Merge remote-tracking branch 'origin/development' into CoryChaplin-text_themes
[KiwiIRC.git] / client / src / translations / cs.po
CommitLineData
4b2e8620
D
1# Please report any translation errors on one of the following:
2# Mailing list: https://groups.google.com/d/forum/kiwiirc
3# IRC: irc.freenode.net #kiwiirc
4#
5# Want to translate into your own language? Please send your translated file to the
6# mailing list mentioned above and we will upload it to our translation manager -
7# http://poeditor.com/. An account will be set up for you to make any further changes
8# as the Kiwi project progresses.
9
10msgid ""
11msgstr ""
12"MIME-Version: 1.0\n"
13"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15"X-Generator: POEditor.com\n"
16"Project-Id-Version: Kiwi\n"
17"Language: cs\n"
18
19#: client/assets/src/applets/chanlist.js
20msgid "client_applets_chanlist_channelname"
21msgstr "Jméno kanálu"
22
23#:
24msgid "client_applets_chanlist_users"
25msgstr "Uživatelé"
26
27#:
28msgid "client_applets_chanlist_topic"
29msgstr "Téma"
30
31#:
32msgid "client_applets_chanlist_channellist"
33msgstr "Seznam kanálů"
34
35#: client/assets/src/applets/scripteditor.js
36msgid "client_applets_scripteditor_save"
37msgstr "Uložit"
38
39#:
40msgid "client_applets_scripteditor_error"
41msgstr "Chyba skriptu. %s"
42
43#:
44msgid "client_applets_scripteditor_saved"
45msgstr "Váš skript byl uložen a je nyní aktivní"
46
47#:
48msgid "client_applets_scripteditor_title"
49msgstr "Editor skriptů"
50
51#: client/assets/src/applets/settings.js
52msgid "client_applets_settings_channelview_tabs"
53msgstr "Karty"
54
55#:
56msgid "client_applets_settings_channelview_list"
57msgstr "Seznam"
58
59#:
60msgid "client_applets_settings_channelview_list_notice"
61msgstr "pro velké množství kanálů"
62
63#:
64msgid "client_applets_settings_notification_joinpart"
65msgstr "Oznámení o vstoupení/odejítí"
66
67#:
68msgid "client_applets_settings_timestamp"
69msgstr "Časové značky"
70
71#:
72msgid "client_applets_settings_notification_sound"
73msgstr "Ztlumit zvukové oznámení"
74
75#:
76msgid "client_applets_settings_history_length"
77msgstr "zpráv v historii"
78
79#:
80msgid "client_applets_settings_default_client"
81msgstr "Výchozí IRC klient"
82
83#:
84msgid "client_applets_settings_default_client_enable"
85msgstr "Nastavit Kiwi jako můj výchozí IRC klient"
86
87#:
88msgid "client_applets_settings_locale_restart_needed"
89msgstr "Poznámka: Změny se projeví po obnovení stránky"
90
91#:
92msgid "client_applets_settings_default_client_notice"
93msgstr "Poznámka: Uživatelé Chrome nebo Chromia budou muset zkontrolovat nastavení na %s, pokud se nic nestane"
94
95#:
96msgid "client_applets_settings_title"
97msgstr "Nastavení"
98
99#: client/assets/src/models/applet.js
100msgid "client_models_applet_unknown"
101msgstr "Neznámý applet"
102
103#:
104msgid "client_models_applet_loading"
105msgstr "Načítám..."
