moved script to decode module. Script uses old style decode functions, is
[squirrelmail.git] / po / squirrelmail.pot
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4 #
5 #, fuzzy
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-04-04 17:07+0300\n"
10 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
11 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #, c-format
18 msgid "About SquirrelMail %s"
19 msgstr ""
20
21 msgid ""
22 "SquirrelMail is the name of the program that provides access to your email "
23 "via the web."
24 msgstr ""
25
26 #. i18n: %s displays org_name variable value enclosed in () or empty string.
27 #, c-format
28 msgid ""
29 "If you have questions about or problems with your mail account, passwords, "
30 "abuse etc, please refer to your system administrator or provider%s."
31 msgstr ""
32
33 #. i18n: %s tags are used in order to remove html URL attributes from translation
34 #, c-format
35 msgid ""
36 "They can assist you adequately with these issues. The SquirrelMail Project "
37 "Team cannot help you with that. The %shelp system%s provides answers to "
38 "frequently asked questions."
39 msgstr ""
40
41 #. i18n: %s tags are used in order to remove html URL attributes from translation
42 #, c-format
43 msgid ""
44 "SquirrelMail is a feature rich, standards compliant webmail application "
45 "written in PHP. It was made by a group of volunteers united in the "
46 "SquirrelMail Project Team and is released as open source, free software "
47 "under the %sGNU General Public License%s."
48 msgstr ""
49
50 #. i18n: %s tags are used in order to remove html URL attributes from translation
51 #, c-format
52 msgid ""
53 "For more information about SquirrelMail and the SquirrelMail Project Team, "
54 "see %sthe SquirrelMail website%s."
55 msgstr ""
56
57 msgid "System information"
58 msgstr ""
59
60 #, c-format
61 msgid "You are using SquirrelMail version: %s"
62 msgstr ""
63
64 msgid "The administrator installed the following plugins:"
65 msgstr ""
66
67 msgid "none installed"
68 msgstr ""
69
70 msgid "Address Book"
71 msgstr ""
72
73 msgid "All"
74 msgstr ""
75
76 msgid "To"
77 msgstr ""
78
79 msgid "Cc"
80 msgstr ""
81
82 msgid "Name"
83 msgstr ""
84
85 msgid "E-mail"
86 msgstr ""
87
88 msgid "Info"
89 msgstr ""
90
91 msgid "Source"
92 msgstr ""
93
94 msgid "Bcc"
95 msgstr ""
96
97 msgid "Use Addresses"
98 msgstr ""
99
100 msgid "Address Book Search"
101 msgstr ""
102
103 msgid "Search for"
104 msgstr ""
105
106 msgid "in"
107 msgstr ""
108
109 msgid "All address books"
110 msgstr ""
111
112 msgid "Search"
113 msgstr ""
114
115 msgid "List all"
116 msgstr ""
117
118 #, c-format
119 msgid "Unable to list addresses from %s"
120 msgstr ""
121
122 msgid "Your search failed with the following error(s)"
123 msgstr ""
124
125 msgid "No persons matching your search were found"
126 msgstr ""
127
128 msgid "Return"
129 msgstr ""
130
131 msgid "Close"
132 msgstr ""
133
134 msgid "No personal address book is defined. Contact administrator."
135 msgstr ""
136
137 msgid "You can only edit one address at the time"
138 msgstr ""
139
140 #. Display the "new address" form
141 msgid "Update address"
142 msgstr ""
143
144 msgid "ERROR"
145 msgstr ""
146
147 #. *
148 #. * $editaddr is set, but $sel (address selection in address listing)
149 #. * and $doedit (address edit form) are not set.
150 #. * Assume that user clicked on "Edit address" without selecting any address.
151 #.
152 msgid "Please select address that you want to edit"
153 msgstr ""
154
155 msgid "Add address"
156 msgstr ""
157
158 msgid "Edit selected"
159 msgstr ""
160
161 msgid "Delete selected"
162 msgstr ""
163
164 msgid "Nickname"
165 msgstr ""
166
167 msgid "sort by nickname"
168 msgstr ""
169
170 msgid "sort by name"
171 msgstr ""
172
173 msgid "sort by email"
174 msgstr ""
175
176 msgid "sort by info"
177 msgstr ""
178
179 msgid "Add to address book"
180 msgstr ""
181
182 #. *
183 #. * To translators: %s is for author's name
184 #.
185 #, c-format
186 msgid "%s said:"
187 msgstr ""
188
189 #. FIXME: do we have to translate xml formating?
190 msgid "quote"
191 msgstr ""
192
193 msgid "who"
194 msgstr ""
195
196 #. *
197 #. * To translators:
198 #. * first %s is for date string, second %s is for author's name. Date uses
199 #. * formating from "D, F j, Y g:i a" and "D, F j, Y H:i" translations.
200 #. * Example string:
201 #. * "On Sat, December 24, 2004 23:59, Santa said:"
202 #. * If you have to put author's name in front of date string, check comments about
203 #. * argument swapping at http://www.php.net/sprintf
204 #.
205 #, c-format
206 msgid "On %s, %s said:"
207 msgstr ""
208
209 #. using own strlen function in order to detect correct string length
210 msgid "Subject"
211 msgstr ""
212
213 msgid "From"
214 msgstr ""
215
216 msgid "Date"
217 msgstr ""
218
219 #. using own str_pad function in order to create correct string pad
220 msgid "Original Message"
221 msgstr ""
222
223 msgid "Draft Email Saved"
224 msgstr ""
225
226 msgid "Could not move/copy file. File not attached"
227 msgstr ""
228
229 msgid "Draft Saved"
230 msgstr ""
231
232 msgid "Your Message has been sent."
233 msgstr ""
234
235 msgid "From:"
236 msgstr ""
237
238 msgid "Send"
239 msgstr ""
240
241 msgid "Attach:"
242 msgstr ""
243
244 msgid "Add"
245 msgstr ""
246
247 msgid "Delete selected attachments"
248 msgstr ""
249
250 msgid ""
251 "Because PHP file uploads are turned off, you can not attach files to this "
252 "message. Please see your system administrator for details."
253 msgstr ""
254
255 msgid "Priority"
256 msgstr ""
257
258 msgid "High"
259 msgstr ""
260
261 msgid "Normal"
262 msgstr ""
263
264 msgid "Low"
265 msgstr ""
266
267 msgid "Receipt"
268 msgstr ""
269
270 msgid "On Read"
271 msgstr ""
272
273 msgid "On Delivery"
274 msgstr ""
275
276 msgid "Signature"
277 msgstr ""
278
279 msgid "Addresses"
280 msgstr ""
281
282 msgid "Save Draft"
283 msgstr ""
284
285 msgid "You have not filled in the \"To:\" field."
286 msgstr ""
287
288 #, c-format
289 msgid "Error: Draft folder %s does not exist."
290 msgstr ""
291
292 msgid "Server replied: "
293 msgstr ""
294
295 msgid "Folders"
296 msgstr ""
297
298 msgid "Created folder successfully."
299 msgstr ""
300
301 msgid "Renamed successfully."
302 msgstr ""
303
304 msgid "Deleted folder successfully."
305 msgstr ""
306
307 msgid "Subscribed successfully."
308 msgstr ""
309
310 msgid "Unsubscribed successfully."
311 msgstr ""
312
313 msgid "refresh folder list"
314 msgstr ""
315
316 msgid "Create Folder"
317 msgstr ""
318
319 msgid "as a subfolder of"
320 msgstr ""
321
322 #. *
323 #. * Theme description
324 #. *
325 #. * @package squirrelmail
326 #. * @subpackage themes
327 #.
328 msgid "None"
329 msgstr ""
330
331 msgid "Let this folder contain subfolders"
332 msgstr ""
333
334 msgid "Create"
335 msgstr ""
336
337 msgid "Rename a Folder"
338 msgstr ""
339
340 msgid "Select a folder"
341 msgstr ""
342
343 msgid "Rename"
344 msgstr ""
345
346 msgid "No folders found"
347 msgstr ""
348
349 msgid "Delete Folder"
350 msgstr ""
351
352 msgid "Delete"
353 msgstr ""
354
355 msgid "Unsubscribe"
356 msgstr ""
357
358 msgid "Subscribe"
359 msgstr ""
360
361 msgid "No folders were found to unsubscribe from."
362 msgstr ""
363
364 msgid "No folders were found to subscribe to."
365 msgstr ""
366
367 msgid "Subscribe to:"
368 msgstr ""
369
370 msgid "ERROR: Help files are not in the right format!"
371 msgstr ""
372
373 msgid "Help"
374 msgstr ""
375
376 #, c-format
377 msgid ""
378 "The help has not been translated to %s. It will be displayed in English "
379 "instead."
380 msgstr ""
381
382 msgid "Some or all of the help documents are not present!"
383 msgstr ""
384
385 msgid "Table of Contents"
386 msgstr ""
387
388 msgid "Previous"
389 msgstr ""
390
391 msgid "Next"
392 msgstr ""
393
394 msgid "Top"
395 msgstr ""
396
397 msgid "Viewing an image attachment"
398 msgstr ""
399
400 msgid "View message"
401 msgstr ""
402
403 msgid "Download this as a file"
404 msgstr ""
405
406 #. mailboxes are casesensitive => inbox.sent != inbox.Sent
407 #. nevermind, to many dependencies this should be fixed!
408 #. inbox is special and not casesensitive
409 msgid "INBOX"
410 msgstr ""
411
412 msgid "Purge"
413 msgstr ""
414
415 msgid "Last Refresh"
416 msgstr ""
417
418 msgid "Check mail"
419 msgstr ""
420
421 msgid "Save folder tree"
422 msgstr ""
423
424 msgid "The IMAP server is reporting that plain text logins are disabled."
425 msgstr ""
426
427 msgid "Using CRAM-MD5 or DIGEST-MD5 authentication instead may work."
428 msgstr ""
429
430 msgid "Also, the use of TLS may allow SquirrelMail to login."
431 msgstr ""
432
433 msgid "Please contact your system administrator and report this error."
434 msgstr ""
435
436 msgid "Login"
437 msgstr ""
438
439 #, c-format
440 msgid "%s Logo"
441 msgstr ""
442
443 msgid "SquirrelMail Webmail Application"
444 msgstr ""
445
446 msgid "By the SquirrelMail Project Team"
447 msgstr ""
448
449 #, c-format
450 msgid "%s Login"
451 msgstr ""
452
453 msgid "Name:"
454 msgstr ""
455
456 msgid "Password:"
457 msgstr ""
458
459 msgid "Options"
460 msgstr ""
461
462 msgid "Message Highlighting"
463 msgstr ""
464
465 msgid "New"
466 msgstr ""
467
468 msgid "Done"
469 msgstr ""
470
471 msgid "To or Cc"
472 msgstr ""
473
474 msgid "subject"
475 msgstr ""
476
477 msgid "Edit"
478 msgstr ""
479
480 msgid "Up"
481 msgstr ""
482
483 msgid "Down"
484 msgstr ""
485
486 msgid "No highlighting is defined"
487 msgstr ""
488
489 msgid "Identifying name"
490 msgstr ""
491
492 msgid "Color"
493 msgstr ""
494
495 msgid "Dark Blue"
496 msgstr ""
497
498 msgid "Dark Green"
499 msgstr ""
500
501 msgid "Dark Yellow"
502 msgstr ""
503
504 msgid "Dark Cyan"
505 msgstr ""
506
507 msgid "Dark Magenta"
508 msgstr ""
509
510 msgid "Light Blue"
511 msgstr ""
512
513 msgid "Light Green"
514 msgstr ""
515
516 msgid "Light Yellow"
517 msgstr ""
518
519 msgid "Light Cyan"
520 msgstr ""
521
522 msgid "Light Magenta"
523 msgstr ""
524
525 msgid "Dark Gray"
526 msgstr ""
527
528 msgid "Medium Gray"
529 msgstr ""
530
531 msgid "Light Gray"
532 msgstr ""
533
534 msgid "White"
535 msgstr ""
536
537 msgid "Other:"
538 msgstr ""
539
540 msgid "Ex: 63aa7f"
541 msgstr ""
542
543 msgid "Matches"
544 msgstr ""
545
546 msgid "Submit"
547 msgstr ""
548
549 #, c-format
550 msgid "Alternate Identity %d"
551 msgstr ""
552
553 msgid "Advanced Identities"
554 msgstr ""
555
556 msgid "Default Identity"
557 msgstr ""
558
559 msgid "Add a New Identity"
560 msgstr ""
561
562 msgid "Full Name"
563 msgstr ""
564
565 msgid "E-Mail Address"
566 msgstr ""
567
568 msgid "Reply To"
569 msgstr ""
570
571 msgid "Save / Update"
572 msgstr ""
573
574 msgid "Make Default"
575 msgstr ""
576
577 msgid "Move Up"
578 msgstr ""
579
580 msgid "Index Order"
581 msgstr ""
582
583 msgid "Checkbox"
584 msgstr ""
585
586 msgid "Flags"
587 msgstr ""
588
589 msgid "Size"
590 msgstr ""
591
592 msgid ""
593 "The index order is the order that the columns are arranged in the message "
594 "index. You can add, remove, and move columns around to customize them to fit "
595 "your needs."
596 msgstr ""
597
598 msgid "up"
599 msgstr ""
600
601 msgid "down"
602 msgstr ""
603
604 msgid "remove"
605 msgstr ""
606
607 msgid "Return to options page"
608 msgstr ""
609
610 msgid "Personal Information"
611 msgstr ""
612
613 msgid "Display Preferences"
614 msgstr ""
615
616 msgid "Compose Preferences"
617 msgstr ""
618
619 msgid "Folder Preferences"
620 msgstr ""
621
622 msgid "Error(s) occurred while saving your options"
623 msgstr ""
624
625 msgid "Some of your preference changes were not applied."
626 msgstr ""
627
628 #. Display a message indicating a successful save.
629 msgid "Successfully Saved Options"
630 msgstr ""
631
632 msgid "Refresh Folder List"
633 msgstr ""
634
635 msgid "Refresh Page"
636 msgstr ""
637
638 msgid ""
639 "This contains personal information about yourself such as your name, your "
640 "email address, etc."
641 msgstr ""
642
643 msgid ""
644 "You can change the way that SquirrelMail looks and displays information to "
645 "you, such as the colors, the language, and other settings."
