Including more strings in the template.
[squirrelmail.git] / po / squirrelmail.pot
1 # LANGUAGE (xx_XX) SquirrelMail Translation
2 # Copyright (c) 1999-2008 The SquirrelMail Project Team
3 # This file is distributed under the same license as the SquirrelMail package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 # $Id$
6 #, fuzzy
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: SquirrelMail DEVEL\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: SquirrelMail Internationalization <squirrelmail-"
11 "i18n@lists.sourceforge.net>\n"
12 "POT-Creation-Date: 2008-01-09 00:15+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
14 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
15 "Language-Team: LANGUAGE <squirrelmail-i18n@lists.sourceforge.net>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
20
21 #, php-format
22 msgid "About SquirrelMail %s"
23 msgstr ""
24
25 msgid ""
26 "SquirrelMail is the name of the program that provides access to your email "
27 "via the web."
28 msgstr ""
29
30 #. i18n: %s displays org_name variable value enclosed in () or empty string.
31 #, php-format
32 msgid ""
33 "If you have questions about or problems with your mail account, passwords, "
34 "abuse etc, please refer to your system administrator or provider%s."
35 msgstr ""
36
37 #. i18n: %s tags are used in order to remove html URL attributes from translation
38 #, php-format
39 msgid ""
40 "They can assist you adequately with these issues. The SquirrelMail Project "
41 "Team cannot help you with that. The %shelp system%s provides answers to "
42 "frequently asked questions."
43 msgstr ""
44
45 #. i18n: %s tags are used in order to remove html URL attributes from translation
46 #, php-format
47 msgid ""
48 "SquirrelMail is a feature rich, standards compliant webmail application "
49 "written in PHP. It was made by a group of volunteers united in the "
50 "SquirrelMail Project Team and is released as open source, free software "
51 "under the %sGNU General Public License%s."
52 msgstr ""
53
54 #. i18n: %s tags are used in order to remove html URL attributes from translation
55 #, php-format
56 msgid ""
57 "For more information about SquirrelMail and the SquirrelMail Project Team, "
58 "see %sthe SquirrelMail website%s."
59 msgstr ""
60
61 msgid "System information"
62 msgstr ""
63
64 #, php-format
65 msgid "You are using SquirrelMail version: %s"
66 msgstr ""
67
68 msgid "The administrator installed the following plugins:"
69 msgstr ""
70
71 msgid "none installed"
72 msgstr ""
73
74 msgid "Addresses"
75 msgstr ""
76
77 #, php-format
78 msgid "Unable to list addresses from %s"
79 msgstr ""
80
81 msgid "Your search failed with the following error(s)"
82 msgstr ""
83
84 msgid "No persons matching your search were found"
85 msgstr ""
86
87 msgid "Nothing to search"
88 msgstr ""
89
90 msgid "Return"
91 msgstr ""
92
93 msgid "No personal address book is defined. Contact administrator."
94 msgstr ""
95
96 msgid "Change"
97 msgstr ""
98
99 msgid "You can only edit one address at the time"
100 msgstr ""
101
102 msgid "Update address"
103 msgstr ""
104
105 msgid "Please select address that you want to edit"
106 msgstr ""
107
108 msgid "Add to address book"
109 msgstr ""
110
111 msgid "Add address"
112 msgstr ""
113
114 #. * To translators: %s is for author's name
115 #, php-format
116 msgid "%s wrote:"
117 msgstr ""
118
119 #. * To translators:
120 #. *  first %s is for date string, second %s is for author's name. Date uses
121 #. *  formating from "D, F j, Y g:i a" and "D, F j, Y H:i" translations.
122 #. * Example string:
123 #. *  "On Sat, December 24, 2004 23:59, Santa wrote:"
124 #. * If you have to put author's name in front of date string, check comments about
125 #. * argument swapping at http://www.php.net/sprintf
126 #, php-format
127 msgid "On %s, %s wrote:"
128 msgstr ""
129
130 msgid "Subject"
131 msgstr ""
132
133 msgid "From"
134 msgstr ""
135
136 msgid "Date"
137 msgstr ""
138
139 msgid "To"
140 msgstr ""
141
142 msgid "Cc"
143 msgstr ""
144
145 msgid "Original Message"
146 msgstr ""
147
148 msgid "Draft Email Saved"
149 msgstr ""
150
151 msgid "Could not move/copy file. File not attached"
152 msgstr ""
153
154 msgid "Your draft has been saved."
155 msgstr ""
156
157 msgid "Your mail has been sent."
158 msgstr ""
159
160 msgid ""
161 "Because PHP file uploads are turned off, you can not attach files to this "
162 "message. Please see your system administrator for details."
163 msgstr ""
164
165 msgid "High"
166 msgstr ""
167
168 msgid "Normal"
169 msgstr ""
170
171 msgid "Low"
172 msgstr ""
173
174 msgid "You have not filled in the \"To:\" field."
175 msgstr ""
176
177 #, php-format
178 msgid "Error: Draft folder %s does not exist."
179 msgstr ""
180
181 msgid "Message not sent."
182 msgstr ""
183
184 msgid "Server replied:"
185 msgstr ""
186
187 msgid "Created folder successfully."
188 msgstr ""
189
190 msgid "Renamed successfully."
191 msgstr ""
192
193 msgid "Deleted folder successfully."
194 msgstr ""
195
196 msgid "Subscribed successfully."
197 msgstr ""
198
199 msgid "Unsubscribed successfully."
200 msgstr ""
201
202 msgid "None"
203 msgstr ""
204
205 msgid "ERROR: Help files are not in the right format!"
206 msgstr ""
207
208 msgid ""
209 "Help is not available in the selected language. It will be displayed in "
210 "English instead."
211 msgstr ""
212
213 msgid ""
214 "Help is not available. Please contact your system administrator for "
215 "assistance."
216 msgstr ""
217
218 msgid ""
219 "This chapter is not available in the selected language. It will be displayed "
220 "in English instead."
221 msgstr ""
222
223 msgid "This chapter is missing"
224 msgstr ""
225
226 #, php-format
227 msgid "For some reason, chapter %s is not available."
228 msgstr ""
229
230 msgid "Viewing an image attachment"
231 msgstr ""
232
233 msgid "View message"
234 msgstr ""
235
236 msgid "Download this as a file"
237 msgstr ""
238
239 msgid "Last Refresh"
240 msgstr ""
241
242 msgid "The IMAP server is reporting that plain text logins are disabled."
243 msgstr ""
244
245 msgid "Using CRAM-MD5 or DIGEST-MD5 authentication instead may work."
246 msgstr ""
247
248 msgid "Also, the use of TLS may allow SquirrelMail to login."
249 msgstr ""
250
251 msgid "Please contact your system administrator and report this error."
252 msgstr ""
253
254 msgid "Login"
255 msgstr ""
256
257 #, php-format
258 msgid "%s Logo"
259 msgstr ""
260
261 msgid "SquirrelMail Webmail"
262 msgstr ""
263
264 msgid "By the SquirrelMail Project Team"
265 msgstr ""
266
267 #. i18n: The %s represents the service provider's name
268 #, php-format
269 msgid "%s Login"
270 msgstr ""
271
272 #. i18n: The %s represents the service provider's name
273 #, php-format
274 msgid "The %s logo"
275 msgstr ""
276
277 msgid "To or Cc"
278 msgstr ""
279
280 msgid "subject"
281 msgstr ""
282
283 msgid "Editing identities is disabled."
284 msgstr ""
285
286 msgid "Default Identity"
287 msgstr ""
288
289 #, php-format
290 msgid "Alternate Identity %d"
291 msgstr ""
292
293 msgid "Add New Identity"
294 msgstr ""
295
296 msgid "Full Name"
297 msgstr ""
298
299 msgid "E-Mail Address"
300 msgstr ""
301
302 msgid "Reply To"
303 msgstr ""
304
305 msgid "Signature"
306 msgstr ""
307
308 msgid "Save / Update"
309 msgstr ""
310
311 msgid "Make Default"
312 msgstr ""
313
314 msgid "Delete"
315 msgstr ""
316
317 msgid "Move Up"
318 msgstr ""
319
320 msgid "Checkbox"
321 msgstr ""
322
323 msgid "Flags"
324 msgstr ""
325
326 msgid "Size"
327 msgstr ""
328
329 msgid "Priority"
330 msgstr ""
331
332 msgid "Attachments"
333 msgstr ""
334
335 msgid "Received"
336 msgstr ""
337
338 msgid "Bcc"
339 msgstr ""
340
341 msgid "Personal Information"
342 msgstr ""
343
344 msgid "Display Preferences"
345 msgstr ""
346
347 msgid "Compose Preferences"
348 msgstr ""
349
350 msgid "Message Highlighting"
351 msgstr ""
352
353 msgid "Folder Preferences"
354 msgstr ""
355
356 msgid "Index Order"
357 msgstr ""
358
359 msgid "Options"
360 msgstr ""
361
362 msgid "Error(s) occurred while saving your options"
363 msgstr ""
364
365 msgid "Some of your preference changes were not applied."
366 msgstr ""
367
368 msgid "Successfully Saved Options"
369 msgstr ""
370
371 #, php-format
372 msgid "Folder list should automatically %srefresh%s."
373 msgstr ""
374
375 msgid "Refresh Folder List"
376 msgstr ""
377
378 #, php-format
379 msgid "This page should automatically %srefresh%s."
380 msgstr ""
381
382 msgid "Refresh Page"
383 msgstr ""
384
385 msgid ""
386 "This contains personal information about yourself such as your name, your "
387 "email address, etc."
388 msgstr ""
389
390 msgid ""
391 "You can change the way that SquirrelMail looks and displays information to "
392 "you, such as the colors, the language, and other settings."
393 msgstr ""
394
395 msgid ""
396 "Based upon given criteria, incoming messages can have different background "
397 "colors in the message list. This helps to easily distinguish who the "
398 "messages are from, especially for mailing lists."
399 msgstr ""
400
401 msgid ""
402 "These settings change the way your folders are displayed and manipulated."
403 msgstr ""
404
405 msgid ""
406 "The order of the message index can be rearranged and changed to contain the "
407 "headers in any order you want."
408 msgstr ""
409
410 msgid ""
411 "Control the behaviour and layout of writing new mail messages, replying to "
412 "and forwarding messages."
413 msgstr ""
414
415 #, php-format
416 msgid "Welcome to %s. Please supply your full name and email address."
417 msgstr ""
418
419 msgid "Message not printable"
420 msgstr ""
421
422 msgid "Invalid URL"
423 msgstr ""
424
425 msgid "Printer Friendly"
426 msgstr ""
427
428 msgid "Read:"
429 msgstr ""
430
431 msgid "Your message"
432 msgstr ""
433
434 #. i18n: Name of Sent folder
435 msgid "Sent"
436 msgstr ""
437
438 #, php-format
439 msgid "Was displayed on %s"
440 msgstr ""
441
442 msgid "Unknown sender"
443 msgstr ""
444
445 msgid "Mailer"
446 msgstr ""
447
448 msgid "Read Receipt"
449 msgstr ""
450
451 msgid "deleted"
452 msgstr ""
453
454 msgid "answered"
455 msgstr ""
456
457 msgid "draft"
458 msgstr ""
459
460 msgid "flagged"
461 msgstr ""
462
463 msgid "Status"
464 msgstr ""
465
466 msgid "View Full Header"
467 msgstr ""
468
469 msgid "View Printable Version"
470 msgstr ""
471
472 msgid "View as plain text"
473 msgstr ""
474
475 msgid "View as HTML"
476 msgstr ""
477
478 msgid "You must be logged in to access this page."
479 msgstr ""
480
481 msgid "All Folders"
482 msgstr ""
483
484 msgid "INBOX"
485 msgstr ""
486
487 msgid "Please enter something to search for"
488 msgstr ""
489
490 msgid "There must be at least one criteria to search for"
491 msgstr ""
492
493 msgid "Error in criteria argument"
494 msgstr ""
495
496 msgid "M j, Y"
497 msgstr ""
498
499 msgid "(Illegal date)"
500 msgstr ""
501
502 msgid "(Wrong date)"
503 msgstr ""
504
505 msgid "In"
506 msgstr ""
507
508 msgid "(Missing argument)"
509 msgstr ""
510
511 msgid "(Spurious argument)"
512 msgstr ""
513
514 msgid "Recent Searches"
515 msgstr ""
516
517 msgid "Edit"
518 msgstr ""
519
520 msgid "Search"
521 msgstr ""
522
523 msgid "Saved Searches"
524 msgstr ""
525
526 msgid "save"
527 msgstr ""
528
529 msgid "search"
530 msgstr ""
531
532 msgid "forget"
533 msgstr ""
534
535 msgid "Missing"
536 msgstr ""
537
538 msgid "Standard Search"
539 msgstr ""
540
541 msgid "Advanced search"
542 msgstr ""
543
544 msgid "Add New Criteria"
545 msgstr ""
546
547 msgid "Remove Excluded Criteria"
548 msgstr ""
549
550 msgid "Remove All Criteria"
551 msgstr ""
552
553 msgid "Not"
554 msgstr ""
555
556 msgid "Answered"
557 msgstr ""
558
559 msgid "Before"
560 msgstr ""
561
562 msgid "Message Body"
563 msgstr ""
564
565 msgid "Deleted"
566 msgstr ""
567
568 msgid "Draft"
569 msgstr ""
570
571 msgid "Flagged"
572 msgstr ""
573
574 msgid "Sent By"
575 msgstr ""
576
577 msgid "Header Field"
578 msgstr ""
579
580 msgid "Keyword"
581 msgstr ""
582
583 msgid "Larger Than"
584 msgstr ""
585
586 msgid "New"
587 msgstr ""
588
589 msgid "Old"
590 msgstr ""
591
592 msgid "On"
593 msgstr ""
594
595 msgid "Recent"
596 msgstr ""
597
598 msgid "Seen"
599 msgstr ""
600
601 msgid "Sent Before"
602 msgstr ""
603
604 msgid "Sent On"
605 msgstr ""
606
607 msgid "Sent Since"
608 msgstr ""
609
610 msgid "Since"
611 msgstr ""
612
613 msgid "Smaller Than"
614 msgstr ""
615
616 msgid "Subject Contains"
617 msgstr ""
618
619 msgid "Header and Body"
620 msgstr ""
621
622 msgid "Sent To"
623 msgstr ""
624
625 msgid "And In"
626 msgstr ""
627
628 msgid "Or In"
629 msgstr ""
630
631 msgid "And"
632 msgstr ""
633
634 msgid "Or"
635 msgstr ""
636
637 msgid "Body"
638 msgstr ""
639
640 msgid "Everywhere"
641 msgstr ""
642
643 msgid "Signout"
644 msgstr ""
645
646 msgid "No RPC action given"
647 msgstr ""
648
649 msgid "No deletion ID given"
650 msgstr ""
651
652 msgid "No mailbox given"
653 msgstr ""
654
655 msgid "RPC action not understood"
656 msgstr ""
657
658 #, php-format
659 msgid ""
660 "vCard Version %s is not supported. Some information might not be converted "
661 "correctly."
