3ada91c9 |
1 | #: client/assets/src/applets/chanlist.js |
2 | msgid "client_applets_chanlist_channelname" |
3 | msgstr "Tên kênh" |
4 | |
5 | #: |
6 | msgid "client_applets_chanlist_users" |
7 | msgstr "Người dùng" |
8 | |
9 | #: |
10 | msgid "client_applets_chanlist_topic" |
11 | msgstr "Chủ đề" |
12 | |
13 | #: |
14 | msgid "client_applets_chanlist_channellist" |
15 | msgstr "Danh sách kênh" |
16 | |
17 | #: client/assets/src/applets/scripteditor.js |
18 | msgid "client_applets_scripteditor_save" |
19 | msgstr "Lưu" |
20 | |
21 | #: |
22 | msgid "client_applets_scripteditor_error" |
23 | msgstr "Lỗi script. %s" |
24 | |
25 | #: |
26 | msgid "client_applets_scripteditor_saved" |
27 | msgstr "Script của bạn đã được lưu lại và hiện đang hoạt động" |
28 | |
29 | #: |
30 | msgid "client_applets_scripteditor_title" |
44c2f024 |
31 | msgstr "Trình soạn thảo script" |
3ada91c9 |
32 | |
33 | #: client/assets/src/applets/settings.js |
34 | msgid "client_applets_settings_channelview_tabs" |
44c2f024 |
35 | msgstr "Các tab" |
3ada91c9 |
36 | |
37 | #: |
38 | msgid "client_applets_settings_channelview_list" |
39 | msgstr "Danh sách" |
40 | |
41 | #: |
42 | msgid "client_applets_settings_channelview_list_notice" |
43 | msgstr "dành cho số lượng lớn các kênh" |
44 | |
45 | #: |
46 | msgid "client_applets_settings_notification_joinpart" |
44c2f024 |
47 | msgstr "Các thông báo tham gia/rời khỏi kênh." |
3ada91c9 |
48 | |
49 | #: |
50 | msgid "client_applets_settings_timestamp" |
51 | msgstr "Hiển thị thời gian" |
52 | |
53 | #: |
54 | msgid "client_applets_settings_notification_sound" |
55 | msgstr "Tắt âm thanh thông báo" |
56 | |
57 | #: |
58 | msgid "client_applets_settings_history_length" |
44c2f024 |
59 | msgstr "các tin nhắn hiển thị trong lịch sử chat" |
3ada91c9 |
60 | |
61 | #: |
62 | msgid "client_applets_settings_default_client" |
63 | msgstr "Chương trình IRC mặc định" |
64 | |
65 | #: |
66 | msgid "client_applets_settings_default_client_enable" |
67 | msgstr "Chọn Kiwi làm chương trình IRC mặc định" |
68 | |
69 | #: |
70 | msgid "client_applets_settings_locale_restart_needed" |
44c2f024 |
71 | msgstr "Ghi chú: Thay đổi chỉ có hiệu lực khi bạn tải lại trang" |
3ada91c9 |
72 | |
73 | #: |
74 | msgid "client_applets_settings_default_client_notice" |
44c2f024 |
75 | msgstr "Ghi chú: Người dùng Chrome hay Chromium có thể cần xem lại tùy chỉnh ở %s nếu không có thay đổi gì xảy ra" |
3ada91c9 |
76 | |
77 | #: |
78 | msgid "client_applets_settings_title" |
44c2f024 |
79 | msgstr "Thiết lập" |
3ada91c9 |
80 | |
81 | #: client/assets/src/models/applet.js |
82 | msgid "client_models_applet_unknown" |
83 | msgstr "Applet lạ" |
84 | |
85 | #: |
86 | msgid "client_models_applet_loading" |
87 | msgstr "Đang tải.." |
88 | |
89 | #: |
90 | msgid "client_models_applet_notfound" |
91 | msgstr "Không tìm thấy" |
92 | |
93 | #: client/assets/src/models/application.js |
94 | msgid "client_models_application_reconnecting" |
95 | msgstr "Bạn đã bị mất kết nối. Đang cố gắng kết nối lại..." |
96 | |
97 | #: |
98 | msgid "client_models_application_reconnect_in_x_seconds" |
44c2f024 |
99 | msgstr "Bạn đã bị mất kết nối. Sẽ kết nối lại sau %d giây" |
3ada91c9 |
100 | |
101 | #: |
102 | msgid "client_models_application_reconnect_successfully" |
103 | msgstr "Xong! Bạn đã được kết nối lại." |
104 | |
105 | #: |