646 msgstr ""
647
648 msgid ""
649 "Based upon given criteria, incoming messages can have different background "
650 "colors in the message list. This helps to easily distinguish who the "
651 "messages are from, especially for mailing lists."
652 msgstr ""
653
654 msgid ""
655 "These settings change the way your folders are displayed and manipulated."
656 msgstr ""
657
658 msgid ""
659 "The order of the message index can be rearranged and changed to contain the "
660 "headers in any order you want."
661 msgstr ""
662
663 msgid ""
664 "Control the behaviour and layout of writing new mail messages, replying to "
665 "and forwarding messages."
666 msgstr ""
667
668 msgid "Message not printable"
669 msgstr ""
670
671 msgid "Invalid URL"
672 msgstr ""
673
674 #. end globals
675 msgid "Printer Friendly"
676 msgstr ""
677
678 msgid "Print"
679 msgstr ""
680
681 msgid "View Printable Version"
682 msgstr ""
683
684 msgid "Read:"
685 msgstr ""
686
687 msgid "Your message"
688 msgstr ""
689
690 msgid "Sent"
691 msgstr ""
692
693 #, c-format
694 msgid "Was displayed on %s"
695 msgstr ""
696
697 msgid "less"
698 msgstr ""
699
700 msgid "more"
701 msgstr ""
702
703 msgid "Unknown sender"
704 msgstr ""
705
706 msgid "Mailer"
707 msgstr ""
708
709 msgid "Read receipt"
710 msgstr ""
711
712 msgid "sent"
713 msgstr ""
714
715 msgid "requested"
716 msgstr ""
717
718 msgid ""
719 "The message sender has requested a response to indicate that you have read "
720 "this message. Would you like to send a receipt?"
721 msgstr ""
722
723 msgid "Send read receipt now"
724 msgstr ""
725
726 msgid "View Message"
727 msgstr ""
728
729 msgid "Delete & Prev"
730 msgstr ""
731
732 msgid "Delete & Next"
733 msgstr ""
734
735 msgid "Search Results"
736 msgstr ""
737
738 msgid "Message List"
739 msgstr ""
740
741 msgid "Resume Draft"
742 msgstr ""
743
744 msgid "Edit Message as New"
745 msgstr ""
746
747 msgid "Reply"
748 msgstr ""
749
750 msgid "Reply All"
751 msgstr ""
752
753 msgid "Forward"
754 msgstr ""
755
756 msgid "As Attachment"
757 msgstr ""
758
759 msgid "Bypass Trash"
760 msgstr ""
761
762 msgid "Move to:"
763 msgstr ""
764
765 msgid "Move"
766 msgstr ""
767
768 msgid "View Full Header"
769 msgstr ""
770
771 msgid "Attachments"
772 msgstr ""
773
774 msgid "You must be logged in to access this page."
775 msgstr ""
776
777 msgid "THIS FOLDER IS EMPTY"
778 msgstr ""
779
780 msgid "All Folders"
781 msgstr ""
782
783 msgid "Please enter something to search for"
784 msgstr ""
785
786 msgid "There must be at least one criteria to search for"
787 msgstr ""
788
789 msgid "Error in criteria argument"
790 msgstr ""
791
792 #. before this week
793 msgid "M j, Y"
794 msgstr ""
795
796 #. return $what_parts[1] . ' ' . getMonthName($what_parts[2]) . ' ' . $what_parts[3];
797 msgid "(Illegal date)"
798 msgstr ""
799
800 msgid "(Wrong date)"
801 msgstr ""
802
803 #. Mailbox list
804 msgid "In"
805 msgstr ""
806
807 msgid "(Missing argument)"
808 msgstr ""
809
810 msgid "(Spurious argument)"
811 msgstr ""
812
813 msgid "Fold"
814 msgstr ""
815
816 msgid "Unfold"
817 msgstr ""
818
819 msgid "edit"
820 msgstr ""
821
822 msgid "search"
823 msgstr ""
824
825 msgid "delete"
826 msgstr ""
827
828 msgid "Saved Searches"
829 msgstr ""
830
831 msgid "save"
832 msgstr ""
833
834 msgid "forget"
835 msgstr ""
836
837 msgid "Recent Searches"
838 msgstr ""
839
840 msgid "Missing"
841 msgstr ""
842
843 msgid "and&nbsp;subfolders:"
844 msgstr ""
845
846 #. Exclude criteria
847 msgid "Exclude Criteria:"
848 msgstr ""
849
850 msgid "Search Criteria"
851 msgstr ""
852
853 msgid "Folder:"
854 msgstr ""
855
856 msgid "Add New Criteria"
857 msgstr ""
858
859 msgid "Remove Excluded Criteria"
860 msgstr ""
861
862 msgid "Remove All Criteria"
863 msgstr ""
864
865 msgid "Not"
866 msgstr ""
867
868 #. <message set>,
869 #. 'ALL' is binary operator
870 msgid "Answered"
871 msgstr ""
872
873 msgid "Before"
874 msgstr ""
875
876 msgid "Message Body"
877 msgstr ""
878
879 msgid "Deleted"
880 msgstr ""
881
882 msgid "Draft"
883 msgstr ""
884
885 msgid "Flagged"
886 msgstr ""
887
888 msgid "Sent By"
889 msgstr ""
890
891 msgid "Header Field"
892 msgstr ""
893
894 msgid "Keyword"
895 msgstr ""
896
897 msgid "Larger Than"
898 msgstr ""
899
900 #. 'NOT' is unary operator
901 msgid "Old"
902 msgstr ""
903
904 msgid "On"
905 msgstr ""
906
907 #. 'OR' is binary operator
908 msgid "Recent"
909 msgstr ""
910
911 msgid "Seen"
912 msgstr ""
913
914 msgid "Sent Before"
915 msgstr ""
916
917 msgid "Sent On"
918 msgstr ""
919
920 msgid "Sent Since"
921 msgstr ""
922
923 msgid "Since"
924 msgstr ""
925
926 msgid "Smaller Than"
927 msgstr ""
928
929 msgid "Subject Contains"
930 msgstr ""
931
932 msgid "Header and Body"
933 msgstr ""
934
935 msgid "Sent To"
936 msgstr ""
937
938 msgid "And In"
939 msgstr ""
940
941 msgid "Or In"
942 msgstr ""
943
944 msgid "And"
945 msgstr ""
946
947 msgid "Or"
948 msgstr ""
949
950 msgid "Body"
951 msgstr ""
952
953 msgid "Everywhere"
954 msgstr ""
955
956 msgid "Standard search"
957 msgstr ""
958
959 msgid "Advanced search"
960 msgstr ""
961
962 msgid "No Messages Found"
963 msgstr ""
964
965 msgid "Signout"
966 msgstr ""
967
968 msgid "Sign Out"
969 msgstr ""
970
971 msgid "You have been successfully signed out."
972 msgstr ""
973
974 msgid "Click here to log back in."
975 msgstr ""
976
977 msgid "Viewing a Business Card"
978 msgstr ""
979
980 #, c-format
981 msgid ""
982 "vCard Version %s is not supported. Some information might not be converted "
983 "correctly."
984 msgstr ""
985
986 msgid "Title"
987 msgstr ""
988
989 msgid "Email"
990 msgstr ""
991
992 msgid "Web Page"
993 msgstr ""
994
995 msgid "Organization / Department"
996 msgstr ""
997
998 msgid "Address"
999 msgstr ""
1000
1001 msgid "Work Phone"
1002 msgstr ""
1003
1004 msgid "Home Phone"
1005 msgstr ""
1006
1007 msgid "Cellular Phone"
1008 msgstr ""
1009
1010 msgid "Fax"
1011 msgstr ""
1012
1013 msgid "Note"
1014 msgstr ""
1015
1016 msgid "Add to Addressbook"
1017 msgstr ""
1018
1019 msgid "E-mail address"
1020 msgstr ""
1021
1022 msgid "Additional info"
1023 msgstr ""
1024
1025 msgid "Title & Org. / Dept."
1026 msgstr ""
1027
1028 msgid "Add to Address Book"
1029 msgstr ""
1030
1031 msgid "Viewing Full Header"
1032 msgstr ""
1033
1034 msgid "Viewing a text attachment"
1035 msgstr ""
1036
1037 msgid "Folder List"
1038 msgstr ""
1039
1040 msgid ""
1041 "Could not include PEAR database functions required for the database backend."
1042 msgstr ""
1043
1044 #, c-format
1045 msgid "Is PEAR installed, and is the include path set correctly to find %s?"
1046 msgstr ""
1047
1048 msgid "Personal address book"
1049 msgstr ""
1050
1051 #. Fail
1052 #, c-format
1053 msgid "Database error: %s"
1054 msgstr ""
1055
1056 msgid "Addressbook is read-only"
1057 msgstr ""
1058
1059 #, c-format
1060 msgid "User '%s' already exist"
1061 msgstr ""
1062
1063 #, c-format
1064 msgid "User '%s' does not exist"
1065 msgstr ""
1066
1067 msgid "PHP install does not have LDAP support."
1068 msgstr ""
1069
1070 msgid "Not a file name"
1071 msgstr ""
1072
1073 msgid "No such file or directory"
1074 msgstr ""
1075
1076 msgid "Open failed"
1077 msgstr ""
1078
1079 msgid "Write failed"
1080 msgstr ""
1081
1082 msgid "Unable to update"
1083 msgstr ""
1084
1085 msgid "Could not lock datafile"
1086 msgstr ""
1087
1088 #. Fail
1089 msgid "Write to addressbook failed"
1090 msgstr ""
1091
1092 msgid "Error initializing addressbook database."
1093 msgstr ""
1094
1095 #. no need to use $abook->error, because message explains error.
1096 #, c-format
1097 msgid "Error opening file %s"
1098 msgstr ""
1099
1100 msgid "Global address book"
1101 msgstr ""
1102
1103 msgid "Error initializing global addressbook."
1104 msgstr ""
1105
1106 #, c-format
1107 msgid "Error initializing LDAP server %s:"
1108 msgstr ""
1109
1110 msgid "Must be unique"
1111 msgstr ""
1112
1113 msgid "Last name"
1114 msgstr ""
1115
1116 msgid "First name"
1117 msgstr ""
1118
1119 msgid "Add to:"
1120 msgstr ""
1121
1122 msgid "Click here to change the sorting of the address list"
1123 msgstr ""
1124
1125 msgid "Invalid input data"
1126 msgstr ""
1127
1128 msgid "Name is missing"
1129 msgstr ""
1130
1131 msgid "E-mail address is missing"
1132 msgstr ""
1133
1134 msgid "Nickname contains illegal characters"
1135 msgstr ""
1136
1137 #. The link that we created needs a name.
1138 msgid "View"
1139 msgstr ""
1140
1141 msgid "View Business Card"
1142 msgstr ""
1143
1144 msgid "Sunday"
1145 msgstr ""
1146
1147 msgid "Monday"
1148 msgstr ""
1149
1150 msgid "Tuesday"
1151 msgstr ""
1152
1153 msgid "Wednesday"
1154 msgstr ""
1155
1156 msgid "Thursday"
1157 msgstr ""
1158
1159 msgid "Friday"
1160 msgstr ""
1161
1162 msgid "Saturday"
1163 msgstr ""
1164
1165 msgid "Sun"
1166 msgstr ""
1167
1168 msgid "Mon"
1169 msgstr ""
1170
1171 msgid "Tue"
1172 msgstr ""
1173
1174 msgid "Wed"
1175 msgstr ""
1176
1177 msgid "Thu"
1178 msgstr ""
1179
1180 msgid "Fri"
1181 msgstr ""
1182
1183 msgid "Sat"
1184 msgstr ""
1185
1186 msgid "January"
1187 msgstr ""
1188
1189 msgid "February"
1190 msgstr ""
1191
1192 msgid "March"
1193 msgstr ""
1194
1195 msgid "April"
1196 msgstr ""
1197
1198 msgid "May"
1199 msgstr ""
1200
1201 msgid "June"
1202 msgstr ""
1203
1204 msgid "July"
1205 msgstr ""
1206
1207 msgid "August"
1208 msgstr ""
1209
1210 msgid "September"
1211 msgstr ""
1212
1213 msgid "October"
1214 msgstr ""
1215
1216 msgid "November"
1217 msgstr ""
1218
1219 msgid "December"
1220 msgstr ""
1221
1222 msgid "Jan"
1223 msgstr ""
1224
1225 msgid "Feb"
1226 msgstr ""
1227
1228 msgid "Mar"
1229 msgstr ""
1230
1231 msgid "Apr"
1232 msgstr ""
1233
1234 msgid "Ma&#121;"
1235 msgstr ""
1236
1237 msgid "Jun"
1238 msgstr ""
1239
1240 msgid "Jul"
1241 msgstr ""
1242
1243 msgid "Aug"
1244 msgstr ""
1245
1246 msgid "Sep"
1247 msgstr ""
1248
1249 msgid "Oct"
1250 msgstr ""
1251
1252 msgid "Nov"
1253 msgstr ""
1254
1255 msgid "Dec"
1256 msgstr ""
1257
1258 msgid "D, F j, Y g:i a"
1259 msgstr ""
1260
1261 msgid "D, F j, Y H:i"
1262 msgstr ""
1263
1264 msgid "g:i a"
1265 msgstr ""
1266
1267 msgid "H:i"
1268 msgstr ""
1269
1270 msgid "D, g:i a"
1271 msgstr ""
1272
1273 msgid "D, H:i"
1274 msgstr ""
1275
1276 #, c-format
1277 msgid "Preference database error (%s). Exiting abnormally"
1278 msgstr ""
1279
1280 #, c-format
1281 msgid "Click here to return to %s"
1282 msgstr ""
1283
1284 msgid "Go to the login page"
1285 msgstr ""
1286
1287 #, c-format
1288 msgid ""
1289 "Preference file, %s, does not exist. Log out, and log back in to create a "
1290 "default preference file."
1291 msgstr ""
1292
1293 #, c-format
1294 msgid ""
1295 "Preference file, %s, could not be opened. Contact your system administrator "
1296 "to resolve this issue."
1297 msgstr ""
1298
1299 #, c-format
1300 msgid ""
1301 "Preference file, %s, could not be written. Contact your system administrator "
1302 "to resolve this issue."