662 msgstr ""
663
664 msgid "Name"
665 msgstr ""
666
667 msgid "Title"
668 msgstr ""
669
670 msgid "E-mail"
671 msgstr ""
672
673 msgid "Web Page"
674 msgstr ""
675
676 msgid "Organization / Department"
677 msgstr ""
678
679 msgid "Address"
680 msgstr ""
681
682 msgid "Work Phone"
683 msgstr ""
684
685 msgid "Home Phone"
686 msgstr ""
687
688 msgid "Cellular Phone"
689 msgstr ""
690
691 msgid "Fax"
692 msgstr ""
693
694 msgid "Note"
695 msgstr ""
696
697 msgid "Title &amp; Org. / Dept."
698 msgstr ""
699
700 msgid "Personal address book"
701 msgstr ""
702
703 msgid ""
704 "Could not include PEAR database functions required for the database backend."
705 msgstr ""
706
707 #, php-format
708 msgid "Is PEAR installed, and is the include path set correctly to find %s?"
709 msgstr ""
710
711 #, php-format
712 msgid "Database error: %s"
713 msgstr ""
714
715 msgid "Address book is read-only"
716 msgstr ""
717
718 #. i18n: don't use html formating in translation
719 #, php-format
720 msgid "User \"%s\" already exists"
721 msgstr ""
722
723 #. i18n: don't use html formating in translation
724 #, php-format
725 msgid "User \"%s\" does not exist"
726 msgstr ""
727
728 #, php-format
729 msgid "User '%s' already exist."
730 msgstr ""
731
732 msgid "PHP install does not have LDAP support."
733 msgstr ""
734
735 msgid "Write to address book failed"
736 msgstr ""
737
738 msgid "Removing entry from address book failed"
739 msgstr ""
740
741 msgid "LDAP rename is not supported by used protocol version"
742 msgstr ""
743
744 msgid ""
745 "LDAP rename is not supported by used LDAP library. You can't change nickname"
746 msgstr ""
747
748 msgid "LDAP rename failed"
749 msgstr ""
750
751 msgid "Unable to remove some field values"
752 msgstr ""
753
754 #, php-format
755 msgid "Unable to rename user \"%s\" to \"%s\""
756 msgstr ""
757
758 msgid "Not a file name"
759 msgstr ""
760
761 msgid "No such file or directory"
762 msgstr ""
763
764 msgid "Open failed"
765 msgstr ""
766
767 msgid "Write failed"
768 msgstr ""
769
770 msgid "Unable to update"
771 msgstr ""
772
773 msgid "Address book is corrupted. Required fields are missing."
774 msgstr ""
775
776 msgid "Address book entry is too big"
777 msgstr ""
778
779 msgid "Could not lock datafile"
780 msgstr ""
781
782 msgid "Error initializing address book database."
783 msgstr ""
784
785 #, php-format
786 msgid "Error opening file %s"
787 msgstr ""
788
789 msgid "Global address book"
790 msgstr ""
791
792 msgid "Error initializing global address book."
793 msgstr ""
794
795 msgid "Error initializing other address books."
796 msgstr ""
797
798 #, php-format
799 msgid "Error initializing LDAP server %s:"
800 msgstr ""
801
802 msgid "Unknown address book backend"
803 msgstr ""
804
805 msgid "Invalid input data"
806 msgstr ""
807
808 msgid "Name is missing"
809 msgstr ""
810
811 msgid "E-mail address is missing"
812 msgstr ""
813
814 msgid "Nickname contains illegal characters"
815 msgstr ""
816
817 #. * i18n: allows to control fullname layout in address book listing
818 #. * first %s is for first name, second %s is for last name.
819 #. * Translate it to '%2$s %1$s', if surname must be displayed first in your language.
820 #. * Please note that variables can be set to empty string and extra formating
821 #. * (for example '%2$s, %1$s' as in 'Smith, John') might break. Use it only for
822 #. * setting name and surname order. scripts will remove all prepended and appended
823 #. *  whitespace.
824 #, php-format
825 msgid "%s %s"
826 msgstr ""
827
828 msgid "View"
829 msgstr ""
830
831 msgid "View Business Card"
832 msgstr ""
833
834 msgid ""
835 "Could not open temporary file to store attachment. Contact your system "
836 "administrator to resolve this issue."
837 msgstr ""
838
839 msgid "Sunday"
840 msgstr ""
841
842 msgid "Monday"
843 msgstr ""
844
845 msgid "Tuesday"
846 msgstr ""
847
848 msgid "Wednesday"
849 msgstr ""
850
851 msgid "Thursday"
852 msgstr ""
853
854 msgid "Friday"
855 msgstr ""
856
857 msgid "Saturday"
858 msgstr ""
859
860 msgid "Sun"
861 msgstr ""
862
863 msgid "Mon"
864 msgstr ""
865
866 msgid "Tue"
867 msgstr ""
868
869 msgid "Wed"
870 msgstr ""
871
872 msgid "Thu"
873 msgstr ""
874
875 msgid "Fri"
876 msgstr ""
877
878 msgid "Sat"
879 msgstr ""
880
881 msgid "January"
882 msgstr ""
883
884 msgid "February"
885 msgstr ""
886
887 msgid "March"
888 msgstr ""
889
890 msgid "April"
891 msgstr ""
892
893 msgid "May"
894 msgstr ""
895
896 msgid "June"
897 msgstr ""
898
899 msgid "July"
900 msgstr ""
901
902 msgid "August"
903 msgstr ""
904
905 msgid "September"
906 msgstr ""
907
908 msgid "October"
909 msgstr ""
910
911 msgid "November"
912 msgstr ""
913
914 msgid "December"
915 msgstr ""
916
917 msgid "Jan"
918 msgstr ""
919
920 msgid "Feb"
921 msgstr ""
922
923 msgid "Mar"
924 msgstr ""
925
926 msgid "Apr"
927 msgstr ""
928
929 msgid "Ma&#121;"
930 msgstr ""
931
932 msgid "Jun"
933 msgstr ""
934
935 msgid "Jul"
936 msgstr ""
937
938 msgid "Aug"
939 msgstr ""
940
941 msgid "Sep"
942 msgstr ""
943
944 msgid "Oct"
945 msgstr ""
946
947 msgid "Nov"
948 msgstr ""
949
950 msgid "Dec"
951 msgstr ""
952
953 msgid "D, F j, Y g:i a"
954 msgstr ""
955
956 msgid "D, F j, Y H:i"
957 msgstr ""
958
959 msgid "g:i a"
960 msgstr ""
961
962 msgid "H:i"
963 msgstr ""
964
965 msgid "D, g:i a"
966 msgstr ""
967
968 msgid "D, H:i"
969 msgstr ""
970
971 #, php-format
972 msgid "Preference database error (%s). Exiting abnormally"
973 msgstr ""
974
975 #, php-format
976 msgid "Click here to return to %s"
977 msgstr ""
978
979 msgid "ERROR"
980 msgstr ""
981
982 #, php-format
983 msgid ""
984 "Preference file, %s, does not exist. Log out, and log back in to create a "
985 "default preference file."
986 msgstr ""
987
988 #, php-format
989 msgid ""
990 "Preference file, %s, could not be opened. Contact your system administrator "
991 "to resolve this issue."
992 msgstr ""
993
994 #, php-format
995 msgid ""
996 "Preference file, %s, could not be written. Contact your system administrator "
997 "to resolve this issue."
998 msgstr ""
999
1000 #, php-format
1001 msgid ""
1002 "Preference file, %s, could not be copied from temporary file, %s. Contact "
1003 "your system administrator to resolve this issue."
1004 msgstr ""
1005
1006 msgid "Could not create initial preference file!"
1007 msgstr ""
1008
1009 #, php-format
1010 msgid "%s should be writable by user %s."
1011 msgstr ""
1012
1013 msgid "Signature is too big."
1014 msgstr ""
1015
1016 #, php-format
1017 msgid ""
1018 "Signature file, %s, could not be opened. Contact your system administrator "
1019 "to resolve this issue."
1020 msgstr ""
1021
1022 #, php-format
1023 msgid ""
1024 "Signature file, %s, could not be written. Contact your system administrator "
1025 "to resolve this issue."
1026 msgstr ""
1027
1028 #, php-format
1029 msgid ""
1030 "Signature file, %s, could not be copied from temporary file, %s. Contact "
1031 "your system administrator to resolve this issue."
1032 msgstr ""
1033
1034 msgid "Illegal folder name."
1035 msgstr ""
1036
1037 #, php-format
1038 msgid "The name may not contain any of the following: %s"
1039 msgstr ""
1040
1041 msgid "Please select a different name."
1042 msgstr ""
1043
1044 msgid "Click here to go back"
1045 msgstr ""
1046
1047 msgid "You have not selected a folder to rename. Please do so."
1048 msgstr ""
1049
1050 msgid "You have not selected a folder to delete. Please do so."
1051 msgstr ""
1052
1053 msgid "You have not selected a folder to subscribe. Please do so."
1054 msgstr ""
1055
1056 msgid "Subscription Unsuccessful - Folder does not exist."
1057 msgstr ""
1058
1059 msgid "You have not selected a folder to unsubscribe. Please do so."
1060 msgstr ""
1061
1062 msgid "Illegal filesystem access was requested"
1063 msgstr ""
1064
1065 msgid "ERROR: Could not complete request."
1066 msgstr ""
1067
1068 msgid "ERROR: Bad or malformed request."
1069 msgstr ""
1070
1071 msgid "ERROR: IMAP server closed the connection."
1072 msgstr ""
1073
1074 msgid "ERROR: Connection dropped by IMAP server."
1075 msgstr ""
1076
1077 msgid "ERROR: Unknown IMAP response."
1078 msgstr ""
1079
1080 msgid "Reason Given:"
1081 msgstr ""
1082
1083 msgid "Possible reason:"
1084 msgstr ""
1085
1086 msgid "ERROR: No available IMAP stream."
1087 msgstr ""
1088
1089 msgid "ERROR: Bad function call."
1090 msgstr ""
1091
1092 msgid "Reason:"
1093 msgstr ""
1094
1095 msgid "Query:"
1096 msgstr ""
1097
1098 msgid "Server responded:"
1099 msgstr ""
1100
1101 #, php-format
1102 msgid "Error connecting to IMAP server: %s."
1103 msgstr ""
1104
1105 msgid ""
1106 "TLS is enabled, but this version of PHP does not support TLS sockets, or is "
1107 "missing the openssl extension."
1108 msgstr ""
1109
1110 msgid ""
1111 "IMAP STARTTLS is enabled in SquirrelMail configuration, but used IMAP server "
1112 "does not support STARTTLS."
1113 msgstr ""
1114
1115 msgid "Unable to start TLS."
1116 msgstr ""
1117
1118 msgid ""
1119 "IMAP STARTTLS is enabled in SquirrelMail configuration, but used PHP version "
1120 "does not support functions that allow to enable encryption on open socket."
1121 msgstr ""
1122
1123 #, php-format
1124 msgid "Bad request: %s"
1125 msgstr ""
1126
1127 #, php-format
1128 msgid "Unknown error: %s"
1129 msgstr ""
1130
1131 msgid "Read data:"
1132 msgstr ""
1133
1134 msgid "Unknown user or password incorrect."
1135 msgstr ""
1136
1137 msgid ""
1138 "Your mailbox is not located at this server. Try a different server or "
1139 "consult your system administrator"
1140 msgstr ""
1141
1142 #, php-format
1143 msgid "Invalid mailbox name: %s"
1144 msgstr ""
1145
1146 #. i18n: Name of Trash folder
1147 msgid "Trash"
1148 msgstr ""
1149
1150 #. i18n: Name of Drafts folder
1151 msgid "Drafts"
1152 msgstr ""
1153
1154 msgid "The server couldn't find the message you requested."
1155 msgstr ""
1156
1157 msgid ""
1158 "Most probably your message list was out of date and the message has been "
1159 "moved away or deleted (perhaps by another program accessing the same "
1160 "mailbox)."
