Translations update
[KiwiIRC.git] / client / src / translations / es.po
CommitLineData
4b2e8620
D
1# Please report any translation errors on one of the following:
2# Mailing list: https://groups.google.com/d/forum/kiwiirc
3# IRC: irc.freenode.net #kiwiirc
4#
5# Want to translate into your own language? Please send your translated file to the
6# mailing list mentioned above and we will upload it to our translation manager -
7# http://poeditor.com/. An account will be set up for you to make any further changes
8# as the Kiwi project progresses.
9
10msgid ""
11msgstr ""
12"MIME-Version: 1.0\n"
13"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15"X-Generator: POEditor.com\n"
16"Project-Id-Version: Kiwi\n"
17"Language: es\n"
18
19#: client/assets/src/applets/chanlist.js
20msgid "client_applets_chanlist_channelname"
21msgstr "Nombre del canal"
22
23#:
24msgid "client_applets_chanlist_users"
25msgstr "Usuarios"
26
27#:
28msgid "client_applets_chanlist_topic"
29msgstr "Tema"
30
31#:
32msgid "client_applets_chanlist_channellist"
33msgstr "Lista de Canales"
34
35#: client/assets/src/applets/scripteditor.js
36msgid "client_applets_scripteditor_save"
37msgstr "Guardar"
38
39#:
40msgid "client_applets_scripteditor_error"
41msgstr "Error de Script. %s"
42
43#:
44msgid "client_applets_scripteditor_saved"
45msgstr "El script se ha guardado y está activo"
46
47#:
48msgid "client_applets_scripteditor_title"
49msgstr "Editor de Script"
50
51#: client/assets/src/applets/settings.js
52msgid "client_applets_settings_channelview_tabs"
53msgstr "Pestañas"
54
55#:
56msgid "client_applets_settings_channelview_list"
57msgstr "Lista"
58
59#:
60msgid "client_applets_settings_channelview_list_notice"
61msgstr "para una gran cantidad de canales"
62
63#:
4b2e8620 64msgid "client_applets_settings_notification_joinpart"
b46580b1 65msgstr "Notificaciones de entrada/salida de canal"
4b2e8620
D
66
67#:
68msgid "client_applets_settings_timestamp"
69msgstr "Marcas de tiempo"
70
71#:
72msgid "client_applets_settings_notification_sound"
73msgstr "Silenciar notificaciones sonoras"
74
75#:
76msgid "client_applets_settings_history_length"
77msgstr "Mensajes en historia de desplazamiento"
78
79#:
80msgid "client_applets_settings_default_client"
81msgstr "Cliente IRC por defecto"
82
83#:
84msgid "client_applets_settings_default_client_enable"
85msgstr "Hacer Kiwi mi cliente por defecto"
86
87#:
88msgid "client_applets_settings_locale_restart_needed"
89msgstr "Nota: Los cambios solo tomarán efecto luego de refrescar la página"
90
91#:
92msgid "client_applets_settings_default_client_notice"
93msgstr "Nota: Usuarios de Chrome o Chromium quizás deban revisar sus ajustes en %s si nada sucede"
94
95#:
96msgid "client_applets_settings_title"
97msgstr "Ajustes"
98
99#: client/assets/src/models/applet.js
100msgid "client_models_applet_unknown"
101msgstr "Applet desconocido"
102
103#:
104msgid "client_models_applet_loading"
105msgstr "Cargando..."
