Merge remote-tracking branch 'origin/development' into CoryChaplin-text_themes
[KiwiIRC.git] / client / src / translations / fr.po
CommitLineData
3da5b1b5
D
1# Please report any translation errors on one of the following:
2# Mailing list: https://groups.google.com/d/forum/kiwiirc
3# IRC: irc.freenode.net #kiwiirc
4#
5# Want to translate into your own language? Please send your translated file to the
6# mailing list mentioned above and we will upload it to our translation manager -
7# http://poeditor.com/. An account will be set up for you to make any further changes
8# as the Kiwi project progresses.
9
82add25a
D
10msgid ""
11msgstr ""
12"MIME-Version: 1.0\n"
13"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15"X-Generator: POEditor.com\n"
16"Project-Id-Version: Kiwi\n"
17"Language: fr\n"
18
8f76749c
D
19#: client/assets/src/applets/chanlist.js
20msgid "client_applets_chanlist_channelname"
21msgstr "Canal"
22
23#:
24msgid "client_applets_chanlist_users"
25msgstr "Utilisateurs"
26
27#:
28msgid "client_applets_chanlist_topic"
29msgstr "Sujet"
30
31#:
32msgid "client_applets_chanlist_channellist"
33msgstr "Liste des canaux"
34
35#: client/assets/src/applets/scripteditor.js
36msgid "client_applets_scripteditor_save"
37msgstr "Enregistrer"
38
39#:
40msgid "client_applets_scripteditor_error"
41msgstr "Erreur de script : %s."
42
43#:
44msgid "client_applets_scripteditor_saved"
45msgstr "Votre script a été sauvegardé et est désormais actif."
46
47#:
48msgid "client_applets_scripteditor_title"
49msgstr "Éditeur de Script"
50
51#: client/assets/src/applets/settings.js
52msgid "client_applets_settings_channelview_tabs"
53msgstr "Onglets"
54
55#:
56msgid "client_applets_settings_channelview_list"
57msgstr "Liste"
58
59#:
60msgid "client_applets_settings_channelview_list_notice"
61msgstr "pour un grand nombre de canaux"
62
63#:
64msgid "client_applets_settings_notification_joinpart"
65msgstr "Notifications de join/part"
66
67#:
68msgid "client_applets_settings_timestamp"
69msgstr "Horodatage"
70
71#:
72msgid "client_applets_settings_notification_sound"
73msgstr "Mettre en sourdine les notifications"
74
75#:
76msgid "client_applets_settings_history_length"
77msgstr "Messages dans l'historique"
78
79#:
80msgid "client_applets_settings_default_client"
81msgstr "Client IRC par défaut"
82
83#:
84msgid "client_applets_settings_default_client_enable"
85msgstr "Faire de Kiwi mon client IRC par défaut"
86
87#:
88msgid "client_applets_settings_locale_restart_needed"
89msgstr "Note : Les changements ne prendront effet qu'après un rechargement de la page."
90
91#:
92msgid "client_applets_settings_default_client_notice"
93msgstr "Note : Les utilisateurs des navigateurs Chrome ou Chromium peuvent avoir besoin de regarder leur paramètres via %s si rien ne se passe."
94
95#:
96msgid "client_applets_settings_title"
97msgstr "Paramètres"
98
99#: client/assets/src/models/applet.js
100msgid "client_models_applet_unknown"
101msgstr "Applet inconnu."
102
103#:
104msgid "client_models_applet_loading"
105msgstr "Chargement..."
106
107#:
108msgid "client_models_applet_notfound"
109msgstr "Introuvable."
110
1f44a866
CC
111#:
112msgid "client_models_application_has_been_invited"
113msgstr "a été invité à rejoindre %s"
114
8f76749c
D
115#: client/assets/src/models/application.js
116msgid "client_models_application_reconnecting"
117msgstr "Vous avez été déconnecté. Tentative de reconnexion en cours."
118
119#:
120msgid "client_models_application_reconnect_in_x_seconds"
121msgstr "Vous avez été déconnecté. Tentative de reconnexion dans %d secondes."
122
123#:
124msgid "client_models_application_reconnect_successfully"
125msgstr "Super, vous êtes connecté de nouveau !"
126
127#:
128msgid "client_models_application_settings_saved"
129msgstr "Paramètres sauvegardés."