1161 msgstr ""
1162
1163 msgid "Unknown recipient"
1164 msgstr ""
1165
1166 msgid "(no subject)"
1167 msgstr ""
1168
1169 msgid "Unthread View"
1170 msgstr ""
1171
1172 msgid "Thread View"
1173 msgstr ""
1174
1175 msgid "Unflag"
1176 msgstr ""
1177
1178 msgid "Flag"
1179 msgstr ""
1180
1181 msgid "Read"
1182 msgstr ""
1183
1184 msgid "Unread"
1185 msgstr ""
1186
1187 msgid "Forward"
1188 msgstr ""
1189
1190 msgid "Undelete"
1191 msgstr ""
1192
1193 msgid "Bypass Trash"
1194 msgstr ""
1195
1196 msgid "Expunge"
1197 msgstr ""
1198
1199 msgid "Move"
1200 msgstr ""
1201
1202 msgid "Copy"
1203 msgstr ""
1204
1205 msgid "No messages were selected."
1206 msgstr ""
1207
1208 msgid "SquirrelMail could not decode the bodystructure of the message"
1209 msgstr ""
1210
1211 msgid "The bodystructure provided by your IMAP server:"
1212 msgstr ""
1213
1214 msgid ""
1215 "Body retrieval error. The reason for this is most probably that the message "
1216 "is malformed."
1217 msgstr ""
1218
1219 msgid "Command:"
1220 msgstr ""
1221
1222 msgid "Response:"
1223 msgstr ""
1224
1225 msgid "Message:"
1226 msgstr ""
1227
1228 msgid "FETCH line:"
1229 msgstr ""
1230
1231 msgid "Hide Unsafe Images"
1232 msgstr ""
1233
1234 msgid "View Unsafe Images"
1235 msgstr ""
1236
1237 msgid "Download"
1238 msgstr ""
1239
1240 msgid "sec_remove_eng.png"
1241 msgstr ""
1242
1243 msgid "This external link will open in a new window"
1244 msgstr ""
1245
1246 #, php-format
1247 msgid "Option Type '%s' Not Found"
1248 msgstr ""
1249
1250 msgid "unavailable"
1251 msgstr ""
1252
1253 msgid "Yes"
1254 msgstr ""
1255
1256 msgid "No"
1257 msgstr ""
1258
1259 msgid "Compose"
1260 msgstr ""
1261
1262 #, php-format
1263 msgid "Error creating directory %s."
1264 msgstr ""
1265
1266 msgid "Could not create hashed directory structure!"
1267 msgstr ""
1268
1269 msgid "Error"
1270 msgstr ""
1271
1272 msgid "Terminating SquirrelMail due to a fatal error"
1273 msgstr ""
1274
1275 msgid "Email delivery error"
1276 msgstr ""
1277
1278 #, php-format
1279 msgid "Can't execute command '%s'."
1280 msgstr ""
1281
1282 msgid ""
1283 "Secure SMTP (TLS) is enabled in SquirrelMail configuration, but used PHP "
1284 "version does not support it."
1285 msgstr ""
1286
1287 msgid "Can't open SMTP stream."
1288 msgstr ""
1289
1290 msgid "TLS session is already activated."
1291 msgstr ""
1292
1293 msgid ""
1294 "SMTP STARTTLS is enabled in SquirrelMail configuration, but used SMTP server "
1295 "does not support it"
1296 msgstr ""
1297
1298 msgid ""
1299 "SMTP STARTTLS is enabled in SquirrelMail configuration, but used PHP version "
1300 "does not support functions that allow to enable encryption on open socket."
1301 msgstr ""
1302
1303 msgid "Service not available, closing channel"
1304 msgstr ""
1305
1306 msgid "A password transition is needed"
1307 msgstr ""
1308
1309 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
1310 msgstr ""
1311
1312 msgid "Requested action aborted: error in processing"
1313 msgstr ""
1314
1315 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
1316 msgstr ""
1317
1318 msgid "Temporary authentication failure"
1319 msgstr ""
1320
1321 msgid "Syntax error; command not recognized"
1322 msgstr ""
1323
1324 msgid "Syntax error in parameters or arguments"
1325 msgstr ""
1326
1327 msgid "Command not implemented"
1328 msgstr ""
1329
1330 msgid "Bad sequence of commands"
1331 msgstr ""
1332
1333 msgid "Command parameter not implemented"
1334 msgstr ""
1335
1336 msgid "Authentication required"
1337 msgstr ""
1338
1339 msgid "Authentication mechanism is too weak"
1340 msgstr ""
1341
1342 msgid "Authentication failed"
1343 msgstr ""
1344
1345 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
1346 msgstr ""
1347
1348 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
1349 msgstr ""
1350
1351 msgid "User not local; please try forwarding"
1352 msgstr ""
1353
1354 msgid "Requested mail action aborted: exceeding storage allocation"
1355 msgstr ""
1356
1357 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
1358 msgstr ""
1359
1360 msgid "Transaction failed"
1361 msgstr ""
1362
1363 msgid "Unknown response"
1364 msgstr ""
1365
1366 msgid "Thread sorting is not supported by your IMAP server."
1367 msgstr ""
1368
1369 msgid ""
1370 "Run \"configure\", choose option 4 (General options) and set option 10 "
1371 "(Disable server thread sort) to true)."
1372 msgstr ""
1373
1374 msgid "Server-side sorting is not supported by your IMAP server."
1375 msgstr ""
1376
1377 msgid ""
1378 "Run \"configure\", choose option 4 (General options) and set option 11 "
1379 "(Disable server-side sorting) to true."
1380 msgstr ""
1381
1382 msgid "Your used charset is not supported by your IMAP server."
1383 msgstr ""
1384
1385 msgid ""
1386 "Run \"configure\", choose option 4 (General options) and set option 12 "
1387 "(Allow server charset search) to false) or choose option 10 (Language "
1388 "settings) and set option 2 (Default charset) to a charset supported by your "
1389 "IMAP server."
1390 msgstr ""
1391
1392 msgid "Out of quota error."
1393 msgstr ""
1394
1395 msgid ""
1396 "Remove unneccessary messages from your folders. Start with your Trash folder."
1397 msgstr ""
1398
1399 msgid ""
1400 "An error occured when SquirrelMail appended a message to the mailbox as "
1401 "listed in this message."
1402 msgstr ""
1403
1404 msgid "Your IMAP server returned an error."
1405 msgstr ""
1406
1407 msgid "IMAP server closed the connection."
1408 msgstr ""
1409
1410 msgid "Your session has expired, but will be resumed after logging in again."
1411 msgstr ""
1412
1413 msgid "General Message Composition"
1414 msgstr ""
1415
1416 msgid "Width of Editor Window"
1417 msgstr ""
1418
1419 msgid "Height of Editor Window"
1420 msgstr ""
1421
1422 msgid "Location of Buttons when Composing"
1423 msgstr ""
1424
1425 msgid "Before headers"
1426 msgstr ""
1427
1428 msgid "Between headers and message body"
1429 msgstr ""
1430
1431 msgid "After message body"
1432 msgstr ""
1433
1434 msgid "Address Book Display Format"
1435 msgstr ""
1436
1437 msgid "Pop-up window"
1438 msgstr ""
1439
1440 msgid "In-page"
1441 msgstr ""
1442
1443 msgid "Format of Addresses Added From Address Book"
1444 msgstr ""
1445
1446 msgid "No prefix/Address only"
1447 msgstr ""
1448
1449 msgid "Nickname and address"
1450 msgstr ""
1451
1452 msgid "Full name and address"
1453 msgstr ""
1454
1455 msgid "Compose Messages in New Window"
1456 msgstr ""
1457
1458 msgid "Width of Compose Window"
1459 msgstr ""
1460
1461 msgid "Height of Compose Window"
1462 msgstr ""
1463
1464 msgid "Replying and Forwarding Messages"
1465 msgstr ""
1466
1467 msgid "Include Me in CC when I Reply All"
1468 msgstr ""
1469
1470 msgid "Prepend Signature before Reply/Forward Text"
1471 msgstr ""
1472
1473 msgid "Prefix for Original Message when Replying"
1474 msgstr ""
1475
1476 msgid "Cursor Position when Replying"
1477 msgstr ""
1478
1479 msgid "To: field"
1480 msgstr ""
1481
1482 msgid "Focus in body"
1483 msgstr ""
1484
1485 msgid "Select body"
1486 msgstr ""
1487
1488 msgid "No focus"
1489 msgstr ""
1490
1491 msgid "Strip signature when replying"
1492 msgstr ""
1493
1494 msgid "General Display Options"
1495 msgstr ""
1496
1497 msgid "Skin"
1498 msgstr ""
1499
1500 msgid "Theme"
1501 msgstr ""
1502
1503 msgid "Icon Theme"
1504 msgstr ""
1505
1506 msgid "Default font style"
1507 msgstr ""
1508
1509 msgid "Font style"
1510 msgstr ""
1511
1512 msgid "Font size"
1513 msgstr ""
1514
1515 msgid "Default font size"
1516 msgstr ""
1517
1518 msgid "Default"
1519 msgstr ""
1520
1521 msgid "Language"
1522 msgstr ""
1523
1524 msgid "Use Javascript"
1525 msgstr ""
1526
1527 msgid "Autodetect"
1528 msgstr ""
1529
1530 msgid "Always"
1531 msgstr ""
1532
1533 msgid "Never"
1534 msgstr ""
1535
1536 msgid "Hour Format"
1537 msgstr ""
1538
1539 msgid "12-hour clock"
1540 msgstr ""
1541
1542 msgid "24-hour clock"
1543 msgstr ""
1544
1545 msgid "Mailbox Display Options"
1546 msgstr ""
1547
1548 msgid "Number of Messages per Page"
1549 msgstr ""
1550
1551 msgid "Enable Alternating Row Colors"
1552 msgstr ""
1553
1554 msgid "Enable Fancy Row Mouseover Highlighting"
1555 msgstr ""
1556
1557 msgid "Show Flag / Unflag Buttons"
1558 msgstr ""
1559
1560 msgid "Enable Message Copy Buttons"
1561 msgstr ""
1562
1563 msgid "Enable Page Selector"
1564 msgstr ""
1565
1566 msgid "Use Compact Page Selector"
1567 msgstr ""
1568
1569 msgid "Maximum Number of Pages to Show"
1570 msgstr ""
1571
1572 msgid "Always Show Full Date"
1573 msgstr ""
1574
1575 msgid "Length of From/To Field (0 for full)"
1576 msgstr ""
1577
1578 msgid "Length of Subject Field (0 for full)"
1579 msgstr ""
1580
1581 msgid "Enable Thread Sort by References Header"
1582 msgstr ""
1583
1584 msgid "Message Display Options"
1585 msgstr ""
1586
1587 msgid "Wrap Incoming Text At"
1588 msgstr ""
1589
1590 msgid "Show HTML Version by Default"
1591 msgstr ""
1592
1593 msgid "Height of inline frame"
1594 msgstr ""
1595
1596 msgid "Enable Forward as Attachment"
1597 msgstr ""
1598
1599 msgid "Enable Mailer Display"
1600 msgstr ""
1601
1602 msgid "Display Attached Images with Message"
1603 msgstr ""
1604
1605 msgid "Enable Mail Delivery Notification"
1606 msgstr ""
1607
1608 msgid "Show 'Delete &amp; Prev/Next' Links"
1609 msgstr ""
1610
1611 msgid "Special Folder Options"
1612 msgstr ""
1613
1614 msgid "Folder Path"
1615 msgstr ""
1616
1617 msgid "Do not use Trash"
1618 msgstr ""
1619
1620 msgid "Trash Folder"
1621 msgstr ""
1622
1623 msgid "Do not use Drafts"
1624 msgstr ""
1625
1626 msgid "Draft Folder"
1627 msgstr ""
1628
1629 msgid "Do not use Sent"
1630 msgstr ""
1631
1632 msgid "Sent Folder"
1633 msgstr ""
1634
1635 msgid "Translate Special Folders"
1636 msgstr ""
1637
1638 msgid "Save Replies with Original Message"
1639 msgstr ""
1640
1641 msgid "Folder List Options"
1642 msgstr ""
1643
1644 msgid "Location of Folder List"
1645 msgstr ""
1646
1647 msgid "Left"
1648 msgstr ""
1649
1650 msgid "Right"
1651 msgstr ""
1652
1653 msgid "pixels"
1654 msgstr ""
1655
1656 msgid "Width of Folder List"
1657 msgstr ""
1658
1659 msgid "Seconds"
1660 msgstr ""
1661
1662 #, php-format
1663 msgid "%d Minute"
1664 msgid_plural "%d Minutes"
1665 msgstr[0] ""
1666 msgstr[1] ""
1667
1668 msgid "Auto Refresh Folder List"
1669 msgstr ""
1670
1671 msgid "Enable Unread Message Notification"
1672 msgstr ""
1673
1674 msgid "No Notification"
1675 msgstr ""
1676
1677 msgid "Only INBOX"
1678 msgstr ""
1679
1680 msgid "Unread Message Notification Type"
1681 msgstr ""
1682
1683 msgid "Only Unseen"
1684 msgstr ""
1685
1686 msgid "Unseen and Total"
1687 msgstr ""
1688
1689 msgid "Enable Collapsable Folders"
1690 msgstr ""
1691
1692 msgid "Enable Cumulative Unread Message Notification"
1693 msgstr ""
1694
1695 msgid "Show Clock on Folders Panel"
1696 msgstr ""
1697
1698 msgid "International date and time"
1699 msgstr ""
1700
1701 msgid "American date and time"
1702 msgstr ""
1703
1704 msgid "European date and time"
1705 msgstr ""
1706
1707 msgid "Show weekday and time"
1708 msgstr ""
1709
1710 msgid "Show time with seconds"
1711 msgstr ""
1712
1713 msgid "Show time"
1714 msgstr ""
1715
1716 msgid "No Clock"
1717 msgstr ""
1718
1719 msgid "Memory Search"
1720 msgstr ""
1721
1722 msgid "Disabled"
1723 msgstr ""
1724
1725 msgid "Show only subscribed folders"
1726 msgstr ""
1727
1728 msgid "Folder Selection Options"
1729 msgstr ""
1730
1731 msgid "Selection List Style"
1732 msgstr ""
1733
1734 msgid "Long:"
1735 msgstr ""
1736
1737 msgid "Folder"
1738 msgstr ""
1739
1740 msgid "Subfolder"
1741 msgstr ""
1742
1743 msgid "Indented:"
1744 msgstr ""
1745
1746 msgid "Delimited:"
1747 msgstr ""
1748
1749 msgid "You can't select INBOX as Trash folder."