106 | msgid "client_models_application_settings_saved" |
44c2f024 |
107 | msgstr "Đã lưu thiết lập" |
3ada91c9 |
108 | |
109 | #: |
110 | msgid "client_models_application_ignore_title" |
44c2f024 |
111 | msgstr "Những nick bị tránh mặt" |
3ada91c9 |
112 | |
113 | #: |
114 | msgid "client_models_application_ignore_none" |
44c2f024 |
115 | msgstr "Không tránh mặt ai cả" |
3ada91c9 |
116 | |
117 | #: |
118 | msgid "client_models_application_ignore_nick" |
44c2f024 |
119 | msgstr "Tránh mặt nick %s này" |
3ada91c9 |
120 | |
121 | #: |
122 | msgid "client_models_application_ignore_stop_notice" |
44c2f024 |
123 | msgstr "Hãy chỉ ra những nick bạn không muốn tránh mặt nữa" |
3ada91c9 |
124 | |
125 | #: |
126 | msgid "client_models_application_ignore_stopped" |
44c2f024 |
127 | msgstr "Không tránh mặt %s nữa" |
3ada91c9 |
128 | |
129 | #: |
130 | msgid "client_models_application_applet_notfound" |
131 | msgstr "Applet \"%s\" không tồn tại " |
132 | |
133 | #: |
134 | msgid "client_models_application_encoding_changed" |
44c2f024 |
135 | msgstr "Kiểu mã hóa ký tự (encoding) được chỉnh sửa thành %s" |
3ada91c9 |
136 | |
137 | #: |
138 | msgid "client_models_application_encoding_invalid" |
44c2f024 |
139 | msgstr "%s là kiểu mã hóa ký tự (encoding) không hợp lệ" |
3ada91c9 |
140 | |
141 | #: |
142 | msgid "client_models_application_encoding_notspecified" |
44c2f024 |
143 | msgstr "Chưa chọn kiểu mã hóa ký tự (encoding)" |
3ada91c9 |
144 | |
145 | #: |
146 | msgid "client_models_application_encoding_usage" |
147 | msgstr "Cách sử dụng: /encoding [MÃ-HÓA-MỚI]" |
148 | |
149 | #: |
150 | msgid "client_models_application_connection_create" |
44c2f024 |
151 | msgstr "Tạo kết nối mới" |
3ada91c9 |
152 | |
153 | #: |
154 | msgid "client_models_application_connection_connecting" |
155 | msgstr "Đang kết nối tới %s:%s..." |
156 | |
157 | #: |
158 | msgid "client_models_application_connection_error" |
44c2f024 |
159 | msgstr "Không thể kết nối tới %s:%s (%s)" |
3ada91c9 |
160 | |
161 | #: client/assets/src/models/channel.js |
162 | msgid "client_models_channel_join" |
44c2f024 |
163 | msgstr "%s đã tham gia kênh này" |
3ada91c9 |
164 | |
165 | #: |
166 | msgid "client_models_channel_quit" |
44c2f024 |
167 | msgstr "%s đã rời khỏi %s" |
3ada91c9 |
168 | |
169 | #: |
170 | msgid "client_models_channel_kicked" |
44c2f024 |
171 | msgstr "%s đã bị kick bởi %s %s" |
3ada91c9 |
172 | |
173 | #: |
174 | msgid "client_models_channel_selfkick" |
44c2f024 |
175 | msgstr "Bạn đã bị kick bởi %s %s" |
3ada91c9 |
176 | |
177 | #: |
178 | msgid "client_models_channel_part" |
179 | msgstr "%s đã rời khỏi %s" |
180 | |
181 | #: client/assets/src/models/network.js |
182 | msgid "client_models_network_channel_invalid_name" |
44c2f024 |
183 | msgstr "%s không phải là tên kênh hợp lệ" |
3ada91c9 |
184 | |
185 | #: |
186 | msgid "client_models_network_disconnected" |
44c2f024 |
187 | msgstr "Đã thoát khỏi mạng IRC" |
3ada91c9 |
188 | |
189 | #: |
190 | msgid "client_models_network_nickname_changed" |
191 | msgstr "%s đã đổi nickname thành %s" |
192 | |
193 | #: |
194 | msgid "client_models_network_topic" |
195 | msgstr "Chủ đề được đặt bởi %s vào %s" |
196 | |
197 | #: |
198 | msgid "client_models_network_selfmode" |
44c2f024 |
199 | msgstr "%s đã đặt chế độ %s" |
3ada91c9 |
200 | |
201 | #: |
202 | msgid "client_models_network_mode" |