106
107#:
108msgid "client_models_applet_notfound"
109msgstr "Nenalezen"
110
111#: client/assets/src/models/application.js
112msgid "client_models_application_reconnecting"
113msgstr "Byl jste odpojen. Pokouším se o znovupřipojení"
114
115#:
116msgid "client_models_application_reconnect_in_x_seconds"
117msgstr "Byl jste odpojen. Pokouším se o znovupřipojení za %d sekund"
118
119#:
120msgid "client_models_application_reconnect_successfully"
121msgstr "Vše je v pořádku, znovu jste připojen"
122
123#:
124msgid "client_models_application_settings_saved"
125msgstr "Nastavení byla uložena"
126
127#:
128msgid "client_models_application_ignore_title"
129msgstr "Ignorované přezdívky"
130
131#:
132msgid "client_models_application_ignore_none"
133msgstr "Nikoho neignorujete"
134
135#:
136msgid "client_models_application_ignore_nick"
137msgstr "Ignoruji %s"
138
139#:
140msgid "client_models_application_ignore_stop_notice"
141msgstr "Zadejte nick, který chcete ignorovat"
142
143#:
144msgid "client_models_application_ignore_stopped"
145msgstr "Přestávám ignorovat %s"
146
147#:
148msgid "client_models_application_applet_notfound"
149msgstr "Applet \"%s\" neexistuje"
150
151#:
152msgid "client_models_application_encoding_changed"
153msgstr "Kódování změněno na %s"
154
155#:
156msgid "client_models_application_encoding_invalid"
157msgstr "%s není platným kódováním"
158
159#:
160msgid "client_models_application_encoding_notspecified"
161msgstr "Kódování nebylo zadáno"
162
163#:
164msgid "client_models_application_encoding_usage"
165msgstr "Použití: /encoding [NEW-ENCODING]"
166
167#:
168msgid "client_models_application_connection_create"
169msgstr "Nové připojení"
170
171#:
172msgid "client_models_application_connection_connecting"
173msgstr "Připojuji k %s:%s..."
174
175#:
176msgid "client_models_application_connection_error"
177msgstr "Chyba připojení k %s:%s (%s)"
178
179#: client/assets/src/models/channel.js
180msgid "client_models_channel_join"
9a63fa99 181msgstr "přišel do místnosti"
4b2e8620
D
182
183#:
184msgid "client_models_channel_quit"
9a63fa99 185msgstr "se odpojil %s"
4b2e8620
D
186
187#:
188msgid "client_models_channel_kicked"
9a63fa99 189msgstr "byl vyhozen %s %s"
4b2e8620
D
190
191#:
192msgid "client_models_channel_selfkick"
193msgstr "Byl jste vyhozen %s %s"
194
195#:
196msgid "client_models_channel_part"
9a63fa99 197msgstr "odešel %s"
4b2e8620
D
198
199#: client/assets/src/models/network.js
200msgid "client_models_network_channel_invalid_name"
9a63fa99 201msgstr "není platným názvem kanálu"
4b2e8620
D
202
203#:
204msgid "client_models_network_disconnected"
205msgstr "Odpojen od sítě IRC"
206
207#:
208msgid "client_models_network_nickname_changed"
9a63fa99 209msgstr "je nyní znám jako %s"
4b2e8620
D
210
211#:
212msgid "client_models_network_topic"
213msgstr "Téma nastavil %s v %s"
214
215#:
216msgid "client_models_network_selfmode"
9a63fa99 217msgstr "nastavuje mód %s"
4b2e8620
D
218
219#:
220msgid "client_models_network_mode"
9a63fa99 221msgstr "nastavil mód %s"
4b2e8620
D
222
223#:
224msgid "client_models_network_channels"
225msgstr "Kanály: %s"
226
227#:
228msgid "client_models_network_server"
229msgstr "Připojen k serveru: %s %s"
230
231#:
232msgid "client_models_network_idle_and_signon"
233msgstr "Neaktivní již %s, připojen %s"
234
235#:
236msgid "client_models_network_away"
237msgstr "Pryč: %s"
238
239#:
240msgid "client_models_network_idle"
241msgstr "Neaktivní již %s"
242
243#:
244msgid "client_models_network_nickname_notfound"
245msgstr "Takový nick neexistuje"
246
247#:
248msgid "client_models_network_banned"
249msgstr "V %s jste zabanován. %s"
250
251#:
252msgid "client_models_network_channel_badkey"
253msgstr "Špatný klíč kanálu pro %s"
254
255#:
256msgid "client_models_network_channel_inviteonly"
9a63fa99 257msgstr "je pouze na pozvání."
4b2e8620
D
258
259#:
260msgid "client_models_network_channel_limitreached"
9a63fa99 261msgstr "je plný."
