Continue development on 1.4.1!
[squirrelmail.git] / po / squirrelmail.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4 #
5 #, fuzzy
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "POT-Creation-Date: 2003-01-25 09:07+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
11 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 msgid "Address Book"
18 msgstr ""
19
20 msgid "All"
21 msgstr ""
22
23 msgid "Name"
24 msgstr ""
25
26 msgid "E-mail"
27 msgstr ""
28
29 msgid "Info"
30 msgstr ""
31
32 msgid "Source"
33 msgstr ""
34
35 msgid "To"
36 msgstr ""
37
38 msgid "Cc"
39 msgstr ""
40
41 msgid "Bcc"
42 msgstr ""
43
44 msgid "Use Addresses"
45 msgstr ""
46
47 msgid "Address Book Search"
48 msgstr ""
49
50 msgid "Search for"
51 msgstr ""
52
53 msgid "in"
54 msgstr ""
55
56 msgid "All address books"
57 msgstr ""
58
59 msgid "Search"
60 msgstr ""
61
62 msgid "List all"
63 msgstr ""
64
65 #, c-format
66 msgid "Unable to list addresses from %s"
67 msgstr ""
68
69 msgid "Your search failed with the following error(s)"
70 msgstr ""
71
72 msgid "No persons matching your search was found"
73 msgstr ""
74
75 msgid "Return"
76 msgstr ""
77
78 msgid "Close"
79 msgstr ""
80
81 msgid "Nickname"
82 msgstr ""
83
84 msgid "Must be unique"
85 msgstr ""
86
87 msgid "E-mail address"
88 msgstr ""
89
90 msgid "First name"
91 msgstr ""
92
93 msgid "Last name"
94 msgstr ""
95
96 msgid "Additional info"
97 msgstr ""
98
99 msgid "No personal address book is defined. Contact administrator."
100 msgstr ""
101
102 msgid "You can only edit one address at the time"
103 msgstr ""
104
105 msgid "Update address"
106 msgstr ""
107
108 msgid "ERROR"
109 msgstr ""
110
111 msgid "Unknown error"
112 msgstr ""
113
114 msgid "Add address"
115 msgstr ""
116
117 msgid "Edit selected"
118 msgstr ""
119
120 msgid "Delete selected"
121 msgstr ""
122
123 #, c-format
124 msgid "Add to %s"
125 msgstr ""
126
127 msgid "Subject"
128 msgstr ""
129
130 msgid "From"
131 msgstr ""
132
133 msgid "Date"
134 msgstr ""
135
136 msgid "Original Message"
137 msgstr ""
138
139 msgid "Draft Email Saved"
140 msgstr ""
141
142 msgid "Could not move/copy file. File not attached"
143 msgstr ""
144
145 msgid "Draft Saved"
146 msgstr ""
147
148 msgid "Your Message has been sent"
149 msgstr ""
150
151 msgid "From:"
152 msgstr ""
153
154 msgid "To:"
155 msgstr ""
156
157 msgid "CC:"
158 msgstr ""
159
160 msgid "BCC:"
161 msgstr ""
162
163 msgid "Subject:"
164 msgstr ""
165
166 msgid "Send"
167 msgstr ""
168
169 msgid "Attach:"
170 msgstr ""
171
172 msgid "Add"
173 msgstr ""
174
175 msgid "Delete selected attachments"
176 msgstr ""
177
178 msgid "Priority"
179 msgstr ""
180
181 msgid "High"
182 msgstr ""
183
184 msgid "Normal"
185 msgstr ""
186
187 msgid "Low"
188 msgstr ""
189
190 msgid "Receipt"
191 msgstr ""
192
193 msgid "On Read"
194 msgstr ""
195
196 msgid "On Delivery"
197 msgstr ""
198
199 msgid "Signature"
200 msgstr ""
201
202 msgid "Addresses"
203 msgstr ""
204
205 msgid "Save Draft"
206 msgstr ""
207
208 msgid "You have not filled in the \"To:\" field."
209 msgstr ""
210
211 msgid "said"
212 msgstr ""
213
214 msgid "quote"
215 msgstr ""
216
217 msgid "who"
218 msgstr ""
219
220 msgid "Draft folder"
221 msgstr ""
222
223 msgid "Server replied: "
224 msgstr ""
225
226 msgid "Illegal folder name. Please select a different name."
227 msgstr ""
228
229 msgid "Click here to go back"
230 msgstr ""
231
232 msgid "You have not selected a folder to delete. Please do so."
233 msgstr ""
234
235 msgid "Delete Folder"
236 msgstr ""
237
238 #, c-format
239 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
240 msgstr ""
241
242 msgid "Yes"
243 msgstr ""
244
245 msgid "No"
246 msgstr ""
247
248 msgid "Folders"
249 msgstr ""
250
251 msgid "Subscribed successfully!"
252 msgstr ""
253
254 msgid "Unsubscribed successfully!"
255 msgstr ""
256
257 msgid "Deleted folder successfully!"
258 msgstr ""
259
260 msgid "Created folder successfully!"
261 msgstr ""
262
263 msgid "Renamed successfully!"
264 msgstr ""
265
266 msgid "Subscription Unsuccessful - Folder does not exist."
267 msgstr ""
268
269 msgid "refresh folder list"
270 msgstr ""
271
272 msgid "Create Folder"
273 msgstr ""
274
275 msgid "as a subfolder of"
276 msgstr ""
277
278 msgid "None"
279 msgstr ""
280
281 msgid "Let this folder contain subfolders"
282 msgstr ""
283
284 msgid "Create"
285 msgstr ""
286
287 msgid "Rename a Folder"
288 msgstr ""
289
290 msgid "Select a folder"
291 msgstr ""
292
293 msgid "Rename"
294 msgstr ""
295
296 msgid "No folders found"
297 msgstr ""
298
299 msgid "Delete"
300 msgstr ""
301
302 msgid "Unsubscribe"
303 msgstr ""
304
305 msgid "Subscribe"
306 msgstr ""
307
308 msgid "No folders were found to unsubscribe from!"
309 msgstr ""
310
311 msgid "No folders were found to subscribe to!"
