Commit | Line | Data |
---|---|---|
8f76749c D |
1 | #: client/assets/src/applets/chanlist.js |
2 | msgid "client_applets_chanlist_channelname" | |
3 | msgstr "שם הערוץ" | |
4 | ||
5 | #: | |
6 | msgid "client_applets_chanlist_users" | |
7 | msgstr "משתמשים" | |
8 | ||
9 | #: | |
10 | msgid "client_applets_chanlist_topic" | |
11 | msgstr "כותרת" | |
12 | ||
13 | #: | |
14 | msgid "client_applets_chanlist_channellist" | |
15 | msgstr "רשימת ערוצים" | |
16 | ||
17 | #: client/assets/src/applets/scripteditor.js | |
18 | msgid "client_applets_scripteditor_save" | |
19 | msgstr "שמירה" | |
20 | ||
21 | #: | |
22 | msgid "client_applets_scripteditor_error" | |
23 | msgstr "שגיאת סקריפט. %s" | |
24 | ||
25 | #: | |
26 | msgid "client_applets_scripteditor_saved" | |
27 | msgstr "הסקריפט שלך נשמר והופעל" | |
28 | ||
29 | #: | |
30 | msgid "client_applets_scripteditor_title" | |
31 | msgstr "עורך סקריפטים" | |
32 | ||
33 | #: client/assets/src/applets/settings.js | |
34 | msgid "client_applets_settings_channelview_tabs" | |
35 | msgstr "חלונות" | |
36 | ||
37 | #: | |
38 | msgid "client_applets_settings_channelview_list" | |
39 | msgstr "רשימה" | |
40 | ||
41 | #: | |
42 | msgid "client_applets_settings_channelview_list_notice" | |
43 | msgstr "עקב כמות גדולה של ערוצים" | |
44 | ||
45 | #: | |
46 | msgid "client_applets_settings_notification_joinpart" | |
47 | msgstr "התראות הצטרפות \ עזיבה" | |
48 | ||
49 | #: | |
50 | msgid "client_applets_settings_timestamp" | |
51 | msgstr "חותמת זמן" | |
52 | ||
53 | #: | |
54 | msgid "client_applets_settings_notification_sound" | |
55 | msgstr "השתק צלילים" | |
56 | ||
57 | #: | |
58 | msgid "client_applets_settings_history_length" | |
59 | msgstr "אורך היסטוריה" | |
60 | ||
61 | #: | |
62 | msgid "client_applets_settings_default_client" | |
63 | msgstr "קליינט IRC ברירת מחדל" | |
64 | ||
65 | #: | |
66 | msgid "client_applets_settings_default_client_enable" | |
67 | msgstr "הפוך את קיווי לקליינט ברירת מחדל" | |
68 | ||
69 | #: | |
70 | msgid "client_applets_settings_locale_restart_needed" | |
71 | msgstr "שים לב: השינויים יכנסו לתוקפם לאחר רענון העמוד" | |
72 | ||
73 | #: | |
74 | msgid "client_applets_settings_default_client_notice" | |
75 | msgstr "שים לב: ייתכן ומשתמשי Chrome או Chromium יידרשו לבדוק את ההגדרות שלהם בעזרת %s אם כלום לא קורה" | |
76 | ||
77 | #: | |
78 | msgid "client_applets_settings_title" | |
79 | msgstr "הגדרות" | |
80 | ||
81 | #: client/assets/src/models/applet.js | |
82 | msgid "client_models_applet_unknown" | |
83 | msgstr "יישום לא ידוע" | |
84 | ||
85 | #: | |
86 | msgid "client_models_applet_loading" | |
87 | msgstr "טוען" | |
88 | ||
89 | #: | |
90 | msgid "client_models_applet_notfound" | |
91 | msgstr "לא נמצא" | |
92 | ||
93 | #: client/assets/src/models/application.js | |
94 | msgid "client_models_application_reconnecting" | |
95 | msgstr "נותקת מהשרת. מנסה לחדש את החיבור" | |
96 | ||
97 | #: | |
98 | msgid "client_models_application_reconnect_in_x_seconds" | |
99 | msgstr "נותקת מהשרת. מנסה לחדש את החיבור בעוד %d שניות" | |
100 | ||
101 | #: | |
102 | msgid "client_models_application_reconnect_successfully" | |