1303 msgstr ""
1304
1305 #, c-format
1306 msgid ""
1307 "Preference file, %s, could not be copied from temporary file, %s. Contact "
1308 "your system administrator to resolve this issue."
1309 msgstr ""
1310
1311 msgid "Could not create initial preference file!"
1312 msgstr ""
1313
1314 #, c-format
1315 msgid "%s should be writable by user %s"
1316 msgstr ""
1317
1318 msgid "Signature is too big."
1319 msgstr ""
1320
1321 #, c-format
1322 msgid ""
1323 "Signature file, %s, could not be opened. Contact your system administrator "
1324 "to resolve this issue."
1325 msgstr ""
1326
1327 #, c-format
1328 msgid ""
1329 "Signature file, %s, could not be written. Contact your system administrator "
1330 "to resolve this issue."
1331 msgstr ""
1332
1333 #, c-format
1334 msgid ""
1335 "Signature file, %s, could not be copied from temporary file, %s. Contact "
1336 "your system administrator to resolve this issue."
1337 msgstr ""
1338
1339 msgid "Illegal folder name. Please select a different name."
1340 msgstr ""
1341
1342 msgid "Click here to go back"
1343 msgstr ""
1344
1345 msgid "You have not selected a folder to rename. Please do so."
1346 msgstr ""
1347
1348 msgid "Rename a folder"
1349 msgstr ""
1350
1351 msgid "New name:"
1352 msgstr ""
1353
1354 msgid "Cancel"
1355 msgstr ""
1356
1357 msgid "You have not selected a folder to delete. Please do so."
1358 msgstr ""
1359
1360 #, c-format
1361 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
1362 msgstr ""
1363
1364 msgid "Yes"
1365 msgstr ""
1366
1367 msgid "No"
1368 msgstr ""
1369
1370 msgid "You have not selected a folder to subscribe. Please do so."
1371 msgstr ""
1372
1373 msgid "Subscription Unsuccessful - Folder does not exist."
1374 msgstr ""
1375
1376 msgid "You have not selected a folder to unsubscribe. Please do so."
1377 msgstr ""
1378
1379 msgid "ERROR : Could not complete request."
1380 msgstr ""
1381
1382 msgid "ERROR : Bad or malformed request."
1383 msgstr ""
1384
1385 msgid "ERROR : Imap server closed the connection."
1386 msgstr ""
1387
1388 msgid "ERROR : Connection dropped by imap-server."
1389 msgstr ""
1390
1391 msgid "ERROR : Unknown imap response."
1392 msgstr ""
1393
1394 msgid "Reason Given: "
1395 msgstr ""
1396
1397 msgid "Possible reason : "
1398 msgstr ""
1399
1400 msgid "Query:"
1401 msgstr ""
1402
1403 msgid "ERROR : No available imapstream."
1404 msgstr ""
1405
1406 msgid "ERROR : Bad function call."
1407 msgstr ""
1408
1409 msgid "Reason:"
1410 msgstr ""
1411
1412 msgid "Server responded:"
1413 msgstr ""
1414
1415 msgid "Server responded: "
1416 msgstr ""
1417
1418 #, c-format
1419 msgid "Error connecting to IMAP server: %s."
1420 msgstr ""
1421
1422 msgid ""
1423 "TLS is enabled, but this version of PHP does not support TLS sockets, or is "
1424 "missing the openssl extension."
1425 msgstr ""
1426
1427 #, c-format
1428 msgid "Bad request: %s"
1429 msgstr ""
1430
1431 #, c-format
1432 msgid "Unknown error: %s"
1433 msgstr ""
1434
1435 msgid "Read data:"
1436 msgstr ""
1437
1438 msgid "Unknown user or password incorrect."
1439 msgstr ""
1440
1441 msgid "ERROR : Could not append message to"
1442 msgstr ""
1443
1444 msgid "Solution: "
1445 msgstr ""
1446
1447 msgid ""
1448 "Remove unneccessary messages from your folder and start with your Trash "
1449 "folder."
1450 msgstr ""
1451
1452 msgid "The server couldn't find the message you requested."
1453 msgstr ""
1454
1455 msgid ""
1456 "Most probably your message list was out of date and the message has been "
1457 "moved away or deleted (perhaps by another program accessing the same "
1458 "mailbox)."
1459 msgstr ""
1460
1461 msgid "(no subject)"
1462 msgstr ""
1463
1464 msgid "Unknown recipient"
1465 msgstr ""
1466
1467 msgid "Unknown date"
1468 msgstr ""
1469
1470 msgid "Read"
1471 msgstr ""
1472
1473 msgid "A"
1474 msgstr ""
1475
1476 msgid "Thread sorting is not supported by your IMAP server."
1477 msgstr ""
1478
1479 msgid "Server-side sorting is not supported by your IMAP server."
1480 msgstr ""
1481
1482 msgid "Unthread View"
1483 msgstr ""
1484
1485 msgid "Thread View"
1486 msgstr ""
1487
1488 msgid "Unflag"
1489 msgstr ""
1490
1491 msgid "Flag"
1492 msgstr ""
1493
1494 msgid "Unread"
1495 msgstr ""
1496
1497 msgid "Expunge"
1498 msgstr ""
1499
1500 msgid "mailbox"
1501 msgstr ""
1502
1503 msgid "Click here to change the sorting of the message list"
1504 msgstr ""
1505
1506 msgid "Toggle All"
1507 msgstr ""
1508
1509 #, c-format
1510 msgid "Viewing Messages: %s to %s (%s total)"
1511 msgstr ""
1512
1513 #, c-format
1514 msgid "Viewing Message: %s (%s total)"
1515 msgstr ""
1516
1517 msgid "Paginate"
1518 msgstr ""
1519
1520 #. Compute the 'show all' string.
1521 msgid "Show All"
1522 msgstr ""
1523
1524 msgid "Go"
1525 msgstr ""
1526
1527 msgid "No messages were selected."
1528 msgstr ""
1529
1530 msgid "SquirrelMail could not decode the bodystructure of the message"
1531 msgstr ""
1532
1533 msgid "the provided bodystructure by your imap-server"
1534 msgstr ""
1535
1536 msgid ""
1537 "Body retrieval error. The reason for this is most probably that the message "
1538 "is malformed."
1539 msgstr ""
1540
1541 msgid "Command:"
1542 msgstr ""
1543
1544 msgid "Response:"
1545 msgstr ""
1546
1547 msgid "Message:"
1548 msgstr ""
1549
1550 msgid "FETCH line:"
1551 msgstr ""
1552
1553 msgid "Hide Unsafe Images"
1554 msgstr ""
1555
1556 msgid "View Unsafe Images"
1557 msgstr ""
1558
1559 msgid "Download"
1560 msgstr ""
1561
1562 msgid "sec_remove_eng.png"
1563 msgstr ""
1564
1565 msgid "This external link will open in a new window"
1566 msgstr ""
1567
1568 #, c-format
1569 msgid "Option Type '%s' Not Found"
1570 msgstr ""
1571
1572 msgid "Current Folder"
1573 msgstr ""
1574
1575 #. javascript off
1576 msgid "Compose"
1577 msgstr ""
1578
1579 #, c-format
1580 msgid "Error creating directory %s."
1581 msgstr ""
1582
1583 msgid "Could not create hashed directory structure!"
1584 msgstr ""
1585
1586 msgid "Service not available, closing channel"
1587 msgstr ""
1588
1589 msgid "A password transition is needed"
1590 msgstr ""
1591
1592 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
1593 msgstr ""
1594
1595 msgid "Requested action aborted: error in processing"
1596 msgstr ""
1597
1598 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
1599 msgstr ""
1600
1601 msgid "Temporary authentication failure"
1602 msgstr ""
1603
1604 msgid "Syntax error; command not recognized"
1605 msgstr ""
1606
1607 msgid "Syntax error in parameters or arguments"
1608 msgstr ""
1609
1610 msgid "Command not implemented"
1611 msgstr ""
1612
1613 msgid "Bad sequence of commands"
1614 msgstr ""
1615
1616 msgid "Command parameter not implemented"
1617 msgstr ""
1618
1619 msgid "Authentication required"
1620 msgstr ""
1621
1622 msgid "Authentication mechanism is too weak"
1623 msgstr ""
1624
1625 msgid "Authentication failed"
1626 msgstr ""
1627
1628 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
1629 msgstr ""
1630
1631 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
1632 msgstr ""
1633
1634 msgid "User not local; please try forwarding"
1635 msgstr ""
1636
1637 msgid "Requested mail action aborted: exceeding storage allocation"
1638 msgstr ""
1639
1640 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
1641 msgstr ""
1642
1643 msgid "Transaction failed"
1644 msgstr ""
1645
1646 msgid "Unknown response"
1647 msgstr ""
1648
1649 #. ****************************************************
1650 #. LOAD EACH GROUP OF OPTIONS INTO THE OPTIONS ARRAY.
1651 #. ****************************************************
1652 #. ** Load the General Compose Options into the array **
1653 msgid "General Message Composition"
1654 msgstr ""
1655
1656 msgid "Width of Editor Window"
1657 msgstr ""
1658
1659 msgid "Height of Editor Window"
1660 msgstr ""
1661
1662 msgid "Location of Buttons when Composing"
1663 msgstr ""
1664
1665 msgid "Before headers"
1666 msgstr ""
1667
1668 msgid "Between headers and message body"
1669 msgstr ""
1670
1671 msgid "After message body"
1672 msgstr ""
1673
1674 msgid "Addressbook Display Format"
1675 msgstr ""
1676
1677 msgid "Javascript"
1678 msgstr ""
1679
1680 msgid "HTML"
1681 msgstr ""
1682
1683 msgid "Compose Messages in New Window"
1684 msgstr ""
1685
1686 msgid "Width of Compose Window"
1687 msgstr ""
1688
1689 msgid "Height of Compose Window"
1690 msgstr ""
1691
1692 #. ** Load the General Options into the array **
1693 msgid "Replying and Forwarding Messages"
1694 msgstr ""
1695
1696 msgid "Include CCs when Forwarding Messages"
1697 msgstr ""
1698
1699 msgid "Include Me in CC when I Reply All"
1700 msgstr ""
1701
1702 msgid "Append Signature before Reply/Forward Text"
1703 msgstr ""
1704
1705 msgid "Prefix for Original Message when Replying"
1706 msgstr ""
1707
1708 msgid "Cursor Position when Replying"
1709 msgstr ""
1710
1711 msgid "To: field"
1712 msgstr ""
1713
1714 msgid "Focus in body"
1715 msgstr ""
1716
1717 msgid "Select body"
1718 msgstr ""
1719
1720 msgid "No focus"
1721 msgstr ""
1722
1723 msgid "Strip signature when replying"
1724 msgstr ""
1725
1726 #. ****************************************************
1727 #. LOAD EACH GROUP OF OPTIONS INTO THE OPTIONS ARRAY.
1728 #. ****************************************************
1729 #. ** Load the General Options into the array **
1730 msgid "General Display Options"
1731 msgstr ""
1732
1733 msgid "Theme"
1734 msgstr ""
1735
1736 #. *
1737 #. * Theme description
1738 #. *
1739 #. * @package squirrelmail
1740 #. * @subpackage themes
1741 #.
1742 msgid "Default"
1743 msgstr ""
1744
1745 msgid "Custom Stylesheet"
1746 msgstr ""
1747
1748 msgid "Language"
1749 msgstr ""
1750
1751 msgid "Use Javascript"
1752 msgstr ""
1753
1754 msgid "Autodetect"
1755 msgstr ""
1756
1757 msgid "Always"
1758 msgstr ""
1759
1760 msgid "Never"
1761 msgstr ""
1762
1763 msgid "Hour Format"
1764 msgstr ""
1765
1766 msgid "12-hour clock"
1767 msgstr ""
1768
1769 msgid "24-hour clock"
1770 msgstr ""
1771
1772 #. ** Load the General Options into the array **
1773 msgid "Mailbox Display Options"
1774 msgstr ""
1775
1776 msgid "Number of Messages per Page"
1777 msgstr ""
1778
1779 msgid "Enable Alternating Row Colors"
1780 msgstr ""
1781
1782 msgid "Enable Fancy Row Mouseover Highlighting"
1783 msgstr ""
1784
1785 msgid "Message Flags Icon Theme"
1786 msgstr ""
1787
1788 msgid "Show Flag / Unflag Buttons"
1789 msgstr ""
1790
1791 msgid "Enable Page Selector"
1792 msgstr ""
1793
1794 msgid "Use Compact Page Selector"
1795 msgstr ""
1796
1797 msgid "Maximum Number of Pages to Show"
1798 msgstr ""
1799
1800 msgid "Always Show Full Date"
1801 msgstr ""
1802
1803 msgid "Length of From/To Field (0 for full)"
1804 msgstr ""
1805
1806 msgid "Length of Subject Field (0 for full)"
1807 msgstr ""
1808
1809 msgid "Show recipient name if the message is from your default identity"
1810 msgstr ""
1811
1812 msgid "Sort by Received Date"
1813 msgstr ""
1814
1815 msgid "Enable Thread Sort by References Header"
1816 msgstr ""
1817
1818 #. ** Load the General Options into the array **
1819 msgid "Message Display Options"
1820 msgstr ""
1821
1822 msgid "Wrap Incoming Text At"
1823 msgstr ""
1824
1825 msgid "Show HTML Version by Default"
1826 msgstr ""
1827
1828 msgid "Enable Forward as Attachment"
1829 msgstr ""
1830
1831 msgid "Enable Mailer Display"
1832 msgstr ""
1833
1834 msgid "Display Attached Images with Message"
1835 msgstr ""
1836
1837 msgid "Enable Mail Delivery Notification"
1838 msgstr ""
1839
1840 msgid "Show 'Delete & Prev/Next' Links"
1841 msgstr ""
1842
1843 #. ****************************************************
1844 #. LOAD EACH GROUP OF OPTIONS INTO THE OPTIONS ARRAY.