312 msgstr ""
313
314 msgid "Subscribe to:"
315 msgstr ""
316
317 msgid "You have not selected a folder to rename. Please do so."
318 msgstr ""
319
320 msgid "Rename a folder"
321 msgstr ""
322
323 msgid "New name:"
324 msgstr ""
325
326 msgid "Submit"
327 msgstr ""
328
329 msgid "ERROR: Help files are not in the right format!"
330 msgstr ""
331
332 msgid "Help"
333 msgstr ""
334
335 #, c-format
336 msgid ""
337 "The help has not been translated to %s. It will be displayed in English "
338 "instead."
339 msgstr ""
340
341 msgid "Some or all of the help documents are not present!"
342 msgstr ""
343
344 msgid "Table of Contents"
345 msgstr ""
346
347 msgid "Previous"
348 msgstr ""
349
350 msgid "Next"
351 msgstr ""
352
353 msgid "Top"
354 msgstr ""
355
356 msgid "Viewing an image attachment"
357 msgstr ""
358
359 msgid "View message"
360 msgstr ""
361
362 msgid "Download this as a file"
363 msgstr ""
364
365 msgid "Not available"
366 msgstr ""
367
368 msgid "INBOX"
369 msgstr ""
370
371 msgid "purge"
372 msgstr ""
373
374 msgid "Last Refresh"
375 msgstr ""
376
377 msgid "Save folder tree"
378 msgstr ""
379
380 msgid "Login"
381 msgstr ""
382
383 #, c-format
384 msgid "%s Logo"
385 msgstr ""
386
387 #, c-format
388 msgid "SquirrelMail version %s"
389 msgstr ""
390
391 msgid "By the SquirrelMail Development Team"
392 msgstr ""
393
394 #, c-format
395 msgid "%s Login"
396 msgstr ""
397
398 msgid "Name:"
399 msgstr ""
400
401 msgid "Password:"
402 msgstr ""
403
404 msgid "No messages were selected."
405 msgstr ""
406
407 msgid "Options"
408 msgstr ""
409
410 msgid "Message Highlighting"
411 msgstr ""
412
413 msgid "New"
414 msgstr ""
415
416 msgid "Done"
417 msgstr ""
418
419 msgid "To or Cc"
420 msgstr ""
421
422 msgid "subject"
423 msgstr ""
424
425 msgid "Edit"
426 msgstr ""
427
428 msgid "No highlighting is defined"
429 msgstr ""
430
431 msgid "Identifying name"
432 msgstr ""
433
434 msgid "Color"
435 msgstr ""
436
437 msgid "Dark Blue"
438 msgstr ""
439
440 msgid "Dark Green"
441 msgstr ""
442
443 msgid "Dark Yellow"
444 msgstr ""
445
446 msgid "Dark Cyan"
447 msgstr ""
448
449 msgid "Dark Magenta"
450 msgstr ""
451
452 msgid "Light Blue"
453 msgstr ""
454
455 msgid "Light Green"
456 msgstr ""
457
458 msgid "Light Yellow"
459 msgstr ""
460
461 msgid "Light Cyan"
462 msgstr ""
463
464 msgid "Light Magenta"
465 msgstr ""
466
467 msgid "Dark Gray"
468 msgstr ""
469
470 msgid "Medium Gray"
471 msgstr ""
472
473 msgid "Light Gray"
474 msgstr ""
475
476 msgid "White"
477 msgstr ""
478
479 msgid "Other:"
480 msgstr ""
481
482 msgid "Ex: 63aa7f"
483 msgstr ""
484
485 msgid "Matches"
486 msgstr ""
487
488 #, c-format
489 msgid "Alternate Identity %d"
490 msgstr ""
491
492 msgid "Advanced Identities"
493 msgstr ""
494
495 msgid "Default Identity"
496 msgstr ""
497
498 msgid "Add a New Identity"
499 msgstr ""
500
501 msgid "Full Name"
502 msgstr ""
503
504 msgid "E-Mail Address"
505 msgstr ""
506
507 msgid "Reply To"
508 msgstr ""
509
510 msgid "Save / Update"
511 msgstr ""
512
513 msgid "Make Default"
514 msgstr ""
515
516 msgid "Move Up"
517 msgstr ""
518
519 msgid "Index Order"
520 msgstr ""
521
522 msgid "Checkbox"
523 msgstr ""
524
525 msgid "Flags"
526 msgstr ""
527
528 msgid "Size"
529 msgstr ""
530
531 msgid ""
532 "The index order is the order that the columns are arranged in the message "
533 "index. You can add, remove, and move columns around to customize them to "
534 "fit your needs."
535 msgstr ""
536
537 msgid "up"
538 msgstr ""
539
540 msgid "down"
541 msgstr ""
542
543 msgid "remove"
544 msgstr ""
545
546 msgid "Return to options page"
547 msgstr ""
548
549 msgid "Personal Information"
550 msgstr ""
551
552 msgid "Display Preferences"
553 msgstr ""
554
555 msgid "Folder Preferences"
556 msgstr ""
557
558 msgid "Successfully Saved Options"
559 msgstr ""
560
561 msgid "Refresh Folder List"
562 msgstr ""
563
564 msgid "Refresh Page"
565 msgstr ""
566
567 msgid ""
568 "This contains personal information about yourself such as your name, your "
569 "email address, etc."
570 msgstr ""
571
572 msgid ""
573 "You can change the way that SquirrelMail looks and displays information to "
574 "you, such as the colors, the language, and other settings."
575 msgstr ""
576
577 msgid ""
578 "Based upon given criteria, incoming messages can have different background "
579 "colors in the message list. This helps to easily distinguish who the "
580 "messages are from, especially for mailing lists."
581 msgstr ""
582
583 msgid ""
584 "These settings change the way your folders are displayed and manipulated."
585 msgstr ""
586
587 msgid ""
588 "The order of the message index can be rearranged and changed to contain the "
589 "headers in any order you want."
