MenuBox closing refactor
[KiwiIRC.git] / client / assets / src / translations / nl.po
CommitLineData
82add25a
D
1msgid ""
2msgstr ""
3"MIME-Version: 1.0\n"
4"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
5"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
6"X-Generator: POEditor.com\n"
7"Project-Id-Version: Kiwi\n"
8"Language: nl\n"
9
8f76749c
D
10#: client/assets/src/applets/chanlist.js
11msgid "client_applets_chanlist_channelname"
82add25a 12msgstr "Kanaal naam"
8f76749c
D
13
14#:
15msgid "client_applets_chanlist_users"
82add25a 16msgstr "Gebruikers"
8f76749c
D
17
18#:
19msgid "client_applets_chanlist_topic"
82add25a 20msgstr "Topic"
8f76749c
D
21
22#:
23msgid "client_applets_chanlist_channellist"
82add25a 24msgstr "Kanaal lijst"
8f76749c
D
25
26#: client/assets/src/applets/scripteditor.js
27msgid "client_applets_scripteditor_save"
82add25a 28msgstr "Opslaan"
8f76749c
D
29
30#:
31msgid "client_applets_scripteditor_error"
82add25a 32msgstr "Script fout. %s"
8f76749c
D
33
34#:
35msgid "client_applets_scripteditor_saved"
82add25a 36msgstr "Je script is opgeslagen en geactiveerd"
8f76749c
D
37
38#:
39msgid "client_applets_scripteditor_title"
82add25a 40msgstr "Script Editor"
8f76749c
D
41
42#: client/assets/src/applets/settings.js
43msgid "client_applets_settings_channelview_tabs"
44msgstr "Tabs"
45
46#:
47msgid "client_applets_settings_channelview_list"
82add25a 48msgstr "Lijst"
8f76749c
D
49
50#:
51msgid "client_applets_settings_channelview_list_notice"
82add25a 52msgstr "voor veel kanalen"
8f76749c
D
53
54#:
55msgid "client_applets_settings_notification_joinpart"
82add25a 56msgstr "Kanaal binnenkomst/vertrek meldingen"
8f76749c
D
57
58#:
59msgid "client_applets_settings_timestamp"
82add25a 60msgstr "Tijdstempels"
8f76749c
D
61
62#:
63msgid "client_applets_settings_notification_sound"
82add25a 64msgstr "Geluidsmeldingen dempen"
8f76749c
D
65
66#:
67msgid "client_applets_settings_history_length"
82add25a 68msgstr "berichten in scroll historie"
8f76749c
D
69
70#:
71msgid "client_applets_settings_default_client"
82add25a 72msgstr "Standaard IRC client"
8f76749c
D
73
74#:
75msgid "client_applets_settings_default_client_enable"
82add25a 76msgstr "Maak Kiwi mijn standaard IRC client"
8f76749c
D
77
78#:
79msgid "client_applets_settings_locale_restart_needed"
82add25a 80msgstr "Mededeling: Wijzigingen worden toegepast nadat je de pagina vernieuwd"
8f76749c
D
81
82#:
83msgid "client_applets_settings_default_client_notice"
82add25a 84msgstr "Mededeling: Het kan nodig zijn om je instellingen te controlleren via %s als je Chrome of Chromium gebruikt, en er niks gebeurt"
8f76749c
D
85
86#:
87msgid "client_applets_settings_title"
82add25a 88msgstr "Instellingen"
8f76749c
D
89
90#: client/assets/src/models/applet.js
91msgid "client_models_applet_unknown"
82add25a 92msgstr "Unknown Applet"
8f76749c
D
93
94#:
95msgid "client_models_applet_loading"
82add25a 96msgstr "Laden.."