130
131#:
132msgid "client_models_application_ignore_title"
133msgstr "Pseudonymes ignorés"
134
135#:
136msgid "client_models_application_ignore_none"
137msgstr "Vous n'ignorez personne."
138
139#:
140msgid "client_models_application_ignore_nick"
141msgstr "Ignorer %s"
142
143#:
144msgid "client_models_application_ignore_stop_notice"
145msgstr "Specifiez le pseudonyme que vous souhaitez arrêter d'ignorer"
146
147#:
148msgid "client_models_application_ignore_stopped"
149msgstr "Vous n'ignorez plus %s."
150
151#:
152msgid "client_models_application_applet_notfound"
153msgstr "L'applet \"%s\" n'existe pas."
154
155#:
156msgid "client_models_application_encoding_changed"
157msgstr "Encodage modifié : %s."
158
159#:
160msgid "client_models_application_encoding_invalid"
161msgstr "%s n'est pas un encodage valide."
162
163#:
164msgid "client_models_application_encoding_notspecified"
165msgstr "Encodage non spécifié."
166
167#:
168msgid "client_models_application_encoding_usage"
169msgstr "Utilisation: /encoding [NOUVEAU-ENCODAGE]"
170
171#:
172msgid "client_models_application_connection_create"
173msgstr "Nouvelle connexion"
174
175#:
176msgid "client_models_application_connection_connecting"
177msgstr "Connexion à %s:%s..."
178
179#:
180msgid "client_models_application_connection_error"
181msgstr "Erreur de connexion à %s:%s (%s)."
182
183#: client/assets/src/models/channel.js
184msgid "client_models_channel_join"
530f55dc 185msgstr "a rejoint"
8f76749c
D
186
187#:
188msgid "client_models_channel_quit"
530f55dc 189msgstr "a quitté %s"
8f76749c
D
190
191#:
192msgid "client_models_channel_kicked"
530f55dc 193msgstr "a été expulsé par %s : %s"
8f76749c
D
194
195#:
196msgid "client_models_channel_selfkick"
197msgstr "Vous avez été expulsé par %s : %s."
198
199#:
200msgid "client_models_channel_part"
530f55dc 201msgstr "est parti du canal %s"
8f76749c
D
202
203#: client/assets/src/models/network.js
204msgid "client_models_network_channel_invalid_name"
530f55dc 205msgstr "n'est pas un nom de canal valide."
8f76749c
D
206
207#:
208msgid "client_models_network_disconnected"
209msgstr "Déconnecté du réseau IRC."
210
211#:
212msgid "client_models_network_nickname_changed"
530f55dc 213msgstr "est désormais connu comme %s"
8f76749c
D
214
215#:
216msgid "client_models_network_topic"
217msgstr "Sujet défini par %s le %s"
218
219#:
220msgid "client_models_network_selfmode"
530f55dc 221msgstr "a modifié les modes : %s"
8f76749c
D
222
223#:
224msgid "client_models_network_mode"
530f55dc 225msgstr "a modifié les modes : %s"
8f76749c
D
226
227#:
228msgid "client_models_network_channels"
229msgstr "Canaux : %s"
230
231#:
232msgid "client_models_network_server"
233msgstr "Connecté au serveur : %s %s"
234
235#:
236msgid "client_models_network_idle_and_signon"
237msgstr "Inactif depuis %s, connecté le %s"
238
239#:
240msgid "client_models_network_away"
241msgstr "Absent : %s"
242
243#:
244msgid "client_models_network_idle"
245msgstr "Inactif depuis %s"
246
247#:
248msgid "client_models_network_nickname_notfound"
249msgstr "Pseudonyme introuvable"
250
251#:
252msgid "client_models_network_banned"
253msgstr "Vous êtes banni de %s : %s."
254
255#:
256msgid "client_models_network_channel_badkey"
257msgstr "Mauvaise clef pour le canal %s."
258
259#:
260msgid "client_models_network_channel_inviteonly"
530f55dc 261msgstr "est sur invitation uniquement."
8f76749c 262
b8fdd572
CC
263#:
264msgid "client_models_network_channel_alreadyin"
265msgstr "est déjà sur le salon"
266
8f76749c
D
267#:
268msgid "client_models_network_channel_limitreached"
530f55dc 269msgstr "est rempli."
