
119#:
120msgid "client_models_application_reconnect_successfully"
121msgstr "הכל בסדר, אתה שוב מחובר לשרת"
122
123#:
124msgid "client_models_application_settings_saved"
125msgstr "השינויים נשמרו"
126
127#:
128msgid "client_models_application_ignore_title"
129msgstr "כינויים ברשימת ההתעלמות"
130
131#:
132msgid "client_models_application_ignore_none"
133msgstr "אין כינויים ברשימת ההתעלמות"
134
135#:
136msgid "client_models_application_ignore_nick"
137msgstr "מתעלם מ %s"
138
139#:
140msgid "client_models_application_ignore_stop_notice"
141msgstr "ציין עבור איזה כינוי תרצה להפסיק להתעלם"
142
143#:
144msgid "client_models_application_ignore_stopped"
97f8b7bc 145msgstr "%s הוסר מרשימת ההתעלמות"
8f76749c
D
146
147#:
148msgid "client_models_application_applet_notfound"
149msgstr "יישום \"%s\" לא קיים"
150
151#:
152msgid "client_models_application_encoding_changed"
153msgstr "קידוד עודכן ל %s"
154
155#:
156msgid "client_models_application_encoding_invalid"
157msgstr "קידוד %s אינו תקין"
158
159#:
160msgid "client_models_application_encoding_notspecified"
161msgstr "ציין קידוד"
162
163#:
164msgid "client_models_application_encoding_usage"
165msgstr "/encoding [קידוד-חדש] "
166
167#:
168msgid "client_models_application_connection_create"
169msgstr "חיבור חדש"
170
171#:
172msgid "client_models_application_connection_connecting"
173msgstr "מתחבר אל %s: %s ..."
174
175#:
176msgid "client_models_application_connection_error"
177msgstr "שגיאת התחברות אל %s:%s (%s)"
178
179#: client/assets/src/models/channel.js
180msgid "client_models_channel_join"
9a63fa99 181msgstr "הצטרף"
8f76749c
D
182
183#:
184msgid "client_models_channel_quit"
97f8b7bc 185msgstr "יצא"
8f76749c
D
186
187#:
188msgid "client_models_channel_kicked"
9a63fa99 189msgstr "נזרק מהערוץ על ידי %s %s"
8f76749c
D
190
191#:
192msgid "client_models_channel_selfkick"
193msgstr "נזרקת מהערוץ על ידי %s %s"
194
195#:
196msgid "client_models_channel_part"
9a63fa99 197msgstr "עזב %s"
8f76749c
D
198
199#: client/assets/src/models/network.js
200msgid "client_models_network_channel_invalid_name"
9a63fa99 201msgstr "אינו שם ערוץ תקין"
8f76749c
D
202
203#:
204msgid "client_models_network_disconnected"
205msgstr "נותקת מהשרת"
206
207#:
208msgid "client_models_network_nickname_changed"
9a63fa99 209msgstr "נקרא כעת %s"
8f76749c
D
210
211#:
212msgid "client_models_network_topic"
213msgstr "הכותרת עודכנה על ידי %s בשעה %s"
214
215#:
216msgid "client_models_network_selfmode"
9a63fa99 217msgstr "הגדיר מצב %s"
8f76749c
D
218
219#:
220msgid "client_models_network_mode"
9a63fa99 221msgstr "הגדיר מצב %s"
8f76749c
D
222
223#:
224msgid "client_models_network_channels"
225msgstr "ערוצים: %s"
226
227#:
228msgid "client_models_network_server"
229msgstr "מחובר לשרת: %s %s"
230
231#:
232msgid "client_models_network_idle_and_signon"
233msgstr "לא פעיל במשך %s , התחבר ב %s"
234
235#:
236msgid "client_models_network_away"
237msgstr "לא נמצא: %s"
238
239#:
240msgid "client_models_network_idle"
241msgstr "לא פעיל במשך %s"
242
243#:
244msgid "client_models_network_nickname_notfound"
245msgstr "לא נמצא כינוי כזה"
246
247#:
248msgid "client_models_network_banned"
249msgstr "אתה מורחק מערוץ %s, %s"
250
251#:
252msgid "client_models_network_channel_badkey"
253msgstr "מפתח לא נכון עבור %s"
254
255#:
256msgid "client_models_network_channel_inviteonly"
257msgstr "ערוץ %s מוגדר למוזמנים בלבד"
258
259#:
260msgid "client_models_network_channel_limitreached"
9a63fa99 261msgstr "מלא"
8f76749c
D
262
263#:
264msgid "client_models_network_nickname_alreadyinuse"
265msgstr "הכינוי %s נמצא בשימוש, נא לבחור כינוי חדש"
266
267#:
268msgid "client_models_network_badpassword"
269msgstr "סיסמה לא נכונה"
270
271#: client/assets/src/views/application.js
272msgid "client_views_application_close_notice"
273msgstr "פעולה זו תסגור את כל החלונות של קיווי, האם אתה בטוח שברצונך לסגור חלון זה?"