106
107#:
108msgid "client_models_applet_notfound"
109msgstr "No encontrado"
110
111#: client/assets/src/models/application.js
112msgid "client_models_application_reconnecting"
113msgstr "Has sido desconectado. Intentado reconexión"
114
115#:
116msgid "client_models_application_reconnect_in_x_seconds"
117msgstr "Has sido desconectado. Intentando reconectarse nuevamente en %d segundos"
118
119#:
120msgid "client_models_application_reconnect_successfully"
121msgstr "Está bien, estás conectado nuevamente"
122
123#:
124msgid "client_models_application_settings_saved"
125msgstr "Los ajustes han sido guardados"
126
127#:
128msgid "client_models_application_ignore_title"
129msgstr "Sobrenombres ignorados"
130
131#:
132msgid "client_models_application_ignore_none"
133msgstr "No ignorando a nadie"
134
135#:
136msgid "client_models_application_ignore_nick"
137msgstr "Ignorando a %s"
138
139#:
140msgid "client_models_application_ignore_stop_notice"
141msgstr "Especifica qué sobrenombre deseas dejar de ignorar"
142
143#:
144msgid "client_models_application_ignore_stopped"
145msgstr "Se dejó de ignorar a %s"
146
147#:
148msgid "client_models_application_applet_notfound"
149msgstr "Applet \"%s\" no existe"
150
151#:
152msgid "client_models_application_encoding_changed"
153msgstr "Encoding modificado a %s"
154
155#:
156msgid "client_models_application_encoding_invalid"
157msgstr "%s no es un encoding válido"
158
159#:
160msgid "client_models_application_encoding_notspecified"
161msgstr "Encoding no especificado"
162
163#:
164msgid "client_models_application_encoding_usage"
165msgstr "Uso: /encoding [NUEVO-ENCODING]"
166
167#:
168msgid "client_models_application_connection_create"
169msgstr "Nueva conexión"
170
171#:
172msgid "client_models_application_connection_connecting"
173msgstr "Conectándose a %s:%s..."
174
175#:
176msgid "client_models_application_connection_error"
177msgstr "Error al conectarse a %s:%s (%s)"
178
179#: client/assets/src/models/channel.js
180msgid "client_models_channel_join"
b46580b1 181msgstr "ha ingresado"
4b2e8620
D
182
183#:
184msgid "client_models_channel_quit"
9a63fa99 185msgstr "ha salido %s"
4b2e8620
D
186
187#:
188msgid "client_models_channel_kicked"
9a63fa99 189msgstr "ha sido expulsado por %s %s"
4b2e8620
D
190
191#:
192msgid "client_models_channel_selfkick"
193msgstr "Has sido expulsado por %s %s"
194
195#:
196msgid "client_models_channel_part"
9a63fa99 197msgstr "ha abandonado %s"
4b2e8620
D
198
199#: client/assets/src/models/network.js
200msgid "client_models_network_channel_invalid_name"
9a63fa99 201msgstr "no es un nombre de canal válido"
4b2e8620
D
202
203#:
204msgid "client_models_network_disconnected"
205msgstr "Desconectado de la red IRC"
206
207#:
208msgid "client_models_network_nickname_changed"
9a63fa99 209msgstr "es ahora %s"
4b2e8620
D
210
211#:
212msgid "client_models_network_topic"
213msgstr "Tema elegido por %s en %s"
214
215#:
216msgid "client_models_network_selfmode"
9a63fa99 217msgstr "elige modo %s"
4b2e8620
D
218
219#:
220msgid "client_models_network_mode"
9a63fa99 221msgstr "elige modo %s"
4b2e8620
D
222
223#:
224msgid "client_models_network_channels"
225msgstr "Canales: %s"
226
227#:
228msgid "client_models_network_server"
229msgstr "Conectado al server: %s %s"
230
231#:
232msgid "client_models_network_idle_and_signon"
233msgstr "Inactivo por %s, conectado desde %s"
234
235#:
236msgid "client_models_network_away"
237msgstr "Ausente: %s"
238
239#:
240msgid "client_models_network_idle"
241msgstr "Inactivo por %s"
242
243#:
244msgid "client_models_network_nickname_notfound"
245msgstr "No existe tal sobrenombre"
246
247#:
248msgid "client_models_network_banned"
249msgstr "Tienes prohibido el acceso a %s. %s"
250
251#:
252msgid "client_models_network_channel_badkey"
253msgstr "Clave de canal incorrecta para %s"
254
255#:
4b2e8620 256msgid "client_models_network_channel_inviteonly"
9a63fa99 257msgstr "es solo con invitación."