1750 msgstr ""
1751
1752 msgid "You can't select INBOX as Sent folder."
1753 msgstr ""
1754
1755 msgid "You can't select INBOX as Draft folder."
1756 msgstr ""
1757
1758 msgid "Name and Address Options"
1759 msgstr ""
1760
1761 msgid "E-mail Address"
1762 msgstr ""
1763
1764 msgid "Edit Advanced Identities"
1765 msgstr ""
1766
1767 msgid "(discards changes made on this form so far)"
1768 msgstr ""
1769
1770 msgid "Multiple Identities"
1771 msgstr ""
1772
1773 msgid "Same as server"
1774 msgstr ""
1775
1776 msgid "Error opening timezone config, contact administrator."
1777 msgstr ""
1778
1779 msgid "Timezone Options"
1780 msgstr ""
1781
1782 msgid "Your current timezone"
1783 msgstr ""
1784
1785 msgid "Reply Citation Options"
1786 msgstr ""
1787
1788 msgid "Reply Citation Style"
1789 msgstr ""
1790
1791 msgid "No Citation"
1792 msgstr ""
1793
1794 msgid "AUTHOR Wrote"
1795 msgstr ""
1796
1797 msgid "On DATE, AUTHOR Wrote"
1798 msgstr ""
1799
1800 msgid "Quote Who XML"
1801 msgstr ""
1802
1803 msgid "User-Defined"
1804 msgstr ""
1805
1806 msgid "User-Defined Citation Start"
1807 msgstr ""
1808
1809 msgid "User-Defined Citation End"
1810 msgstr ""
1811
1812 msgid "Signature Options"
1813 msgstr ""
1814
1815 msgid "Use Signature"
1816 msgstr ""
1817
1818 msgid "Prefix Signature with '-- ' Line"
1819 msgstr ""
1820
1821 msgid "XP"
1822 msgstr ""
1823
1824 msgid "Take Address"
1825 msgstr ""
1826
1827 msgid "Address Book Take"
1828 msgstr ""
1829
1830 msgid "Try to verify addresses"
1831 msgstr ""
1832
1833 msgid "Config File Version"
1834 msgstr ""
1835
1836 msgid "SquirrelMail Version"
1837 msgstr ""
1838
1839 msgid "PHP Version"
1840 msgstr ""
1841
1842 msgid "Organization Preferences"
1843 msgstr ""
1844
1845 msgid "Organization Name"
1846 msgstr ""
1847
1848 msgid "Organization Logo"
1849 msgstr ""
1850
1851 msgid "Organization Logo Width"
1852 msgstr ""
1853
1854 msgid "Organization Logo Height"
1855 msgstr ""
1856
1857 msgid "Organization Title"
1858 msgstr ""
1859
1860 msgid "Signout Page"
1861 msgstr ""
1862
1863 msgid "Provider Link URI"
1864 msgstr ""
1865
1866 msgid "Provider Name"
1867 msgstr ""
1868
1869 msgid "Top Frame"
1870 msgstr ""
1871
1872 msgid "Server Settings"
1873 msgstr ""
1874
1875 msgid "Mail Domain"
1876 msgstr ""
1877
1878 msgid "IMAP Server Address"
1879 msgstr ""
1880
1881 msgid "IMAP Server Port"
1882 msgstr ""
1883
1884 msgid "IMAP Server Type"
1885 msgstr ""
1886
1887 msgid "Cyrus IMAP server"
1888 msgstr ""
1889
1890 msgid "University of Washington's IMAP server"
1891 msgstr ""
1892
1893 msgid "Microsoft Exchange IMAP server"
1894 msgstr ""
1895
1896 msgid "Courier IMAP server"
1897 msgstr ""
1898
1899 msgid "Mac OS X Mailserver"
1900 msgstr ""
1901
1902 msgid "hMailServer IMAP server"
1903 msgstr ""
1904
1905 msgid "Mercury/32 IMAP server"
1906 msgstr ""
1907
1908 msgid "Binc IMAP server"
1909 msgstr ""
1910
1911 msgid "Dovecot IMAP server"
1912 msgstr ""
1913
1914 msgid "Not one of the above servers"
1915 msgstr ""
1916
1917 msgid "IMAP Folder Delimiter"
1918 msgstr ""
1919
1920 msgid "Use &quot;detect&quot; to auto-detect."
1921 msgstr ""
1922
1923 msgid "IMAP Connection Security"
1924 msgstr ""
1925
1926 msgid "Plain text connection"
1927 msgstr ""
1928
1929 msgid "Secure IMAP (TLS) connection"
1930 msgstr ""
1931
1932 msgid "IMAP STARTTLS connection"
1933 msgstr ""
1934
1935 msgid ""
1936 "Requires higher PHP version and special functions. See SquirrelMail "
1937 "documentation."
1938 msgstr ""
1939
1940 msgid "IMAP Authentication Type"
1941 msgstr ""
1942
1943 msgid "IMAP login"
1944 msgstr ""
1945
1946 msgid "Use Sendmail Binary"
1947 msgstr ""
1948
1949 msgid "Choose &quot;no&quot; for SMTP"
1950 msgstr ""
1951
1952 msgid "Sendmail Path"
1953 msgstr ""
1954
1955 msgid "Sendmail Arguments"
1956 msgstr ""
1957
1958 msgid "SMTP Server Address"
1959 msgstr ""
1960
1961 msgid "SMTP Server Port"
1962 msgstr ""
1963
1964 msgid "SMTP Connection Security"
1965 msgstr ""
1966
1967 msgid "SMTP Authentication Type"
1968 msgstr ""
1969
1970 msgid "No SMTP auth"
1971 msgstr ""
1972
1973 msgid "Login (plain text)"
1974 msgstr ""
1975
1976 msgid "Custom SMTP AUTH username"
1977 msgstr ""
1978
1979 msgid "Custom SMTP AUTH password"
1980 msgstr ""
1981
1982 msgid "POP3 Before SMTP?"
1983 msgstr ""
1984
1985 msgid "Header Encryption Key"
1986 msgstr ""
1987
1988 msgid "Invert Time"
1989 msgstr ""
1990
1991 msgid "Folders Defaults"
1992 msgstr ""
1993
1994 msgid "Default Folder Prefix"
1995 msgstr ""
1996
1997 msgid "Show Folder Prefix Option"
1998 msgstr ""
1999
2000 msgid "By default, move to trash"
2001 msgstr ""
2002
2003 msgid "By default, move to sent"
2004 msgstr ""
2005
2006 msgid "By default, save as draft"
2007 msgstr ""
2008
2009 msgid "List Special Folders First"
2010 msgstr ""
2011
2012 msgid "Show Special Folders Color"
2013 msgstr ""
2014
2015 msgid "Auto Expunge"
2016 msgstr ""
2017
2018 msgid "Default Sub. of INBOX"
2019 msgstr ""
2020
2021 msgid "Show 'Contain Sub.' Option"
2022 msgstr ""
2023
2024 msgid "Default Unseen Notify"
2025 msgstr ""
2026
2027 msgid "Default Unseen Type"
2028 msgstr ""
2029
2030 msgid "Auto Create Special Folders"
2031 msgstr ""
2032
2033 msgid "Auto delete folders"
2034 msgstr ""
2035
2036 msgid "Enable /NoSelect folder fix"
2037 msgstr ""
2038
2039 msgid "General Options"
2040 msgstr ""
2041
2042 msgid "Data Directory"
2043 msgstr ""
2044
2045 msgid "Temp Directory"
2046 msgstr ""
2047
2048 msgid "Hash Level"
2049 msgstr ""
2050
2051 msgid "Hash Disabled"
2052 msgstr ""
2053
2054 msgid "Moderate"
2055 msgstr ""
2056
2057 msgid "Medium"
2058 msgstr ""
2059
2060 msgid "Default Left Size"
2061 msgstr ""
2062
2063 msgid "Usernames in Lowercase"
2064 msgstr ""
2065
2066 msgid "Allow use of priority"
2067 msgstr ""
2068
2069 msgid "Hide SM attributions"
2070 msgstr ""
2071
2072 msgid "Enable use of delivery receipts"
2073 msgstr ""
2074
2075 msgid "Allow editing of identities"
2076 msgstr ""
2077
2078 msgid "Allow editing of full name"
2079 msgstr ""
2080
2081 msgid "Remove username from headers"
2082 msgstr ""
2083
2084 msgid "Used only when identities can't be modified"
2085 msgstr ""
2086
2087 msgid "Disable server-side sorting"
2088 msgstr ""
2089
2090 msgid "Disable server-side thread sorting"
2091 msgstr ""
2092
2093 msgid "Allow server charset search"
2094 msgstr ""
2095
2096 msgid "Search functions"
2097 msgstr ""
2098
2099 msgid "Only basic search"
2100 msgstr ""
2101
2102 msgid "Only advanced search"
2103 msgstr ""
2104
2105 msgid "Both search functions"
2106 msgstr ""
2107
2108 msgid "PHP session name"
2109 msgstr ""
2110
2111 msgid "Time Zone Configuration"
2112 msgstr ""
2113
2114 msgid "Standard GNU C time zones"
2115 msgstr ""
2116
2117 msgid "Strict time zones"
2118 msgstr ""
2119
2120 msgid "Custom GNU C time zones"
2121 msgstr ""
2122
2123 msgid "Custom strict time zones"
2124 msgstr ""
2125
2126 msgid "Location base"
2127 msgstr ""
2128
2129 msgid "Message of the Day"
2130 msgstr ""
2131
2132 msgid "Database"
2133 msgstr ""
2134
2135 msgid "Address book DSN"
2136 msgstr ""
2137
2138 msgid "Address book table"
2139 msgstr ""
2140
2141 msgid "Preferences DSN"
2142 msgstr ""
2143
2144 msgid "Preferences table"
2145 msgstr ""
2146
2147 msgid "Preferences username field"
2148 msgstr ""
2149
2150 msgid "Size of username field"
2151 msgstr ""
2152
2153 msgid "Preferences key field"
2154 msgstr ""
2155
2156 msgid "Size of key field"
2157 msgstr ""
2158
2159 msgid "Preferences value field"
2160 msgstr ""
2161
2162 msgid "Size of value field"
2163 msgstr ""
2164
2165 msgid "Global address book DSN"
2166 msgstr ""
2167
2168 msgid "Global address book table"
2169 msgstr ""
2170
2171 msgid "Allow writing into global address book"
2172 msgstr ""
2173
2174 msgid "Allow listing of global address book"
2175 msgstr ""
2176
2177 msgid "Language settings"
2178 msgstr ""
2179
2180 msgid "Default Language"
2181 msgstr ""
2182
2183 msgid "Default Charset"
2184 msgstr ""
2185
2186 msgid "Show alternative language names"
2187 msgstr ""
2188
2189 msgid "Enable aggressive decoding"
2190 msgstr ""
2191
2192 msgid "Enable lossy encoding"
2193 msgstr ""
2194
2195 msgid "Tweaks"
2196 msgstr ""
2197
2198 msgid "Use icons"
2199 msgstr ""
2200
2201 msgid "Use inline frames with HTML mails"
2202 msgstr ""
2203
2204 msgid "Use PHP recode functions"
2205 msgstr ""
2206
2207 msgid "Use PHP iconv functions"
2208 msgstr ""
2209
2210 msgid "Allow remote configuration test"
2211 msgstr ""
2212
2213 msgid "Address Books"
2214 msgstr ""
2215
2216 msgid "Default Javascript Addressbook"
2217 msgstr ""
2218
2219 msgid "Global address book file"
2220 msgstr ""
2221
2222 msgid "Allow writing into global address book file"
2223 msgstr ""
2224
2225 msgid "Address book file line length"
2226 msgstr ""
2227
2228 msgid "Templates"
2229 msgstr ""
2230
2231 msgid "Style Sheet URL (css)"
2232 msgstr ""
2233
2234 msgid "Default font set"
2235 msgstr ""
2236
2237 msgid "Default template"
2238 msgstr ""
2239
2240 msgid "Fallback template"
2241 msgstr ""
2242
2243 msgid "Default theme"
2244 msgstr ""
2245
2246 msgid "Use index number of theme"
2247 msgstr ""
2248
2249 msgid "Configuration Administrator"
2250 msgstr ""
2251
2252 msgid ""
2253 "Note: it is recommended that you configure your system using conf.pl, and "
2254 "not this plugin. conf.pl contains additional information regarding the "
2255 "purpose of variables and appropriate values, as well as additional "
2256 "verification steps."
2257 msgstr ""
2258
2259 msgid ""
2260 "Run or consult conf.pl should you run into difficulty with your "
2261 "configuration."
2262 msgstr ""
2263
2264 msgid "Theme Name"
2265 msgstr ""
2266
2267 msgid "Theme Path"
2268 msgstr ""
2269
2270 msgid "Plugins"
2271 msgstr ""
2272
2273 #, php-format
2274 msgid "Plugin directory could not be found: %s"
2275 msgstr ""
2276
2277 msgid "Change Settings"
2278 msgstr ""
2279
2280 msgid "Test Configuration"
2281 msgstr ""
2282
2283 msgid "Config file can't be opened. Please check config.php."
2284 msgstr ""
2285
2286 msgid "Administration"
2287 msgstr ""
2288
2289 msgid ""
2290 "This module allows administrators to manage SquirrelMail main configuration "
2291 "remotely."