1845 #. ****************************************************
1846 #. ** Load the General Options into the array **
1847 msgid "Special Folder Options"
1848 msgstr ""
1849
1850 msgid "Folder Path"
1851 msgstr ""
1852
1853 msgid "Do not use Trash"
1854 msgstr ""
1855
1856 msgid "Trash Folder"
1857 msgstr ""
1858
1859 msgid "Do not use Drafts"
1860 msgstr ""
1861
1862 msgid "Draft Folder"
1863 msgstr ""
1864
1865 msgid "Do not use Sent"
1866 msgstr ""
1867
1868 msgid "Sent Folder"
1869 msgstr ""
1870
1871 msgid "Save Replies with Original Message"
1872 msgstr ""
1873
1874 #. ** Load the General Options into the array **
1875 msgid "Folder List Options"
1876 msgstr ""
1877
1878 msgid "Location of Folder List"
1879 msgstr ""
1880
1881 msgid "Left"
1882 msgstr ""
1883
1884 msgid "Right"
1885 msgstr ""
1886
1887 msgid "pixels"
1888 msgstr ""
1889
1890 msgid "Width of Folder List"
1891 msgstr ""
1892
1893 msgid "Seconds"
1894 msgstr ""
1895
1896 #, c-format
1897 msgid "%d Minute"
1898 msgid_plural "%d Minutes"
1899 msgstr[0] ""
1900 msgstr[1] ""
1901
1902 msgid "Auto Refresh Folder List"
1903 msgstr ""
1904
1905 msgid "Enable Unread Message Notification"
1906 msgstr ""
1907
1908 msgid "No Notification"
1909 msgstr ""
1910
1911 msgid "Only INBOX"
1912 msgstr ""
1913
1914 msgid "Unread Message Notification Type"
1915 msgstr ""
1916
1917 msgid "Only Unseen"
1918 msgstr ""
1919
1920 msgid "Unseen and Total"
1921 msgstr ""
1922
1923 msgid "Enable Collapsable Folders"
1924 msgstr ""
1925
1926 msgid "Enable Cumulative Unread Message Notification"
1927 msgstr ""
1928
1929 msgid "Show Clock on Folders Panel"
1930 msgstr ""
1931
1932 msgid "International date and time"
1933 msgstr ""
1934
1935 msgid "American date and time"
1936 msgstr ""
1937
1938 msgid "European date and time"
1939 msgstr ""
1940
1941 msgid "Show weekday and time"
1942 msgstr ""
1943
1944 msgid "Show time with seconds"
1945 msgstr ""
1946
1947 msgid "Show time"
1948 msgstr ""
1949
1950 msgid "No Clock"
1951 msgstr ""
1952
1953 msgid "Memory Search"
1954 msgstr ""
1955
1956 msgid "Disabled"
1957 msgstr ""
1958
1959 msgid "Show only subscribed folders"
1960 msgstr ""
1961
1962 #. ** Load the General Options into the array **
1963 msgid "Folder Selection Options"
1964 msgstr ""
1965
1966 msgid "Selection List Style"
1967 msgstr ""
1968
1969 msgid "Long: "
1970 msgstr ""
1971
1972 msgid "Folder"
1973 msgstr ""
1974
1975 msgid "Subfolder"
1976 msgstr ""
1977
1978 msgid "Indented: "
1979 msgstr ""
1980
1981 msgid "Delimited: "
1982 msgstr ""
1983
1984 #. ****************************************************
1985 #. LOAD EACH GROUP OF OPTIONS INTO THE OPTIONS ARRAY.
1986 #. ****************************************************
1987 #. ** Load the Contact Information Options into the array **
1988 msgid "Name and Address Options"
1989 msgstr ""
1990
1991 msgid "Email Address"
1992 msgstr ""
1993
1994 msgid "Edit Advanced Identities"
1995 msgstr ""
1996
1997 msgid "(discards changes made on this form so far)"
1998 msgstr ""
1999
2000 msgid "Multiple Identities"
2001 msgstr ""
2002
2003 msgid "Same as server"
2004 msgstr ""
2005
2006 msgid "Error opening timezone config, contact administrator."
2007 msgstr ""
2008
2009 msgid "Timezone Options"
2010 msgstr ""
2011
2012 msgid "Your current timezone"
2013 msgstr ""
2014
2015 #. ** Load the Reply Citation Options into the array **
2016 msgid "Reply Citation Options"
2017 msgstr ""
2018
2019 msgid "Reply Citation Style"
2020 msgstr ""
2021
2022 msgid "No Citation"
2023 msgstr ""
2024
2025 msgid "AUTHOR Said"
2026 msgstr ""
2027
2028 msgid "On DATE, AUTHOR Said"
2029 msgstr ""
2030
2031 msgid "Quote Who XML"
2032 msgstr ""
2033
2034 msgid "User-Defined"
2035 msgstr ""
2036
2037 msgid "User-Defined Citation Start"
2038 msgstr ""
2039
2040 msgid "User-Defined Citation End"
2041 msgstr ""
2042
2043 #. ** Load the Signature Options into the array **
2044 msgid "Signature Options"
2045 msgstr ""
2046
2047 msgid "Use Signature"
2048 msgstr ""
2049
2050 msgid "Prefix Signature with '-- ' Line"
2051 msgstr ""
2052
2053 #. *
2054 #. * Theme description
2055 #. *
2056 #. * @package squirrelmail
2057 #. * @subpackage themes
2058 #.
2059 msgid "XP"
2060 msgstr ""
2061
2062 msgid "Take Address"
2063 msgstr ""
2064
2065 msgid "Address Book Take:"
2066 msgstr ""
2067
2068 msgid "Try to verify addresses"
2069 msgstr ""
2070
2071 msgid "Config File Version"
2072 msgstr ""
2073
2074 msgid "SquirrelMail Version"
2075 msgstr ""
2076
2077 msgid "PHP Version"
2078 msgstr ""
2079
2080 #. --------------------------------------------------------
2081 msgid "Organization Preferences"
2082 msgstr ""
2083
2084 msgid "Organization Name"
2085 msgstr ""
2086
2087 msgid "Organization Logo"
2088 msgstr ""
2089
2090 msgid "Organization Logo Width"
2091 msgstr ""
2092
2093 msgid "Organization Logo Height"
2094 msgstr ""
2095
2096 msgid "Organization Title"
2097 msgstr ""
2098
2099 msgid "Signout Page"
2100 msgstr ""
2101
2102 msgid "Provider Link URI"
2103 msgstr ""
2104
2105 msgid "Provider Name"
2106 msgstr ""
2107
2108 msgid "Top Frame"
2109 msgstr ""
2110
2111 #. --------------------------------------------------------
2112 msgid "Server Settings"
2113 msgstr ""
2114
2115 msgid "Mail Domain"
2116 msgstr ""
2117
2118 msgid "IMAP Server Address"
2119 msgstr ""
2120
2121 msgid "IMAP Server Port"
2122 msgstr ""
2123
2124 msgid "IMAP Server Type"
2125 msgstr ""
2126
2127 msgid "Cyrus IMAP server"
2128 msgstr ""
2129
2130 msgid "University of Washington's IMAP server"
2131 msgstr ""
2132
2133 msgid "Microsoft Exchange IMAP server"
2134 msgstr ""
2135
2136 msgid "Courier IMAP server"
2137 msgstr ""
2138
2139 msgid "Mac OS X Mailserver"
2140 msgstr ""
2141
2142 msgid "hMailServer IMAP server"
2143 msgstr ""
2144
2145 msgid "Not one of the above servers"
2146 msgstr ""
2147
2148 msgid "IMAP Folder Delimiter"
2149 msgstr ""
2150
2151 msgid "Use &quot;detect&quot; to auto-detect."
2152 msgstr ""
2153
2154 msgid "Use TLS for IMAP Connections"
2155 msgstr ""
2156
2157 msgid "Requires PHP 4.3.x! Experimental."
2158 msgstr ""
2159
2160 msgid "IMAP Authentication Type"
2161 msgstr ""
2162
2163 msgid "IMAP login"
2164 msgstr ""
2165
2166 msgid "Use Sendmail Binary"
2167 msgstr ""
2168
2169 msgid "Choose &quot;no&quot; for SMTP"
2170 msgstr ""
2171
2172 msgid "Sendmail Path"
2173 msgstr ""
2174
2175 msgid "SMTP Server Address"
2176 msgstr ""
2177
2178 msgid "SMTP Server Port"
2179 msgstr ""
2180
2181 msgid "Use TLS for SMTP Connections"
2182 msgstr ""
2183
2184 msgid "SMTP Authentication Type"
2185 msgstr ""
2186
2187 msgid "No SMTP auth"
2188 msgstr ""
2189
2190 msgid "Login (plain text)"
2191 msgstr ""
2192
2193 msgid "POP3 Before SMTP?"
2194 msgstr ""
2195
2196 msgid "Hide SquirrelMail Header"
2197 msgstr ""
2198
2199 msgid "Invert Time"
2200 msgstr ""
2201
2202 #. --------------------------------------------------------
2203 msgid "Folders Defaults"
2204 msgstr ""
2205
2206 msgid "Default Folder Prefix"
2207 msgstr ""
2208
2209 msgid "Show Folder Prefix Option"
2210 msgstr ""
2211
2212 msgid "By default, move to trash"
2213 msgstr ""
2214
2215 msgid "By default, move to sent"
2216 msgstr ""
2217
2218 msgid "By default, save as draft"
2219 msgstr ""
2220
2221 msgid "List Special Folders First"
2222 msgstr ""
2223
2224 msgid "Show Special Folders Color"
2225 msgstr ""
2226
2227 msgid "Auto Expunge"
2228 msgstr ""
2229
2230 msgid "Default Sub. of INBOX"
2231 msgstr ""
2232
2233 msgid "Show 'Contain Sub.' Option"
2234 msgstr ""
2235
2236 msgid "Default Unseen Notify"
2237 msgstr ""
2238
2239 msgid "Default Unseen Type"
2240 msgstr ""
2241
2242 msgid "Auto Create Special Folders"
2243 msgstr ""
2244
2245 msgid "Auto delete folders"
2246 msgstr ""
2247
2248 msgid "Enable /NoSelect folder fix"
2249 msgstr ""
2250
2251 #. --------------------------------------------------------
2252 msgid "General Options"
2253 msgstr ""
2254
2255 msgid "Data Directory"
2256 msgstr ""
2257
2258 msgid "Temp Directory"
2259 msgstr ""
2260
2261 msgid "Hash Level"
2262 msgstr ""
2263
2264 msgid "Hash Disabled"
2265 msgstr ""
2266
2267 msgid "Moderate"
2268 msgstr ""
2269
2270 msgid "Medium"
2271 msgstr ""
2272
2273 msgid "Default Left Size"
2274 msgstr ""
2275
2276 msgid "Usernames in Lowercase"
2277 msgstr ""
2278
2279 msgid "Allow use of priority"
2280 msgstr ""
2281
2282 msgid "Hide SM attributions"
2283 msgstr ""
2284
2285 msgid "Enable use of delivery receipts"
2286 msgstr ""
2287
2288 msgid "Allow editing of identities"
2289 msgstr ""
2290
2291 msgid "Allow editing of full name"
2292 msgstr ""
2293
2294 msgid "Use server-side sorting"
2295 msgstr ""
2296
2297 msgid "Use server-side thread sorting"
2298 msgstr ""
2299
2300 msgid "Allow server charset search"
2301 msgstr ""
2302
2303 msgid "Search functions"
2304 msgstr ""
2305
2306 msgid "Only basic search"
2307 msgstr ""
2308
2309 msgid "Only advanced search"
2310 msgstr ""
2311
2312 msgid "Both search functions"
2313 msgstr ""
2314
2315 msgid "PHP session name"
2316 msgstr ""
2317
2318 #. --------------------------------------------------------
2319 msgid "Message of the Day"
2320 msgstr ""
2321
2322 #. ---- Database settings ----
2323 msgid "Database"
2324 msgstr ""
2325
2326 msgid "Address book DSN"
2327 msgstr ""
2328
2329 msgid "Address book table"
2330 msgstr ""
2331
2332 msgid "Preferences DSN"
2333 msgstr ""
2334
2335 msgid "Preferences table"
2336 msgstr ""
2337
2338 msgid "Preferences username field"
2339 msgstr ""
2340
2341 msgid "Preferences key field"
2342 msgstr ""
2343
2344 msgid "Preferences value field"
2345 msgstr ""
2346
2347 msgid "Global address book DSN"
2348 msgstr ""
2349
2350 msgid "Global address book table"
2351 msgstr ""
2352
2353 msgid "Allow writing into global address book"
2354 msgstr ""
2355
2356 msgid "Allow listing of global address book"
2357 msgstr ""
2358
2359 #. ---- Language settings ----
2360 msgid "Language settings"
2361 msgstr ""
2362
2363 msgid "Default Language"
2364 msgstr ""
2365
2366 msgid "Default Charset"
2367 msgstr ""
2368
2369 msgid "Show alternative language names"
2370 msgstr ""
2371
2372 msgid "Available languages"
2373 msgstr ""
2374
2375 msgid "Enable aggressive decoding"
2376 msgstr ""
2377
2378 msgid "Enable lossy encoding"
2379 msgstr ""
2380
2381 #. ---- Tweaks ----
2382 msgid "Tweaks"
2383 msgstr ""
2384
2385 msgid "Use advanced tree folder listing"
2386 msgstr ""
2387
2388 msgid "Use old folder listing functions"
2389 msgstr ""
2390
2391 msgid "Use icons"
2392 msgstr ""
2393
2394 msgid "Use PHP recode functions"
2395 msgstr ""
2396
2397 msgid "Use PHP iconv functions"
2398 msgstr ""
2399
2400 msgid "Allow remote configuration test"
2401 msgstr ""
2402
2403 #. ---- Settings of address books ----
2404 msgid "Address Books"
2405 msgstr ""
2406
2407 msgid "Default Javascript Addressbook"
2408 msgstr ""
2409
2410 msgid "Global address book file"
2411 msgstr ""
2412
2413 msgid "Allow writing into global address book file"
2414 msgstr ""
2415
2416 #. --------------------------------------------------------
2417 msgid "Themes"
2418 msgstr ""
2419
2420 msgid "Style Sheet URL (css)"
2421 msgstr ""
2422
2423 msgid "Default theme"
2424 msgstr ""
2425
2426 msgid "Use index number of theme"
2427 msgstr ""
2428
2429 msgid "Configuration Administrator"
2430 msgstr ""
2431
2432 msgid ""
2433 "Note: it is recommended that you configure your system using conf.pl, and "
2434 "not this plugin. conf.pl contains additional information regarding the "
2435 "purpose of variables and appropriate values, as well as additional "
2436 "verification steps."