4b2e8620
D
258
259#:
260msgid "client_models_network_channel_limitreached"
9a63fa99 261msgstr "está lleno."
4b2e8620
D
262
263#:
264msgid "client_models_network_nickname_alreadyinuse"
265msgstr "El sobrenombre \"%s\" ya está en uso. Por favor selecciona uno nuevo"
266
267#:
268msgid "client_models_network_badpassword"
269msgstr "Password incorrecto"
270
271#: client/assets/src/views/application.js
272msgid "client_views_application_close_notice"
273msgstr "Esto cerrará todas las conversaciones de KiwiIRC. ¿Está seguro que desea cerrar esta ventana?"
274
275#: client/assets/src/views/channel.js
276msgid "client_views_channel_joining"
a1e271c1 277msgstr "Ingresando al canal..."
4b2e8620
D
278
279#:
280msgid "client_views_channel_topic"
281msgstr "Tema para %s es: %s"
282
283#: client/assets/src/views/mediamessage.js
284msgid "client_views_mediamessage_close"
285msgstr "Cerrar elemento"
286
287#:
288msgid "client_views_mediamessage_notfound"
289msgstr "No encontrado"
290
291#:
292msgid "client_views_mediamessage_load_tweet"
293msgstr "Cargando tweet"
294
295#:
296msgid "client_views_mediamessage_load_image"
297msgstr "Cargando imágen"
298
299#:
300msgid "client_views_mediamessage_load_reddit"
301msgstr "Cargando tema de Reddit"
302
303#:
304msgid "client_views_mediamessage_load_gist"
305msgstr "Cargando gist"
306
307#: client/assets/src/views/nickchangegbox.js
308msgid "client_views_nickchangebox_new"
309msgstr "Nuevo sobrenombre"
310
311#:
312msgid "client_views_nickchangebox_change"
313msgstr "Cambiar"
314
315#:
316msgid "client_views_nickchangebox_cancel"
317msgstr "Cancelar"
318
319#: client/assets/src/views/panel.js
320msgid "client_views_panel_activity"
321msgstr "¡La gente está hablando!"
322
323#: client/assets/src/views/serverselect.js
324msgid "client_views_serverselect_form_title"
325msgstr "Piensa en un sobrenombre..."
326
327#:
328msgid "client_views_serverselect_nickname"
329msgstr "Nick"
330
331#:
332msgid "client_views_serverselect_enable_password"
333msgstr "Tengo contraseña"
334
335#:
336msgid "client_views_serverselect_password"
337msgstr "Password"
338
339#:
340msgid "client_views_serverselect_channel"
341msgstr "Canal"
342
343#:
344msgid "client_views_serverselect_channelkey"
345msgstr "Clave de canal"
346
347#:
348msgid "client_views_serverselect_channelkey_required"
349msgstr "El canal requiere una clave"
350
351#:
352msgid "client_views_serverselect_key"
353msgstr "Clave"
354
355#:
356msgid "client_views_serverselect_connection_start"
357msgstr "Comenzar..."
358
359#:
360msgid "client_views_serverselect_server_and_network"
361msgstr "Servidor y red"
362
363#:
364msgid "client_views_serverselect_server"
365msgstr "Servidor"
366
367#:
368msgid "client_views_serverselect_port"
369msgstr "Puerto"
370
371#:
372msgid "client_views_serverselect_poweredby"
373msgstr "Potenciado por Kiwi IRC"
374
375#:
376msgid "client_views_serverselect_nickname_error_empty"
377msgstr "¡Selecciona un sobrenombre primero!"
378
379#:
380msgid "client_views_serverselect_connection_successfully"
381msgstr "Conectado"
382
383#:
384msgid "client_views_serverselect_connection_trying"
385msgstr "Conectando..."