2292 msgstr ""
2293
2294 msgid "Plugin is disabled."
2295 msgstr ""
2296
2297 msgid "Submit a Bug Report"
2298 msgstr ""
2299
2300 msgid "Show System Specifications"
2301 msgstr ""
2302
2303 msgid ""
2304 "Before you send your bug report, please make sure to check this checklist "
2305 "for any common problems."
2306 msgstr ""
2307
2308 #, php-format
2309 msgid ""
2310 "Make sure that you are running the most recent copy of %s. You are currently "
2311 "using version %s."
2312 msgstr ""
2313
2314 #, php-format
2315 msgid ""
2316 "Check to see if your bug is already listed in the %sBug List%s on "
2317 "SourceForge. If it is, we already know about it and are trying to fix it."
2318 msgstr ""
2319
2320 msgid ""
2321 "Try to make sure that you can repeat it. If the bug happens sporatically, "
2322 "try to document what you did when it happened. If it always occurs when you "
2323 "view a specific message, keep that message around so maybe we can see it."
2324 msgstr ""
2325
2326 #, php-format
2327 msgid ""
2328 "If there were warnings displayed above, try to resolve them yourself. Read "
2329 "the guides in the %s directory where SquirrelMail was installed."
2330 msgstr ""
2331
2332 msgid ""
2333 "Pressing the button below will start a mail message to the developers of "
2334 "SquirrelMail that will contain a lot of information about your system, your "
2335 "browser, how SquirrelMail is set up, and your IMAP server. It will also "
2336 "prompt you for information. Just fill out the sections at the top. If you "
2337 "like, you can scroll down in the message to see what else is being sent."
2338 msgstr ""
2339
2340 msgid ""
2341 "Please make sure to fill out as much information as you possibly can to give "
2342 "everyone a good chance of finding and removing the bug. Submitting your bug "
2343 "like this will not have it automatically added to the bug list on "
2344 "SourceForge, but someone who gets your message may add it for you."
2345 msgstr ""
2346
2347 msgid "This bug involves:"
2348 msgstr ""
2349
2350 msgid "my email account"
2351 msgstr ""
2352
2353 msgid "the general program"
2354 msgstr ""
2355
2356 msgid "a specific plugin"
2357 msgstr ""
2358
2359 msgid "Start Bug Report Form"
2360 msgstr ""
2361
2362 msgid "Bug"
2363 msgstr ""
2364
2365 msgid "Bug Reports"
2366 msgstr ""
2367
2368 msgid "Show button in toolbar"
2369 msgstr ""
2370
2371 #, php-format
2372 msgid "Could not write calendar file %s"
2373 msgstr ""
2374
2375 msgid "TODAY"
2376 msgstr ""
2377
2378 msgid "Go"
2379 msgstr ""
2380
2381 msgid "l, F j Y"
2382 msgstr ""
2383
2384 msgid "ADD"
2385 msgstr ""
2386
2387 msgid "EDIT"
2388 msgstr ""
2389
2390 msgid "DEL"
2391 msgstr ""
2392
2393 msgid "Start time:"
2394 msgstr ""
2395
2396 msgid "Length:"
2397 msgstr ""
2398
2399 msgid "Priority:"
2400 msgstr ""
2401
2402 msgid "Title:"
2403 msgstr ""
2404
2405 msgid "Set Event"
2406 msgstr ""
2407
2408 msgid "Event Has been added!"
2409 msgstr ""
2410
2411 msgid "Date:"
2412 msgstr ""
2413
2414 msgid "m/d/Y"
2415 msgstr ""
2416
2417 msgid "Time:"
2418 msgstr ""
2419
2420 msgid "Day View"
2421 msgstr ""
2422
2423 msgid "Do you really want to delete this event?"
2424 msgstr ""
2425
2426 msgid "Event deleted!"
2427 msgstr ""
2428
2429 msgid "Nothing to delete!"
2430 msgstr ""
2431
2432 msgid "Update Event"
2433 msgstr ""
2434
2435 msgid "Do you really want to change this event from:"
2436 msgstr ""
2437
2438 msgid "to:"
2439 msgstr ""
2440
2441 msgid "Event updated!"
2442 msgstr ""
2443
2444 msgid "Calendar"
2445 msgstr ""
2446
2447 msgid "Month View"
2448 msgstr ""
2449
2450 msgid "0 min."
2451 msgstr ""
2452
2453 msgid "15 min."
2454 msgstr ""
2455
2456 msgid "30 min."
2457 msgstr ""
2458
2459 msgid "45 min."
2460 msgstr ""
2461
2462 msgid "1 hr."
2463 msgstr ""
2464
2465 msgid "1.5 hr."
2466 msgstr ""
2467
2468 msgid "2 hr."
2469 msgstr ""
2470
2471 msgid "2.5 hr."
2472 msgstr ""
2473
2474 msgid "3 hr."
2475 msgstr ""
2476
2477 msgid "3.5 hr."
2478 msgstr ""
2479
2480 msgid "4 hr."
2481 msgstr ""
2482
2483 msgid "5 hr."
2484 msgstr ""
2485
2486 msgid "6 hr."
2487 msgstr ""
2488
2489 msgid "You must type in a new password."
2490 msgstr ""
2491
2492 msgid "You must also type in your new password in the verify box."
2493 msgstr ""
2494
2495 msgid "Your new password does not match the verify password."
2496 msgstr ""
2497
2498 msgid "You must type in your current password."
2499 msgstr ""
2500
2501 msgid "Your current password is not correct."
2502 msgstr ""
2503
2504 #, php-format
2505 msgid "Your new password should be %s to %s characters long."
2506 msgstr ""
2507
2508 msgid "Your new password contains invalid characters."
2509 msgstr ""
2510
2511 msgid "Change Password"
2512 msgstr ""
2513
2514 msgid "Current Password:"
2515 msgstr ""
2516
2517 msgid "New Password:"
2518 msgstr ""
2519
2520 msgid "Verify New Password:"
2521 msgstr ""
2522
2523 msgid "Use this to change your email password."
2524 msgstr ""
2525
2526 #. i18n: is displayed after "Successfully Saved Options:"
2527 msgid "User's Password"
2528 msgstr ""
2529
2530 msgid "Current configuration requires LDAP support in PHP."
2531 msgstr ""
2532
2533 msgid "Plugin is not configured correctly."
2534 msgstr ""
2535
2536 #, php-format
2537 msgid "Setting of LDAP connection option %s to value %s failed."
2538 msgstr ""
2539
2540 #, php-format
2541 msgid "Incorrect LDAP connection option: %s"
2542 msgstr ""
2543
2544 msgid ""
2545 "Current PHP LDAP extension does not allow use of ldap_set_option() function."
2546 msgstr ""
2547
2548 msgid "Unable to use TLS."
2549 msgstr ""
2550
2551 #, php-format
2552 msgid "Error: %s"
2553 msgstr ""
2554
2555 msgid "Unable to use LDAP TLS in current setup."
2556 msgstr ""
2557
2558 msgid "Unable to bind to LDAP server."
2559 msgstr ""
2560
2561 #, php-format
2562 msgid "Server replied: %s"
2563 msgstr ""
2564
2565 msgid "Unable to find user's password attribute."
2566 msgstr ""
2567
2568 msgid "Unable to rebind to LDAP server."
2569 msgstr ""
2570
2571 msgid "LDAP server uses different attribute to store user's password."
2572 msgstr ""
2573
2574 msgid "Unable to connect to LDAP server."
2575 msgstr ""
2576
2577 msgid "Unable to find user's DN."
2578 msgstr ""
2579
2580 msgid "Search error."
2581 msgstr ""
2582
2583 msgid "Multiple userid matches found."
2584 msgstr ""
2585
2586 msgid "ldap_get_dn error."
2587 msgstr ""
2588
2589 #, php-format
2590 msgid "Unsupported crypto: %s"
2591 msgstr ""
2592
2593 msgid "PHP mhash extension is missing or does not support selected crypto."
2594 msgstr ""
2595
2596 msgid "System crypt library doesn't support standard DES crypt."
2597 msgstr ""
2598
2599 msgid "System crypt library doesn't have MD5 support."
2600 msgstr ""
2601
2602 msgid "System crypt library doesn't support extended DES crypt."
2603 msgstr ""
2604
2605 msgid "System crypt library doesn't have Blowfish support."
2606 msgstr ""
2607
2608 msgid "unknown"
2609 msgstr ""
2610
2611 msgid "Unable to validate user's password."
2612 msgstr ""
2613
2614 msgid "Blowfish is not supported by webserver's system crypt library."
2615 msgstr ""
2616
2617 msgid "MD5 is not supported by webserver's system crypt library."
2618 msgstr ""
2619
2620 msgid ""
2621 "Extended DES crypt is not supported by webserver's system crypt library."
2622 msgstr ""
2623
2624 msgid ""
2625 "Standard DES crypt is not supported by webserver's system crypt library."
2626 msgstr ""
2627
2628 msgid "PHP Curl extension is NOT available! Unable to change password!"
2629 msgstr ""
2630
2631 msgid "Cannot change password! (Is user 'Self Configurable User' ?) (401)"
2632 msgstr ""
2633
2634 msgid "Cannot change password!"
2635 msgstr ""
2636
2637 msgid "Cannot connect to Database Server, please try later!"
2638 msgstr ""
2639
2640 msgid "Database not found on server"
2641 msgstr ""
2642
2643 msgid "SQL call failed, try again later."
2644 msgstr ""
2645
2646 msgid "Duplicate login entries detected, cannot change password!"
2647 msgstr ""
2648
2649 msgid "Password change was not successful!"
2650 msgstr ""
2651
2652 msgid ""
2653 "Plugin is unable to use PHP Pear DB libraries. PHP Pear includes must be "
2654 "available in your PHP include_path setting."
2655 msgstr ""
2656
2657 msgid "Required change password backend configuration options are missing."
2658 msgstr ""
2659
2660 #, php-format
2661 msgid "Connection error: %s"
2662 msgstr ""
2663
2664 #, php-format
2665 msgid "Invalid table name: %s"
2666 msgstr ""
2667
2668 msgid "User table is empty."
2669 msgstr ""
2670
2671 msgid "Invalid uid field."
2672 msgstr ""
2673
2674 msgid "Invalid password field"
2675 msgstr ""
2676
2677 msgid "Invalid domain field"
2678 msgstr ""
2679
2680 #, php-format
2681 msgid "Query failed: %s"
2682 msgstr ""
2683
2684 msgid "Unable to find user in user table."
2685 msgstr ""
2686
2687 msgid "Too many matches found in user table."
2688 msgstr ""
2689
2690 msgid "Unable to detect password crypto algorithm."
2691 msgstr ""
2692
2693 msgid "Unable to encrypt new password."
2694 msgstr ""
2695
2696 #, php-format
2697 msgid "Unable to set new password: %s"
2698 msgstr ""
2699
2700 msgid "Unable to use digest-md5 crypto."
2701 msgstr ""
2702
2703 msgid "Closing Connection"
2704 msgstr ""
2705
2706 msgid "Connecting to Password Server"
2707 msgstr ""
2708
2709 msgid "No valid backend defined."
2710 msgstr ""
2711
2712 msgid "Incorrent path to vmail.inc file."
2713 msgstr ""
2714
2715 msgid "Invalid or corrupted vmail.inc file."
2716 msgstr ""
2717
2718 msgid "Invalid user."
2719 msgstr ""
2720
2721 msgid "Empty domain"
2722 msgstr ""
2723
2724 msgid "Empty domain password"
2725 msgstr ""
2726
2727 msgid "Empty username"
2728 msgstr ""
2729
2730 msgid "Empty new password"
2731 msgstr ""
2732
2733 msgid "Message Filters"
2734 msgstr ""
2735
2736 msgid ""
2737 "Filtering enables messages with different criteria to be automatically "
2738 "filtered into different folders for easier organization."
2739 msgstr ""
2740
2741 msgid "SPAM Filters"
2742 msgstr ""
2743
2744 msgid ""
2745 "SPAM filters allow you to select from various DNS based blacklists to detect "
2746 "junk email in your INBOX and move it to another folder (like Trash)."
2747 msgstr ""
2748
2749 msgid ""
2750 "COMMERCIAL - This list contains servers that are verified spam senders. It "
2751 "is a pretty reliable list to scan spam from."
2752 msgstr ""
2753
2754 msgid ""
2755 "COMMERCIAL - Servers that are configured (or misconfigured) to allow spam to "
2756 "be relayed through their system will be banned with this. Another good one "
2757 "to use."
2758 msgstr ""
2759
2760 msgid ""
2761 "COMMERCIAL - Dial-up users are often filtered out since they should use "
2762 "their ISP's mail servers to send mail. Spammers typically get a dial-up "
2763 "account and send spam directly from there."
2764 msgstr ""
2765
2766 msgid "COMMERCIAL - RBL+ Blackhole entries."
2767 msgstr ""
2768
2769 msgid "COMMERCIAL - RBL+ OpenRelay entries."
2770 msgstr ""
2771
2772 msgid "COMMERCIAL - RBL+ Dial-up entries."
2773 msgstr ""
2774
2775 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Direct SPAM sources."
2776 msgstr ""
2777
2778 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Dial-up lists - includes some DSL IPs."
2779 msgstr ""
2780
2781 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Bulk mailers that do not use confirmed opt-in."
2782 msgstr ""
2783
2784 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Other misc. servers."
2785 msgstr ""
2786
2787 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Single Stage servers."
2788 msgstr ""
2789
2790 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - SPAM Support servers."
2791 msgstr ""
2792
2793 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Web Form IPs."
2794 msgstr ""
2795
2796 msgid ""
2797 "FREE - Dorkslayers appears to include only really bad open relays outside "
2798 "the US to avoid being sued. Interestingly enough, their website recommends "
2799 "you NOT use their service."