44c2f024 |
203 | msgstr "%s đã đặt chế độ %s" |
3ada91c9 |
204 | |
205 | #: |
206 | msgid "client_models_network_channels" |
207 | msgstr "Các kênh: %s" |
208 | |
209 | #: |
210 | msgid "client_models_network_server" |
211 | msgstr "Đã kết nối tới server: %s %s" |
212 | |
213 | #: |
214 | msgid "client_models_network_idle_and_signon" |
44c2f024 |
215 | msgstr "Không có hoạt động trong %s, đã đăng nhập lúc %s" |
3ada91c9 |
216 | |
217 | #: |
218 | msgid "client_models_network_away" |
219 | msgstr "Lời nhắn: %s" |
220 | |
221 | #: |
222 | msgid "client_models_network_idle" |
223 | msgstr "Không có hoạt động trong %s" |
224 | |
225 | #: |
226 | msgid "client_models_network_nickname_notfound" |
227 | msgstr "Không tìm thấy nickname này." |
228 | |
229 | #: |
230 | msgid "client_models_network_banned" |
231 | msgstr "Bạn đã bị cấm truy cập vào %s. %s" |
232 | |
233 | #: |
234 | msgid "client_models_network_channel_badkey" |
44c2f024 |
235 | msgstr "Khóa truy cập kênh %s không đúng" |
3ada91c9 |
236 | |
237 | #: |
238 | msgid "client_models_network_channel_inviteonly" |
239 | msgstr "%s chỉ dành cho người được mời vào" |
240 | |
241 | #: |
242 | msgid "client_models_network_channel_limitreached" |
243 | msgstr "%s đã đầy." |
244 | |
245 | #: |
246 | msgid "client_models_network_nickname_alreadyinuse" |
247 | msgstr "Nickname \"%s\" đã có người dùng. Vui lòng chọn tên khác" |
248 | |
249 | #: |
250 | msgid "client_models_network_badpassword" |
44c2f024 |
251 | msgstr "Sai mật khẩu" |
3ada91c9 |
252 | |
253 | #: client/assets/src/views/application.js |
254 | msgid "client_views_application_close_notice" |
44c2f024 |
255 | msgstr "Hành động này sẽ đóng tất cả các hội thoại KiwiIRC. Bạn có chắc chắn muốn đóng cửa sổ này không?" |
3ada91c9 |
256 | |
257 | #: client/assets/src/views/channel.js |
258 | msgid "client_views_channel_joining" |
44c2f024 |
259 | msgstr "Đang tham gia kênh..." |
3ada91c9 |
260 | |
261 | #: |
262 | msgid "client_views_channel_topic" |
263 | msgstr "Chủ đề cho %s là: %s" |
264 | |
265 | #: client/assets/src/views/mediamessage.js |
266 | msgid "client_views_mediamessage_close" |
267 | msgstr "Đóng media" |
268 | |
269 | #: |
270 | msgid "client_views_mediamessage_notfound" |
271 | msgstr "Không tìm thấy" |
272 | |
273 | #: |
274 | msgid "client_views_mediamessage_load_tweet" |
275 | msgstr "Đang tải tweet" |
276 | |
277 | #: |
278 | msgid "client_views_mediamessage_load_image" |
279 | msgstr "Đang tải hình ảnh" |
280 | |
281 | #: |
282 | msgid "client_views_mediamessage_load_reddit" |
283 | msgstr "Đang tải Reddit" |
284 | |
285 | #: |
286 | msgid "client_views_mediamessage_load_gist" |
287 | msgstr "Đang tải gist" |
288 | |
289 | #: client/assets/src/views/nickchangegbox.js |
290 | msgid "client_views_nickchangebox_new" |
44c2f024 |
291 | msgstr "Nickname mới" |
3ada91c9 |
292 | |
293 | #: |
294 | msgid "client_views_nickchangebox_change" |
295 | msgstr "Thay đổi" |
296 | |
297 | #: |
298 | msgid "client_views_nickchangebox_cancel" |
299 | msgstr "Hủy bỏ" |
300 | |
301 | #: client/assets/src/views/panel.js |
302 | msgid "client_views_panel_activity" |
303 | msgstr "Mọi người đang thảo luận!" |
304 | |
305 | #: client/assets/src/views/serverselect.js |
306 | msgid "client_views_serverselect_form_title" |
307 | msgstr "Gợi ý một nickname..." |
308 | |
309 | #: |