386
387#:
388msgid "client_views_serverselect_nickname_error_alreadyinuse"
389msgstr "El sobrenombre ya está en uso"
390
391#:
392msgid "client_views_serverselect_nickname_invalid"
393msgstr "Sobrenombre erróneo"
394
395#:
396msgid "client_views_serverselect_password_incorrect"
397msgstr "Contraseña incorrecta"
398
399#:
400msgid "client_views_serverselect_connection_error"
401msgstr "Error al conectar"
402
403#:
404msgid "client_views_serverselect_server_notfound"
405msgstr "Servidor no encontrado"
406
407#:
408msgid "client_views_serverselect_connection_refused"
409msgstr "Conexión rechazada"
410
411#: client/assets/src/views/userbox.js
412msgid "client_views_userbox_op"
413msgstr "Op"
414
415#:
416msgid "client_views_userbox_deop"
417msgstr "De-Op"
418
419#:
420msgid "client_views_userbox_voice"
421msgstr "Voz"
422
423#:
424msgid "client_views_userbox_devoice"
425msgstr "De-Voz"
426
427#:
428msgid "client_views_userbox_kick"
429msgstr "Expulsar"
430
431#:
432msgid "client_views_userbox_ban"
433msgstr "Prohibir"
434
435#:
436msgid "client_views_userbox_query"
437msgstr "Mensaje"
438
439#:
440msgid "client_views_userbox_whois"
441msgstr "Información"
442
443#:
444msgid "client_views_userbox_slap"
445msgstr "¡Bofetear!"
446
447#:
448msgid "client_views_serverselect_ssl"
449msgstr "SSL"
450
451#:
452msgid "client_models_application_jumpserver_prepare"
a1e271c1 453msgstr "En 5 minutos serás reconectado y serás reingresado a tus canales. ¡Prepárate!"
4b2e8620
D
454
455#:
456msgid "client_models_application_jumpserver_reconnect"
457msgstr "Reconectándote de forma segura..."
458
459#:
460msgid "client_applets_settings_html5_notifications"
461msgstr "Notificaciones de escritorio"
462
463#:
464msgid "client_applets_settings_enable_notifications"
465msgstr "Habilitar notificaciones"
466
467#:
468msgid "client_applets_settings_emoticons"
469msgstr "Mostrar emoticons"
470
471#:
472msgid "client_applet_about"
473msgstr "Acerca de Kiwi"
474
475#:
476msgid "client_applet_about_homepage"
477msgstr "Página del proyecto"
478
479#:
480msgid "client_applet_about_link_channel"
481msgstr "Link a este canal"
482
483#:
484msgid "client_applet_about_share_channel"
485msgstr "Comparte este canal"
486
487#:
488msgid "client_applet_fav_my_networks"
489msgstr "Mis redes"
490
491#:
492msgid "client_applet_fav_networks"
493msgstr "Redes favoritas"
494
495#:
496msgid "client_applet_fav_add"
497msgstr "Agregar red"
498
499#:
500msgid "client_applet_fav_save"
501msgstr "Guardar red"
502
503#:
504msgid "client_applet_fav_delete"
505msgstr "Borrar red"
506
507#:
508msgid "client_applets_settings_notification_count_all_activity"
a1e271c1
D
509msgstr "Incluir mensajes de ingreso/salida como actividad"
510
511#:
512msgid "client_views_userbox_ignore"
513msgstr "desatender"
4b2e8620 514
f2208cbb
D
515#:
516msgid "client_applets_settings_timestamp_24_hour"
97f8b7bc 517msgstr "Usar formato de 24 horas"
f2208cbb
D
518
519#:
520msgid "client_views_panel_timestamp_am"
521msgstr "%s AM"
522
523#:
524msgid "client_views_panel_timestamp_pm"
525msgstr "%s PM"
4b2e8620 526
97f8b7bc
D
527#:
528msgid "client_models_application_has_been_invited"
84cfc31c 529msgstr "fue invitado a %s"