274
275#: client/assets/src/views/channel.js
276msgid "client_views_channel_joining"
277msgstr "מצטרף לערוץ..."
278
279#:
280msgid "client_views_channel_topic"
281msgstr "כותרת %s היא: %s"
282
283#: client/assets/src/views/mediamessage.js
284msgid "client_views_mediamessage_close"
285msgstr "סגור מדיה"
286
287#:
288msgid "client_views_mediamessage_notfound"
289msgstr "לא נמצא"
290
291#:
292msgid "client_views_mediamessage_load_tweet"
293msgstr "טוען ציוץ"
294
295#:
296msgid "client_views_mediamessage_load_image"
297msgstr "טוען תמונה"
298
299#:
300msgid "client_views_mediamessage_load_reddit"
301msgstr "טוען שרשור Reddit"
302
303#:
304msgid "client_views_mediamessage_load_gist"
305msgstr "טוען gist"
306
307#: client/assets/src/views/nickchangegbox.js
308msgid "client_views_nickchangebox_new"
309msgstr "כינוי חדש"
310
311#:
312msgid "client_views_nickchangebox_change"
313msgstr "החלף"
314
315#:
316msgid "client_views_nickchangebox_cancel"
317msgstr "ביטול"
318
319#: client/assets/src/views/panel.js
320msgid "client_views_panel_activity"
321msgstr "אנשים משוחחים!"
322
323#: client/assets/src/views/serverselect.js
324msgid "client_views_serverselect_form_title"
325msgstr "חשוב על כינוי..."
326
327#:
328msgid "client_views_serverselect_nickname"
329msgstr "כינוי"
330
331#:
332msgid "client_views_serverselect_enable_password"
333msgstr "יש לי סיסמה"
334
335#:
336msgid "client_views_serverselect_password"
337msgstr "סיסמה"
338
339#:
340msgid "client_views_serverselect_channel"
341msgstr "ערוץ"
342
343#:
344msgid "client_views_serverselect_channelkey"
345msgstr "מפתח ערוץ"
346
347#:
348msgid "client_views_serverselect_channelkey_required"
349msgstr "חובה להכניס מפתח"
350
351#:
352msgid "client_views_serverselect_key"
353msgstr "מפתח"
354
355#:
356msgid "client_views_serverselect_connection_start"
357msgstr "התחל..."
358
359#:
360msgid "client_views_serverselect_server_and_network"
361msgstr "שרת ורשת"
362
363#:
364msgid "client_views_serverselect_server"
365msgstr "שרת"
366
367#:
368msgid "client_views_serverselect_port"
369msgstr "פורט"
370
371#:
372msgid "client_views_serverselect_poweredby"
373msgstr "פועל בעזרת Kiwi IRC"
374
375#:
376msgid "client_views_serverselect_nickname_error_empty"
377msgstr "בחר כינוי תחילה!"
378
379#:
380msgid "client_views_serverselect_connection_successfully"
381msgstr "מחובר"
382
383#:
384msgid "client_views_serverselect_connection_trying"
385msgstr "מתחבר..."
386
387#:
388msgid "client_views_serverselect_nickname_error_alreadyinuse"
389msgstr "הכינוי שנבחר בשימוש"
390
391#:
392msgid "client_views_serverselect_nickname_invalid"
393msgstr "כינוי לא תקין"
394
395#:
396msgid "client_views_serverselect_password_incorrect"
397msgstr "סיסמה שגויה"
398
399#:
400msgid "client_views_serverselect_connection_error"
401msgstr "שגיאת התחברות"
402
403#:
404msgid "client_views_serverselect_server_notfound"
405msgstr "שרת לא נמצא"
406
407#:
408msgid "client_views_serverselect_connection_refused"
409msgstr "סירוב התחברות"
410
411#: client/assets/src/views/userbox.js
412msgid "client_views_userbox_op"
413msgstr "מנהל"
414
415#:
416msgid "client_views_userbox_deop"
417msgstr "הורדה מניהול"
418
419#:
420msgid "client_views_userbox_voice"
421msgstr "קול"
422
423#:
424msgid "client_views_userbox_devoice"
425msgstr "הסרת קול"
426
427#:
428msgid "client_views_userbox_kick"
429msgstr "בעיטה"
430
431#:
432msgid "client_views_userbox_ban"
433msgstr "חסימה"
434
435#:
436msgid "client_views_userbox_query"
437msgstr "הודעה"
438
439#:
440msgid "client_views_userbox_whois"
441msgstr "מידע"
442
443#:
444msgid "client_views_userbox_slap"
445msgstr "סטירה"
446
447#:
448msgid "client_views_serverselect_ssl"
449msgstr "SSL"
450
82add25a
D
451#:
452msgid "client_models_application_jumpserver_prepare"
453msgstr "בעוד 5 דקות תחובר בשנית ותצורף אוטומטית לערוצים שלך. היה מוכן!"