8f76749c
D
270
271#:
272msgid "client_models_network_nickname_alreadyinuse"
273msgstr "Le pseudonyme \"%s\" est déjà utilisé. Veuillez en choisir un autre."
274
275#:
276msgid "client_models_network_badpassword"
277msgstr "Mot de passe incorrect."
278
279#: client/assets/src/views/application.js
280msgid "client_views_application_close_notice"
281msgstr "Ceci fermera toutes les conversations KiwiIRC. Êtes vous sur de vouloir fermer cette fenêtre ?"
282
283#: client/assets/src/views/channel.js
284msgid "client_views_channel_joining"
285msgstr "Connexion au canal..."
286
287#:
288msgid "client_views_channel_topic"
289msgstr "Le sujet de %s est : %s."
290
291#: client/assets/src/views/mediamessage.js
292msgid "client_views_mediamessage_close"
293msgstr "Fermer le média"
294
295#:
296msgid "client_views_mediamessage_notfound"
297msgstr "Introuvable."
298
299#:
300msgid "client_views_mediamessage_load_tweet"
301msgstr "Chargement du Tweet"
302
303#:
304msgid "client_views_mediamessage_load_image"
305msgstr "Chargement de l'image"
306
307#:
308msgid "client_views_mediamessage_load_reddit"
309msgstr "Chargement du sujet Reddit"
310
311#:
312msgid "client_views_mediamessage_load_gist"
313msgstr "Chargement du Gist"
314
315#: client/assets/src/views/nickchangegbox.js
316msgid "client_views_nickchangebox_new"
317msgstr "Nouveau pseudonyme"
318
319#:
320msgid "client_views_nickchangebox_change"
321msgstr "Changer"
322
323#:
324msgid "client_views_nickchangebox_cancel"
325msgstr "Annuler"
326
327#: client/assets/src/views/panel.js
328msgid "client_views_panel_activity"
329msgstr "Des gens parlent !"
330
331#: client/assets/src/views/serverselect.js
332msgid "client_views_serverselect_form_title"
82add25a 333msgstr "Choisissez un pseudonyme..."
8f76749c
D
334
335#:
336msgid "client_views_serverselect_nickname"
337msgstr "Pseudonyme"
338
339#:
340msgid "client_views_serverselect_enable_password"
341msgstr "J'ai un mot de passe"
342
343#:
344msgid "client_views_serverselect_password"
345msgstr "Mot de passe"
346
347#:
348msgid "client_views_serverselect_channel"
349msgstr "Canal"
350
351#:
352msgid "client_views_serverselect_channelkey"
353msgstr "Clef du canal"
354
355#:
356msgid "client_views_serverselect_channelkey_required"
357msgstr "Le canal est protégé par une clef."
358
359#:
360msgid "client_views_serverselect_key"
361msgstr "Clef"
362
363#:
364msgid "client_views_serverselect_connection_start"
365msgstr "Démarrer…"
366
367#:
368msgid "client_views_serverselect_server_and_network"
369msgstr "Serveur et réseau"
370
371#:
372msgid "client_views_serverselect_server"
373msgstr "Serveur"
374
375#:
376msgid "client_views_serverselect_port"
377msgstr "Port"
378
379#:
380msgid "client_views_serverselect_poweredby"
381msgstr "Propulsé par Kiwi IRC"
382
383#:
384msgid "client_views_serverselect_nickname_error_empty"
385msgstr "Choisissez un pseudonyme en premier !"
386
387#:
388msgid "client_views_serverselect_connection_successfully"
389msgstr "Connecté"
390
391#:
392msgid "client_views_serverselect_connection_trying"
393msgstr "Connexion…"
394
395#:
396msgid "client_views_serverselect_nickname_error_alreadyinuse"
397msgstr "Pseudonyme déjà utilisé."
398
399#:
400msgid "client_views_serverselect_nickname_invalid"
401msgstr "Pseudonyme invalide."
402
403#:
404msgid "client_views_serverselect_password_incorrect"
405msgstr "Mot de passe incorrect."
406
407#:
408msgid "client_views_serverselect_connection_error"
409msgstr "Erreur de connexion."
410
411#:
412msgid "client_views_serverselect_server_notfound"
413msgstr "Serveur introuvable."
