5 minute warning for jump server
[KiwiIRC.git] / client / assets / src / translations / de.po
CommitLineData
8f76749c
D
1#: client/assets/src/applets/chanlist.js
2msgid "client_applets_chanlist_channelname"
3msgstr "Raumname"
4
5#:
6msgid "client_applets_chanlist_users"
7msgstr "Nutzer"
8
9#:
10msgid "client_applets_chanlist_topic"
11msgstr "Thema"
12
13#:
14msgid "client_applets_chanlist_channellist"
15msgstr "Raumliste"
16
17#: client/assets/src/applets/scripteditor.js
18msgid "client_applets_scripteditor_save"
19msgstr "Speichern"
20
21#:
22msgid "client_applets_scripteditor_error"
23msgstr "Programm-Fehler. %s"
24
25#:
26msgid "client_applets_scripteditor_saved"
27msgstr "Dein Programm wurde gespeichert und ist nun aktiv."
28
29#:
30msgid "client_applets_scripteditor_title"
31msgstr "Programm-Editor"
32
33#: client/assets/src/applets/settings.js
34msgid "client_applets_settings_channelview_tabs"
35msgstr "Tabs"
36
37#:
38msgid "client_applets_settings_channelview_list"
39msgstr "Liste"
40
41#:
42msgid "client_applets_settings_channelview_list_notice"
43msgstr "für eine große Anzahl an Räumen"
44
45#:
46msgid "client_applets_settings_notification_joinpart"
47msgstr "Beitreten/Verlassen Benachrichtigungen"
48
49#:
50msgid "client_applets_settings_timestamp"
51msgstr "Zeitstempel"
52
53#:
54msgid "client_applets_settings_notification_sound"
55msgstr "Audio-Benachrichtigungen stummschalten"
56
57#:
58msgid "client_applets_settings_history_length"
59msgstr "Nachrichten im Verlauf"
60
61#:
62msgid "client_applets_settings_default_client"
63msgstr "Standard IRC Client"
64
65#:
66msgid "client_applets_settings_default_client_enable"
67msgstr "Setze Kiwi als meinen Standard-IRC Client"
68
69#:
70msgid "client_applets_settings_locale_restart_needed"
71msgstr "Notiz: Die Änderungen werden erst nach einem Neuladen der Seite wirksam"
72
73#:
74msgid "client_applets_settings_default_client_notice"
75msgstr "Notiz: Nutzer von Chrome oder Chromium müssen ihre Einstellungen durch %s testen, sofern nichts passiert"
76
77#:
78msgid "client_applets_settings_title"
79msgstr "Einstellungen"
80
81#: client/assets/src/models/applet.js
82msgid "client_models_applet_unknown"
83msgstr "Unbekannte Anwendung"
84
85#:
86msgid "client_models_applet_loading"
87msgstr "Lade.."
88
89#:
90msgid "client_models_applet_notfound"
91msgstr "Nicht gefunden"
92
93#: client/assets/src/models/application.js
94msgid "client_models_application_reconnecting"
95msgstr "Deine Verbindung wurde getrennt. Ein erneuter Verbindungsaufbau wird versucht"
96
97#:
98msgid "client_models_application_reconnect_in_x_seconds"
99msgstr "Deine Verbindung wurde getrennt. Ein erneuter Verbindungsaufbau wird in %d Sekunden versucht"
100
101#:
102msgid "client_models_application_reconnect_successfully"
103msgstr "Alles OK, du bist wieder verbunden"
104
105#:
106msgid "client_models_application_settings_saved"
107msgstr "Einstellungen wurden gespeichert"
108
109#:
110msgid "client_models_application_ignore_title"
111msgstr "Ignorierte Nicknamen"
112
113#:
114msgid "client_models_application_ignore_none"
115msgstr "Niemand wird ignoriert"
116
117#:
118msgid "client_models_application_ignore_nick"
119msgstr "Ignoriere %s"
120
121#:
122msgid "client_models_application_ignore_stop_notice"
123msgstr "Gib den Nicknamen ein, den du nicht mehr ignorieren möchtest"
124
125#:
126msgid "client_models_application_ignore_stopped"
127msgstr "%s wird nicht mehr ignoriert"
128
129#:
130msgid "client_models_application_applet_notfound"
131msgstr "Anwendung \"%s\" existiert nicht"
132
133#:
134msgid "client_models_application_encoding_changed"
135msgstr "Kodierung wurde in %s geändert"
136
137#:
138msgid "client_models_application_encoding_invalid"
139msgstr "%s ist keine gültige Kodierung"
140
141#:
142msgid "client_models_application_encoding_notspecified"
143msgstr "Kodierung nicht angegeben"
144
145#:
146msgid "client_models_application_encoding_usage"
147msgstr "Verwendung: /encoding [NEUE-KODIERUNG]"
148
149#:
150msgid "client_models_application_connection_create"
151msgstr "Neue Verbindung"
152
153#:
154msgid "client_models_application_connection_connecting"
155msgstr "verbinde nach %s:%s..."