8f76749c
D
97
98#:
99msgid "client_models_applet_notfound"
82add25a 100msgstr "Niet gevonden"
8f76749c
D
101
102#: client/assets/src/models/application.js
103msgid "client_models_application_reconnecting"
82add25a 104msgstr "Je verbinding is verbroken. Je wordt opnieuw verbonden"
8f76749c
D
105
106#:
107msgid "client_models_application_reconnect_in_x_seconds"
82add25a 108msgstr "Je verbinding is verbroken. Je wordt opnieuw verbonden in %d seconden"
8f76749c
D
109
110#:
111msgid "client_models_application_reconnect_successfully"
82add25a 112msgstr "Niks aan de hand, je bent weer verbonden"
8f76749c
D
113
114#:
115msgid "client_models_application_settings_saved"
82add25a 116msgstr "Je instellingen zijn opgeslagen"
8f76749c
D
117
118#:
119msgid "client_models_application_ignore_title"
82add25a 120msgstr "Genegeerde nicks"
8f76749c
D
121
122#:
123msgid "client_models_application_ignore_none"
82add25a 124msgstr "Je negeert niemand"
8f76749c
D
125
126#:
127msgid "client_models_application_ignore_nick"
82add25a 128msgstr "Je negeert %s nu"
8f76749c
D
129
130#:
131msgid "client_models_application_ignore_stop_notice"
82add25a 132msgstr "Geef op welke nicknaam je niet langer wil negeren"
8f76749c
D
133
134#:
135msgid "client_models_application_ignore_stopped"
82add25a 136msgstr "%s is niet langer genegeert"
8f76749c
D
137
138#:
139msgid "client_models_application_applet_notfound"
82add25a 140msgstr "Applet \"%s\" bestaat niet"
8f76749c
D
141
142#:
143msgid "client_models_application_encoding_changed"
82add25a 144msgstr "Codering veranderd naar %s"
8f76749c
D
145
146#:
147msgid "client_models_application_encoding_invalid"
82add25a 148msgstr "%s is geen geldige codering"
8f76749c
D
149
150#:
151msgid "client_models_application_encoding_notspecified"
82add25a 152msgstr "Codering niet gespecificeerd"
8f76749c
D
153
154#:
155msgid "client_models_application_encoding_usage"
82add25a 156msgstr "Gebruik /encoding [NIEUWE-CODERING]"
8f76749c
D
157
158#:
159msgid "client_models_application_connection_create"
82add25a 160msgstr "Nieuwe verbinding"
8f76749c
D
161
162#:
163msgid "client_models_application_connection_connecting"
82add25a 164msgstr "Verbinden met %s:%s..."
8f76749c
D
165
166#:
167msgid "client_models_application_connection_error"
82add25a 168msgstr "Fout bij verbinden met %s:%s (%s)"
8f76749c
D
169
170#: client/assets/src/models/channel.js
171msgid "client_models_channel_join"
82add25a 172msgstr "%s is het kanaal binnen gekomen"
8f76749c
D
173
174#:
175msgid "client_models_channel_quit"
82add25a 176msgstr "%s heeft de chat verlaten %s"
8f76749c
D
177
178#:
179msgid "client_models_channel_kicked"
82add25a 180msgstr "%s is uit het kanaal gezet door %s %s"
8f76749c
D
181
182#:
183msgid "client_models_channel_selfkick"
82add25a 184msgstr "Je bent uit het kanaal gezet door %s %s"
8f76749c
D
185
186#:
187msgid "client_models_channel_part"
82add25a 188msgstr "%s heeft het kanaal verlaten %s"
8f76749c
D
189
190#: client/assets/src/models/network.js
191msgid "client_models_network_channel_invalid_name"
82add25a 192msgstr "%s is geen geldige naam voor een kanaal"
8f76749c
D
193
194#:
195msgid "client_models_network_disconnected"
82add25a 196msgstr "Verbinding met het IRC netwerk verbroken"
8f76749c
D
197
198#:
199msgid "client_models_network_nickname_changed"
82add25a 200msgstr "%s heet nu %s"
8f76749c
D
201
202#:
203msgid "client_models_network_topic"
82add25a 204msgstr "Topic gezet door %s op %s"
8f76749c
D
205
206#:
207msgid "client_models_network_selfmode"
82add25a 208msgstr "%s zet modus %s"
8f76749c
D
209
210#:
211msgid "client_models_network_mode"
82add25a 212msgstr "%s zet modus %s"
8f76749c
D
213
214#:
215msgid "client_models_network_channels"
82add25a 216msgstr "Kanalen: %s"
8f76749c
D
217
218#:
219msgid "client_models_network_server"
82add25a 220msgstr "Verbonden met server: %s %s"
8f76749c
D
221
222#:
223msgid "client_models_network_idle_and_signon"
82add25a 224msgstr "Afwezig: %s, online sinds %s"
8f76749c
D
225
226#:
227msgid "client_models_network_away"
82add25a 228msgstr "Afwezig: %s"
8f76749c
D
229
230#:
231msgid "client_models_network_idle"
82add25a 232msgstr "Afwezig: %s"
8f76749c
D
233
234#:
235msgid "client_models_network_nickname_notfound"
82add25a 236msgstr "Deze nicknaam bestaat niet"
8f76749c
D
237
238#:
239msgid "client_models_network_banned"
82add25a 240msgstr "Je bent verbannen van %s. %s"
8f76749c
D
241
242#:
243msgid "client_models_network_channel_badkey"
82add25a 244msgstr "Verkeerde kanaal sleutel voor %s"
8f76749c
D
245
246#:
247msgid "client_models_network_channel_inviteonly"
82add25a 248msgstr "%s is alleen op uitnodiging."