4b2e8620
D
262
263#:
264msgid "client_models_network_nickname_alreadyinuse"
265msgstr "Přezdívka \"%s\" se již používá. Prosím, zvolte si jinou"
266
267#:
268msgid "client_models_network_badpassword"
269msgstr "Zadáno nesprávné heslo"
270
271#: client/assets/src/views/application.js
272msgid "client_views_application_close_notice"
273msgstr "Tímto ukončíte veškeré konverzace. Skutečně chcete zavřít toto okno?"
274
275#: client/assets/src/views/channel.js
276msgid "client_views_channel_joining"
277msgstr "Připojuji ke kanálu.."
278
279#:
280msgid "client_views_channel_topic"
281msgstr "Téma pro %s je: %s"
282
283#: client/assets/src/views/mediamessage.js
284msgid "client_views_mediamessage_close"
285msgstr "Zavřít média"
286
287#:
288msgid "client_views_mediamessage_notfound"
289msgstr "Nenalezeno"
290
291#:
292msgid "client_views_mediamessage_load_tweet"
293msgstr "Načítám tweet"
294
295#:
296msgid "client_views_mediamessage_load_image"
297msgstr "Načítám obrázek"
298
299#:
300msgid "client_views_mediamessage_load_reddit"
301msgstr "Načítám thread Redditu"
302
303#:
304msgid "client_views_mediamessage_load_gist"
305msgstr "Načítám gist"
306
307#: client/assets/src/views/nickchangegbox.js
308msgid "client_views_nickchangebox_new"
309msgstr "Nová přezdívka"
310
311#:
312msgid "client_views_nickchangebox_change"
313msgstr "Změnit"
314
315#:
316msgid "client_views_nickchangebox_cancel"
317msgstr "Storno"
318
319#: client/assets/src/views/panel.js
320msgid "client_views_panel_activity"
321msgstr "Lidé mluví!"
322
323#: client/assets/src/views/serverselect.js
324msgid "client_views_serverselect_form_title"
325msgstr "Vymyslete si přezdívku..."
326
327#:
328msgid "client_views_serverselect_nickname"
329msgstr "Přezdívka"
330
331#:
332msgid "client_views_serverselect_enable_password"
333msgstr "Mám heslo"
334
335#:
336msgid "client_views_serverselect_password"
337msgstr "Heslo"
338
339#:
340msgid "client_views_serverselect_channel"
341msgstr "Kanál"
342
343#:
344msgid "client_views_serverselect_channelkey"
345msgstr "Klíč ke kanálu"
346
347#:
348msgid "client_views_serverselect_channelkey_required"
349msgstr "Kanál vyžaduje klíč"
350
351#:
352msgid "client_views_serverselect_key"
353msgstr "Klíč"
354
355#:
356msgid "client_views_serverselect_connection_start"
357msgstr "Spustit..."
358
359#:
360msgid "client_views_serverselect_server_and_network"
361msgstr "Server a síť"
362
363#:
364msgid "client_views_serverselect_server"
365msgstr "Server"
366
367#:
368msgid "client_views_serverselect_port"
369msgstr "Port"
370
371#:
372msgid "client_views_serverselect_poweredby"
373msgstr "Powered by Kiwi IRC"
374
375#:
376msgid "client_views_serverselect_nickname_error_empty"
377msgstr "Nejprve si zvolte přezdívku!"
378
379#:
380msgid "client_views_serverselect_connection_successfully"
381msgstr "Připojen"
382
383#:
384msgid "client_views_serverselect_connection_trying"
385msgstr "Připojuji.."