2437 msgstr ""
2438
2439 msgid ""
2440 "Run or consult conf.pl should you run into difficulty with your "
2441 "configuration."
2442 msgstr ""
2443
2444 msgid "Theme Name"
2445 msgstr ""
2446
2447 msgid "Theme Path"
2448 msgstr ""
2449
2450 msgid "Plugins"
2451 msgstr ""
2452
2453 #, c-format
2454 msgid "Plugin directory could not be found: %s"
2455 msgstr ""
2456
2457 msgid "Change Settings"
2458 msgstr ""
2459
2460 msgid "Test Configuration"
2461 msgstr ""
2462
2463 msgid "Config file can't be opened. Please check config.php."
2464 msgstr ""
2465
2466 msgid "Administration"
2467 msgstr ""
2468
2469 msgid ""
2470 "This module allows administrators to manage SquirrelMail main configuration "
2471 "remotely."
2472 msgstr ""
2473
2474 msgid "Submit a Bug Report"
2475 msgstr ""
2476
2477 msgid "Show System Specifications"
2478 msgstr ""
2479
2480 msgid ""
2481 "Before you send your bug report, please make sure to check this checklist "
2482 "for any common problems."
2483 msgstr ""
2484
2485 #, c-format
2486 msgid ""
2487 "Make sure that you are running the most recent copy of %s. You are currently "
2488 "using version %s."
2489 msgstr ""
2490
2491 #, c-format
2492 msgid ""
2493 "Check to see if your bug is already listed in the %sBug List%s on "
2494 "SourceForge. If it is, we already know about it and are trying to fix it."
2495 msgstr ""
2496
2497 msgid ""
2498 "Try to make sure that you can repeat it. If the bug happens sporatically, "
2499 "try to document what you did when it happened. If it always occurs when you "
2500 "view a specific message, keep that message around so maybe we can see it."
2501 msgstr ""
2502
2503 #, c-format
2504 msgid ""
2505 "If there were warnings displayed above, try to resolve them yourself. Read "
2506 "the guides in the %s directory where SquirrelMail was installed."
2507 msgstr ""
2508
2509 msgid ""
2510 "Pressing the button below will start a mail message to the developers of "
2511 "SquirrelMail that will contain a lot of information about your system, your "
2512 "browser, how SquirrelMail is set up, and your IMAP server. It will also "
2513 "prompt you for information. Just fill out the sections at the top. If you "
2514 "like, you can scroll down in the message to see what else is being sent."
2515 msgstr ""
2516
2517 msgid ""
2518 "Please make sure to fill out as much information as you possibly can to give "
2519 "everyone a good chance of finding and removing the bug. Submitting your bug "
2520 "like this will not have it automatically added to the bug list on "
2521 "SourceForge, but someone who gets your message may add it for you."
2522 msgstr ""
2523
2524 msgid "This bug involves"
2525 msgstr ""
2526
2527 msgid "the general program"
2528 msgstr ""
2529
2530 msgid "a specific plugin"
2531 msgstr ""
2532
2533 msgid "Start Bug Report Form"
2534 msgstr ""
2535
2536 msgid "Search Mailing List Archives"
2537 msgstr ""
2538
2539 msgid "Search SourceForge Bugtracker"
2540 msgstr ""
2541
2542 msgid "Search for words:"
2543 msgstr ""
2544
2545 msgid "Written by:"
2546 msgstr ""
2547
2548 msgid "Email addresses only"
2549 msgstr ""
2550
2551 msgid "Mailing list:"
2552 msgstr ""
2553
2554 msgid "SquirrelMail users list"
2555 msgstr ""
2556
2557 msgid "SquirrelMail plugins list"
2558 msgstr ""
2559
2560 msgid "SquirrelMail developers list"
2561 msgstr ""
2562
2563 msgid "SquirrelMail internationalization list"
2564 msgstr ""
2565
2566 msgid "Sort by:"
2567 msgstr ""
2568
2569 msgid "Relevance"
2570 msgstr ""
2571
2572 msgid "Search Archives"
2573 msgstr ""
2574
2575 msgid "Reset Form"
2576 msgstr ""
2577
2578 msgid "Summary keyword:"
2579 msgstr ""
2580
2581 msgid "Sort By:"
2582 msgstr ""
2583
2584 msgid "ID"
2585 msgstr ""
2586
2587 msgid "Summary"
2588 msgstr ""
2589
2590 msgid "Open Date"
2591 msgstr ""
2592
2593 msgid "Close Date"
2594 msgstr ""
2595
2596 msgid "Submitter"
2597 msgstr ""
2598
2599 msgid "Assignee"
2600 msgstr ""
2601
2602 msgid "Order:"
2603 msgstr ""
2604
2605 msgid "Ascending"
2606 msgstr ""
2607
2608 msgid "Descending"
2609 msgstr ""
2610
2611 msgid "Search Bugtracker"
2612 msgstr ""
2613
2614 msgid "Bug"
2615 msgstr ""
2616
2617 msgid "Bug Reports:"
2618 msgstr ""
2619
2620 msgid "Show button in toolbar"
2621 msgstr ""
2622
2623 #, c-format
2624 msgid "Could not write calendar file %s"
2625 msgstr ""
2626
2627 msgid "TODAY"
2628 msgstr ""
2629
2630 msgid "l, F j Y"
2631 msgstr ""
2632
2633 msgid "ADD"
2634 msgstr ""
2635
2636 msgid "EDIT"
2637 msgstr ""
2638
2639 msgid "DEL"
2640 msgstr ""
2641
2642 msgid "Start time:"
2643 msgstr ""
2644
2645 msgid "Length:"
2646 msgstr ""
2647
2648 msgid "Priority:"
2649 msgstr ""
2650
2651 msgid "Title:"
2652 msgstr ""
2653
2654 msgid "Set Event"
2655 msgstr ""
2656
2657 msgid "Event Has been added!"
2658 msgstr ""
2659
2660 msgid "Date:"
2661 msgstr ""
2662
2663 msgid "Time:"
2664 msgstr ""
2665
2666 msgid "Day View"
2667 msgstr ""
2668
2669 msgid "Do you really want to delete this event?"
2670 msgstr ""
2671
2672 msgid "Event deleted!"
2673 msgstr ""
2674
2675 msgid "Nothing to delete!"
2676 msgstr ""
2677
2678 msgid "Update Event"
2679 msgstr ""
2680
2681 msgid "Do you really want to change this event from:"
2682 msgstr ""
2683
2684 msgid "to:"
2685 msgstr ""
2686
2687 msgid "Event updated!"
2688 msgstr ""
2689
2690 msgid "Month View"
2691 msgstr ""
2692
2693 msgid "0 min."
2694 msgstr ""
2695
2696 msgid "15 min."
2697 msgstr ""
2698
2699 msgid "30 min."
2700 msgstr ""
2701
2702 msgid "45 min."
2703 msgstr ""
2704
2705 msgid "1 hr."
2706 msgstr ""
2707
2708 msgid "1.5 hr."
2709 msgstr ""
2710
2711 msgid "2 hr."
2712 msgstr ""
2713
2714 msgid "2.5 hr."
2715 msgstr ""
2716
2717 msgid "3 hr."
2718 msgstr ""
2719
2720 msgid "3.5 hr."
2721 msgstr ""
2722
2723 msgid "4 hr."
2724 msgstr ""
2725
2726 msgid "5 hr."
2727 msgstr ""
2728
2729 msgid "6 hr."
2730 msgstr ""
2731
2732 #. Add Calendar link to upper menu
2733 msgid "Calendar"
2734 msgstr ""
2735
2736 msgid "You must type in a new password."
2737 msgstr ""
2738
2739 msgid "You must also type in your new password in the verify box."
2740 msgstr ""
2741
2742 msgid "Your new password does not match the verify password."
2743 msgstr ""
2744
2745 msgid "You must type in your current password."
2746 msgstr ""
2747
2748 msgid "Your current password is not correct."
2749 msgstr ""
2750
2751 #, c-format
2752 msgid "Your new password should be %s to %s characters long."
2753 msgstr ""
2754
2755 msgid "Your new password contains invalid characters."
2756 msgstr ""
2757
2758 msgid "Change Password"
2759 msgstr ""
2760
2761 msgid "Current Password:"
2762 msgstr ""
2763
2764 msgid "New Password:"
2765 msgstr ""
2766
2767 msgid "Verify New Password:"
2768 msgstr ""
2769
2770 msgid "Use this to change your email password."
2771 msgstr ""
2772
2773 #. i18n: is displayed after "Successfully Saved Options:"
2774 msgid "User's Password"
2775 msgstr ""
2776
2777 msgid "Current configuration requires LDAP support in PHP."
2778 msgstr ""
2779
2780 msgid "Plugin is not configured correctly."
2781 msgstr ""
2782
2783 #. set error message
2784 #, c-format
2785 msgid "Setting of LDAP connection option %s to value %s failed."
2786 msgstr ""
2787
2788 #, c-format
2789 msgid "Incorrect LDAP connection option: %s"
2790 msgstr ""
2791
2792 msgid ""
2793 "Current PHP LDAP extension does not allow use of ldap_set_option() function."
2794 msgstr ""
2795
2796 msgid "Unable to use TLS."
2797 msgstr ""
2798
2799 #, c-format
2800 msgid "Error: %s"
2801 msgstr ""
2802
2803 msgid "Unable to use LDAP TLS in current setup."
2804 msgstr ""
2805
2806 msgid "Unable to bind to LDAP server."
2807 msgstr ""
2808
2809 #, c-format
2810 msgid "Server replied: %s"
2811 msgstr ""
2812
2813 msgid "Unable to find user's password attribute."
2814 msgstr ""
2815
2816 msgid "Unable to rebind to LDAP server."
2817 msgstr ""
2818
2819 msgid "LDAP server uses different attribute to store user's password."
2820 msgstr ""
2821
2822 msgid "Unable to connect to LDAP server."
2823 msgstr ""
2824
2825 msgid "Unable to find user's DN."
2826 msgstr ""
2827
2828 msgid "Search error."
2829 msgstr ""
2830
2831 msgid "Multiple userid matches found."
2832 msgstr ""
2833
2834 msgid "ldap_get_dn error."
2835 msgstr ""
2836
2837 #, c-format
2838 msgid "Unsupported crypto: %s"
2839 msgstr ""
2840
2841 msgid "PHP mhash extension is missing."
2842 msgstr ""
2843
2844 msgid "System crypt library doesn't support standard DES crypt."
2845 msgstr ""
2846
2847 msgid "System crypt library doesn't have MD5 support."
2848 msgstr ""
2849
2850 msgid "System crypt library doesn't support extended DES crypt."
2851 msgstr ""
2852
2853 msgid "System crypt library doesn't have Blowfish support."
2854 msgstr ""
2855
2856 msgid "unknown"
2857 msgstr ""
2858
2859 msgid "Unable to validate user's password."
2860 msgstr ""
2861
2862 msgid "Blowfish is not supported by webserver's system crypt library."
2863 msgstr ""
2864
2865 msgid "MD5 is not supported by webserver's system crypt library."
2866 msgstr ""
2867
2868 msgid ""
2869 "Extended DES crypt is not supported by webserver's system crypt library."
2870 msgstr ""
2871
2872 msgid ""
2873 "Standard DES crypt is not supported by webserver's system crypt library."
2874 msgstr ""
2875
2876 #. user_error('Curl module NOT available!', E_USER_ERROR);
2877 msgid "PHP Curl extension is NOT available! Unable to change password!"
2878 msgstr ""
2879
2880 msgid "Cannot change password! (Is user 'Self Configurable User' ?) (401)"
2881 msgstr ""
2882
2883 msgid "Cannot change password!"
2884 msgstr ""
2885
2886 msgid "Cannot connect to Database Server, please try later!"
2887 msgstr ""
2888
2889 msgid "Database not found on server"
2890 msgstr ""
2891
2892 msgid "SQL call failed, try again later."
2893 msgstr ""
2894
2895 #. make sure we only have 1 uid
2896 msgid "Duplicate login entries detected, cannot change password!"
2897 msgstr ""
2898
2899 msgid "Password change was not successful!"
2900 msgstr ""
2901
2902 msgid "Closing Connection"
2903 msgstr ""
2904
2905 msgid "Connecting to Password Server"
2906 msgstr ""
2907
2908 #. plugin is not configured. Handle error gracefully.
2909 msgid "No valid backend defined."
2910 msgstr ""
2911
2912 #. $vmail_inc_path is not set or file does not exist
2913 msgid "Incorrent path to vmail.inc file."
2914 msgstr ""
2915
2916 #. included vmail.inc does not have required functions.
2917 msgid "Invalid or corrupted vmail.inc file."
2918 msgstr ""
2919
2920 #. username does not match vmailmgr syntax
2921 msgid "Invalid user."
2922 msgstr ""
2923
2924 #. block one: vchpass responses
2925 msgid "Empty domain"
2926 msgstr ""
2927
2928 msgid "Empty domain password"
2929 msgstr ""
2930
2931 msgid "Empty username"
2932 msgstr ""
2933
2934 msgid "Empty new password"
2935 msgstr ""
2936
2937 msgid "Message Filters"
2938 msgstr ""
2939
2940 msgid ""
2941 "Filtering enables messages with different criteria to be automatically "
2942 "filtered into different folders for easier organization."
2943 msgstr ""
2944
2945 msgid "SPAM Filters"
2946 msgstr ""
2947
2948 msgid ""
2949 "SPAM filters allow you to select from various DNS based blacklists to detect "
2950 "junk email in your INBOX and move it to another folder (like Trash)."
2951 msgstr ""
2952
2953 msgid ""
2954 "COMMERCIAL - This list contains servers that are verified spam senders. It "
2955 "is a pretty reliable list to scan spam from."
2956 msgstr ""
2957
2958 msgid ""
2959 "COMMERCIAL - Servers that are configured (or misconfigured) to allow spam to "
2960 "be relayed through their system will be banned with this. Another good one "
2961 "to use."
2962 msgstr ""
2963
2964 msgid ""
2965 "COMMERCIAL - Dial-up users are often filtered out since they should use "
2966 "their ISP's mail servers to send mail. Spammers typically get a dial-up "
2967 "account and send spam directly from there."
2968 msgstr ""
2969
2970 msgid "COMMERCIAL - RBL+ Blackhole entries."