414
415#:
416msgid "client_views_serverselect_connection_refused"
417msgstr "Connexion refusée."
418
419#: client/assets/src/views/userbox.js
420msgid "client_views_userbox_op"
421msgstr "Op"
422
423#:
424msgid "client_views_userbox_deop"
425msgstr "Dé-op"
426
427#:
428msgid "client_views_userbox_voice"
429msgstr "Voix"
430
431#:
432msgid "client_views_userbox_devoice"
433msgstr "Dé-voix"
434
435#:
436msgid "client_views_userbox_kick"
437msgstr "Expulser"
438
439#:
440msgid "client_views_userbox_ban"
441msgstr "Bannir"
442
443#:
444msgid "client_views_userbox_query"
445msgstr "Message"
446
447#:
448msgid "client_views_userbox_whois"
449msgstr "Info"
450
451#:
452msgid "client_views_userbox_slap"
82add25a 453msgstr "Gifler !"
8f76749c
D
454
455#:
456msgid "client_views_serverselect_ssl"
457msgstr "SSL"
458
82add25a
D
459#:
460msgid "client_models_application_jumpserver_prepare"
461msgstr "Vous serez re-connecté dans 5 minutes et les canaux seront automatiquement rejoints."
462
463#:
464msgid "client_models_application_jumpserver_reconnect"
465msgstr "Re-connection en cours..."
466
3da5b1b5
D
467#:
468msgid "client_applets_settings_html5_notifications"
469msgstr "Notifications de bureau"
470
471#:
472msgid "client_applets_settings_enable_notifications"
473msgstr "Activer les notifications"
474
475#:
476msgid "client_applets_settings_emoticons"
477msgstr "Afficher les émoticons"
478
479#:
480msgid "client_applet_about"
481msgstr "À propos de Kiwi"
482
483#:
484msgid "client_applet_about_homepage"
485msgstr "Page d'accueil du projet"
486
487#:
488msgid "client_applet_about_link_channel"
489msgstr "Lien vers ce canal"
490
491#:
492msgid "client_applet_about_share_channel"
493msgstr "Partager ce canal"
494
495#:
496msgid "client_applet_fav_my_networks"
497msgstr "Mes réseaux"
498
499#:
500msgid "client_applet_fav_networks"
501msgstr "Réseaux favoris"
502
503#:
504msgid "client_applet_fav_add"
505msgstr "Ajouter un réseau"
506
507#:
508msgid "client_applet_fav_save"
509msgstr "Sauvegarder le réseau"
510
511#:
512msgid "client_applet_fav_delete"
513msgstr "Supprimer le réseau"
514
4b2e8620
D
515#:
516msgid "client_applets_settings_notification_count_all_activity"
517msgstr "Include join/part messages as activity"
518
a1e271c1
D
519#:
520msgid "client_views_userbox_ignore"
521msgstr "Ignorer"
522
f2208cbb
D
523#:
524msgid "client_applets_settings_timestamp_24_hour"
525msgstr "Use 24-hour timestamps"
526
527#:
528msgid "client_views_panel_timestamp_am"
529msgstr "%s AM"
530
531#:
532msgid "client_views_panel_timestamp_pm"
533msgstr "%s PM"
534
4cdfa487
CC
535#: Date format
536msgid "client_date_format"
537msgstr "d/m/Y"
538
539#: client.libs.date_format.shortMonths.January
540msgid "client.libs.date_format.short_months.january"
541msgstr "Jan"
542
543#: client.libs.date_format.shortMonths.february
544msgid "client.libs.date_format.short_months.february"
545msgstr "Fev"
546
547#: client.libs.date_format.shortMonths.march
548msgid "client.libs.date_format.short_months.march"
549msgstr "Mar"
550
551#: client.libs.date_format.shortMonths.april
552msgid "client.libs.date_format.short_months.april"
553msgstr "Avr"
554
555#: client.libs.date_format.shortMonths.may
556msgid "client.libs.date_format.short_months.may"
557msgstr "Mai"
558
559#: client.libs.date_format.shortMonths.june
560msgid "client.libs.date_format.short_months.june"
561msgstr "Juin"
562
563#: client.libs.date_format.shortMonths.july
564msgid "client.libs.date_format.short_months.july"
565msgstr "Juil"
566
567#: client.libs.date_format.shortMonths.august
568msgid "client.libs.date_format.short_months.august"
569msgstr "Août"
570
571#: client.libs.date_format.shortMonths.september