590 msgstr ""
591
592 msgid "Message not printable"
593 msgstr ""
594
595 msgid "Printer Friendly"
596 msgstr ""
597
598 msgid "CC"
599 msgstr ""
600
601 msgid "Print"
602 msgstr ""
603
604 msgid "View Printable Version"
605 msgstr ""
606
607 msgid "Read:"
608 msgstr ""
609
610 msgid "Your message"
611 msgstr ""
612
613 msgid "Sent:"
614 msgstr ""
615
616 #, c-format
617 msgid "Was displayed on %s"
618 msgstr ""
619
620 msgid "less"
621 msgstr ""
622
623 msgid "more"
624 msgstr ""
625
626 msgid "Unknown sender"
627 msgstr ""
628
629 msgid "Mailer"
630 msgstr ""
631
632 msgid "Read receipt"
633 msgstr ""
634
635 msgid "send"
636 msgstr ""
637
638 msgid "requested"
639 msgstr ""
640
641 msgid ""
642 "The message sender has requested a response to indicate that you have read "
643 "this message. Would you like to send a receipt?"
644 msgstr ""
645
646 msgid "Send read receipt now"
647 msgstr ""
648
649 msgid "Search results"
650 msgstr ""
651
652 msgid "Message List"
653 msgstr ""
654
655 msgid "Resume Draft"
656 msgstr ""
657
658 msgid "Edit Message as New"
659 msgstr ""
660
661 msgid "View Message"
662 msgstr ""
663
664 msgid "Up"
665 msgstr ""
666
667 msgid "Forward"
668 msgstr ""
669
670 msgid "Forward as Attachment"
671 msgstr ""
672
673 msgid "Reply"
674 msgstr ""
675
676 msgid "Reply All"
677 msgstr ""
678
679 msgid "View Full Header"
680 msgstr ""
681
682 msgid "Attachments"
683 msgstr ""
684
685 msgid "You must be logged in to access this page."
686 msgstr ""
687
688 msgid "Folder:"
689 msgstr ""
690
691 msgid "edit"
692 msgstr ""
693
694 msgid "search"
695 msgstr ""
696
697 msgid "delete"
698 msgstr ""
699
700 msgid "Recent Searches"
701 msgstr ""
702
703 msgid "save"
704 msgstr ""
705
706 msgid "forget"
707 msgstr ""
708
709 msgid "Current Search"
710 msgstr ""
711
712 msgid "All Folders"
713 msgstr ""
714
715 msgid "Body"
716 msgstr ""
717
718 msgid "Everywhere"
719 msgstr ""
720
721 msgid "Search Results"
722 msgstr ""
723
724 msgid "No Messages Found"
725 msgstr ""
726
727 msgid "Sign Out"
728 msgstr ""
729
730 msgid "You have been successfully signed out."
731 msgstr ""
732
733 msgid "Click here to log back in."
734 msgstr ""
735
736 msgid "Viewing a Business Card"
737 msgstr ""
738
739 msgid "Title"
740 msgstr ""
741
742 msgid "Email"
743 msgstr ""
744
745 msgid "Web Page"
746 msgstr ""
747
748 msgid "Organization / Department"
749 msgstr ""
750
751 msgid "Address"
752 msgstr ""
753
754 msgid "Work Phone"
755 msgstr ""
756
757 msgid "Home Phone"
758 msgstr ""
759
760 msgid "Cellular Phone"
761 msgstr ""
762
763 msgid "Fax"
764 msgstr ""
765
766 msgid "Note"
767 msgstr ""
768
769 msgid "Add to Addressbook"
770 msgstr ""
771
772 msgid "Title & Org. / Dept."
773 msgstr ""
774
775 msgid "Viewing Full Header"
776 msgstr ""
777
778 msgid "Viewing a text attachment"
779 msgstr ""
780
781 msgid "Personal address book"
782 msgstr ""
783
784 #, c-format
785 msgid "Database error: %s"
786 msgstr ""
787
788 msgid "Addressbook is read-only"
789 msgstr ""
790
791 #, c-format
792 msgid "User '%s' already exist"
793 msgstr ""
794
795 #, c-format
796 msgid "User '%s' does not exist"
797 msgstr ""
798
799 msgid "Global address book"
800 msgstr ""
801
802 msgid "No such file or directory"
803 msgstr ""
804
805 msgid "Open failed"
806 msgstr ""
807
808 msgid "Can not modify global address book"
809 msgstr ""
810
811 msgid "Not a file name"
812 msgstr ""
813
814 msgid "Write failed"
815 msgstr ""
816
817 msgid "Unable to update"
818 msgstr ""
819
820 msgid "Could not lock datafile"
821 msgstr ""
822
823 msgid "Write to addressbook failed"
824 msgstr ""
825
826 msgid "Error initializing addressbook database."
827 msgstr ""
828
829 #, c-format
830 msgid "Error opening file %s"
831 msgstr ""
832
833 msgid "Error initializing global addressbook."
834 msgstr ""
835
836 #, c-format
837 msgid "Error initializing LDAP server %s:"
838 msgstr ""
839
840 msgid "Invalid input data"
841 msgstr ""
842
843 msgid "Name is missing"
844 msgstr ""
845
846 msgid "E-mail address is missing"
847 msgstr ""
848
849 msgid "Nickname contains illegal characters"
850 msgstr ""
851
852 msgid "view"
853 msgstr ""
854
855 msgid "Business Card"
856 msgstr ""
857
858 msgid "Sunday"
859 msgstr ""
860
861 msgid "Monday"
862 msgstr ""
863
864 msgid "Tuesday"
865 msgstr ""
866
867 msgid "Wednesday"
868 msgstr ""
869
870 msgid "Thursday"
871 msgstr ""
872
873 msgid "Friday"
874 msgstr ""
875
876 msgid "Saturday"
877 msgstr ""
878
879 msgid "January"
880 msgstr ""
881
882 msgid "February"
883 msgstr ""
884
885 msgid "March"
886 msgstr ""
887
888 msgid "April"
889 msgstr ""
890
891 msgid "May"
892 msgstr ""
893
894 msgid "June"
895 msgstr ""
896
897 msgid "July"
898 msgstr ""
899
900 msgid "August"
901 msgstr ""
902
903 msgid "September"
904 msgstr ""
905
906 msgid "October"
907 msgstr ""
908
909 msgid "November"
910 msgstr ""
911
912 msgid "December"
913 msgstr ""
914
915 msgid "D, F j, Y g:i a"
916 msgstr ""
917
918 msgid "D, F j, Y G:i"
919 msgstr ""
920
921 msgid "g:i a"
922 msgstr ""
923
924 msgid "G:i"
925 msgstr ""
926
927 msgid "D, g:i a"
928 msgstr ""
929
930 msgid "D, G:i"
931 msgstr ""
932
933 msgid "M j, Y"
934 msgstr ""
935
936 #, c-format
937 msgid "Preference database error (%s). Exiting abnormally"
938 msgstr ""
939
940 msgid "Unknown user or password incorrect."