310 | msgid "client_views_serverselect_nickname" |
311 | msgstr "Nickname" |
312 | |
313 | #: |
314 | msgid "client_views_serverselect_enable_password" |
315 | msgstr "Kích hoạt sử dụng mật khẩu" |
316 | |
317 | #: |
318 | msgid "client_views_serverselect_password" |
319 | msgstr "Mật khẩu" |
320 | |
321 | #: |
322 | msgid "client_views_serverselect_channel" |
323 | msgstr "Kênh" |
324 | |
325 | #: |
326 | msgid "client_views_serverselect_channelkey" |
44c2f024 |
327 | msgstr "Khóa truy cập kênh" |
3ada91c9 |
328 | |
329 | #: |
330 | msgid "client_views_serverselect_channelkey_required" |
331 | msgstr "Kênh yêu cầu nhập khóa" |
332 | |
333 | #: |
334 | msgid "client_views_serverselect_key" |
335 | msgstr "Khóa" |
336 | |
337 | #: |
338 | msgid "client_views_serverselect_connection_start" |
339 | msgstr "Bắt đầu kết nối..." |
340 | |
341 | #: |
342 | msgid "client_views_serverselect_server_and_network" |
44c2f024 |
343 | msgstr "Server và mạng" |
3ada91c9 |
344 | |
345 | #: |
346 | msgid "client_views_serverselect_server" |
347 | msgstr "Server" |
348 | |
349 | #: |
350 | msgid "client_views_serverselect_port" |
351 | msgstr "Port" |
352 | |
353 | #: |
354 | msgid "client_views_serverselect_poweredby" |
355 | msgid_plural "Powered by Kiwi IRC" |
356 | |
357 | #: |
358 | msgid "client_views_serverselect_nickname_error_empty" |
44c2f024 |
359 | msgstr "Hãy chọn nickname trước đã!" |
3ada91c9 |
360 | |
361 | #: |
362 | msgid "client_views_serverselect_connection_successfully" |
363 | msgstr "Đã kết nối" |
364 | |
365 | #: |
366 | msgid "client_views_serverselect_connection_trying" |
367 | msgstr "Đang kết nối.." |
368 | |
369 | #: |
370 | msgid "client_views_serverselect_nickname_error_alreadyinuse" |
371 | msgstr "Nickname đã có người sử dụng" |
372 | |
373 | #: |
374 | msgid "client_views_serverselect_nickname_invalid" |
375 | msgstr "Nickname không hợp lệ" |
376 | |
377 | #: |
378 | msgid "client_views_serverselect_password_incorrect" |
44c2f024 |
379 | msgstr "Sai mật khẩu" |
3ada91c9 |
380 | |
381 | #: |
382 | msgid "client_views_serverselect_connection_error" |
383 | msgstr "Lỗi kết nối" |
384 | |
385 | #: |
386 | msgid "client_views_serverselect_server_notfound" |
387 | msgstr "Không thấy server" |
388 | |
389 | #: |
390 | msgid "client_views_serverselect_connection_refused" |
44c2f024 |
391 | msgstr "Kết nối bị từ chối" |
3ada91c9 |
392 | |
393 | #: client/assets/src/views/userbox.js |
394 | msgid "client_views_userbox_op" |
395 | msgstr "Op" |
396 | |
397 | #: |
398 | msgid "client_views_userbox_deop" |
399 | msgstr "De-Op" |
400 | |
401 | #: |
402 | msgid "client_views_userbox_voice" |
403 | msgstr "Voice" |
404 | |
405 | #: |
406 | msgid "client_views_userbox_devoice" |
407 | msgstr "De-Voice" |
408 | |
409 | #: |
410 | msgid "client_views_userbox_kick" |
44c2f024 |
411 | msgstr "Kick khỏi kênh" |
3ada91c9 |
412 | |
413 | #: |
414 | msgid "client_views_userbox_ban" |
415 | msgid_plural "Cấm truy cập kênh" |
416 | |
417 | #: |
418 | msgid "client_views_userbox_query" |
44c2f024 |
419 | msgstr "Chat riêng" |
3ada91c9 |
420 | |
421 | #: |
422 | msgid "client_views_userbox_whois" |
423 | msgstr "Thông tin" |
424 | |
425 | #: |
426 | msgid "client_views_userbox_slap" |
427 | msgstr "Tát!" |
428 | |
429 | #: |
430 | msgid "client_views_serverselect_ssl" |
431 | msgstr "SSL" |