454
455#:
456msgid "client_models_application_jumpserver_reconnect"
457msgstr "מחבר אותך שנית בבטחה... "
458
3da5b1b5
D
459#:
460msgid "client_applets_settings_html5_notifications"
461msgstr "התראות שולחן עבודה"
462
463#:
464msgid "client_applets_settings_enable_notifications"
465msgstr "הפעל התראות"
466
467#:
468msgid "client_applets_settings_emoticons"
469msgstr "הצג סמיילים"
470
471#:
472msgid "client_applet_about"
473msgstr "אודות Kiwi"
474
475#:
476msgid "client_applet_about_homepage"
477msgstr "עמוד הבית של הפרויקט"
478
479#:
480msgid "client_applet_about_link_channel"
481msgstr "קישור לערוץ זה"
482
483#:
484msgid "client_applet_about_share_channel"
485msgstr "שתף ערוץ זה"
486
487#:
488msgid "client_applet_fav_my_networks"
489msgstr "הרשתות שלי"
490
491#:
492msgid "client_applet_fav_networks"
493msgstr "רשתות מועדפות"
494
495#:
496msgid "client_applet_fav_add"
497msgstr "הוספת רשת"
498
499#:
500msgid "client_applet_fav_save"
501msgstr "שמירת רשת"
502
503#:
504msgid "client_applet_fav_delete"
505msgstr "מחיקת רשת"
506
4b2e8620
D
507#:
508msgid "client_applets_settings_notification_count_all_activity"
509msgstr "Include join/part messages as activity"
510
a1e271c1
D
511#:
512msgid "client_views_userbox_ignore"
513msgstr "להתעלם"
514
f2208cbb
D
515#:
516msgid "client_applets_settings_timestamp_24_hour"
517msgstr "Use 24-hour timestamps"
518
519#:
520msgid "client_views_panel_timestamp_am"
521msgstr "%s AM"
522
523#:
524msgid "client_views_panel_timestamp_pm"
525msgstr "%s PM"
526
97f8b7bc
D
527#:
528msgid "client_models_application_has_been_invited"
529msgstr "has been invited to %s"
530
531#:
532msgid "client_models_network_channel_alreadyin"
533msgstr "is already on this channel"
d4d30f3b
CC
534
535#: Date format
536msgid "client_date_format"
537msgstr "m/d/Y"
538
539#: client.libs.date_format.shortMonths.January
540msgid "client.libs.date_format.short_months.january"
541msgstr "Jan"
542
543#: client.libs.date_format.shortMonths.february
544msgid "client.libs.date_format.short_months.february"
545msgstr "Feb"
546
547#: client.libs.date_format.shortMonths.march
548msgid "client.libs.date_format.short_months.march"
549msgstr "Mar"
550
551#: client.libs.date_format.shortMonths.april
552msgid "client.libs.date_format.short_months.april"
553msgstr "Apr"
554
555#: client.libs.date_format.shortMonths.may
556msgid "client.libs.date_format.short_months.may"
557msgstr "May"
558
559#: client.libs.date_format.shortMonths.june
560msgid "client.libs.date_format.short_months.june"
561msgstr "Jun"
562
563#: client.libs.date_format.shortMonths.july
564msgid "client.libs.date_format.short_months.july"
565msgstr "Jul"
566
567#: client.libs.date_format.shortMonths.august
568msgid "client.libs.date_format.short_months.august"
569msgstr "Aug"
570
571#: client.libs.date_format.shortMonths.september
572msgid "client.libs.date_format.short_months.september"
573msgstr "Sep"
574
575#: client.libs.date_format.shortMonths.october
576msgid "client.libs.date_format.short_months.october"
577msgstr "Oct"
578
579#: client.libs.date_format.shortMonths.november
580msgid "client.libs.date_format.short_months.november"
581msgstr "Nov"
582
583#: client.libs.date_format.shortMonths.december
584msgid "client.libs.date_format.short_months.december"
585msgstr "Dec"
586
587#: client.libs.date_format.longMonts.January
588msgid "client.libs.date_format.long_months.january"
589msgstr "January"
590
591#: client.libs.date_format.longMonts.february
592msgid "client.libs.date_format.long_months.february"
593msgstr "February"
594
595#: client.libs.date_format.longMonts.march