941 msgstr ""
942
943 msgid "Click here to try again"
944 msgstr ""
945
946 #, c-format
947 msgid "Click here to return to %s"
948 msgstr ""
949
950 msgid "Go to the login page"
951 msgstr ""
952
953 #, c-format
954 msgid ""
955 "Preference file, %s, does not exist. Log out, and log back in to create a "
956 "default preference file."
957 msgstr ""
958
959 #, c-format
960 msgid ""
961 "Preference file, %s, could not be opened. Contact your system administrator "
962 "to resolve this issue."
963 msgstr ""
964
965 #, c-format
966 msgid ""
967 "Preference file, %s, could not be written. Contact your system administrator "
968 "to resolve this issue."
969 msgstr ""
970
971 #, c-format
972 msgid "Error opening %s"
973 msgstr ""
974
975 msgid "Default preference file not found or not readable!"
976 msgstr ""
977
978 msgid "Please contact your system administrator and report this error."
979 msgstr ""
980
981 msgid "Could not create initial preference file!"
982 msgstr ""
983
984 #, c-format
985 msgid "%s should be writable by user %s"
986 msgstr ""
987
988 #, c-format
989 msgid ""
990 "Signature file, %s, could not be opened. Contact your system administrator "
991 "to resolve this issue."
992 msgstr ""
993
994 #, c-format
995 msgid ""
996 "Signature file, %s, could not be written. Contact your system administrator "
997 "to resolve this issue."
998 msgstr ""
999
1000 msgid ""
1001 "You need to have php4 installed with the multibyte string function enabled "
1002 "(using configure option --with-mbstring)."
1003 msgstr ""
1004
1005 msgid "ERROR : No available imapstream."
1006 msgstr ""
1007
1008 msgid "ERROR : Could not complete request."
1009 msgstr ""
1010
1011 msgid "Query:"
1012 msgstr ""
1013
1014 msgid "Reason Given: "
1015 msgstr ""
1016
1017 msgid "ERROR : Bad or malformed request."
1018 msgstr ""
1019
1020 msgid "Server responded: "
1021 msgstr ""
1022
1023 #, c-format
1024 msgid "Error connecting to IMAP server: %s."
1025 msgstr ""
1026
1027 #, c-format
1028 msgid "Bad request: %s"
1029 msgstr ""
1030
1031 #, c-format
1032 msgid "Unknown error: %s"
1033 msgstr ""
1034
1035 msgid "Read data:"
1036 msgstr ""
1037
1038 msgid "ERROR : Could not append message to"
1039 msgstr ""
1040
1041 msgid "Solution: "
1042 msgstr ""
1043
1044 msgid ""
1045 "Remove unneccessary messages from your folder and start with your Trash "
1046 "folder."
1047 msgstr ""
1048
1049 msgid "Unknown response from IMAP server: "
1050 msgstr ""
1051
1052 msgid "Unknown message number in reply from server: "
1053 msgstr ""
1054
1055 msgid "(no subject)"
1056 msgstr ""
1057
1058 msgid "Unknown Sender"
1059 msgstr ""
1060
1061 msgid "(unknown sender)"
1062 msgstr ""
1063
1064 msgid "Unknown date"
1065 msgstr ""
1066
1067 msgid "A"
1068 msgstr ""
1069
1070 msgid ""
1071 "Thread sorting is not supported by your IMAP server.<br>Please report this "
1072 "to the system administrator."
1073 msgstr ""
1074
1075 msgid ""
1076 "Server-side sorting is not supported by your IMAP server.<br>Please report "
1077 "this to the system administrator."
1078 msgstr ""
1079
1080 msgid "THIS FOLDER IS EMPTY"
1081 msgstr ""
1082
1083 msgid "Move Selected To"
1084 msgstr ""
1085
1086 msgid "Transform Selected Messages"
1087 msgstr ""
1088
1089 msgid "Move"
1090 msgstr ""
1091
1092 msgid "Expunge"
1093 msgstr ""
1094
1095 msgid "mailbox"
1096 msgstr ""
1097
1098 msgid "Read"
1099 msgstr ""
1100
1101 msgid "Unread"
1102 msgstr ""
1103
1104 msgid "Unthread View"
1105 msgstr ""
1106
1107 msgid "Thread View"
1108 msgstr ""
1109
1110 msgid "Toggle All"
1111 msgstr ""
1112
1113 msgid "Unselect All"
1114 msgstr ""
1115
1116 msgid "Select All"
1117 msgstr ""
1118
1119 #, c-format
1120 msgid "Viewing Messages: <B>%s</B> to <B>%s</B> (%s total)"
1121 msgstr ""
1122
1123 #, c-format
1124 msgid "Viewing Message: <B>%s</B> (1 total)"
1125 msgstr ""
1126
1127 msgid "Paginate"
1128 msgstr ""
1129
1130 msgid "Show All"
1131 msgstr ""
1132
1133 msgid "SquirrelMail could not decode the bodystructure of the message"
1134 msgstr ""
1135
1136 msgid "the provided bodystructure by your imap-server"
1137 msgstr ""
1138
1139 msgid ""
1140 "Body retrieval error. The reason for this is most probably that the message "
1141 "is malformed."