2800 msgstr ""
2801
2802 msgid "FREE - SPAMhaus - A list of well-known SPAM sources."
2803 msgstr ""
2804
2805 msgid ""
2806 "FREE, for now - SpamCop - An interesting solution that lists servers that "
2807 "have a very high spam to legit email ratio (85 percent or more)."
2808 msgstr ""
2809
2810 msgid "FREE - dev.null.dk - I don't have any detailed info on this list."
2811 msgstr ""
2812
2813 msgid "FREE - visi.com - Relay Stop List. Very conservative OpenRelay List."
2814 msgstr ""
2815
2816 msgid "FREE - ahbl.org Open Relays - Another list of Open Relays."
2817 msgstr ""
2818
2819 msgid "FREE - ahbl.org SPAM Source - List of Direct SPAM Sources."
2820 msgstr ""
2821
2822 msgid "FREE - ahbl.org SPAM ISPs - List of SPAM-friendly ISPs."
2823 msgstr ""
2824
2825 msgid ""
2826 "FREE - Leadmon DUL - Another list of Dial-up or otherwise dynamically "
2827 "assigned IPs."
2828 msgstr ""
2829
2830 msgid ""
2831 "FREE - Leadmon SPAM Source - List of IPs Leadmon.net has received SPAM "
2832 "directly from."
2833 msgstr ""
2834
2835 msgid ""
2836 "FREE - Leadmon Bulk Mailers - Bulk mailers that do not require confirmed opt-"
2837 "in or that have allowed known spammers to become clients and abuse their "
2838 "services."
2839 msgstr ""
2840
2841 msgid ""
2842 "FREE - Leadmon Open Relays - Single Stage Open Relays that are not listed on "
2843 "other active RBLs."
2844 msgstr ""
2845
2846 msgid ""
2847 "FREE - Leadmon Multi-stage - Multi-Stage Open Relays that are not listed on "
2848 "other active RBLs and that have sent SPAM to Leadmon.net."
2849 msgstr ""
2850
2851 msgid ""
2852 "FREE - Leadmon SpamBlock - Sites on this listing have sent Leadmon.net "
2853 "direct SPAM from IPs in netblocks where the entire block has no DNS "
2854 "mappings. It's a list of BLOCKS of IPs being used by people who have SPAMmed "
2855 "Leadmon.net."
2856 msgstr ""
2857
2858 msgid ""
2859 "FREE, for now - Not Just Another Blacklist - Both Open Relays and Direct "
2860 "SPAM Sources."
2861 msgstr ""
2862
2863 msgid "FREE, for now - Not Just Another Blacklist - Dial-up IPs."
2864 msgstr ""
2865
2866 msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Relays"
2867 msgstr ""
2868
2869 msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Multi-stage Relays"
2870 msgstr ""
2871
2872 msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - UN-Confirmed Relays"
2873 msgstr ""
2874
2875 msgid "WARNING! You must enter something to search for."
2876 msgstr ""
2877
2878 msgid ""
2879 "WARNING! Header filters should be of the format &quot;Header: value&quot;"
2880 msgstr ""
2881
2882 msgid "Saved Scan type"
2883 msgstr ""
2884
2885 msgid "Message Filtering"
2886 msgstr ""
2887
2888 msgid "What to Scan:"
2889 msgstr ""
2890
2891 msgid "All messages"
2892 msgstr ""
2893
2894 msgid "Only unread messages"
2895 msgstr ""
2896
2897 msgid "Save"
2898 msgstr ""
2899
2900 msgid "Done"
2901 msgstr ""
2902
2903 msgid "Match:"
2904 msgstr ""
2905
2906 msgid "Header"
2907 msgstr ""
2908
2909 msgid "Contains:"
2910 msgstr ""
2911
2912 msgid "Move to:"
2913 msgstr ""
2914
2915 msgid "Submit"
2916 msgstr ""
2917
2918 msgid "Down"
2919 msgstr ""
2920
2921 msgid "Up"
2922 msgstr ""
2923
2924 #, php-format
2925 msgid "If %s contains %s then move to %s"
2926 msgstr ""
2927
2928 msgid "You must select a spam folder."
2929 msgstr ""
2930
2931 msgid "You must select a scan type."
2932 msgstr ""
2933
2934 msgid "Spam Filtering"
2935 msgstr ""
2936
2937 #, php-format
2938 msgid "WARNING! Tell the administrator to set the %s variable."
2939 msgstr ""
2940
2941 msgid "Move spam to:"
2942 msgstr ""
2943
2944 msgid ""
2945 "Moving spam directly to the trash may not be a good idea at first, since "
2946 "messages from friends and mailing lists might accidentally be marked as "
2947 "spam. Whatever folder you set this to, make sure that it gets cleaned out "
2948 "periodically, so that you don't have an excessively large mailbox hanging "
2949 "around."
2950 msgstr ""
2951
2952 msgid "Unread messages only"
2953 msgstr ""
2954
2955 msgid ""
2956 "The more messages scanned, the longer it takes. It's recommended to scan "
2957 "unread messages only. If a change to the filters is made, it's recommended "
2958 "to set it to scan all messages, then go view the INBOX, then come back and "
2959 "set it to scan unread messages only. That way, the new spam filters will be "
2960 "applied and even the spam you didn't catch with the old filters will be "
2961 "scanned."
2962 msgstr ""
2963
2964 #, php-format
2965 msgid "Spam is sent to %s."
2966 msgstr ""
2967
2968 msgid "not set yet"
2969 msgstr ""
2970
2971 #, php-format
2972 msgid "Spam scan is limited to %s."
2973 msgstr ""
2974
2975 msgid "ON"
2976 msgstr ""
2977
2978 msgid "OFF"
2979 msgstr ""
2980
2981 #. %s shows executed fortune cookie command.
2982 #, php-format
2983 msgid "Unable to execute \"%s\"."
2984 msgstr ""
2985
2986 msgid "Fortunes:"
2987 msgstr ""
2988
2989 msgid "Show fortunes at top of mailbox"
2990 msgstr ""
2991
2992 msgid "IMAP server information"
2993 msgstr ""
2994
2995 msgid "Server Capability response:"
2996 msgstr ""
2997
2998 msgid ""
2999 "Select the IMAP commands you would like to run. Most commands require a "
3000 "selected mailbox so the select command is already setup. You can clear all "
3001 "the commands and test your own IMAP command strings. The commands are "
3002 "executed in order. The default values are simple IMAP commands using your "
3003 "default_charset and folder_prefix from SquirrelMail when needed."
3004 msgstr ""
3005
3006 msgid ""
3007 "NOTE: These commands are live, any changes made will effect your current "
3008 "email account."
3009 msgstr ""
3010
3011 msgid "Select"
3012 msgstr ""
3013
3014 msgid "Test Name"
3015 msgstr ""
3016
3017 msgid "IMAP command string"
3018 msgstr ""
3019
3020 msgid "Request:"
3021 msgstr ""
3022
3023 msgid "Execution time:"
3024 msgstr ""
3025
3026 #, php-format
3027 msgid "%s ms"
3028 msgstr ""
3029
3030 msgid ""
3031 "Run some test IMAP commands, displaying both the command and the result. "
3032 "These tests use the SquirrelMail IMAP commands and your current SquirrelMail "
3033 "configuration. Custom command strings can be used."
3034 msgstr ""
3035
3036 msgid "Mailing Lists"
3037 msgstr ""
3038
3039 msgid ""
3040 "Manage the (non-RFC-compliant) mailing lists that you are subscribed to for "
3041 "the purpose of providing one-click list replies when responding to list "
3042 "messages."
3043 msgstr ""
3044
3045 msgid "Post to List"
3046 msgstr ""
3047
3048 msgid "Reply to List"
3049 msgstr ""
3050
3051 msgid "Subscribe"
3052 msgstr ""
3053
3054 msgid "Unsubscribe"
3055 msgstr ""
3056
3057 msgid "List Archives"
3058 msgstr ""
3059
3060 msgid "Contact Listowner"
3061 msgstr ""
3062
3063 msgid "Help"
3064 msgstr ""
3065
3066 #, php-format
3067 msgid ""
3068 "This will send a message to %s requesting help for this list. You will "
3069 "receive an emailed response at the address below."
3070 msgstr ""
3071
3072 #, php-format
3073 msgid ""
3074 "This will send a message to %s requesting that you will be subscribed to "
3075 "this list. You will be subscribed with the address below."
3076 msgstr ""
3077
3078 #, php-format
3079 msgid ""
3080 "This will send a message to %s requesting that you will be unsubscribed from "
3081 "this list. It will try to unsubscribe the adress below."
3082 msgstr ""
3083
3084 #, php-format
3085 msgid "Unknown action: %s"
3086 msgstr ""
3087
3088 msgid "Select Server:"
3089 msgstr ""
3090
3091 msgid "All"
3092 msgstr ""
3093
3094 msgid "Password for"
3095 msgstr ""
3096
3097 msgid "Fetch Mail"
3098 msgstr ""
3099
3100 msgid "Remote POP server Fetching Mail"
3101 msgstr ""
3102
3103 msgid "No POP3 servers configured yet."
3104 msgstr ""
3105
3106 msgid "Click here to go to the options page."
3107 msgstr ""
3108
3109 #, php-format
3110 msgid "Fetching from %s"
3111 msgstr ""
3112
3113 msgid "Opening IMAP server"
3114 msgstr ""
3115
3116 msgid "Opening POP server"
3117 msgstr ""
3118
3119 msgid "Login Failed:"
3120 msgstr ""
3121
3122 msgid "Can't get mailbox status:"
3123 msgstr ""
3124
3125 msgid "Fetching UIDL..."
3126 msgstr ""
3127
3128 msgid "Server does not support UIDL."
3129 msgstr ""
3130
3131 msgid "Fetching list of messages..."
3132 msgstr ""
3133
3134 msgid "Login OK: No new messages"
3135 msgstr ""
3136
3137 msgid "Login OK: Inbox EMPTY"
3138 msgstr ""
3139
3140 #, php-format
3141 msgid "Login OK: Inbox contains %s message"
3142 msgid_plural "Login OK: Inbox contains %s messages"
3143 msgstr[0] ""
3144 msgstr[1] ""
3145
3146 msgid "Leaving mail on server..."
3147 msgstr ""
3148
3149 msgid "Deleting messages from server..."
3150 msgstr ""
3151
3152 #, php-format
3153 msgid "Fetching message %s."
3154 msgstr ""
3155
3156 msgid "Error Appending Message!"
3157 msgstr ""
3158
3159 msgid "Closing POP"
3160 msgstr ""
3161
3162 msgid "Logging out from IMAP"
3163 msgstr ""
3164
3165 msgid "Saving UIDL"
3166 msgstr ""
3167
3168 msgid "Message appended to mailbox"
3169 msgstr ""
3170
3171 #, php-format
3172 msgid "Message %d deleted from remote server!"
3173 msgstr ""
3174
3175 msgid "Delete failed:"
3176 msgstr ""
3177
3178 msgid "Fetch"
3179 msgstr ""
3180
3181 msgid "Warning:"
3182 msgstr ""
3183
3184 msgid "Mail Fetch Result:"
3185 msgstr ""
3186
3187 msgid "POP3 Fetch Mail"
3188 msgstr ""
3189
3190 msgid ""
3191 "This configures settings for downloading email from a POP3 mailbox to your "
3192 "account on this server."
3193 msgstr ""
3194
3195 msgid "Remote POP server settings"
3196 msgstr ""
3197
3198 msgid ""
3199 "You should be aware that the encryption used to store your password is not "
3200 "perfectly secure. However, if you are using pop, there is inherently no "
3201 "encryption anyway. Additionally, the encryption that we do to save it on the "
3202 "server can be undone by a hacker reading the source to this file."
3203 msgstr ""
3204
3205 msgid "If you leave password empty, it will be asked when you fetch mail."
3206 msgstr ""
3207
3208 msgid "Encrypt passwords (informative only)"
3209 msgstr ""
3210
3211 msgid "Add Server"
3212 msgstr ""
3213
3214 msgid "Server:"
3215 msgstr ""
3216
3217 msgid "Port:"
3218 msgstr ""
3219
3220 msgid "Alias:"
3221 msgstr ""
3222
3223 msgid "Username:"
3224 msgstr ""
3225
3226 msgid "Password:"
3227 msgstr ""
3228
3229 msgid "Authentication type:"
3230 msgstr ""
3231
3232 msgid "USER"
3233 msgstr ""
3234
3235 msgid "APOP"
3236 msgstr ""
3237
3238 msgid "APOP or USER"
3239 msgstr ""
3240
3241 msgid "Connection type:"
3242 msgstr ""
3243
3244 msgid "Plain text"
3245 msgstr ""
3246
3247 msgid "Use TLS"
3248 msgstr ""
3249
3250 msgid "Use StartTLS"
3251 msgstr ""
3252
3253 msgid "Store in Folder:"
3254 msgstr ""
3255
3256 msgid "Leave Mail on Server"
3257 msgstr ""
3258
3259 msgid "Check mail at login"
3260 msgstr ""
3261
3262 msgid "Check mail at folder refresh"
3263 msgstr ""
3264
3265 msgid "Modify Server"
3266 msgstr ""
3267
3268 msgid "Server Name:"
3269 msgstr ""
3270
3271 msgid "Modify"
3272 msgstr ""
3273
3274 msgid "No servers known."
3275 msgstr ""
3276
3277 msgid "Fetching Servers"
3278 msgstr ""
3279
3280 msgid "Confirm Deletion of a Server"
3281 msgstr ""
3282
3283 msgid "Selected Server:"
3284 msgstr ""
3285
3286 msgid "Confirm delete of selected server?"