103 | msgstr "הכל בסדר, אתה שוב מחובר לשרת" | |
104 | ||
105 | #: | |
106 | msgid "client_models_application_settings_saved" | |
107 | msgstr "השינויים נשמרו" | |
108 | ||
109 | #: | |
110 | msgid "client_models_application_ignore_title" | |
111 | msgstr "כינויים ברשימת ההתעלמות" | |
112 | ||
113 | #: | |
114 | msgid "client_models_application_ignore_none" | |
115 | msgstr "אין כינויים ברשימת ההתעלמות" | |
116 | ||
117 | #: | |
118 | msgid "client_models_application_ignore_nick" | |
119 | msgstr "מתעלם מ %s" | |
120 | ||
121 | #: | |
122 | msgid "client_models_application_ignore_stop_notice" | |
123 | msgstr "ציין עבור איזה כינוי תרצה להפסיק להתעלם" | |
124 | ||
125 | #: | |
126 | msgid "client_models_application_ignore_stopped" | |
127 | msgstr "%s הוסר מרשימת ההתעלמות" | |
128 | ||
129 | #: | |
130 | msgid "client_models_application_applet_notfound" | |
131 | msgstr "יישום \"%s\" לא קיים" | |
132 | ||
133 | #: | |
134 | msgid "client_models_application_encoding_changed" | |
135 | msgstr "קידוד עודכן ל %s" | |
136 | ||
137 | #: | |
138 | msgid "client_models_application_encoding_invalid" | |
139 | msgstr "קידוד %s אינו תקין" | |
140 | ||
141 | #: | |
142 | msgid "client_models_application_encoding_notspecified" | |
143 | msgstr "ציין קידוד" | |
144 | ||
145 | #: | |
146 | msgid "client_models_application_encoding_usage" | |
147 | msgstr "/encoding [קידוד-חדש] " | |
148 | ||
149 | #: | |
150 | msgid "client_models_application_connection_create" | |
151 | msgstr "חיבור חדש" | |
152 | ||
153 | #: | |
154 | msgid "client_models_application_connection_connecting" | |
155 | msgstr "מתחבר אל %s: %s ..." | |
156 | ||
157 | #: | |
158 | msgid "client_models_application_connection_error" | |
159 | msgstr "שגיאת התחברות אל %s:%s (%s)" | |
160 | ||
161 | #: client/assets/src/models/channel.js | |
162 | msgid "client_models_channel_join" | |
163 | msgstr "%s הצטרף" | |
164 | ||
165 | #: | |
166 | msgid "client_models_channel_quit" | |
167 | msgstr "%s יצא %s" | |
168 | ||
169 | #: | |
170 | msgid "client_models_channel_kicked" | |
171 | msgstr "%s נזרק מהערוץ על ידי %s %s" | |
172 | ||
173 | #: | |
174 | msgid "client_models_channel_selfkick" | |
175 | msgstr "נזרקת מהערוץ על ידי %s %s" | |
176 | ||
177 | #: | |
178 | msgid "client_models_channel_part" | |
179 | msgstr "%s עזב %s" | |
180 | ||
181 | #: client/assets/src/models/network.js | |
182 | msgid "client_models_network_channel_invalid_name" | |
183 | msgstr "%s אינו שם ערוץ תקין" | |
184 | ||
185 | #: | |
186 | msgid "client_models_network_disconnected" | |
187 | msgstr "נותקת מהשרת" | |
188 | ||
189 | #: | |
190 | msgid "client_models_network_nickname_changed" | |
191 | msgstr "%s נקרא כעת %s" | |
192 | ||
193 | #: | |
194 | msgid "client_models_network_topic" | |
195 | msgstr "הכותרת עודכנה על ידי %s בשעה %s" | |
196 | ||
197 | #: | |
198 | msgid "client_models_network_selfmode" | |
199 | msgstr "%s הגדיר מצב %s" | |
200 | ||
201 | #: | |
202 | msgid "client_models_network_mode" | |
203 | msgstr "%s הגדיר מצב %s" | |
204 | ||
205 | #: | |
206 | msgid "client_models_network_channels" | |
207 | msgstr "ערוצים: %s" | |
208 | ||
209 | #: | |