596msgid "client.libs.date_format.long_months.march"
597msgstr "March"
598
599#: client.libs.date_format.longMonts.april
600msgid "client.libs.date_format.long_months.april"
601msgstr "April"
602
603#: client.libs.date_format.longMonts.may
604msgid "client.libs.date_format.long_months.may"
605msgstr "May"
606
607#: client.libs.date_format.longMonts.june
608msgid "client.libs.date_format.long_months.june"
609msgstr "June"
610
611#: client.libs.date_format.longMonts.july
612msgid "client.libs.date_format.long_months.july"
613msgstr "July"
614
615#: client.libs.date_format.longMonts.august
616msgid "client.libs.date_format.long_months.august"
617msgstr "August"
618
619#: client.libs.date_format.longMonts.september
620msgid "client.libs.date_format.long_months.september"
621msgstr "September"
622
623#: client.libs.date_format.longMonths.october
624msgid "client.libs.date_format.long_months.october"
625msgstr "October"
626
627#: client.libs.date_format.longMonths.november
628msgid "client.libs.date_format.long_months.november"
629msgstr "November"
630
631#: client.libs.date_format.longMonths.december
632msgid "client.libs.date_format.long_months.december"
633msgstr "December"
634
635#: client.libs.date_format.shortDays.monday
636msgid "client.libs.date_format.short_days.monday"
637msgstr "Mon"
638
639#: client.libs.date_format.shortDays.tuesday
640msgid "client.libs.date_format.short_days.tuesday"
641msgstr "Tue"
642
643#: client.libs.date_format.shortDays.wednesday
644msgid "client.libs.date_format.short_days.wednesday"
645msgstr "Wed"
646
647#: client.libs.date_format.shortDays.thursday
648msgid "client.libs.date_format.short_days.thursday"
649msgstr "Thu"
650
651#: client.libs.date_format.shortDays.friday
652msgid "client.libs.date_format.short_days.friday"
653msgstr "Fri"
654
655#: client.libs.date_format.shortDays.saturday
656msgid "client.libs.date_format.short_days.saturday"
657msgstr "Sat"
658
659#: client.libs.date_format.shortDays.sunday
660msgid "client.libs.date_format.short_days.sunday"
661msgstr "Sun"
662
663#: client.libs.date_format.longDays.monday
664msgid "client.libs.date_format.long_days.monday"
665msgstr "Monday"
666
667#: client.libs.date_format.longDays.tuesday
668msgid "client.libs.date_format.long_days.tuesday"
669msgstr "Tueday"
670
671#: client.libs.date_format.longDays.wednesday
672msgid "client.libs.date_format.long_days.wednesday"
673msgstr "Wednesday"
674
675#: client.libs.date_format.longDays.thursday
676msgid "client.libs.date_format.long_days.thursday"
677msgstr "Thursday"
678
679#: client.libs.date_format.longDays.friday
680msgid "client.libs.date_format.long_days.friday"
681msgstr "Friday"
682
683#: client.libs.date_format.longDays.saturday
684msgid "client.libs.date_format.long_days.saturday"
685msgstr "Saturday"
686
687#: client.libs.date_format.longDays.sunday
688msgid "client.libs.date_format.long_days.sunday"
689msgstr "Sunday"
97f8b7bc
D
690
691#:
692msgid "client_views_channelinfo_moderated"
693msgstr "Moderated Chat"
694
695#:
696msgid "client_views_channelinfo_inviteonly"
697msgstr "Invite Only"
698
699#:
700msgid "client_views_channelinfo_opschangechannel"
701msgstr "Only operators can change the topic"
702
703#:
704msgid "client_views_channelinfo_externalmessages"
705msgstr "Block messages from outside this channel"
706
707#:
708msgid "client_views_channelinfo_togglebanlist"
709msgstr "Toggle Banlist"
710
84cfc31c
D
711#:
712msgid "client_views_controlbox_message"
713msgstr "Send message..."
714
b46580b1
D
715#:
716msgid "disconnect_from_server"
717msgstr "This will disconnect from the IRC network. Are you sure?"
718