2971 msgstr ""
2972
2973 msgid "COMMERCIAL - RBL+ OpenRelay entries."
2974 msgstr ""
2975
2976 msgid "COMMERCIAL - RBL+ Dial-up entries."
2977 msgstr ""
2978
2979 msgid ""
2980 "FREE - ORDB was born when ORBS went off the air. It seems to have fewer "
2981 "false positives than ORBS did though."
2982 msgstr ""
2983
2984 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Direct SPAM sources."
2985 msgstr ""
2986
2987 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Dial-up lists - includes some DSL IPs."
2988 msgstr ""
2989
2990 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Bulk mailers that do not use confirmed opt-in."
2991 msgstr ""
2992
2993 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Other misc. servers."
2994 msgstr ""
2995
2996 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Single Stage servers."
2997 msgstr ""
2998
2999 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - SPAM Support servers."
3000 msgstr ""
3001
3002 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Web Form IPs."
3003 msgstr ""
3004
3005 msgid ""
3006 "FREE - Dorkslayers appears to include only really bad open relays outside "
3007 "the US to avoid being sued. Interestingly enough, their website recommends "
3008 "you NOT use their service."
3009 msgstr ""
3010
3011 msgid "FREE - SPAMhaus - A list of well-known SPAM sources."
3012 msgstr ""
3013
3014 msgid ""
3015 "FREE, for now - SpamCop - An interesting solution that lists servers that "
3016 "have a very high spam to legit email ratio (85 percent or more)."
3017 msgstr ""
3018
3019 msgid "FREE - dev.null.dk - I don't have any detailed info on this list."
3020 msgstr ""
3021
3022 msgid "FREE - visi.com - Relay Stop List. Very conservative OpenRelay List."
3023 msgstr ""
3024
3025 msgid "FREE - ahbl.org Open Relays - Another list of Open Relays."
3026 msgstr ""
3027
3028 msgid "FREE - ahbl.org SPAM Source - List of Direct SPAM Sources."
3029 msgstr ""
3030
3031 msgid "FREE - ahbl.org SPAM ISPs - List of SPAM-friendly ISPs."
3032 msgstr ""
3033
3034 msgid ""
3035 "FREE - Leadmon DUL - Another list of Dial-up or otherwise dynamically "
3036 "assigned IPs."
3037 msgstr ""
3038
3039 msgid ""
3040 "FREE - Leadmon SPAM Source - List of IPs Leadmon.net has received SPAM "
3041 "directly from."
3042 msgstr ""
3043
3044 msgid ""
3045 "FREE - Leadmon Bulk Mailers - Bulk mailers that do not require confirmed opt-"
3046 "in or that have allowed known spammers to become clients and abuse their "
3047 "services."
3048 msgstr ""
3049
3050 msgid ""
3051 "FREE - Leadmon Open Relays - Single Stage Open Relays that are not listed on "
3052 "other active RBLs."
3053 msgstr ""
3054
3055 msgid ""
3056 "FREE - Leadmon Multi-stage - Multi-Stage Open Relays that are not listed on "
3057 "other active RBLs and that have sent SPAM to Leadmon.net."
3058 msgstr ""
3059
3060 msgid ""
3061 "FREE - Leadmon SpamBlock - Sites on this listing have sent Leadmon.net "
3062 "direct SPAM from IPs in netblocks where the entire block has no DNS "
3063 "mappings. It's a list of BLOCKS of IPs being used by people who have SPAMmed "
3064 "Leadmon.net."
3065 msgstr ""
3066
3067 msgid ""
3068 "FREE, for now - Not Just Another Blacklist - Both Open Relays and Direct "
3069 "SPAM Sources."
3070 msgstr ""
3071
3072 msgid "FREE, for now - Not Just Another Blacklist - Dial-up IPs."
3073 msgstr ""
3074
3075 msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Relays"
3076 msgstr ""
3077
3078 msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Multi-stage Relays"
3079 msgstr ""
3080
3081 msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - UN-Confirmed Relays"
3082 msgstr ""
3083
3084 msgid "WARNING! You must enter something to search for."
3085 msgstr ""
3086
3087 msgid ""
3088 "WARNING! Header filters should be of the format &quot;Header: value&quot;"
3089 msgstr ""
3090
3091 msgid "Saved Scan type"
3092 msgstr ""
3093
3094 msgid "Message Filtering"
3095 msgstr ""
3096
3097 msgid "What to Scan:"
3098 msgstr ""
3099
3100 msgid "All messages"
3101 msgstr ""
3102
3103 msgid "Only unread messages"
3104 msgstr ""
3105
3106 msgid "Save"
3107 msgstr ""
3108
3109 msgid "Match:"
3110 msgstr ""
3111
3112 msgid "Header"
3113 msgstr ""
3114
3115 msgid "Contains:"
3116 msgstr ""
3117
3118 #, c-format
3119 msgid "If %s contains %s then move to %s"
3120 msgstr ""
3121
3122 msgid "You must select a spam folder."
3123 msgstr ""
3124
3125 msgid "You must select a scan type."
3126 msgstr ""
3127
3128 msgid "Spam Filtering"
3129 msgstr ""
3130
3131 #, c-format
3132 msgid "WARNING! Tell the administrator to set the %s variable."
3133 msgstr ""
3134
3135 msgid "Move spam to:"
3136 msgstr ""
3137
3138 msgid ""
3139 "Moving spam directly to the trash may not be a good idea at first, since "
3140 "messages from friends and mailing lists might accidentally be marked as "
3141 "spam. Whatever folder you set this to, make sure that it gets cleaned out "
3142 "periodically, so that you don't have an excessively large mailbox hanging "
3143 "around."
3144 msgstr ""
3145
3146 msgid "Unread messages only"
3147 msgstr ""
3148
3149 msgid ""
3150 "The more messages scanned, the longer it takes. It's recommended to scan "
3151 "unread messages only. If a change to the filters is made, it's recommended "
3152 "to set it to scan all messages, then go view the INBOX, then come back and "
3153 "set it to scan unread messages only. That way, the new spam filters will be "
3154 "applied and even the spam you didn't catch with the old filters will be "
3155 "scanned."
3156 msgstr ""
3157
3158 #, c-format
3159 msgid "Spam is sent to %s."
3160 msgstr ""
3161
3162 msgid "not set yet"
3163 msgstr ""
3164
3165 #, c-format
3166 msgid "Spam scan is limited to %s."
3167 msgstr ""
3168
3169 msgid "ON"
3170 msgstr ""
3171
3172 msgid "OFF"
3173 msgstr ""
3174
3175 #, c-format
3176 msgid "%s is not found."
3177 msgstr ""
3178
3179 msgid "Today's Fortune"
3180 msgstr ""
3181
3182 msgid "Fortunes:"
3183 msgstr ""
3184
3185 msgid "Show fortunes at top of mailbox"
3186 msgstr ""
3187
3188 msgid "Plugin is disabled."
3189 msgstr ""
3190
3191 msgid "IMAP server information"
3192 msgstr ""
3193
3194 msgid "Server Capability response:"
3195 msgstr ""
3196
3197 msgid ""
3198 "Select the IMAP commands you would like to run. Most commands require a "
3199 "selected mailbox so the select command is already setup. You can clear all "
3200 "the commands and test your own IMAP command strings. The commands are "
3201 "executed in order. The default values are simple IMAP commands using your "
3202 "default_charset and folder_prefix from SquirrelMail when needed."
3203 msgstr ""
3204
3205 msgid ""
3206 "NOTE: These commands are live, any changes made will effect your current "
3207 "email account."
3208 msgstr ""
3209
3210 msgid "Select"
3211 msgstr ""
3212
3213 msgid "Test Name"
3214 msgstr ""
3215
3216 msgid "IMAP command string"
3217 msgstr ""
3218
3219 msgid "Request:"
3220 msgstr ""
3221
3222 msgid ""
3223 "Run some test IMAP commands, displaying both the command and the result. "
3224 "These tests use the SquirrelMail IMAP commands and your current SquirrelMail "
3225 "configuration. Custom command strings can be used."
3226 msgstr ""
3227
3228 msgid "Mailing List"
3229 msgstr ""
3230
3231 msgid "Post to List"
3232 msgstr ""
3233
3234 msgid "Reply to List"
3235 msgstr ""
3236
3237 msgid "List Archives"
3238 msgstr ""
3239
3240 msgid "Contact Listowner"
3241 msgstr ""
3242
3243 msgid "Mailinglist"
3244 msgstr ""
3245
3246 #, c-format
3247 msgid ""
3248 "This will send a message to %s requesting help for this list. You will "
3249 "receive an emailed response at the address below."
3250 msgstr ""
3251
3252 #, c-format
3253 msgid ""
3254 "This will send a message to %s requesting that you will be subscribed to "
3255 "this list. You will be subscribed with the address below."
3256 msgstr ""
3257
3258 #, c-format
3259 msgid ""
3260 "This will send a message to %s requesting that you will be unsubscribed from "
3261 "this list. It will try to unsubscribe the adress below."
3262 msgstr ""
3263
3264 msgid "Send Mail"
3265 msgstr ""
3266
3267 msgid "POP3 connect:"
3268 msgstr ""
3269
3270 msgid "No server specified"
3271 msgstr ""
3272
3273 msgid "Error "
3274 msgstr ""
3275
3276 msgid "POP3 user:"
3277 msgstr ""
3278
3279 msgid "no login ID submitted"
3280 msgstr ""
3281
3282 msgid "connection not established"
3283 msgstr ""
3284
3285 msgid "POP3 pass:"
3286 msgstr ""
3287
3288 msgid "No password submitted"
3289 msgstr ""
3290
3291 msgid "authentication failed "
3292 msgstr ""
3293
3294 msgid "POP3 apop:"
3295 msgstr ""
3296
3297 msgid "No connection to server"
3298 msgstr ""
3299
3300 msgid "No login ID submitted"
3301 msgstr ""
3302
3303 msgid "No server banner"
3304 msgstr ""
3305
3306 msgid "abort"
3307 msgstr ""
3308
3309 msgid "apop authentication failed"
3310 msgstr ""
3311
3312 msgid "POP3 login:"
3313 msgstr ""
3314
3315 msgid "POP3 top:"
3316 msgstr ""
3317
3318 msgid "POP3 pop_list:"
3319 msgstr ""
3320
3321 msgid "Premature end of list"
3322 msgstr ""
3323
3324 msgid "POP3 get:"
3325 msgstr ""
3326
3327 msgid "POP3 last:"
3328 msgstr ""
3329
3330 #. The POP3 RSET command -never- gives a -ERR
3331 #. response - if it ever does, something truely
3332 #. wild is going on.
3333 msgid "POP3 reset:"
3334 msgstr ""
3335
3336 msgid "POP3 send_cmd:"
3337 msgstr ""
3338
3339 msgid "Empty command string"
3340 msgstr ""
3341
3342 msgid "POP3 quit:"
3343 msgstr ""
3344
3345 msgid "connection does not exist"
3346 msgstr ""
3347
3348 msgid "POP3 uidl:"
3349 msgstr ""
3350
3351 msgid "POP3 delete:"
3352 msgstr ""
3353
3354 msgid "No msg number submitted"
3355 msgstr ""
3356
3357 msgid "Command failed "
3358 msgstr ""
3359
3360 msgid "Select Server:"
3361 msgstr ""
3362
3363 msgid "Password for"
3364 msgstr ""
3365
3366 msgid "Fetch Mail"
3367 msgstr ""
3368
3369 msgid "Remote POP server Fetching Mail"
3370 msgstr ""
3371
3372 msgid "No POP3 servers configured yet."
3373 msgstr ""
3374
3375 msgid "Click here to go to the options page."
3376 msgstr ""
3377
3378 msgid "Fetching from "
3379 msgstr ""
3380
3381 msgid "Oops, "
3382 msgstr ""
3383
3384 msgid "Opening IMAP server"
3385 msgstr ""
3386
3387 msgid "Opening POP server"
3388 msgstr ""
3389
3390 msgid "Login Failed:"
3391 msgstr ""
3392
3393 msgid "Login OK: No new messages"
3394 msgstr ""
3395
3396 msgid "Login OK: Inbox EMPTY"
3397 msgstr ""
3398
3399 #, c-format
3400 msgid "Login OK: Inbox contains %s message"
3401 msgid_plural "Login OK: Inbox contains %s messages"
3402 msgstr[0] ""
3403 msgstr[1] ""
3404
3405 msgid "Fetching UIDL..."
3406 msgstr ""
3407
3408 msgid "Server does not support UIDL."
3409 msgstr ""
3410
3411 msgid "Leaving mail on server..."
3412 msgstr ""
3413
3414 msgid "Deleting messages from server..."
3415 msgstr ""
3416
3417 msgid "Fetching message "
3418 msgstr ""
3419
3420 #. re-connect pop3
3421 msgid "Server error. Disconnect"
3422 msgstr ""
3423
3424 msgid "Reconnect from dead connection"
3425 msgstr ""
3426
3427 #. not gurantee corect!
3428 msgid "Saving UIDL"
3429 msgstr ""
3430
3431 msgid "Refetching message "
3432 msgstr ""
3433
3434 msgid "Error Appending Message!"
3435 msgstr ""
3436
3437 msgid "Closing POP"
3438 msgstr ""
3439
3440 msgid "Logging out from IMAP"
3441 msgstr ""
3442
3443 msgid "Message appended to mailbox"
3444 msgstr ""
3445
3446 #, c-format
3447 msgid "Message %d deleted from remote server!"
3448 msgstr ""
3449
3450 msgid "Delete failed:"
3451 msgstr ""
3452
3453 msgid "Remote POP server settings"
3454 msgstr ""
3455
3456 msgid ""
3457 "You should be aware that the encryption used to store your password is not "
3458 "perfectly secure. However, if you are using pop, there is inherently no "
3459 "encryption anyway. Additionally, the encryption that we do to save it on the "
3460 "server can be undone by a hacker reading the source to this file."
3461 msgstr ""
3462
3463 msgid "If you leave password empty, it will be asked when you fetch mail."