97f8b7bc
D
530
531#:
532msgid "client_models_network_channel_alreadyin"
84cfc31c 533msgstr "ya está en este canal"
d4d30f3b
CC
534
535#: Date format
536msgid "client_date_format"
84cfc31c 537msgstr "d/m/Y"
d4d30f3b
CC
538
539#: client.libs.date_format.shortMonths.January
540msgid "client.libs.date_format.short_months.january"
84cfc31c 541msgstr "Ene"
d4d30f3b
CC
542
543#: client.libs.date_format.shortMonths.february
544msgid "client.libs.date_format.short_months.february"
545msgstr "Feb"
546
547#: client.libs.date_format.shortMonths.march
548msgid "client.libs.date_format.short_months.march"
549msgstr "Mar"
550
551#: client.libs.date_format.shortMonths.april
552msgid "client.libs.date_format.short_months.april"
84cfc31c 553msgstr "Abr"
d4d30f3b
CC
554
555#: client.libs.date_format.shortMonths.may
556msgid "client.libs.date_format.short_months.may"
557msgstr "May"
558
559#: client.libs.date_format.shortMonths.june
560msgid "client.libs.date_format.short_months.june"
561msgstr "Jun"
562
563#: client.libs.date_format.shortMonths.july
564msgid "client.libs.date_format.short_months.july"
565msgstr "Jul"
566
567#: client.libs.date_format.shortMonths.august
568msgid "client.libs.date_format.short_months.august"
84cfc31c 569msgstr "Ago"
d4d30f3b
CC
570
571#: client.libs.date_format.shortMonths.september
572msgid "client.libs.date_format.short_months.september"
573msgstr "Sep"
574
575#: client.libs.date_format.shortMonths.october
576msgid "client.libs.date_format.short_months.october"
577msgstr "Oct"
578
579#: client.libs.date_format.shortMonths.november
580msgid "client.libs.date_format.short_months.november"
581msgstr "Nov"
582
583#: client.libs.date_format.shortMonths.december
584msgid "client.libs.date_format.short_months.december"
84cfc31c 585msgstr "Dic"
d4d30f3b
CC
586
587#: client.libs.date_format.longMonts.January
588msgid "client.libs.date_format.long_months.january"
84cfc31c 589msgstr "Enero"
d4d30f3b
CC
590
591#: client.libs.date_format.longMonts.february
592msgid "client.libs.date_format.long_months.february"
84cfc31c 593msgstr "Febrero"
d4d30f3b
CC
594
595#: client.libs.date_format.longMonts.march
596msgid "client.libs.date_format.long_months.march"
84cfc31c 597msgstr "Marzo"
d4d30f3b
CC
598
599#: client.libs.date_format.longMonts.april
600msgid "client.libs.date_format.long_months.april"
84cfc31c 601msgstr "Abril"
d4d30f3b
CC
602
603#: client.libs.date_format.longMonts.may
604msgid "client.libs.date_format.long_months.may"
84cfc31c 605msgstr "Mayo"
d4d30f3b
CC
606
607#: client.libs.date_format.longMonts.june
608msgid "client.libs.date_format.long_months.june"
84cfc31c 609msgstr "Junio"
d4d30f3b
CC
610
611#: client.libs.date_format.longMonts.july
612msgid "client.libs.date_format.long_months.july"
84cfc31c 613msgstr "Julio"
d4d30f3b
CC
614
615#: client.libs.date_format.longMonts.august
616msgid "client.libs.date_format.long_months.august"
84cfc31c 617msgstr "Agosto"
d4d30f3b
CC
618
619#: client.libs.date_format.longMonts.september
620msgid "client.libs.date_format.long_months.september"
84cfc31c 621msgstr "Septiembre"
d4d30f3b
CC
622
623#: client.libs.date_format.longMonths.october
624msgid "client.libs.date_format.long_months.october"