386
387#:
388msgid "client_views_serverselect_nickname_error_alreadyinuse"
389msgstr "Přezdívka už je obsazena"
390
391#:
392msgid "client_views_serverselect_nickname_invalid"
393msgstr "Špatná přezdívka"
394
395#:
396msgid "client_views_serverselect_password_incorrect"
397msgstr "Špatné heslo"
398
399#:
400msgid "client_views_serverselect_connection_error"
401msgstr "Problém s připojením"
402
403#:
404msgid "client_views_serverselect_server_notfound"
405msgstr "Server nenalezen"
406
407#:
408msgid "client_views_serverselect_connection_refused"
409msgstr "Připojení bylo odmítnuto"
410
411#: client/assets/src/views/userbox.js
412msgid "client_views_userbox_op"
413msgstr "Op"
414
415#:
416msgid "client_views_userbox_deop"
417msgstr "Odeber Op"
418
419#:
420msgid "client_views_userbox_voice"
421msgstr "Voice"
422
423#:
424msgid "client_views_userbox_devoice"
425msgstr "Odeber Voice"
426
427#:
428msgid "client_views_userbox_kick"
429msgstr "Kick"
430
431#:
432msgid "client_views_userbox_ban"
433msgstr "Ban"
434
435#:
436msgid "client_views_userbox_query"
437msgstr "Zpráva"
438
439#:
440msgid "client_views_userbox_whois"
441msgstr "Info"
442
443#:
444msgid "client_views_userbox_slap"
445msgstr "Plesk!"
446
447#:
448msgid "client_views_serverselect_ssl"
449msgstr "SSL"
450
451#:
452msgid "client_models_application_jumpserver_prepare"
453msgstr "Za 5 minut budete znovu připojeni a přihlášeni ke kanálu. Připravte se!"
454
455#:
456msgid "client_models_application_jumpserver_reconnect"
457msgstr "Znovu provádím bezpečné připojení.."
458
459#:
460msgid "client_applets_settings_html5_notifications"
461msgstr "Oznámení na ploše"
462
463#:
464msgid "client_applets_settings_enable_notifications"
465msgstr "Zapnout oznámení"
466
467#:
468msgid "client_applets_settings_emoticons"
469msgstr "Zobrazit smajlíky"
470
471#:
472msgid "client_applet_about"
473msgstr "O Kiwi"
474
475#:
476msgid "client_applet_about_homepage"
477msgstr "Stránka projektu"
478
479#:
480msgid "client_applet_about_link_channel"
481msgstr "Odkaz na tento kanál"
482
483#:
484msgid "client_applet_about_share_channel"
485msgstr "Sdílejte tento kanál"
486
487#:
488msgid "client_applet_fav_my_networks"
489msgstr "Mé sítě"
490
491#:
492msgid "client_applet_fav_networks"
493msgstr "Favourite networks"
494
495#:
496msgid "client_applet_fav_add"
497msgstr "Přidat síť"
498
499#:
500msgid "client_applet_fav_save"
501msgstr "Uložit síť"
502
503#:
504msgid "client_applet_fav_delete"
505msgstr "Smazat síť"
506
507#:
508msgid "client_applets_settings_notification_count_all_activity"
a1e271c1
D
509msgstr "Zobrazovat zprávy "
510
511#:
512msgid "client_views_userbox_ignore"
513msgstr "Ignorovat"
4b2e8620 514
f2208cbb
D
515#:
516msgid "client_applets_settings_timestamp_24_hour"
517msgstr "Use 24-hour timestamps"
518
519#:
520msgid "client_views_panel_timestamp_am"
521msgstr "%s AM"
522
523#:
524msgid "client_views_panel_timestamp_pm"
525msgstr "%s PM"
4b2e8620 526
d4d30f3b
CC
527
528#: Date format
529msgid "client_date_format"
530msgstr "m/d/Y"
531
532#: client.libs.date_format.shortMonths.January
533msgid "client.libs.date_format.short_months.january"
534msgstr "Jan"
535
536#: client.libs.date_format.shortMonths.february
537msgid "client.libs.date_format.short_months.february"
538msgstr "Feb"
539
540#: client.libs.date_format.shortMonths.march
541msgid "client.libs.date_format.short_months.march"
542msgstr "Mar"
543
544#: client.libs.date_format.shortMonths.april
545msgid "client.libs.date_format.short_months.april"
546msgstr "Apr"
547
548#: client.libs.date_format.shortMonths.may
549msgid "client.libs.date_format.short_months.may"
550msgstr "May"
551
552#: client.libs.date_format.shortMonths.june
553msgid "client.libs.date_format.short_months.june"
554msgstr "Jun"
555
556#: client.libs.date_format.shortMonths.july
557msgid "client.libs.date_format.short_months.july"