1142 msgstr ""
1143
1144 msgid "Command:"
1145 msgstr ""
1146
1147 msgid "Response:"
1148 msgstr ""
1149
1150 msgid "Message:"
1151 msgstr ""
1152
1153 msgid "FETCH line:"
1154 msgstr ""
1155
1156 msgid "Hide Unsafe Images"
1157 msgstr ""
1158
1159 msgid "View Unsafe Images"
1160 msgstr ""
1161
1162 msgid "download"
1163 msgstr ""
1164
1165 msgid "sec_remove_eng.png"
1166 msgstr ""
1167
1168 #, c-format
1169 msgid "Option Type '%s' Not Found"
1170 msgstr ""
1171
1172 msgid "Current Folder"
1173 msgstr ""
1174
1175 msgid "Compose"
1176 msgstr ""
1177
1178 #, c-format
1179 msgid "Error creating directory %s."
1180 msgstr ""
1181
1182 msgid "Could not create hashed directory structure!"
1183 msgstr ""
1184
1185 msgid "Service not available, closing channel"
1186 msgstr ""
1187
1188 msgid "A password transition is needed"
1189 msgstr ""
1190
1191 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
1192 msgstr ""
1193
1194 msgid "Requested action aborted: error in processing"
1195 msgstr ""
1196
1197 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
1198 msgstr ""
1199
1200 msgid "Temporary authentication failure"
1201 msgstr ""
1202
1203 msgid "Syntax error; command not recognized"
1204 msgstr ""
1205
1206 msgid "Syntax error in parameters or arguments"
1207 msgstr ""
1208
1209 msgid "Command not implemented"
1210 msgstr ""
1211
1212 msgid "Bad sequence of commands"
1213 msgstr ""
1214
1215 msgid "Command parameter not implemented"
1216 msgstr ""
1217
1218 msgid "Authentication required"
1219 msgstr ""
1220
1221 msgid "Authentication mechanism is too weak"
1222 msgstr ""
1223
1224 msgid "Authentication failed"
1225 msgstr ""
1226
1227 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
1228 msgstr ""
1229
1230 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
1231 msgstr ""
1232
1233 msgid "User not local; please try forwarding"
1234 msgstr ""
1235
1236 msgid "Requested mail action aborted: exceeding storage allocation"
1237 msgstr ""
1238
1239 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
1240 msgstr ""
1241
1242 msgid "Transaction failed"
1243 msgstr ""
1244
1245 msgid "Unknown response"
1246 msgstr ""
1247
1248 msgid "General Display Options"
1249 msgstr ""
1250
1251 msgid "Theme"
1252 msgstr ""
1253
1254 msgid "Default"
1255 msgstr ""
1256
1257 msgid "Custom Stylesheet"
1258 msgstr ""
1259
1260 msgid "Language"
1261 msgstr ""
1262
1263 msgid "Use Javascript"
1264 msgstr ""
1265
1266 msgid "Autodetect"
1267 msgstr ""
1268
1269 msgid "Always"
1270 msgstr ""
1271
1272 msgid "Never"
1273 msgstr ""
1274
1275 msgid "Mailbox Display Options"
1276 msgstr ""
1277
1278 msgid "Number of Messages to Index"
1279 msgstr ""
1280
1281 msgid "Enable Alternating Row Colors"
1282 msgstr ""
1283
1284 msgid "Enable Page Selector"
1285 msgstr ""
1286
1287 msgid "Maximum Number of Pages to Show"
1288 msgstr ""
1289
1290 msgid "Message Display and Composition"
1291 msgstr ""
1292
1293 msgid "Wrap Incoming Text At"
1294 msgstr ""
1295
1296 msgid "Size of Editor Window"
1297 msgstr ""
1298
1299 msgid "Location of Buttons when Composing"
1300 msgstr ""
1301
1302 msgid "Before headers"
1303 msgstr ""
1304
1305 msgid "Between headers and message body"
1306 msgstr ""
1307
1308 msgid "After message body"
1309 msgstr ""
1310
1311 msgid "Addressbook Display Format"
1312 msgstr ""
1313
1314 msgid "Javascript"
1315 msgstr ""
1316
1317 msgid "HTML"
1318 msgstr ""
1319
1320 msgid "Show HTML Version by Default"
1321 msgstr ""
1322
1323 msgid "Enable Forward as Attachment"
1324 msgstr ""
1325
1326 msgid "Include CCs when Forwarding Messages"
1327 msgstr ""
1328
1329 msgid "Include Me in CC when I Reply All"
1330 msgstr ""
1331
1332 msgid "Enable Mailer Display"
1333 msgstr ""
1334
1335 msgid "Display Attached Images with Message"
1336 msgstr ""
1337
1338 msgid "Enable Printer Friendly Clean Display"
1339 msgstr ""
1340
1341 msgid "Enable Mail Delivery Notification"
1342 msgstr ""
1343
1344 msgid "Compose Messages in New Window"
1345 msgstr ""
1346
1347 msgid "Width of Compose Window"
1348 msgstr ""
1349
1350 msgid "Height of Compose Window"
1351 msgstr ""
1352
1353 msgid "Append Signature before Reply/Forward Text"
1354 msgstr ""
1355
1356 msgid "Enable Sort by of Receive Date"
1357 msgstr ""
1358
1359 msgid "Enable Thread Sort by References Header"
1360 msgstr ""
1361
1362 msgid "Special Folder Options"
1363 msgstr ""
1364
1365 msgid "Folder Path"
1366 msgstr ""
1367
1368 msgid "Do not use Trash"
1369 msgstr ""
1370
1371 msgid "Trash Folder"
1372 msgstr ""
1373
1374 msgid "Do not use Sent"
1375 msgstr ""
1376
1377 msgid "Sent Folder"
1378 msgstr ""
1379
1380 msgid "Do not use Drafts"
1381 msgstr ""
1382
1383 msgid "Draft Folder"