210 | msgid "client_models_network_server" | |
211 | msgstr "מחובר לשרת: %s %s" | |
212 | ||
213 | #: | |
214 | msgid "client_models_network_idle_and_signon" | |
215 | msgstr "לא פעיל במשך %s , התחבר ב %s" | |
216 | ||
217 | #: | |
218 | msgid "client_models_network_away" | |
219 | msgstr "לא נמצא: %s" | |
220 | ||
221 | #: | |
222 | msgid "client_models_network_idle" | |
223 | msgstr "לא פעיל במשך %s" | |
224 | ||
225 | #: | |
226 | msgid "client_models_network_nickname_notfound" | |
227 | msgstr "לא נמצא כינוי כזה" | |
228 | ||
229 | #: | |
230 | msgid "client_models_network_banned" | |
231 | msgstr "אתה מורחק מערוץ %s, %s" | |
232 | ||
233 | #: | |
234 | msgid "client_models_network_channel_badkey" | |
235 | msgstr "מפתח לא נכון עבור %s" | |
236 | ||
237 | #: | |
238 | msgid "client_models_network_channel_inviteonly" | |
239 | msgstr "ערוץ %s מוגדר למוזמנים בלבד" | |
240 | ||
241 | #: | |
242 | msgid "client_models_network_channel_limitreached" | |
243 | msgstr "%s מלא" | |
244 | ||
245 | #: | |
246 | msgid "client_models_network_nickname_alreadyinuse" | |
247 | msgstr "הכינוי %s נמצא בשימוש, נא לבחור כינוי חדש" | |
248 | ||
249 | #: | |
250 | msgid "client_models_network_badpassword" | |
251 | msgstr "סיסמה לא נכונה" | |
252 | ||
253 | #: client/assets/src/views/application.js | |
254 | msgid "client_views_application_close_notice" | |
255 | msgstr "פעולה זו תסגור את כל החלונות של קיווי, האם אתה בטוח שברצונך לסגור חלון זה?" | |
256 | ||
257 | #: client/assets/src/views/channel.js | |
258 | msgid "client_views_channel_joining" | |
259 | msgstr "מצטרף לערוץ..." | |
260 | ||
261 | #: | |
262 | msgid "client_views_channel_topic" | |
263 | msgstr "כותרת %s היא: %s" | |
264 | ||
265 | #: client/assets/src/views/mediamessage.js | |
266 | msgid "client_views_mediamessage_close" | |
267 | msgstr "סגור מדיה" | |
268 | ||
269 | #: | |
270 | msgid "client_views_mediamessage_notfound" | |
271 | msgstr "לא נמצא" | |
272 | ||
273 | #: | |
274 | msgid "client_views_mediamessage_load_tweet" | |
275 | msgstr "טוען ציוץ" | |
276 | ||
277 | #: | |
278 | msgid "client_views_mediamessage_load_image" | |
279 | msgstr "טוען תמונה" | |
280 | ||
281 | #: | |
282 | msgid "client_views_mediamessage_load_reddit" | |
283 | msgstr "טוען שרשור Reddit" | |
284 | ||
285 | #: | |
286 | msgid "client_views_mediamessage_load_gist" | |
287 | msgstr "טוען gist" | |
288 | ||
289 | #: client/assets/src/views/nickchangegbox.js | |
290 | msgid "client_views_nickchangebox_new" | |
291 | msgstr "כינוי חדש" | |
292 | ||
293 | #: | |
294 | msgid "client_views_nickchangebox_change" | |
295 | msgstr "החלף" | |
296 | ||
297 | #: | |
298 | msgid "client_views_nickchangebox_cancel" | |
299 | msgstr "ביטול" | |
300 | ||
301 | #: client/assets/src/views/panel.js | |
302 | msgid "client_views_panel_activity" | |
303 | msgstr "אנשים משוחחים!" | |
304 | ||
305 | #: client/assets/src/views/serverselect.js | |
306 | msgid "client_views_serverselect_form_title" | |
307 | msgstr "חשוב על כינוי..." | |
308 | ||
309 | #: | |
310 | msgid "client_views_serverselect_nickname" | |
311 | msgstr "כינוי" | |
312 | ||
313 | #: | |