8f76749c
D
249
250#:
251msgid "client_models_network_channel_limitreached"
82add25a 252msgstr "%s is vol."
8f76749c
D
253
254#:
255msgid "client_models_network_nickname_alreadyinuse"
82add25a 256msgstr "De nicknaam \"%s\" wordt al gebruikt. Probeer een andere nicknaam"
8f76749c
D
257
258#:
259msgid "client_models_network_badpassword"
82add25a 260msgstr "Verkeerd wachtwoord opgegeven"
8f76749c
D
261
262#: client/assets/src/views/application.js
263msgid "client_views_application_close_notice"
82add25a 264msgstr "Weet je zeker dat je dit scherm wil sluiten? Hierdoor worden alle gesprekken gesloten"
8f76749c
D
265
266#: client/assets/src/views/channel.js
267msgid "client_views_channel_joining"
82add25a 268msgstr "Je treedt het kanaal binnen.."
8f76749c
D
269
270#:
271msgid "client_views_channel_topic"
82add25a 272msgstr "Onderwerp van %s is: %s"
8f76749c
D
273
274#: client/assets/src/views/mediamessage.js
275msgid "client_views_mediamessage_close"
82add25a 276msgstr "Sluit media"
8f76749c
D
277
278#:
279msgid "client_views_mediamessage_notfound"
82add25a 280msgstr "Niet gevonden"
8f76749c
D
281
282#:
283msgid "client_views_mediamessage_load_tweet"
82add25a 284msgstr "Tweet laadt"
8f76749c
D
285
286#:
287msgid "client_views_mediamessage_load_image"
82add25a 288msgstr "Afbeelding laadt"
8f76749c
D
289
290#:
291msgid "client_views_mediamessage_load_reddit"
82add25a 292msgstr "Reddit thread laadt"
8f76749c
D
293
294#:
295msgid "client_views_mediamessage_load_gist"
82add25a 296msgstr "Gist laadt"
8f76749c
D
297
298#: client/assets/src/views/nickchangegbox.js
299msgid "client_views_nickchangebox_new"
82add25a 300msgstr "Nieuwe nicknaam"
8f76749c
D
301
302#:
303msgid "client_views_nickchangebox_change"
82add25a 304msgstr "Wijzig"
8f76749c
D
305
306#:
307msgid "client_views_nickchangebox_cancel"
82add25a 308msgstr "Annuleer"
8f76749c
D
309
310#: client/assets/src/views/panel.js
311msgid "client_views_panel_activity"
82add25a 312msgstr "Mensen zeggen iets!"
8f76749c
D
313
314#: client/assets/src/views/serverselect.js
315msgid "client_views_serverselect_form_title"
82add25a 316msgstr "Verzin een nicknaam..."