572msgid "client.libs.date_format.short_months.september"
573msgstr "Sept"
574
575#: client.libs.date_format.shortMonths.october
576msgid "client.libs.date_format.short_months.october"
577msgstr "Oct"
578
579#: client.libs.date_format.shortMonths.november
580msgid "client.libs.date_format.short_months.november"
581msgstr "Nov"
582
583#: client.libs.date_format.shortMonths.december
584msgid "client.libs.date_format.short_months.december"
585msgstr "Dec"
586
587#: client.libs.date_format.longMonts.January
588msgid "client.libs.date_format.long_months.january"
589msgstr "Janvier"
590
591#: client.libs.date_format.longMonts.february
592msgid "client.libs.date_format.long_months.february"
593msgstr "Février"
594
595#: client.libs.date_format.longMonts.march
596msgid "client.libs.date_format.long_months.march"
597msgstr "Mars"
598
599#: client.libs.date_format.longMonts.april
600msgid "client.libs.date_format.long_months.april"
601msgstr "Avril"
602
603#: client.libs.date_format.longMonts.may
604msgid "client.libs.date_format.long_months.may"
605msgstr "Mai"
606
607#: client.libs.date_format.longMonts.june
608msgid "client.libs.date_format.long_months.june"
609msgstr "Juin"
610
611#: client.libs.date_format.longMonts.july
612msgid "client.libs.date_format.long_months.july"
613msgstr "Juillet"
614
615#: client.libs.date_format.longMonts.august
616msgid "client.libs.date_format.long_months.august"
617msgstr "Août"
618
619#: client.libs.date_format.longMonts.september
620msgid "client.libs.date_format.long_months.september"
621msgstr "Septembre"
622
623#: client.libs.date_format.longMonths.october
624msgid "client.libs.date_format.long_months.october"
625msgstr "Octobre"
626
627#: client.libs.date_format.longMonths.november
628msgid "client.libs.date_format.long_months.november"
629msgstr "Novembre"
630
631#: client.libs.date_format.longMonths.december
632msgid "client.libs.date_format.long_months.december"
633msgstr "Décembre"
634
635#: client.libs.date_format.shortDays.monday
636msgid "client.libs.date_format.short_days.monday"
637msgstr "Lu"
638
639#: client.libs.date_format.shortDays.tuesday
640msgid "client.libs.date_format.short_days.tuesday"
641msgstr "Ma"
642
643#: client.libs.date_format.shortDays.wednesday
644msgid "client.libs.date_format.short_days.wednesday"
645msgstr "Me"
646
647#: client.libs.date_format.shortDays.thursday
648msgid "client.libs.date_format.short_days.thursday"
649msgstr "Je"
650
651#: client.libs.date_format.shortDays.friday
652msgid "client.libs.date_format.short_days.friday"
653msgstr "Ve"
654
655#: client.libs.date_format.shortDays.saturday
656msgid "client.libs.date_format.short_days.saturday"
657msgstr "Sa"
658
659#: client.libs.date_format.shortDays.sunday
660msgid "client.libs.date_format.short_days.sunday"
661msgstr "Di"
662
663#: client.libs.date_format.longDays.monday
664msgid "client.libs.date_format.long_days.monday"
665msgstr "Lundi"
666
667#: client.libs.date_format.longDays.tuesday
668msgid "client.libs.date_format.long_days.tuesday"
669msgstr "Mardi"
670
671#: client.libs.date_format.longDays.wednesday
672msgid "client.libs.date_format.long_days.wednesday"
673msgstr "Mercredi"
674
675#: client.libs.date_format.longDays.thursday
676msgid "client.libs.date_format.long_days.thursday"
677msgstr "Jeudi"
678
679#: client.libs.date_format.longDays.friday
680msgid "client.libs.date_format.long_days.friday"
681msgstr "Vendredi"
682
683#: client.libs.date_format.longDays.saturday
684msgid "client.libs.date_format.long_days.saturday"
685msgstr "Samedi"
686
687#: client.libs.date_format.longDays.sunday
688msgid "client.libs.date_format.long_days.sunday"
d4d30f3b 689msgstr "Dimanche"