314 | msgid "client_views_serverselect_enable_password" | |
315 | msgstr "יש לי סיסמה" | |
316 | ||
317 | #: | |
318 | msgid "client_views_serverselect_password" | |
319 | msgstr "סיסמה" | |
320 | ||
321 | #: | |
322 | msgid "client_views_serverselect_channel" | |
323 | msgstr "ערוץ" | |
324 | ||
325 | #: | |
326 | msgid "client_views_serverselect_channelkey" | |
327 | msgstr "מפתח ערוץ" | |
328 | ||
329 | #: | |
330 | msgid "client_views_serverselect_channelkey_required" | |
331 | msgstr "חובה להכניס מפתח" | |
332 | ||
333 | #: | |
334 | msgid "client_views_serverselect_key" | |
335 | msgstr "מפתח" | |
336 | ||
337 | #: | |
338 | msgid "client_views_serverselect_connection_start" | |
339 | msgstr "התחל..." | |
340 | ||
341 | #: | |
342 | msgid "client_views_serverselect_server_and_network" | |
343 | msgstr "שרת ורשת" | |
344 | ||
345 | #: | |
346 | msgid "client_views_serverselect_server" | |
347 | msgstr "שרת" | |
348 | ||
349 | #: | |
350 | msgid "client_views_serverselect_port" | |
351 | msgstr "פורט" | |
352 | ||
353 | #: | |
354 | msgid "client_views_serverselect_poweredby" | |
355 | msgstr "פועל בעזרת Kiwi IRC" | |
356 | ||
357 | #: | |
358 | msgid "client_views_serverselect_nickname_error_empty" | |
359 | msgstr "בחר כינוי תחילה!" | |
360 | ||
361 | #: | |
362 | msgid "client_views_serverselect_connection_successfully" | |
363 | msgstr "מחובר" | |
364 | ||
365 | #: | |
366 | msgid "client_views_serverselect_connection_trying" | |
367 | msgstr "מתחבר..." | |
368 | ||
369 | #: | |
370 | msgid "client_views_serverselect_nickname_error_alreadyinuse" | |
371 | msgstr "הכינוי שנבחר בשימוש" | |
372 | ||
373 | #: | |
374 | msgid "client_views_serverselect_nickname_invalid" | |
375 | msgstr "כינוי לא תקין" | |
376 | ||
377 | #: | |
378 | msgid "client_views_serverselect_password_incorrect" | |
379 | msgstr "סיסמה שגויה" | |
380 | ||
381 | #: | |
382 | msgid "client_views_serverselect_connection_error" | |
383 | msgstr "שגיאת התחברות" | |
384 | ||
385 | #: | |
386 | msgid "client_views_serverselect_server_notfound" | |
387 | msgstr "שרת לא נמצא" | |
388 | ||
389 | #: | |
390 | msgid "client_views_serverselect_connection_refused" | |
391 | msgstr "סירוב התחברות" | |
392 | ||
393 | #: client/assets/src/views/userbox.js | |
394 | msgid "client_views_userbox_op" | |
395 | msgstr "מנהל" | |
396 | ||
397 | #: | |
398 | msgid "client_views_userbox_deop" | |
399 | msgstr "הורדה מניהול" | |
400 | ||
401 | #: | |
402 | msgid "client_views_userbox_voice" | |
403 | msgstr "קול" | |
404 | ||
405 | #: | |
406 | msgid "client_views_userbox_devoice" | |
407 | msgstr "הסרת קול" | |
408 | ||
409 | #: | |
410 | msgid "client_views_userbox_kick" | |
411 | msgstr "בעיטה" | |
412 | ||
413 | #: | |
414 | msgid "client_views_userbox_ban" | |
415 | msgstr "חסימה" | |
416 | ||
417 | #: | |
418 | msgid "client_views_userbox_query" | |
419 | msgstr "הודעה" | |
420 | ||
421 | #: | |
422 | msgid "client_views_userbox_whois" | |
423 | msgstr "מידע" | |
424 | ||
425 | #: | |
426 | msgid "client_views_userbox_slap" | |
427 | msgstr "סטירה" | |
428 | ||
429 | #: | |
430 | msgid "client_views_serverselect_ssl" | |
431 | msgstr "SSL" | |
432 |