3287 msgstr ""
3288
3289 msgid "Confirm Delete"
3290 msgstr ""
3291
3292 msgid "Undefined Function"
3293 msgstr ""
3294
3295 msgid "The function you requested is unknown."
3296 msgstr ""
3297
3298 msgid "Message Details"
3299 msgstr ""
3300
3301 msgid "Bodystructure"
3302 msgstr ""
3303
3304 msgid "Entity"
3305 msgstr ""
3306
3307 msgid "Content-Type"
3308 msgstr ""
3309
3310 msgid "Encoding"
3311 msgstr ""
3312
3313 msgid "RFC822 Message body"
3314 msgstr ""
3315
3316 msgid "Print"
3317 msgstr ""
3318
3319 msgid "Close Window"
3320 msgstr ""
3321
3322 msgid "Save Message"
3323 msgstr ""
3324
3325 msgid "View Message details"
3326 msgstr ""
3327
3328 msgid "NewMail Options"
3329 msgstr ""
3330
3331 msgid ""
3332 "This configures settings for playing sounds and/or showing popup windows "
3333 "when new mail arrives."
3334 msgstr ""
3335
3336 #, php-format
3337 msgid "%s New Message"
3338 msgid_plural "%s New Messages"
3339 msgstr[0] ""
3340 msgstr[1] ""
3341
3342 msgid "New Mail Notification"
3343 msgstr ""
3344
3345 msgid ""
3346 "The NewMail plugin will follow the Folder Preferences option &quot;Enable "
3347 "Unread Message Notification&quot;"
3348 msgstr ""
3349
3350 #, php-format
3351 msgid ""
3352 "Selecting the %s option will enable the showing of a popup window when "
3353 "unseen mail is in your folders (requires JavaScript)."
3354 msgstr ""
3355
3356 msgid "Show popup window on new mail"
3357 msgstr ""
3358
3359 #, php-format
3360 msgid ""
3361 "Use the %s option to only check for messages that are recent. Recent "
3362 "messages are those that have just recently showed up and have not been "
3363 "\"viewed\" or checked yet. This can prevent being continuously annoyed by "
3364 "sounds or popups for unseen mail."
3365 msgstr ""
3366
3367 msgid "Count only messages that are RECENT"
3368 msgstr ""
3369
3370 #, php-format
3371 msgid ""
3372 "Selecting the %s option will change the title in some browsers to let you "
3373 "know when you have new mail (requires JavaScript). This will always tell you "
3374 "if you have new mail, even if you have %s enabled."
3375 msgstr ""
3376
3377 msgid "Change title on supported browsers"
3378 msgstr ""
3379
3380 #, php-format
3381 msgid ""
3382 "Select %s to turn on playing a media file when unseen mail is in your "
3383 "folders. When enabled, you can specify the media file to play in the "
3384 "provided file box."
3385 msgstr ""
3386
3387 msgid "Enable Media Playing"
3388 msgstr ""
3389
3390 #, php-format
3391 msgid ""
3392 "Select from the list of %s the media file to play when new mail arrives. If "
3393 "no file is specified, %s, no sound will be used."
3394 msgstr ""
3395
3396 msgid "Select server file"
3397 msgstr ""
3398
3399 msgid "(none)"
3400 msgstr ""
3401
3402 msgid "Follow folder preferences"
3403 msgstr ""
3404
3405 msgid "All folders"
3406 msgstr ""
3407
3408 msgid "Special folders"
3409 msgstr ""
3410
3411 msgid "Regular folders"
3412 msgstr ""
3413
3414 msgid "Check for new messages in:"
3415 msgstr ""
3416
3417 msgid "requires JavaScript to work"
3418 msgstr ""
3419
3420 msgid "Width of popup window:"
3421 msgstr ""
3422
3423 msgid "If set to 0, reverts to default value"
3424 msgstr ""
3425
3426 msgid "Height of popup window:"
3427 msgstr ""
3428
3429 msgid "uploaded media file"
3430 msgstr ""
3431
3432 msgid "none"
3433 msgstr ""
3434
3435 msgid "Try"
3436 msgstr ""
3437
3438 msgid "Upload Media File:"
3439 msgstr ""
3440
3441 msgid "Uploaded Media File:"
3442 msgstr ""
3443
3444 #, php-format
3445 msgid "Media file %s will be removed, if you upload other media file."
3446 msgstr ""
3447
3448 msgid "Current File:"
3449 msgstr ""
3450
3451 msgid "New Mail"
3452 msgstr ""
3453
3454 #. i18n: %s inserts the organisation name (typically SquirrelMail)
3455 #, php-format
3456 msgid "%s notice:"
3457 msgstr ""
3458
3459 #, php-format
3460 msgid "You have %s new message"
3461 msgid_plural "You have %s new messages"
3462 msgstr[0] ""
3463 msgstr[1] ""
3464
3465 msgid "Test Sound"
3466 msgstr ""
3467
3468 msgid "No sound specified"
3469 msgstr ""
3470
3471 msgid "Close"
3472 msgstr ""
3473
3474 msgid "Loading the sound..."
3475 msgstr ""
3476
3477 msgid "Sent Subfolders Options"
3478 msgstr ""
3479
3480 msgid "Use Sent Subfolders"
3481 msgstr ""
3482
3483 msgid "Monthly"
3484 msgstr ""
3485
3486 msgid "Quarterly"
3487 msgstr ""
3488
3489 msgid "Yearly"
3490 msgstr ""
3491
3492 msgid "Base Sent Folder"
3493 msgstr ""
3494
3495 msgid "Warning"
3496 msgstr ""
3497
3498 msgid "There are some restrictions in Sent Subfolder options."
3499 msgstr ""
3500
3501 msgid "Sent Subfolders plugin is misconfigured."
3502 msgstr ""
3503
3504 msgid "Report as Spam"
3505 msgstr ""
3506
3507 msgid "SpamCop - Spam Reporting"
3508 msgstr ""
3509
3510 msgid ""
3511 "Help fight the battle against unsolicited email. SpamCop reads the spam "
3512 "email and determines the correct addresses to send complaints to. Quite "
3513 "fast, really smart, and easy to use."
3514 msgstr ""
3515
3516 msgid "Enabled"
3517 msgstr ""
3518
3519 msgid "Disable it"
3520 msgstr ""
3521
3522 msgid "Enable it"
3523 msgstr ""
3524
3525 msgid "Spam reporting"
3526 msgstr ""
3527
3528 msgid "SpamCop link is:"
3529 msgstr ""
3530
3531 msgid "Delete spam when reported:"
3532 msgstr ""
3533
3534 msgid "Only works with email-based reporting"
3535 msgstr ""
3536
3537 msgid "Save emails submitted to SpamCop:"
3538 msgstr ""
3539
3540 msgid "Spam Reporting Method:"
3541 msgstr ""
3542
3543 msgid "Quick email-based reporting"
3544 msgstr ""
3545
3546 msgid "Thorough email-based reporting"
3547 msgstr ""
3548
3549 msgid "Web-based form"
3550 msgstr ""
3551
3552 msgid "Save Method"
3553 msgstr ""
3554
3555 msgid "Your SpamCop authorization code:"
3556 msgstr ""
3557
3558 msgid "see below"
3559 msgstr ""
3560
3561 msgid "Save ID"
3562 msgstr ""
3563
3564 msgid "About SpamCop"
3565 msgstr ""
3566
3567 msgid ""
3568 "SpamCop is a free service that greatly assists in finding the true source of "
3569 "the spam and helps in letting the proper people know about the abuse."
3570 msgstr ""
3571
3572 #, php-format
3573 msgid ""
3574 "To use it, you must get a SpamCop authorization code. There is a free %ssign "
3575 "up page%s so you can use SpamCop."
3576 msgstr ""
3577
3578 msgid "Before you sign up, be warned"
3579 msgstr ""
3580
3581 #, php-format
3582 msgid ""
3583 "Some users have reported that the email addresses used with SpamCop find "
3584 "their way onto spam lists. To be safe, you can just create an email "
3585 "forwarding account and have all SpamCop reports get sent to there. Also, if "
3586 "it gets flooded with spam, you can then just delete that account with no "
3587 "worries about losing your real email address. Just go create an email "
3588 "forwarder somewhere (%s has a %slist of places%s) so that messages from "
3589 "system administrators and what not can be sent to you."
3590 msgstr ""
3591
3592 msgid ""
3593 "Once you have signed up with SpamCop and have received your SpamCop "
3594 "authorization code, you need to enable this plugin by clicking the link "
3595 "above. Once enabled, you go about your normal life. If you encounter a spam "
3596 "message in your mailbox, just view it. On the right-hand side, near the top "
3597 "of where the message is displayed, you will see a link to report this "
3598 "message as spam. Clicking on it brings you to a confirmation page. "
3599 "Confirming that you want the spam report sent will do different things with "
3600 "different reporting methods."
3601 msgstr ""
3602
3603 msgid "Email-based reporting"
3604 msgstr ""
3605
3606 msgid ""
3607 "Pressing the button forwards the message to the SpamCop service and will "
3608 "optionally delete the message. From there, you just need to go to your INBOX "
3609 "and quite soon a message should appear from SpamCop. (It gets sent to the "
3610 "account you registered with, so make sure that your mail forwarder works!) "
3611 "Open it up, click on the appropriate link at the top, and a new browser "
3612 "window will open."
3613 msgstr ""
3614
3615 msgid ""
3616 "Currently, the quick reporting just forwards the request to the thorough "
3617 "reporting. Also, it appears that this is for members (non-free) only. "
3618 "Hopefully this will change soon."
3619 msgstr ""
3620
3621 msgid "Web-based reporting"
3622 msgstr ""
3623
3624 msgid ""
3625 "When you press the button on the confirmation page, this will pop open a new "
3626 "browser window and the SpamCop service should appear inside. The message "
3627 "will not be deleted (working on that part), but you won't need to wait for a "
3628 "response email to start the spam reporting."
3629 msgstr ""
3630
3631 msgid ""
3632 "The SpamCop service will display information as it finds it, so scroll down "
3633 "until you see a form button. It might pause a little while it is looking up "
3634 "information, so be a little patient. Read what it says, and submit the spam. "
3635 "Close the browser window. Press Cancel or click on the appropriate mail "
3636 "folder to see messages and/or delete the spam."
3637 msgstr ""
3638
3639 msgid "SpamCop service type"
3640 msgstr ""
3641
3642 msgid ""
3643 "Service type option allows selecting which SpamCop services you are using. "
3644 "Member services use different web reporting forms and does not display nags. "
3645 "You can purchase these services, if you want to support SpamCop."
3646 msgstr ""
3647
3648 msgid "More information"
3649 msgstr ""
3650
3651 #, php-format
3652 msgid ""
3653 "For more information about SpamCop, it's services, spam in general, and many "
3654 "related topics, try reading through SpamCop's %sHelp and Feedback%s section."
3655 msgstr ""
3656
3657 msgid "SpamCop reporting"
3658 msgstr ""
3659
3660 msgid ""
3661 "Sending this spam report will give you back a reply with URLs that you can "
3662 "click on to properly report this spam message to the proper authorities. "
3663 "This is a free service. By pressing the \"Send Spam Report\" button, you "
3664 "agree to follow SpamCop's rules/terms of service/etc."
3665 msgstr ""
3666
3667 msgid "Cancel / Done"
3668 msgstr ""
3669
3670 msgid "Send Spam Report"
3671 msgstr ""
3672
3673 msgid "SpellChecker Options"
3674 msgstr ""
3675
3676 msgid ""
3677 "Here you may set up how your personal dictionary is stored, edit it, or "
3678 "choose which languages should be available to you when spell-checking."
3679 msgstr ""
3680
3681 msgid "Check Spelling"
3682 msgstr ""
3683
3684 msgid "Back to &quot;SpellChecker Options&quot; page"
3685 msgstr ""
3686
3687 msgid "ATTENTION:"
3688 msgstr ""
3689
3690 msgid ""
3691 "SquirrelSpell was unable to decrypt your personal dictionary. This is most "
3692 "likely due to the fact that you have changed your mailbox password. In order "
3693 "to proceed, you will have to supply your old password so that SquirrelSpell "
3694 "can decrypt your personal dictionary. It will be re-encrypted with your new "
3695 "password after this. If you haven't encrypted your dictionary, then it got "
3696 "mangled and is no longer valid. You will have to delete it and start anew. "
3697 "This is also true if you don't remember your old password -- without it, the "
3698 "encrypted data is no longer accessible."
3699 msgstr ""
3700
3701 #, php-format
3702 msgid ""
3703 "Your %s dictionary is encrypted with password that differs from your current "
3704 "password."
3705 msgstr ""
3706
3707 msgid "Delete my dictionary and start a new one"
3708 msgstr ""
3709
3710 msgid "Decrypt my dictionary with my old password:"
3711 msgstr ""
3712
3713 msgid "Proceed"
3714 msgstr ""
3715
3716 msgid "You must make a choice"
3717 msgstr ""
3718
3719 msgid ""
3720 "You can either delete your dictionary or type in the old password. Not both."
3721 msgstr ""
3722
3723 msgid "This will delete your personal dictionary file. Proceed?"
3724 msgstr ""
3725
3726 msgid "Error Decrypting Dictionary"
3727 msgstr ""
3728
3729 msgid "Invalid SquirrelSpell module."
3730 msgstr ""
3731
3732 msgid "SquirrelSpell is misconfigured."
3733 msgstr ""
3734
3735 msgid "Unknown error"
3736 msgstr ""
3737
3738 msgid "SquirrelSpell error."
3739 msgstr ""
3740
3741 msgid "Spellcheck completed. Commit changes?"
3742 msgstr ""
3743
3744 msgid "No changes were made."
3745 msgstr ""
3746
3747 msgid "Now saving your personal dictionary... Please wait."