1384 msgstr ""
1385
1386 msgid "Folder List Options"
1387 msgstr ""
1388
1389 msgid "Location of Folder List"
1390 msgstr ""
1391
1392 msgid "Left"
1393 msgstr ""
1394
1395 msgid "Right"
1396 msgstr ""
1397
1398 msgid "pixels"
1399 msgstr ""
1400
1401 msgid "Width of Folder List"
1402 msgstr ""
1403
1404 msgid "Minutes"
1405 msgstr ""
1406
1407 msgid "Seconds"
1408 msgstr ""
1409
1410 msgid "Minute"
1411 msgstr ""
1412
1413 msgid "Auto Refresh Folder List"
1414 msgstr ""
1415
1416 msgid "Enable Unread Message Notification"
1417 msgstr ""
1418
1419 msgid "No Notification"
1420 msgstr ""
1421
1422 msgid "Only INBOX"
1423 msgstr ""
1424
1425 msgid "Unread Message Notification Type"
1426 msgstr ""
1427
1428 msgid "Only Unseen"
1429 msgstr ""
1430
1431 msgid "Unseen and Total"
1432 msgstr ""
1433
1434 msgid "Enable Collapsable Folders"
1435 msgstr ""
1436
1437 msgid "Enable Cumulative Unread Message Notification"
1438 msgstr ""
1439
1440 msgid "Show Clock on Folders Panel"
1441 msgstr ""
1442
1443 msgid "No Clock"
1444 msgstr ""
1445
1446 msgid "Hour Format"
1447 msgstr ""
1448
1449 msgid "12-hour clock"
1450 msgstr ""
1451
1452 msgid "24-hour clock"
1453 msgstr ""
1454
1455 msgid "Memory Search"
1456 msgstr ""
1457
1458 msgid "Disabled"
1459 msgstr ""
1460
1461 msgid "Folder Selection Options"
1462 msgstr ""
1463
1464 msgid "Selection List Style"
1465 msgstr ""
1466
1467 msgid "Long: "
1468 msgstr ""
1469
1470 msgid "Indented: "
1471 msgstr ""
1472
1473 msgid "Delimited: "
1474 msgstr ""
1475
1476 msgid "Name and Address Options"
1477 msgstr ""
1478
1479 msgid "Email Address"
1480 msgstr ""
1481
1482 msgid "Edit Advanced Identities"
1483 msgstr ""
1484
1485 msgid "(discards changes made on this form so far)"
1486 msgstr ""
1487
1488 msgid "Multiple Identities"
1489 msgstr ""
1490
1491 msgid "Same as server"
1492 msgstr ""
1493
1494 msgid "Error opening timezone config, contact administrator."
1495 msgstr ""
1496
1497 msgid "Timezone Options"
1498 msgstr ""
1499
1500 msgid "Your current timezone"
1501 msgstr ""
1502
1503 msgid "Reply Citation Options"
1504 msgstr ""
1505
1506 msgid "Reply Citation Style"
1507 msgstr ""
1508
1509 msgid "No Citation"
1510 msgstr ""
1511
1512 msgid "AUTHOR Said"
1513 msgstr ""
1514
1515 msgid "Quote Who XML"
1516 msgstr ""
1517
1518 msgid "User-Defined"
1519 msgstr ""
1520
1521 msgid "User-Defined Citation Start"
1522 msgstr ""
1523
1524 msgid "User-Defined Citation End"
1525 msgstr ""
1526
1527 msgid "Signature Options"
1528 msgstr ""
1529
1530 msgid "Use Signature"
1531 msgstr ""
1532
1533 msgid "Prefix Signature with '-- ' Line"
1534 msgstr ""
1535
1536 msgid "Take Address"
1537 msgstr ""
1538
1539 msgid "Address Book Take:"
1540 msgstr ""
1541
1542 msgid "Try to verify addresses"
1543 msgstr ""
1544
1545 msgid "Config File Version"
1546 msgstr ""
1547
1548 msgid "Squirrelmail Version"
1549 msgstr ""
1550
1551 msgid "PHP Version"
1552 msgstr ""
1553
1554 msgid "Organization Preferences"
1555 msgstr ""
1556
1557 msgid "Organization Name"
1558 msgstr ""
1559
1560 msgid "Organization Logo"
1561 msgstr ""
1562
1563 msgid "Organization Logo Width"
1564 msgstr ""
1565
1566 msgid "Organization Logo Height"
1567 msgstr ""
1568
1569 msgid "Organization Title"
1570 msgstr ""
1571
1572 msgid "Signout Page"
1573 msgstr ""
1574
1575 msgid "Provider Link URI"
1576 msgstr ""
1577
1578 msgid "Provider Name"
1579 msgstr ""
1580
1581 msgid "Default Language"
1582 msgstr ""
1583
1584 msgid "Top Frame"
1585 msgstr ""
1586
1587 msgid "Server Settings"
1588 msgstr ""
1589
1590 msgid "Mail Domain"
1591 msgstr ""
1592
1593 msgid "IMAP Server Address"
1594 msgstr ""
1595
1596 msgid "IMAP Server Port"
1597 msgstr ""
1598
1599 msgid "IMAP Server Type"
1600 msgstr ""
1601
1602 msgid "Cyrus IMAP server"
1603 msgstr ""
1604
1605 msgid "University of Washington's IMAP server"
1606 msgstr ""
1607
1608 msgid "Microsoft Exchange IMAP server"
1609 msgstr ""
1610
1611 msgid "Courier IMAP server"
1612 msgstr ""
1613
1614 msgid "Not one of the above servers"
1615 msgstr ""
1616
1617 msgid "IMAP Folder Delimiter"
1618 msgstr ""
1619
1620 msgid "Use \"detect\" to auto-detect."
1621 msgstr ""
1622
1623 msgid "Use TLS for IMAP Connections"
1624 msgstr ""
1625
1626 msgid "Requires PHP 4.3.x! Experimental."
1627 msgstr ""
1628
1629 msgid "IMAP Authentication Type"
1630 msgstr ""
1631
1632 msgid "Use Sendmail Binary"
1633 msgstr ""
1634
1635 msgid "Sendmail Path"
1636 msgstr ""
1637
1638 msgid "SMTP Server Address"
1639 msgstr ""
1640
1641 msgid "SMTP Server Port"
1642 msgstr ""
1643
1644 msgid "Use TLS for SMTP Connections"
1645 msgstr ""
1646
1647 msgid "SMTP Authentication Type"
1648 msgstr ""
1649
1650 msgid "POP3 Before SMTP?"