3464 msgstr ""
3465
3466 msgid "Encrypt passwords (informative only)"
3467 msgstr ""
3468
3469 msgid "Add Server"
3470 msgstr ""
3471
3472 msgid "Server:"
3473 msgstr ""
3474
3475 msgid "Port:"
3476 msgstr ""
3477
3478 msgid "Alias:"
3479 msgstr ""
3480
3481 msgid "Username:"
3482 msgstr ""
3483
3484 msgid "Store in Folder:"
3485 msgstr ""
3486
3487 msgid "Leave Mail on Server"
3488 msgstr ""
3489
3490 msgid "Check mail at login"
3491 msgstr ""
3492
3493 msgid "Check mail at folder refresh"
3494 msgstr ""
3495
3496 msgid "Modify Server"
3497 msgstr ""
3498
3499 msgid "Server Name:"
3500 msgstr ""
3501
3502 msgid "Modify"
3503 msgstr ""
3504
3505 msgid "No servers known."
3506 msgstr ""
3507
3508 msgid "Fetching Servers"
3509 msgstr ""
3510
3511 msgid "Confirm Deletion of a Server"
3512 msgstr ""
3513
3514 msgid "Selected Server:"
3515 msgstr ""
3516
3517 msgid "Confirm delete of selected server?"
3518 msgstr ""
3519
3520 msgid "Confirm Delete"
3521 msgstr ""
3522
3523 msgid "Undefined Function"
3524 msgstr ""
3525
3526 msgid "The function you requested is unknown."
3527 msgstr ""
3528
3529 msgid "Fetch"
3530 msgstr ""
3531
3532 msgid "Warning, "
3533 msgstr ""
3534
3535 msgid "Mail Fetch Result:"
3536 msgstr ""
3537
3538 msgid "POP3 Fetch Mail"
3539 msgstr ""
3540
3541 msgid ""
3542 "This configures settings for downloading email from a POP3 mailbox to your "
3543 "account on this server."
3544 msgstr ""
3545
3546 msgid "Message Details"
3547 msgstr ""
3548
3549 msgid "Bodystructure"
3550 msgstr ""
3551
3552 msgid "Entity"
3553 msgstr ""
3554
3555 msgid "Content-Type"
3556 msgstr ""
3557
3558 msgid "Encoding"
3559 msgstr ""
3560
3561 msgid "RFC822 Message body"
3562 msgstr ""
3563
3564 msgid "Close Window"
3565 msgstr ""
3566
3567 msgid "Save Message"
3568 msgstr ""
3569
3570 msgid "View Message details"
3571 msgstr ""
3572
3573 msgid "New Mail Notification"
3574 msgstr ""
3575
3576 #, c-format
3577 msgid ""
3578 "The %s option will check ALL of your folders for unseen mail, not just the "
3579 "inbox for notification."
3580 msgstr ""
3581
3582 msgid "Check all boxes, not just INBOX"
3583 msgstr ""
3584
3585 #, c-format
3586 msgid ""
3587 "Selecting the %s option will enable the showing of a popup window when "
3588 "unseen mail is in your folders (requires JavaScript)."
3589 msgstr ""
3590
3591 msgid "Show popup window on new mail"
3592 msgstr ""
3593
3594 #, c-format
3595 msgid ""
3596 "Use the %s option to only check for messages that are recent. Recent "
3597 "messages are those that have just recently showed up and have not been "
3598 "\"viewed\" or checked yet. This can prevent being continuously annoyed by "
3599 "sounds or popups for unseen mail."
3600 msgstr ""
3601
3602 msgid "Count only messages that are RECENT"
3603 msgstr ""
3604
3605 #, c-format
3606 msgid ""
3607 "Selecting the %s option will change the title in some browsers to let you "
3608 "know when you have new mail (requires JavaScript, and only works in IE but "
3609 "you won't see errors with other browsers). This will always tell you if you "
3610 "have new mail, even if you have %s enabled."
3611 msgstr ""
3612
3613 msgid "Change title on supported browsers"
3614 msgstr ""
3615
3616 #, c-format
3617 msgid ""
3618 "Select %s to turn on playing a media file when unseen mail is in your "
3619 "folders. When enabled, you can specify the media file to play in the "
3620 "provided file box."
3621 msgstr ""
3622
3623 msgid "Enable Media Playing"
3624 msgstr ""
3625
3626 #, c-format
3627 msgid ""
3628 "Select from the list of %s the media file to play when new mail arrives. If "
3629 "no file is specified, %s, no sound will be used."
3630 msgstr ""
3631
3632 msgid "Select server file"
3633 msgstr ""
3634
3635 msgid "(none)"
3636 msgstr ""
3637
3638 msgid "requires JavaScript to work"
3639 msgstr ""
3640
3641 msgid "Width of popup window:"
3642 msgstr ""
3643
3644 msgid "If set to 0, reverts to default value"
3645 msgstr ""
3646
3647 msgid "Height of popup window:"
3648 msgstr ""
3649
3650 msgid "uploaded media file"
3651 msgstr ""
3652
3653 msgid "none"
3654 msgstr ""
3655
3656 msgid "Try"
3657 msgstr ""
3658
3659 msgid "Upload Media File:"
3660 msgstr ""
3661
3662 msgid "Uploaded Media File:"
3663 msgstr ""
3664
3665 msgid "unavailable"
3666 msgstr ""
3667
3668 #, c-format
3669 msgid "Media file %s will be removed, if you upload other media file."
3670 msgstr ""
3671
3672 msgid "Current File:"
3673 msgstr ""
3674
3675 msgid "New Mail"
3676 msgstr ""
3677
3678 msgid "SquirrelMail Notice:"
3679 msgstr ""
3680
3681 #, c-format
3682 msgid "You have %s new message"
3683 msgid_plural "You have %s new messages"
3684 msgstr[0] ""
3685 msgstr[1] ""
3686
3687 msgid "NewMail Options"
3688 msgstr ""
3689
3690 msgid ""
3691 "This configures settings for playing sounds and/or showing popup windows "
3692 "when new mail arrives."
3693 msgstr ""
3694
3695 #, c-format
3696 msgid "%s New Message"
3697 msgid_plural "%s New Messages"
3698 msgstr[0] ""
3699 msgstr[1] ""
3700
3701 msgid "Test Sound"
3702 msgstr ""
3703
3704 msgid "No sound specified"
3705 msgstr ""
3706
3707 msgid "Loading the sound..."
3708 msgstr ""
3709
3710 #. Load the Sent Subfolder Options into an array.
3711 msgid "Sent Subfolders Options"
3712 msgstr ""
3713
3714 msgid "Use Sent Subfolders"
3715 msgstr ""
3716
3717 msgid "Monthly"
3718 msgstr ""
3719
3720 msgid "Quarterly"
3721 msgstr ""
3722
3723 msgid "Yearly"
3724 msgstr ""
3725
3726 msgid "Base Sent Folder"
3727 msgstr ""
3728
3729 msgid "Enabled"
3730 msgstr ""
3731
3732 msgid "Disable it"
3733 msgstr ""
3734
3735 msgid "Enable it"
3736 msgstr ""
3737
3738 msgid "Spam reporting"
3739 msgstr ""
3740
3741 msgid "SpamCop link is:"
3742 msgstr ""
3743
3744 msgid "Delete spam when reported:"
3745 msgstr ""
3746
3747 msgid "Only works with email-based reporting"
3748 msgstr ""
3749
3750 msgid "Spam Reporting Method:"
3751 msgstr ""
3752
3753 msgid "Quick email-based reporting"
3754 msgstr ""
3755
3756 msgid "Thorough email-based reporting"
3757 msgstr ""
3758
3759 msgid "Web-based form"
3760 msgstr ""
3761
3762 msgid "Save Method"
3763 msgstr ""
3764
3765 msgid "Spam Service Type:"
3766 msgstr ""
3767
3768 msgid "Free reporting"
3769 msgstr ""
3770
3771 msgid "Member services"
3772 msgstr ""
3773
3774 msgid "Save Service Type"
3775 msgstr ""
3776
3777 msgid "Your SpamCop authorization code:"
3778 msgstr ""
3779
3780 msgid "see below"
3781 msgstr ""
3782
3783 msgid "Save ID"
3784 msgstr ""
3785
3786 msgid "About SpamCop"
3787 msgstr ""
3788
3789 msgid ""
3790 "SpamCop is a free service that greatly assists in finding the true source of "
3791 "the spam and helps in letting the proper people know about the abuse."
3792 msgstr ""
3793
3794 #, c-format
3795 msgid ""
3796 "To use it, you must get a SpamCop authorization code. There is a free %ssign "
3797 "up page%s so you can use SpamCop."
3798 msgstr ""
3799
3800 msgid "Before you sign up, be warned"
3801 msgstr ""
3802
3803 #, c-format
3804 msgid ""
3805 "Some users have reported that the email addresses used with SpamCop find "
3806 "their way onto spam lists. To be safe, you can just create an email "
3807 "forwarding account and have all SpamCop reports get sent to there. Also, if "
3808 "it gets flooded with spam, you can then just delete that account with no "
3809 "worries about losing your real email address. Just go create an email "
3810 "forwarder somewhere (%s has a %slist of places%s) so that messages from "
3811 "system administrators and what not can be sent to you."
3812 msgstr ""
3813
3814 msgid ""
3815 "Once you have signed up with SpamCop and have received your SpamCop "
3816 "authorization code, you need to enable this plugin by clicking the link "
3817 "above. Once enabled, you go about your normal life. If you encounter a spam "
3818 "message in your mailbox, just view it. On the right-hand side, near the top "
3819 "of where the message is displayed, you will see a link to report this "
3820 "message as spam. Clicking on it brings you to a confirmation page. "
3821 "Confirming that you want the spam report sent will do different things with "
3822 "different reporting methods."
3823 msgstr ""
3824
3825 msgid "Email-based reporting"
3826 msgstr ""
3827
3828 msgid ""
3829 "Pressing the button forwards the message to the SpamCop service and will "
3830 "optionally delete the message. From there, you just need to go to your INBOX "
3831 "and quite soon a message should appear from SpamCop. (It gets sent to the "
3832 "account you registered with, so make sure that your mail forwarder works!) "
3833 "Open it up, click on the appropriate link at the top, and a new browser "
3834 "window will open."
3835 msgstr ""
3836
3837 msgid ""
3838 "Currently, the quick reporting just forwards the request to the thorough "
3839 "reporting. Also, it appears that this is for members (non-free) only. "
3840 "Hopefully this will change soon."
3841 msgstr ""
3842
3843 msgid "Web-based reporting"
3844 msgstr ""
3845
3846 msgid ""
3847 "When you press the button on the confirmation page, this will pop open a new "
3848 "browser window and the SpamCop service should appear inside. The message "
3849 "will not be deleted (working on that part), but you won't need to wait for a "
3850 "response email to start the spam reporting."
3851 msgstr ""
3852
3853 msgid ""
3854 "The SpamCop service will display information as it finds it, so scroll down "
3855 "until you see a form button. It might pause a little while it is looking up "
3856 "information, so be a little patient. Read what it says, and submit the spam. "
3857 "Close the browser window. Press Cancel or click on the appropriate mail "
3858 "folder to see messages and/or delete the spam."
3859 msgstr ""
3860
3861 msgid "SpamCop service type"
3862 msgstr ""
3863
3864 msgid ""
3865 "Service type option allows selecting which SpamCop services you are using. "
3866 "Member services use different web reporting forms and does not display nags. "
3867 "You can purchase these services, if you want to support SpamCop."
3868 msgstr ""
3869
3870 msgid "More information"
3871 msgstr ""
3872
3873 #, c-format
3874 msgid ""
3875 "For more information about SpamCop, it's services, spam in general, and many "
3876 "related topics, try reading through SpamCop's %sHelp and Feedback%s section."
3877 msgstr ""
3878
3879 msgid "Report as Spam"
3880 msgstr ""
3881
3882 msgid "SpamCop - Spam Reporting"
3883 msgstr ""
3884
3885 msgid ""
3886 "Help fight the battle against unsolicited email. SpamCop reads the spam "
3887 "email and determines the correct addresses to send complaints to. Quite "
3888 "fast, really smart, and easy to use."
3889 msgstr ""
3890
3891 msgid "SpamCop reporting"
3892 msgstr ""
3893
3894 msgid ""
3895 "Sending this spam report will give you back a reply with URLs that you can "
3896 "click on to properly report this spam message to the proper authorities. "
3897 "This is a free service. By pressing the \"Send Spam Report\" button, you "
3898 "agree to follow SpamCop's rules/terms of service/etc."
3899 msgstr ""
3900
3901 msgid "Cancel / Done"
3902 msgstr ""
3903
3904 msgid "Send Spam Report"
3905 msgstr ""
3906
3907 msgid "SpellChecker Options"
3908 msgstr ""
3909
3910 msgid ""
3911 "Here you may set up how your personal dictionary is stored, edit it, or "
3912 "choose which languages should be available to you when spell-checking."
3913 msgstr ""
3914
3915 msgid "Check Spelling"
3916 msgstr ""
3917
3918 msgid "Back to &quot;SpellChecker Options&quot; page"
3919 msgstr ""
3920
3921 msgid "ATTENTION:"
3922 msgstr ""
3923
3924 msgid ""
3925 "SquirrelSpell was unable to decrypt your personal dictionary. This is most "
3926 "likely due to the fact that you have changed your mailbox password. In order "
3927 "to proceed, you will have to supply your old password so that SquirrelSpell "
3928 "can decrypt your personal dictionary. It will be re-encrypted with your new "
3929 "password after this. If you haven't encrypted your dictionary, then it got "
3930 "mangled and is no longer valid. You will have to delete it and start anew. "
3931 "This is also true if you don't remember your old password -- without it, the "
3932 "encrypted data is no longer accessible."
3933 msgstr ""
3934
3935 msgid "Delete my dictionary and start a new one"
3936 msgstr ""
3937
3938 msgid "Decrypt my dictionary with my old password:"
3939 msgstr ""
3940
3941 msgid "Proceed"
3942 msgstr ""
3943
3944 #. *
3945 #. * Add some string vars so they can be i18n'd.
3946 #.
3947 msgid "You must make a choice"
3948 msgstr ""
3949
3950 msgid ""
3951 "You can either delete your dictionary or type in the old password. Not both."
3952 msgstr ""
3953
3954 msgid "This will delete your personal dictionary file. Proceed?"
3955 msgstr ""
3956
3957 msgid "Error Decrypting Dictionary"
3958 msgstr ""
3959
3960 msgid "Cute."
3961 msgstr ""
3962
3963 #, c-format
3964 msgid "Could not run the spellchecker command (%s)."