156
157#:
158msgid "client_models_application_connection_error"
159msgstr "Fehler beim Verbindungsaufbau nach %s:%s (%s)"
160
161#: client/assets/src/models/channel.js
162msgid "client_models_channel_join"
163msgstr "%s ist beigetreten"
164
165#:
166msgid "client_models_channel_quit"
167msgstr "%s ist gegangen %s"
168
169#:
170msgid "client_models_channel_kicked"
171msgstr "%s wurde von %s rausgeschmissen %s"
172
173#:
174msgid "client_models_channel_selfkick"
175msgstr "Du wurdest von %s rausgeschmissen %s"
176
177#:
178msgid "client_models_channel_part"
179msgstr "%s verließ %s"
180
181#: client/assets/src/models/network.js
182msgid "client_models_network_channel_invalid_name"
183msgstr "%s ist kein gültiger Raumname"
184
185#:
186msgid "client_models_network_disconnected"
187msgstr "Verbindung zum IRC-Netzwerk getrennt"
188
189#:
190msgid "client_models_network_nickname_changed"
191msgstr "%s ist nun bekannt als %s"
192
193#:
194msgid "client_models_network_topic"
195msgstr "Thema wurde von %s am %s gesetzt"
196
197#:
198msgid "client_models_network_selfmode"
199msgstr "%s setzt den Modus %s"
200
201#:
202msgid "client_models_network_mode"
203msgstr "%s setzte den Modus %s"
204
205#:
206msgid "client_models_network_channels"
207msgstr "Räume: %s"
208
209#:
210msgid "client_models_network_server"
211msgstr "Zum Server %s %s verbunden"
212
213#:
214msgid "client_models_network_idle_and_signon"
215msgstr "Untätig seit %s, verbunden am %s"
216
217#:
218msgid "client_models_network_away"
219msgstr "Abwesend: %s"
220
221#:
222msgid "client_models_network_idle"
223msgstr "Untätig seit %s"
224
225#:
226msgid "client_models_network_nickname_notfound"
227msgstr "Ungültiger Nickname"
228
229#:
230msgid "client_models_network_banned"
231msgstr "Du wurdest aus %s verbannt. %s"
232
233#:
234msgid "client_models_network_channel_badkey"
235msgstr "Falsches Passwort für %s"
236
237#:
238msgid "client_models_network_channel_inviteonly"
239msgstr "%s kann nur nach Einladung betreten werden."
240
241#:
242msgid "client_models_network_channel_limitreached"
243msgstr "%s ist voll."
244
245#:
246msgid "client_models_network_nickname_alreadyinuse"
247msgstr "Der Nickname \"%s\" wird bereits verwendet. Bitte wähle einen anderen Nicknamen."
248
249#:
250msgid "client_models_network_badpassword"
251msgstr "Falsches Passwort"
252
253#: client/assets/src/views/application.js
254msgid "client_views_application_close_notice"
255msgstr "Dies wird alle KiwiIRC Verbindungen beenden. Bist du sicher, dass du dieses Fenster schließen willst?"
256
257#: client/assets/src/views/channel.js
258msgid "client_views_channel_joining"
259msgstr "Betrete Raum.."