84cfc31c 625msgstr "Octubre"
d4d30f3b
CC
626
627#: client.libs.date_format.longMonths.november
628msgid "client.libs.date_format.long_months.november"
84cfc31c 629msgstr "Noviembre"
d4d30f3b
CC
630
631#: client.libs.date_format.longMonths.december
632msgid "client.libs.date_format.long_months.december"
84cfc31c 633msgstr "Diciembre"
d4d30f3b
CC
634
635#: client.libs.date_format.shortDays.monday
636msgid "client.libs.date_format.short_days.monday"
84cfc31c 637msgstr "Lun"
d4d30f3b
CC
638
639#: client.libs.date_format.shortDays.tuesday
640msgid "client.libs.date_format.short_days.tuesday"
84cfc31c 641msgstr "Mar"
d4d30f3b
CC
642
643#: client.libs.date_format.shortDays.wednesday
644msgid "client.libs.date_format.short_days.wednesday"
84cfc31c 645msgstr "Mié"
d4d30f3b
CC
646
647#: client.libs.date_format.shortDays.thursday
648msgid "client.libs.date_format.short_days.thursday"
84cfc31c 649msgstr "Jue"
d4d30f3b
CC
650
651#: client.libs.date_format.shortDays.friday
652msgid "client.libs.date_format.short_days.friday"
84cfc31c 653msgstr "Vie"
d4d30f3b
CC
654
655#: client.libs.date_format.shortDays.saturday
656msgid "client.libs.date_format.short_days.saturday"
84cfc31c 657msgstr "Sáb"
d4d30f3b
CC
658
659#: client.libs.date_format.shortDays.sunday
660msgid "client.libs.date_format.short_days.sunday"
84cfc31c 661msgstr "Dom"
d4d30f3b
CC
662
663#: client.libs.date_format.longDays.monday
664msgid "client.libs.date_format.long_days.monday"
84cfc31c 665msgstr "Lunes"
d4d30f3b
CC
666
667#: client.libs.date_format.longDays.tuesday
668msgid "client.libs.date_format.long_days.tuesday"
84cfc31c 669msgstr "Martes"
d4d30f3b
CC
670
671#: client.libs.date_format.longDays.wednesday
672msgid "client.libs.date_format.long_days.wednesday"
84cfc31c 673msgstr "Miércoles"
d4d30f3b
CC
674
675#: client.libs.date_format.longDays.thursday
676msgid "client.libs.date_format.long_days.thursday"
84cfc31c 677msgstr "Jueves"
d4d30f3b
CC
678
679#: client.libs.date_format.longDays.friday
680msgid "client.libs.date_format.long_days.friday"
84cfc31c 681msgstr "Viernes"
d4d30f3b
CC
682
683#: client.libs.date_format.longDays.saturday
684msgid "client.libs.date_format.long_days.saturday"
84cfc31c 685msgstr "Sábado"
d4d30f3b
CC
686
687#: client.libs.date_format.longDays.sunday
688msgid "client.libs.date_format.long_days.sunday"
84cfc31c 689msgstr "Domingo"
97f8b7bc
D
690
691#:
692msgid "client_views_channelinfo_moderated"
84cfc31c 693msgstr "Chat Moderado"
97f8b7bc
D
694
695#:
696msgid "client_views_channelinfo_inviteonly"
84cfc31c 697msgstr "Sólo Invitados"
97f8b7bc
D
698
699#:
700msgid "client_views_channelinfo_opschangechannel"
84cfc31c 701msgstr "Solo operadores pueden cambiar el tema"
97f8b7bc
D
702
703#:
704msgid "client_views_channelinfo_externalmessages"
84cfc31c 705msgstr "Bloquear mensajes desde fuera del canal"
97f8b7bc
D
706
707#:
708msgid "client_views_channelinfo_togglebanlist"
84cfc31c
D
709msgstr "Ocultar Lista de Baneados"
710
711#:
712msgid "client_views_controlbox_message"
b46580b1
D
713msgstr "Enviar mensaje..."
714
715#:
716msgid "disconnect_from_server"
717msgstr "This will disconnect from the IRC network. Are you sure?"
97f8b7bc 718