3965 msgstr ""
3966
3967 msgid "Error while writing to pipe."
3968 msgstr ""
3969
3970 #, c-format
3971 msgid "Could not open temporary file '%s'."
3972 msgstr ""
3973
3974 #, c-format
3975 msgid "Error while writing to temporary file '%s'."
3976 msgstr ""
3977
3978 #, c-format
3979 msgid "I tried to execute '%s', but it returned:"
3980 msgstr ""
3981
3982 msgid "SquirrelSpell is misconfigured."
3983 msgstr ""
3984
3985 #. *
3986 #. * Add some strings so they can be i18n'd.
3987 #.
3988 msgid "Spellcheck completed. Commit changes?"
3989 msgstr ""
3990
3991 msgid "No changes were made."
3992 msgstr ""
3993
3994 msgid "Now saving your personal dictionary... Please wait."
3995 msgstr ""
3996
3997 msgid "SquirrelSpell Results"
3998 msgstr ""
3999
4000 #, c-format
4001 msgid "Found %s errors"
4002 msgstr ""
4003
4004 msgid "Line with an error:"
4005 msgstr ""
4006
4007 msgid "Error:"
4008 msgstr ""
4009
4010 msgid "Suggestions:"
4011 msgstr ""
4012
4013 msgid "Suggestions"
4014 msgstr ""
4015
4016 msgid "Change to:"
4017 msgstr ""
4018
4019 msgid "Occurs times:"
4020 msgstr ""
4021
4022 msgid "Change this word"
4023 msgstr ""
4024
4025 msgid "Change"
4026 msgstr ""
4027
4028 msgid "Change ALL occurances of this word"
4029 msgstr ""
4030
4031 msgid "Change All"
4032 msgstr ""
4033
4034 msgid "Ignore this word"
4035 msgstr ""
4036
4037 msgid "Ignore"
4038 msgstr ""
4039
4040 msgid "Ignore ALL occurances this word"
4041 msgstr ""
4042
4043 msgid "Ignore All"
4044 msgstr ""
4045
4046 msgid "Add this word to your personal dictionary"
4047 msgstr ""
4048
4049 msgid "Add to Dic"
4050 msgstr ""
4051
4052 msgid "Close and Commit"
4053 msgstr ""
4054
4055 msgid "The spellcheck is not finished. Really close and commit changes?"
4056 msgstr ""
4057
4058 msgid "Close and Cancel"
4059 msgstr ""
4060
4061 msgid "The spellcheck is not finished. Really close and discard changes?"
4062 msgstr ""
4063
4064 msgid "No errors found"
4065 msgstr ""
4066
4067 msgid "Your personal dictionary was erased."
4068 msgstr ""
4069
4070 msgid "Dictionary Erased"
4071 msgstr ""
4072
4073 msgid ""
4074 "Your personal dictionary was erased. Please close this window and click "
4075 "\"Check Spelling\" button again to start your spellcheck over."
4076 msgstr ""
4077
4078 msgid "Close this Window"
4079 msgstr ""
4080
4081 msgid ""
4082 "Your personal dictionary was re-encrypted successfully. Now return to the "
4083 "&quot;SpellChecker options&quot; menu and make your selection again."
4084 msgstr ""
4085
4086 msgid "Successful re-encryption"
4087 msgstr ""
4088
4089 msgid ""
4090 "Your personal dictionary was re-encrypted successfully. Please close this "
4091 "window and click \"Check Spelling\" button again to start your spellcheck "
4092 "over."
4093 msgstr ""
4094
4095 msgid "Dictionary re-encrypted"
4096 msgstr ""
4097
4098 msgid ""
4099 "Your personal dictionary has been encrypted and is now stored in an "
4100 "encrypted format."
4101 msgstr ""
4102
4103 msgid ""
4104 "Your personal dictionary has been decrypted and is now stored as plain text."
4105 msgstr ""
4106
4107 msgid "Personal Dictionary Crypto Settings"
4108 msgstr ""
4109
4110 #. *
4111 #. * Agt. Smith: "You're empty."
4112 #. * Neo: "So are you."
4113 #.
4114 msgid "Personal Dictionary"
4115 msgstr ""
4116
4117 msgid "No words in your personal dictionary."
4118 msgstr ""
4119
4120 msgid "Please check any words you wish to delete from your dictionary."
4121 msgstr ""
4122
4123 #, c-format
4124 msgid "%s dictionary"
4125 msgstr ""
4126
4127 msgid "Delete checked words"
4128 msgstr ""
4129
4130 msgid "Edit your Personal Dictionary"
4131 msgstr ""
4132
4133 #. *
4134 #. * Set up some i18n'able wrappers for javascript.
4135 #.
4136 msgid "Please make your selection first."
4137 msgstr ""
4138
4139 msgid ""
4140 "This will encrypt your personal dictionary and store it in an encrypted "
4141 "format. Proceed?"
4142 msgstr ""
4143
4144 msgid ""
4145 "This will decrypt your personal dictionary and store it in a plain text "
4146 "format. Proceed?"
4147 msgstr ""
4148
4149 msgid "Your personal dictionary is currently encrypted."
4150 msgstr ""
4151
4152 msgid ""
4153 "This helps protect your privacy in case the web-mail system gets compromized "
4154 "and your personal dictionary ends up stolen. It is currently encrypted with "
4155 "the password you use to access your mailbox, making it hard for anyone to "
4156 "see what is stored in your personal dictionary."
4157 msgstr ""
4158
4159 msgid ""
4160 "If you forget your password, your personal dictionary will become "
4161 "unaccessible, since it can no longer be decrypted. If you change your "
4162 "mailbox password, SquirrelSpell will recognize it and prompt you for your "
4163 "old password in order to re-encrypt the dictionary with a new key."
4164 msgstr ""
4165
4166 msgid ""
4167 "Please decrypt my personal dictionary and store it in a clear-text format."
4168 msgstr ""
4169
4170 msgid "Change crypto settings"
4171 msgstr ""
4172
4173 msgid "Your personal dictionary is currently not encrypted."
4174 msgstr ""
4175
4176 msgid ""
4177 "You may wish to encrypt your personal dictionary to protect your privacy in "
4178 "case the webmail system gets compromized and your personal dictionary file "
4179 "gets stolen. When encrypted, the file's contents look garbled and are hard "
4180 "to decrypt without knowing the correct key (which is your mailbox password)."
4181 msgstr ""
4182
4183 msgid ""
4184 "If you decide to encrypt your personal dictionary, you must remember that it "
4185 "gets &quot;hashed&quot; with your mailbox password. If you forget your "
4186 "mailbox password and the administrator changes it to a new value, your "
4187 "personal dictionary will become useless and will have to be created anew. "
4188 "However, if you or your system administrator change your mailbox password "
4189 "but you still have the old password at hand, you will be able to enter the "
4190 "old key to re-encrypt the dictionary with the new value."
4191 msgstr ""
4192
4193 msgid ""
4194 "Please encrypt my personal dictionary and store it in an encrypted format."
4195 msgstr ""
4196
4197 #, c-format
4198 msgid "Deleting the following entries from %s dictionary:"
4199 msgstr ""
4200
4201 msgid "All done!"
4202 msgstr ""
4203
4204 msgid "Personal Dictionary Updated"
4205 msgstr ""
4206
4207 msgid "No changes requested."
4208 msgstr ""
4209
4210 msgid "Please wait, communicating with the server..."
4211 msgstr ""
4212
4213 msgid ""
4214 "Please choose which dictionary you would like to use to spellcheck this "
4215 "message:"
4216 msgstr ""
4217
4218 msgid "SquirrelSpell Initiating"
4219 msgstr ""
4220
4221 #, c-format
4222 msgid "Settings adjusted to: %s with %s as default dictionary."
4223 msgstr ""
4224
4225 #, c-format
4226 msgid "Using %s dictionary (system default) for spellcheck."
4227 msgstr ""
4228
4229 msgid "International Dictionaries Preferences Updated"
4230 msgstr ""
4231
4232 msgid ""
4233 "Please check any available international dictionaries which you would like "
4234 "to use when spellchecking:"
4235 msgstr ""
4236
4237 msgid "Make this dictionary my default selection:"
4238 msgstr ""
4239
4240 msgid "Make these changes"
4241 msgstr ""
4242
4243 msgid "Add International Dictionaries"
4244 msgstr ""
4245
4246 msgid "Please choose which options you wish to set up:"
4247 msgstr ""
4248
4249 msgid "Edit your personal dictionary"
4250 msgstr ""
4251
4252 msgid "Set up international dictionaries"
4253 msgstr ""
4254
4255 msgid "Encrypt or decrypt your personal dictionary"
4256 msgstr ""
4257
4258 msgid "not available"
4259 msgstr ""
4260
4261 msgid "SquirrelSpell Options Menu"
4262 msgstr ""
4263
4264 msgid "Translate"
4265 msgstr ""
4266
4267 msgid "Translation Theme:"
4268 msgstr ""
4269
4270 msgid ""
4271 "Selected translation engine is disabled. Please update your translation "
4272 "preferences."
4273 msgstr ""
4274
4275 msgid "Translation Options"
4276 msgstr ""
4277
4278 msgid ""
4279 "Which translator should be used when you get messages in a different "
4280 "language?"
4281 msgstr ""
4282
4283 msgid "Translation Preferences"
4284 msgstr ""
4285
4286 msgid "Maximum of 150 words translated, powered by Systran"
4287 msgstr ""
4288
4289 #, c-format
4290 msgid "Number of supported language pairs: %s"
4291 msgstr ""
4292
4293 msgid "Maximum of 25 kilobytes translated, powered by Systran"
4294 msgstr ""
4295
4296 msgid "No known limits, powered by Systran"
4297 msgstr ""
4298
4299 msgid "No known limits, powered by GPLTrans (free, open source)"
4300 msgstr ""
4301
4302 msgid "No known limits, powered by Translation Experts' InterTran"
4303 msgstr ""
4304
4305 #, c-format
4306 msgid "Number of supported languages: %s"
4307 msgstr ""
4308
4309 msgid "Hellenic translations, no known limits, powered by Systran"
4310 msgstr ""
4311
4312 msgid "Russian translations, maximum of 500 characters translated"
4313 msgstr ""
4314
4315 #, c-format
4316 msgid "%s to %s"
4317 msgstr ""
4318
4319 msgid "Chinese, Simplified"
4320 msgstr ""
4321
4322 msgid "English"
4323 msgstr ""
4324
4325 msgid "Chinese, Traditional"
4326 msgstr ""
4327
4328 msgid "Dutch"
4329 msgstr ""
4330
4331 msgid "French"
4332 msgstr ""
4333
4334 msgid "German"
4335 msgstr ""
4336
4337 msgid "Greek"
4338 msgstr ""
4339
4340 msgid "Italian"
4341 msgstr ""
4342
4343 msgid "Japanese"
4344 msgstr ""
4345
4346 msgid "Korean"
4347 msgstr ""
4348
4349 msgid "Portuguese"
4350 msgstr ""
4351
4352 msgid "Russian"
4353 msgstr ""
4354
4355 msgid "Spanish"
4356 msgstr ""
4357
4358 msgid "Brazilian Portuguese"
4359 msgstr ""
4360
4361 msgid "Bulgarian"
4362 msgstr ""
4363
4364 msgid "Croatian"
4365 msgstr ""
4366
4367 msgid "Czech"
4368 msgstr ""
4369
4370 msgid "Danish"
4371 msgstr ""
4372
4373 msgid "Filipino (Tagalog)"
4374 msgstr ""
4375
4376 msgid "Finnish"
4377 msgstr ""
4378
4379 msgid "Hungarian"
4380 msgstr ""
4381
4382 msgid "Icelandic"
4383 msgstr ""
4384
4385 msgid "Latin"
4386 msgstr ""
4387
4388 msgid "Latin American Spanish"
4389 msgstr ""
4390
4391 msgid "Norwegian"
4392 msgstr ""
4393
4394 msgid "Polish"
4395 msgstr ""
4396
4397 msgid "Romanian"
4398 msgstr ""
4399
4400 msgid "Serbian"
4401 msgstr ""
4402
4403 msgid "Slovenian"
4404 msgstr ""
4405
4406 msgid "Swedish"
4407 msgstr ""
4408
4409 msgid "Turkish"
4410 msgstr ""
4411
4412 msgid "Welsh"
4413 msgstr ""
4414
4415 msgid "Indonesian"
4416 msgstr ""
4417
4418 msgid "to English"
4419 msgstr ""
4420
4421 msgid "from English"
4422 msgstr ""
4423
4424 msgid "Interface language"
4425 msgstr ""
4426
4427 msgid "Translation direction"
4428 msgstr ""
4429
4430 msgid "Transliterate unknown words:"
4431 msgstr ""
4432
4433 msgid "Translator"
4434 msgstr ""
4435
4436 msgid "Your server options are as follows:"
4437 msgstr ""
4438
4439 msgid ""
4440 "You also decide if you want the translation box displayed, and where it will "
4441 "be located."
4442 msgstr ""
4443
4444 msgid "Select your translator:"
4445 msgstr ""
4446
4447 msgid "When reading:"
4448 msgstr ""
4449
4450 msgid "Show translation box"
4451 msgstr ""
4452
4453 msgid "to the left"
4454 msgstr ""
4455
4456 msgid "in the center"
4457 msgstr ""
4458
4459 msgid "to the right"
4460 msgstr ""
4461
4462 msgid "Translate inside the SquirrelMail frames"
4463 msgstr ""
4464
4465 msgid "When composing:"
4466 msgstr ""
4467
4468 msgid "Not yet functional, currently does nothing"
4469 msgstr ""
4470
4471 #. *
4472 #. * independent_strings.php
4473 #. *
4474 #. * Copyright (c) 1999-2005 The SquirrelMail Project Team
4475 #. * Licensed under the GNU GPL. For full terms see the file COPYING.
4476 #. *
4477 #. * The purpose of this module is to store translation strings that
4478 #. * are not into the code. For example strings that can come
4479 #. * through an external source like emails.
4480 #. *
4481 #. * $Id$
4482 #.
4483 msgid "Delivery error report"
4484 msgstr ""
4485
4486 msgid "Undelivered Message Headers"
4487 msgstr ""
4488
4489 #. The string for unsafe images
4490 msgid "This image has been removed for security reasons"
4491 msgstr ""