558msgstr "Jul"
559
560#: client.libs.date_format.shortMonths.august
561msgid "client.libs.date_format.short_months.august"
562msgstr "Aug"
563
564#: client.libs.date_format.shortMonths.september
565msgid "client.libs.date_format.short_months.september"
566msgstr "Sep"
567
568#: client.libs.date_format.shortMonths.october
569msgid "client.libs.date_format.short_months.october"
570msgstr "Oct"
571
572#: client.libs.date_format.shortMonths.november
573msgid "client.libs.date_format.short_months.november"
574msgstr "Nov"
575
576#: client.libs.date_format.shortMonths.december
577msgid "client.libs.date_format.short_months.december"
578msgstr "Dec"
579
580#: client.libs.date_format.longMonts.January
581msgid "client.libs.date_format.long_months.january"
582msgstr "January"
583
584#: client.libs.date_format.longMonts.february
585msgid "client.libs.date_format.long_months.february"
586msgstr "February"
587
588#: client.libs.date_format.longMonts.march
589msgid "client.libs.date_format.long_months.march"
590msgstr "March"
591
592#: client.libs.date_format.longMonts.april
593msgid "client.libs.date_format.long_months.april"
594msgstr "April"
595
596#: client.libs.date_format.longMonts.may
597msgid "client.libs.date_format.long_months.may"
598msgstr "May"
599
600#: client.libs.date_format.longMonts.june
601msgid "client.libs.date_format.long_months.june"
602msgstr "June"
603
604#: client.libs.date_format.longMonts.july
605msgid "client.libs.date_format.long_months.july"
606msgstr "July"
607
608#: client.libs.date_format.longMonts.august
609msgid "client.libs.date_format.long_months.august"
610msgstr "August"
611
612#: client.libs.date_format.longMonts.september
613msgid "client.libs.date_format.long_months.september"
614msgstr "September"
615
616#: client.libs.date_format.longMonths.october
617msgid "client.libs.date_format.long_months.october"
618msgstr "October"
619
620#: client.libs.date_format.longMonths.november
621msgid "client.libs.date_format.long_months.november"
622msgstr "November"
623
624#: client.libs.date_format.longMonths.december
625msgid "client.libs.date_format.long_months.december"
626msgstr "December"
627
628#: client.libs.date_format.shortDays.monday
629msgid "client.libs.date_format.short_days.monday"
630msgstr "Mon"
631
632#: client.libs.date_format.shortDays.tuesday
633msgid "client.libs.date_format.short_days.tuesday"
634msgstr "Tue"
635
636#: client.libs.date_format.shortDays.wednesday
637msgid "client.libs.date_format.short_days.wednesday"
638msgstr "Wed"
639
640#: client.libs.date_format.shortDays.thursday
641msgid "client.libs.date_format.short_days.thursday"
642msgstr "Thu"
643
644#: client.libs.date_format.shortDays.friday
645msgid "client.libs.date_format.short_days.friday"
646msgstr "Fri"
647
648#: client.libs.date_format.shortDays.saturday
649msgid "client.libs.date_format.short_days.saturday"
650msgstr "Sat"
651
652#: client.libs.date_format.shortDays.sunday
653msgid "client.libs.date_format.short_days.sunday"
654msgstr "Sun"
655
656#: client.libs.date_format.longDays.monday
657msgid "client.libs.date_format.long_days.monday"
658msgstr "Monday"
659
660#: client.libs.date_format.longDays.tuesday
661msgid "client.libs.date_format.long_days.tuesday"
662msgstr "Tueday"
663
664#: client.libs.date_format.longDays.wednesday
665msgid "client.libs.date_format.long_days.wednesday"
666msgstr "Wednesday"
667
668#: client.libs.date_format.longDays.thursday
669msgid "client.libs.date_format.long_days.thursday"
670msgstr "Thursday"
671
672#: client.libs.date_format.longDays.friday
673msgid "client.libs.date_format.long_days.friday"
674msgstr "Friday"
675
676#: client.libs.date_format.longDays.saturday
677msgid "client.libs.date_format.long_days.saturday"
678msgstr "Saturday"
679
680#: client.libs.date_format.longDays.sunday
681msgid "client.libs.date_format.long_days.sunday"
682msgstr "Sunday"