1651 msgstr ""
1652
1653 msgid "Invert Time"
1654 msgstr ""
1655
1656 msgid "Use Confirmation Flags"
1657 msgstr ""
1658
1659 msgid "Folders Defaults"
1660 msgstr ""
1661
1662 msgid "Default Folder Prefix"
1663 msgstr ""
1664
1665 msgid "Show Folder Prefix Option"
1666 msgstr ""
1667
1668 msgid "By default, move to trash"
1669 msgstr ""
1670
1671 msgid "By default, move to sent"
1672 msgstr ""
1673
1674 msgid "By default, save as draft"
1675 msgstr ""
1676
1677 msgid "List Special Folders First"
1678 msgstr ""
1679
1680 msgid "Show Special Folders Color"
1681 msgstr ""
1682
1683 msgid "Auto Expunge"
1684 msgstr ""
1685
1686 msgid "Default Sub. of INBOX"
1687 msgstr ""
1688
1689 msgid "Show 'Contain Sub.' Option"
1690 msgstr ""
1691
1692 msgid "Default Unseen Notify"
1693 msgstr ""
1694
1695 msgid "Default Unseen Type"
1696 msgstr ""
1697
1698 msgid "Auto Create Special Folders"
1699 msgstr ""
1700
1701 msgid "Default Javascript Adrressbook"
1702 msgstr ""
1703
1704 msgid "Auto delete folders"
1705 msgstr ""
1706
1707 msgid "Enable /NoSelect folder fix"
1708 msgstr ""
1709
1710 msgid "General Options"
1711 msgstr ""
1712
1713 msgid "Default Charset"
1714 msgstr ""
1715
1716 msgid "Data Directory"
1717 msgstr ""
1718
1719 msgid "Temp Directory"
1720 msgstr ""
1721
1722 msgid "Hash Level"
1723 msgstr ""
1724
1725 msgid "Hash Disabled"
1726 msgstr ""
1727
1728 msgid "Moderate"
1729 msgstr ""
1730
1731 msgid "Medium"
1732 msgstr ""
1733
1734 msgid "Default Left Size"
1735 msgstr ""
1736
1737 msgid "Usernames in Lowercase"
1738 msgstr ""
1739
1740 msgid "Allow use of priority"
1741 msgstr ""
1742
1743 msgid "Hide SM attributions"
1744 msgstr ""
1745
1746 msgid "Enable use of delivery receipts"
1747 msgstr ""
1748
1749 msgid "Allow editing of identities"
1750 msgstr ""
1751
1752 msgid "Allow editing of full name"
1753 msgstr ""
1754
1755 msgid "Use server-side sorting"
1756 msgstr ""
1757
1758 msgid "Use server-side thread sorting"
1759 msgstr ""
1760
1761 msgid "Allow server charset search"
1762 msgstr ""
1763
1764 msgid "UID support"
1765 msgstr ""
1766
1767 msgid "PHP session name"
1768 msgstr ""
1769
1770 msgid "Message of the Day"
1771 msgstr ""
1772
1773 msgid "Database"
1774 msgstr ""
1775
1776 msgid "Address book DSN"
1777 msgstr ""
1778
1779 msgid "Address book table"
1780 msgstr ""
1781
1782 msgid "Preferences DSN"
1783 msgstr ""
1784
1785 msgid "Preferences table"
1786 msgstr ""
1787
1788 msgid "Preferences username field"
1789 msgstr ""
1790
1791 msgid "Preferences key field"
1792 msgstr ""
1793
1794 msgid "Preferences value field"
1795 msgstr ""
1796
1797 msgid "Themes"
1798 msgstr ""
1799
1800 msgid "Style Sheet URL (css)"
1801 msgstr ""
1802
1803 msgid "Default theme"
1804 msgstr ""
1805
1806 msgid "Use index number of theme"
1807 msgstr ""
1808
1809 msgid "Configuration Administrator"
1810 msgstr ""
1811
1812 msgid "Theme Name"
1813 msgstr ""
1814
1815 msgid "Theme Path"
1816 msgstr ""
1817
1818 msgid "Plugins"
1819 msgstr ""
1820
1821 msgid "Change Settings"
1822 msgstr ""
1823
1824 msgid "Config file can't be opened. Please check config.php."
1825 msgstr ""
1826
1827 msgid "Administration"
1828 msgstr ""
1829
1830 msgid ""
1831 "This module allows administrators to manage SquirrelMail main configuration "
1832 "remotely."
1833 msgstr ""
1834
1835 msgid "Bug Reports:"
1836 msgstr ""
1837
1838 msgid "Show button in toolbar"
1839 msgstr ""
1840
1841 msgid "TODAY"
1842 msgstr ""
1843
1844 msgid "Go"
1845 msgstr ""
1846
1847 msgid "l, F j Y"
1848 msgstr ""
1849
1850 msgid "ADD"
1851 msgstr ""
1852
1853 msgid "EDIT"
1854 msgstr ""
1855
1856 msgid "DEL"
1857 msgstr ""
1858
1859 msgid "Start time:"
1860 msgstr ""
1861
1862 msgid "Length:"
1863 msgstr ""
1864
1865 msgid "Priority:"
1866 msgstr ""
1867
1868 msgid "Title:"
1869 msgstr ""
1870
1871 msgid "Set Event"
1872 msgstr ""
1873
1874 msgid "Event Has been added!"
1875 msgstr ""
1876
1877 msgid "Date:"
1878 msgstr ""
1879
1880 msgid "Time:"
1881 msgstr ""
1882
1883 msgid "Day View"
1884 msgstr ""
1885
1886 msgid "Do you really want to delete this event?"
1887 msgstr ""
1888
1889 msgid "Event deleted!"
1890 msgstr ""
1891
1892 msgid "Nothing to delete!"