260
261#:
262msgid "client_views_channel_topic"
263msgstr "Thema für %s ist: %s"
264
265#: client/assets/src/views/mediamessage.js
266msgid "client_views_mediamessage_close"
267msgstr "Schließe Medium"
268
269#:
270msgid "client_views_mediamessage_notfound"
271msgstr "Nicht gefunden"
272
273#:
274msgid "client_views_mediamessage_load_tweet"
275msgstr "Lade Tweet"
276
277#:
278msgid "client_views_mediamessage_load_image"
279msgstr "Lade Bild"
280
281#:
282msgid "client_views_mediamessage_load_reddit"
283msgstr "Lade Reddit Thread"
284
285#:
286msgid "client_views_mediamessage_load_gist"
287msgstr "Lade Gist"
288
289#: client/assets/src/views/nickchangegbox.js
290msgid "client_views_nickchangebox_new"
291msgstr "Neuer Nickname"
292
293#:
294msgid "client_views_nickchangebox_change"
295msgstr "Ändern"
296
297#:
298msgid "client_views_nickchangebox_cancel"
299msgstr "Abbrechen"
300
301#: client/assets/src/views/panel.js
302msgid "client_views_panel_activity"
303msgstr "Es wird geredet!"
304
305#: client/assets/src/views/serverselect.js
306msgid "client_views_serverselect_form_title"
307msgstr "Denk an einen Nicknamen..."
308
309#:
310msgid "client_views_serverselect_nickname"
311msgstr "Nickname"
312
313#:
314msgid "client_views_serverselect_enable_password"
315msgstr "Ich habe ein Passwort"
316
317#:
318msgid "client_views_serverselect_password"
319msgstr "Passwort"
320
321#:
322msgid "client_views_serverselect_channel"
323msgstr "Raum"
324
325#:
326msgid "client_views_serverselect_channelkey"
327msgstr "Raum-Passwort"
328
329#:
330msgid "client_views_serverselect_channelkey_required"
331msgstr "Raum benötigt ein Passwort"
332
333#:
334msgid "client_views_serverselect_key"
335msgstr "Passwort"
336
337#:
338msgid "client_views_serverselect_connection_start"
339msgstr "Start..."
340
341#:
342msgid "client_views_serverselect_server_and_network"
343msgstr "Server und Netzwerk"
344
345#:
346msgid "client_views_serverselect_server"
347msgstr "Server"
348
349#:
350msgid "client_views_serverselect_port"
351msgstr "Port"
352
353#:
354msgid "client_views_serverselect_poweredby"
355msgstr "Präsentiert von Kiwi IRC"
356
357#:
358msgid "client_views_serverselect_nickname_error_empty"
359msgstr "Wähle zuerst einen Nicknamen!"
360
361#:
362msgid "client_views_serverselect_connection_successfully"
363msgstr "Verbunden"
364
365#:
366msgid "client_views_serverselect_connection_trying"
367msgstr "Verbinde.."
368
369#:
370msgid "client_views_serverselect_nickname_error_alreadyinuse"
371msgstr "Der Nickname wird bereits verwendet"
372
373#:
374msgid "client_views_serverselect_nickname_invalid"
375msgstr "Fehlerhafter Nickname"
376
377#:
378msgid "client_views_serverselect_password_incorrect"
379msgstr "Falsches Passwort"
380
381#:
382msgid "client_views_serverselect_connection_error"
383msgstr "Fehler beim Verbinden"
384
385#:
386msgid "client_views_serverselect_server_notfound"
387msgstr "Server konnte nicht gefunden werden"
388
389#:
390msgid "client_views_serverselect_connection_refused"
391msgstr "Verbindung wurde abgelehnt"
392
393#: client/assets/src/views/userbox.js
394msgid "client_views_userbox_op"
395msgstr "Op"
396
397#:
398msgid "client_views_userbox_deop"
399msgstr "De-Op"
400
401#:
402msgid "client_views_userbox_voice"
403msgstr "Voice"
404
405#:
406msgid "client_views_userbox_devoice"
407msgstr "De-Voice"
408
409#:
410msgid "client_views_userbox_kick"
411msgstr "Rausschmeissen"
412
413#:
414msgid "client_views_userbox_ban"
415msgstr "Verbannen"
416
417#:
418msgid "client_views_userbox_query"
419msgstr "Nachricht"
420
421#:
422msgid "client_views_userbox_whois"
423msgstr "Info"
424
425#:
426msgid "client_views_userbox_slap"
427msgstr "Schlagen!"
428
429#:
430msgid "client_views_serverselect_ssl"
431msgstr "SSL"
432