8f76749c
D
317
318#:
319msgid "client_views_serverselect_nickname"
82add25a 320msgstr "Nicknaam"
8f76749c
D
321
322#:
323msgid "client_views_serverselect_enable_password"
82add25a 324msgstr "Ik heb een wachtwoord"
8f76749c
D
325
326#:
327msgid "client_views_serverselect_password"
82add25a 328msgstr "Wachtwoord"
8f76749c
D
329
330#:
331msgid "client_views_serverselect_channel"
82add25a 332msgstr "Kanaal"
8f76749c
D
333
334#:
335msgid "client_views_serverselect_channelkey"
82add25a 336msgstr "Kanaal sleutel"
8f76749c
D
337
338#:
339msgid "client_views_serverselect_channelkey_required"
82add25a 340msgstr "Kanaal heeft een sleutel nodig"
8f76749c
D
341
342#:
343msgid "client_views_serverselect_key"
82add25a 344msgstr "Sleutel"
8f76749c
D
345
346#:
347msgid "client_views_serverselect_connection_start"
82add25a 348msgstr "Begin..."
8f76749c
D
349
350#:
351msgid "client_views_serverselect_server_and_network"
82add25a 352msgstr "Server en netwerk"
8f76749c
D
353
354#:
355msgid "client_views_serverselect_server"
356msgstr "Server"
357
358#:
359msgid "client_views_serverselect_port"
82add25a 360msgstr "Poort"
8f76749c
D
361
362#:
363msgid "client_views_serverselect_poweredby"
82add25a 364msgstr "Medemogelijk gemaakt door Kiwi IRC"
8f76749c
D
365
366#:
367msgid "client_views_serverselect_nickname_error_empty"
82add25a 368msgstr "Kies eerst een nicknaam!"
8f76749c
D
369
370#:
371msgid "client_views_serverselect_connection_successfully"
82add25a 372msgstr "Verbonden"
8f76749c
D
373
374#:
375msgid "client_views_serverselect_connection_trying"
82add25a 376msgstr "Verbinden.."
8f76749c
D
377
378#:
379msgid "client_views_serverselect_nickname_error_alreadyinuse"
82add25a 380msgstr "Nicknaam wordt al gebruikt"
8f76749c
D
381
382#:
383msgid "client_views_serverselect_nickname_invalid"
82add25a 384msgstr "Foutieve nicknaam"
8f76749c
D
385
386#:
387msgid "client_views_serverselect_password_incorrect"
82add25a 388msgstr "Incorrect wachtwoord"
8f76749c
D
389
390#:
391msgid "client_views_serverselect_connection_error"
82add25a 392msgstr "Fout bij het verbinden"
8f76749c
D
393
394#:
395msgid "client_views_serverselect_server_notfound"
82add25a 396msgstr "Server niet gevonden"
8f76749c
D
397
398#:
399msgid "client_views_serverselect_connection_refused"
82add25a 400msgstr "Verbinding geweigerd"
8f76749c
D
401
402#: client/assets/src/views/userbox.js
403msgid "client_views_userbox_op"
404msgstr "Op"
405
406#:
407msgid "client_views_userbox_deop"
82add25a 408msgstr "De-op"
8f76749c
D
409
410#:
411msgid "client_views_userbox_voice"
412msgstr "Voice"
413
414#:
415msgid "client_views_userbox_devoice"
82add25a 416msgstr "De-voice"
8f76749c
D
417
418#:
419msgid "client_views_userbox_kick"
82add25a 420msgstr "Kick"
8f76749c
D
421
422#:
423msgid "client_views_userbox_ban"
82add25a 424msgstr "Ban"
8f76749c
D
425
426#:
427msgid "client_views_userbox_query"
82add25a 428msgstr "Bericht"
8f76749c
D
429
430#:
431msgid "client_views_userbox_whois"
432msgstr "Info"
433
434#:
435msgid "client_views_userbox_slap"
82add25a 436msgstr "Slap!"
8f76749c
D
437
438#:
439msgid "client_views_serverselect_ssl"
440msgstr "SSL"
441
82add25a
D
442#:
443msgid "client_models_application_jumpserver_prepare"
444msgstr "Hou je vast! Over 5 minuten wordt je opnieuw verbonden en je kanalen worden gejoined"
445
446#:
447msgid "client_models_application_jumpserver_reconnect"
448msgstr "Opnieuw aan het verbinden.."
449