3748 msgstr ""
3749
3750 msgid "SquirrelSpell Results"
3751 msgstr ""
3752
3753 #, php-format
3754 msgid "Found %d error"
3755 msgid_plural "Found %d errors"
3756 msgstr[0] ""
3757 msgstr[1] ""
3758
3759 msgid "Line with an error:"
3760 msgstr ""
3761
3762 msgid "Error:"
3763 msgstr ""
3764
3765 msgid "Suggestions:"
3766 msgstr ""
3767
3768 msgid "Suggestions"
3769 msgstr ""
3770
3771 msgid "Change to:"
3772 msgstr ""
3773
3774 msgid "Occurs times:"
3775 msgstr ""
3776
3777 msgid "Change this word"
3778 msgstr ""
3779
3780 msgid "Change ALL occurances of this word"
3781 msgstr ""
3782
3783 msgid "Change All"
3784 msgstr ""
3785
3786 msgid "Ignore this word"
3787 msgstr ""
3788
3789 msgid "Ignore"
3790 msgstr ""
3791
3792 msgid "Ignore ALL occurances this word"
3793 msgstr ""
3794
3795 msgid "Ignore All"
3796 msgstr ""
3797
3798 msgid "Add this word to your personal dictionary"
3799 msgstr ""
3800
3801 msgid "Add to Dic"
3802 msgstr ""
3803
3804 msgid "Close and Commit"
3805 msgstr ""
3806
3807 msgid "The spellcheck is not finished. Really close and commit changes?"
3808 msgstr ""
3809
3810 msgid "Close and Cancel"
3811 msgstr ""
3812
3813 msgid "The spellcheck is not finished. Really close and discard changes?"
3814 msgstr ""
3815
3816 msgid "No errors found"
3817 msgstr ""
3818
3819 msgid "Your personal dictionary was erased."
3820 msgstr ""
3821
3822 msgid "Dictionary Erased"
3823 msgstr ""
3824
3825 msgid ""
3826 "Your personal dictionary was erased. Please close this window and click "
3827 "\"Check Spelling\" button again to start your spellcheck over."
3828 msgstr ""
3829
3830 msgid "Close this Window"
3831 msgstr ""
3832
3833 msgid ""
3834 "Your personal dictionary was re-encrypted successfully. Now return to the "
3835 "&quot;SpellChecker options&quot; menu and make your selection again."
3836 msgstr ""
3837
3838 msgid "Successful re-encryption"
3839 msgstr ""
3840
3841 msgid ""
3842 "Your personal dictionary was re-encrypted successfully. Please close this "
3843 "window and click \"Check Spelling\" button again to start your spellcheck "
3844 "over."
3845 msgstr ""
3846
3847 msgid "Dictionary re-encrypted"
3848 msgstr ""
3849
3850 msgid ""
3851 "Your personal dictionary has been encrypted and is now stored in an "
3852 "encrypted format."
3853 msgstr ""
3854
3855 msgid ""
3856 "Your personal dictionary has been decrypted and is now stored as plain text."
3857 msgstr ""
3858
3859 msgid "No action requested."
3860 msgstr ""
3861
3862 msgid "Personal Dictionary Crypto Settings"
3863 msgstr ""
3864
3865 msgid "Please check any words you wish to delete from your dictionary."
3866 msgstr ""
3867
3868 #, php-format
3869 msgid "%s dictionary"
3870 msgstr ""
3871
3872 msgid "Delete checked words"
3873 msgstr ""
3874
3875 msgid "No words in your personal dictionary."
3876 msgstr ""
3877
3878 msgid "Edit your Personal Dictionary"
3879 msgstr ""
3880
3881 msgid "Please make your selection first."
3882 msgstr ""
3883
3884 msgid ""
3885 "This will encrypt your personal dictionary and store it in an encrypted "
3886 "format. Proceed?"
3887 msgstr ""
3888
3889 msgid ""
3890 "This will decrypt your personal dictionary and store it in a plain text "
3891 "format. Proceed?"
3892 msgstr ""
3893
3894 msgid "Your personal dictionary is currently encrypted."
3895 msgstr ""
3896
3897 msgid ""
3898 "This helps protect your privacy in case the web-mail system gets compromized "
3899 "and your personal dictionary ends up stolen. It is currently encrypted with "
3900 "the password you use to access your mailbox, making it hard for anyone to "
3901 "see what is stored in your personal dictionary."
3902 msgstr ""
3903
3904 msgid ""
3905 "If you forget your password, your personal dictionary will become "
3906 "unaccessible, since it can no longer be decrypted. If you change your "
3907 "mailbox password, SquirrelSpell will recognize it and prompt you for your "
3908 "old password in order to re-encrypt the dictionary with a new key."
3909 msgstr ""
3910
3911 msgid ""
3912 "Please decrypt my personal dictionary and store it in a clear-text format."
3913 msgstr ""
3914
3915 msgid "Change crypto settings"
3916 msgstr ""
3917
3918 msgid "Your personal dictionary is currently not encrypted."
3919 msgstr ""
3920
3921 msgid ""
3922 "You may wish to encrypt your personal dictionary to protect your privacy in "
3923 "case the webmail system gets compromized and your personal dictionary file "
3924 "gets stolen. When encrypted, the file's contents look garbled and are hard "
3925 "to decrypt without knowing the correct key (which is your mailbox password)."
3926 msgstr ""
3927
3928 msgid ""
3929 "If you decide to encrypt your personal dictionary, you must remember that it "
3930 "gets &quot;hashed&quot; with your mailbox password. If you forget your "
3931 "mailbox password and the administrator changes it to a new value, your "
3932 "personal dictionary will become useless and will have to be created anew. "
3933 "However, if you or your system administrator change your mailbox password "
3934 "but you still have the old password at hand, you will be able to enter the "
3935 "old key to re-encrypt the dictionary with the new value."
3936 msgstr ""
3937
3938 msgid ""
3939 "Please encrypt my personal dictionary and store it in an encrypted format."
3940 msgstr ""
3941
3942 #, php-format
3943 msgid "Deleting the following entries from %s dictionary:"
3944 msgstr ""
3945
3946 msgid "All done!"
3947 msgstr ""
3948
3949 msgid "Personal Dictionary Updated"
3950 msgstr ""
3951
3952 msgid "Personal Dictionary"
3953 msgstr ""
3954
3955 msgid "No changes requested."
3956 msgstr ""
3957
3958 msgid "Please wait, communicating with the server..."
3959 msgstr ""
3960
3961 msgid ""
3962 "Please choose which dictionary you would like to use to spellcheck this "
3963 "message:"
3964 msgstr ""
3965
3966 msgid "SquirrelSpell Initiating"
3967 msgstr ""
3968
3969 msgid ", "
3970 msgstr ""
3971
3972 #, php-format
3973 msgid "Settings adjusted to: %s with %s as default dictionary."
3974 msgstr ""
3975
3976 #, php-format
3977 msgid "Using %s dictionary for spellcheck."
3978 msgstr ""
3979
3980 msgid "International Dictionaries Preferences Updated"
3981 msgstr ""
3982
3983 msgid ""
3984 "Please check any available international dictionaries which you would like "
3985 "to use when spellchecking:"
3986 msgstr ""
3987
3988 msgid "Make this dictionary my default selection:"
3989 msgstr ""
3990
3991 msgid "Make these changes"
3992 msgstr ""
3993
3994 msgid "Add International Dictionaries"
3995 msgstr ""
3996
3997 msgid "Please choose which options you wish to set up:"
3998 msgstr ""
3999
4000 msgid "Edit your personal dictionary"
4001 msgstr ""
4002
4003 msgid "Set up international dictionaries"
4004 msgstr ""
4005
4006 msgid "Encrypt or decrypt your personal dictionary"
4007 msgstr ""
4008
4009 msgid "Personal dictionary encryption options are not available"
4010 msgstr ""
4011
4012 msgid "SquirrelSpell Options Menu"
4013 msgstr ""
4014
4015 msgid "Translate"
4016 msgstr ""
4017
4018 msgid "Translation Theme:"
4019 msgstr ""
4020
4021 msgid ""
4022 "Selected translation engine is disabled. Please update your translation "
4023 "preferences."
4024 msgstr ""
4025
4026 msgid "Translation Options"
4027 msgstr ""
4028
4029 msgid ""
4030 "Which translator should be used when you get messages in a different "
4031 "language?"
4032 msgstr ""
4033
4034 msgid "Translation Preferences"
4035 msgstr ""
4036
4037 msgid "Maximum of 150 words translated, powered by Systran"
4038 msgstr ""
4039
4040 #, php-format
4041 msgid "Number of supported language pairs: %s"
4042 msgstr ""
4043
4044 msgid "Maximum of 25 kilobytes translated, powered by Systran"
4045 msgstr ""
4046
4047 msgid "No known limits, powered by Systran"
4048 msgstr ""
4049
4050 msgid "No known limits, powered by GPLTrans (free, open source)"
4051 msgstr ""
4052
4053 msgid "No known limits, powered by Translation Experts' InterTran"
4054 msgstr ""
4055
4056 #, php-format
4057 msgid "Number of supported languages: %s"
4058 msgstr ""
4059
4060 msgid "Hellenic translations, no known limits, powered by Systran"
4061 msgstr ""
4062
4063 msgid "Russian translations, maximum of 500 characters translated"
4064 msgstr ""
4065
4066 #, php-format
4067 msgid "%s to %s"
4068 msgstr ""
4069
4070 msgid "Chinese, Simplified"
4071 msgstr ""
4072
4073 msgid "English"
4074 msgstr ""
4075
4076 msgid "Chinese, Traditional"
4077 msgstr ""
4078
4079 msgid "Dutch"
4080 msgstr ""
4081
4082 msgid "French"
4083 msgstr ""
4084
4085 msgid "German"
4086 msgstr ""
4087
4088 msgid "Greek"
4089 msgstr ""
4090
4091 msgid "Italian"
4092 msgstr ""
4093
4094 msgid "Japanese"
4095 msgstr ""
4096
4097 msgid "Korean"
4098 msgstr ""
4099
4100 msgid "Portuguese"
4101 msgstr ""
4102
4103 msgid "Russian"
4104 msgstr ""
4105
4106 msgid "Spanish"
4107 msgstr ""
4108
4109 msgid "Brazilian Portuguese"
4110 msgstr ""
4111
4112 msgid "Bulgarian"
4113 msgstr ""
4114
4115 msgid "Croatian"
4116 msgstr ""
4117
4118 msgid "Czech"
4119 msgstr ""
4120
4121 msgid "Danish"
4122 msgstr ""
4123
4124 msgid "Filipino (Tagalog)"
4125 msgstr ""
4126
4127 msgid "Finnish"
4128 msgstr ""
4129
4130 msgid "Hungarian"
4131 msgstr ""
4132
4133 msgid "Icelandic"
4134 msgstr ""
4135
4136 msgid "Latin"
4137 msgstr ""
4138
4139 msgid "Latin American Spanish"
4140 msgstr ""
4141
4142 msgid "Norwegian"
4143 msgstr ""
4144
4145 msgid "Polish"
4146 msgstr ""
4147
4148 msgid "Romanian"
4149 msgstr ""
4150
4151 msgid "Serbian"
4152 msgstr ""
4153
4154 msgid "Slovenian"
4155 msgstr ""
4156
4157 msgid "Swedish"
4158 msgstr ""
4159
4160 msgid "Turkish"
4161 msgstr ""
4162
4163 msgid "Welsh"
4164 msgstr ""
4165
4166 msgid "Indonesian"
4167 msgstr ""
4168
4169 msgid "to English"
4170 msgstr ""
4171
4172 msgid "from English"
4173 msgstr ""
4174
4175 msgid "Interface language"
4176 msgstr ""
4177
4178 msgid "Translation direction"
4179 msgstr ""
4180
4181 msgid "Transliterate unknown words:"
4182 msgstr ""
4183
4184 msgid "Arabic"
4185 msgstr ""
4186
4187 msgid "Translator"
4188 msgstr ""
4189
4190 msgid "Your server options are as follows:"
4191 msgstr ""
4192
4193 msgid ""
4194 "You also decide if you want the translation box displayed, and where it will "
4195 "be located."
4196 msgstr ""
4197
4198 msgid "Select your translator:"
4199 msgstr ""
4200
4201 msgid "When reading:"
4202 msgstr ""
4203
4204 msgid "Show translation box"
4205 msgstr ""
4206
4207 msgid "to the left"
4208 msgstr ""
4209
4210 msgid "in the center"
4211 msgstr ""
4212
4213 msgid "to the right"
4214 msgstr ""
4215
4216 msgid "Translate inside the SquirrelMail frames"
4217 msgstr ""
4218
4219 msgid "When composing:"
4220 msgstr ""
4221
4222 msgid "Not yet functional, currently does nothing"
4223 msgstr ""
4224
4225 msgid "Nickname"
4226 msgstr ""
4227
4228 msgid "sort by nickname"
4229 msgstr ""
4230
4231 msgid "sort by name"
4232 msgstr ""
4233
4234 msgid "sort by email"
4235 msgstr ""
4236
4237 msgid "Info"
4238 msgstr ""
4239
4240 msgid "sort by info"
4241 msgstr ""
4242
4243 msgid "All address books"
4244 msgstr ""
4245
4246 msgid "Must be unique"
4247 msgstr ""
4248
4249 msgid "First name"
4250 msgstr ""
4251
4252 msgid "Last name"
4253 msgstr ""
4254
4255 msgid "Additional info"
4256 msgstr ""
4257
4258 msgid "Add to:"
4259 msgstr ""
4260
4261 msgid "Source"
4262 msgstr ""
4263
4264 msgid "Address book is empty"
4265 msgstr ""
4266
4267 msgid "Use Addresses"
4268 msgstr ""