1893 msgstr ""
1894
1895 msgid "Update Event"
1896 msgstr ""
1897
1898 msgid "Do you really want to change this event from:"
1899 msgstr ""
1900
1901 msgid "to:"
1902 msgstr ""
1903
1904 msgid "Event updated!"
1905 msgstr ""
1906
1907 msgid "Month View"
1908 msgstr ""
1909
1910 msgid "0 min."
1911 msgstr ""
1912
1913 msgid "15 min."
1914 msgstr ""
1915
1916 msgid "35 min."
1917 msgstr ""
1918
1919 msgid "45 min."
1920 msgstr ""
1921
1922 msgid "1 hr."
1923 msgstr ""
1924
1925 msgid "1.5 hr."
1926 msgstr ""
1927
1928 msgid "2 hr."
1929 msgstr ""
1930
1931 msgid "2.5 hr."
1932 msgstr ""
1933
1934 msgid "3 hr."
1935 msgstr ""
1936
1937 msgid "3.5 hr."
1938 msgstr ""
1939
1940 msgid "4 hr."
1941 msgstr ""
1942
1943 msgid "5 hr."
1944 msgstr ""
1945
1946 msgid "6 hr."
1947 msgstr ""
1948
1949 msgid "Calendar"
1950 msgstr ""
1951
1952 msgid "Delete & Prev"
1953 msgstr ""
1954
1955 msgid "Delete & Next"
1956 msgstr ""
1957
1958 msgid "Move to:"
1959 msgstr ""
1960
1961 msgid "Delete/Move/Next Buttons:"
1962 msgstr ""
1963
1964 msgid "Display at top"
1965 msgstr ""
1966
1967 msgid "with move option"
1968 msgstr ""
1969
1970 msgid "Display at bottom"
1971 msgstr ""
1972
1973 msgid ""
1974 "COMMERCIAL - This list contains servers that are verified spam senders. It "
1975 "is a pretty reliable list to scan spam from."
1976 msgstr ""
1977
1978 msgid ""
1979 "COMMERCIAL - Servers that are configured (or misconfigured) to allow spam to "
1980 "be relayed through their system will be banned with this. Another good one "
1981 "to use."
1982 msgstr ""
1983
1984 msgid ""
1985 "COMMERCIAL - Dial-up users are often filtered out since they should use "
1986 "their ISP's mail servers to send mail. Spammers typically get a dial-up "
1987 "account and send spam directly from there."
1988 msgstr ""
1989
1990 msgid "COMMERCIAL - RBL+ Blackhole entries."
1991 msgstr ""
1992
1993 msgid "COMMERCIAL - RBL+ OpenRelay entries."
1994 msgstr ""
1995
1996 msgid "COMMERCIAL - RBL+ Dial-up entries."
1997 msgstr ""
1998
1999 msgid ""
2000 "FREE - Osirusoft Relays - Osirusofts list of verified open relays. Seems to "
2001 "include servers used by abuse@uunet.net auto-replies too."
2002 msgstr ""
2003
2004 msgid "FREE - Osirusoft Dialups - Osirusofts Dialup Spam Source list."
2005 msgstr ""
2006
2007 msgid ""
2008 "FREE - Osirusoft Confirmed Spam Source - Sites that continually spam and "
2009 "have been manually added after multiple nominations. Use with caution. Seems "
2010 "to catch abuse auto-replies from some ISPs."
2011 msgstr ""
2012
2013 msgid ""
2014 "FREE - Osirusoft Smart Hosts - List of hosts that are secure but relay for "
2015 "other mail servers that are not secure."
2016 msgstr ""
2017
2018 msgid ""
2019 "FREE - Osirusoft Spamware Developers - It is believed that these are IP "
2020 "ranges of companies that are known to produce spam software. Seems to catch "
2021 "abuse auto-replies from some ISPs."
2022 msgstr ""
2023
2024 msgid ""
2025 "FREE - Osirusoft Unconfirmed OptIn Servers - List of listservers that opt "
2026 "users in without confirmation."
2027 msgstr ""
2028
2029 msgid ""
2030 "FREE - Osirusoft Insecure formmail.cgi scripts - List of insecure formmail."
2031 "cgi scripts. (planned)."
2032 msgstr ""
2033
2034 msgid "FREE - Osirusoft Open Proxy Servers - List of Open Proxy Servers."
2035 msgstr ""
2036
2037 msgid ""
2038 "FREE - ORDB was born when ORBS went off the air. It seems to have fewer "
2039 "false positives than ORBS did though."
2040 msgstr ""
2041
2042 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Direct SPAM sources."
2043 msgstr ""
2044
2045 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Dial-up lists - includes some DSL IPs."
2046 msgstr ""
2047
2048 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Bulk mailers that do not use confirmed opt-in."
2049 msgstr ""
2050
2051 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Other misc. servers."
2052 msgstr ""
2053
2054 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Single Stage servers."
2055 msgstr ""
2056
2057 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - SPAM Support servers."
2058 msgstr ""
2059
2060 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Web Form IPs."
2061 msgstr ""
2062
2063 msgid ""
2064 "FREE - Dorkslayers appears to include only really bad open relays outside "
2065 "the US to avoid being sued. Interestingly enough, their website recommends "
2066 "you NOT use their service."
2067 msgstr ""
2068
2069 msgid "FREE - SPAMhaus - A list of well-known SPAM sources."
2070 msgstr ""
2071
2072 #, c-format
2073 msgid ""
2074 "FREE, for now - SPAMCOP - An interesting solution that lists servers that "
2075 "have a very high spam to legit email ratio (85% or more)."
2076 msgstr ""
2077
2078 msgid "FREE - dev.null.dk - I don't have any detailed info on this list."
2079 msgstr ""
2080
2081 msgid "FREE - visi.com - Relay Stop List. Very conservative OpenRelay List."
2082 msgstr ""
2083
2084 msgid "FREE - 2mbit.com Open Relays - Another list of Open Relays."
2085 msgstr ""
2086
2087 msgid "FREE - 2mbit.com SPAM Source - List of Direct SPAM Sources."
2088 msgstr ""
2089
2090 msgid "FREE - 2mbit.com SPAM ISPs - List of SPAM-friendly ISPs."
2091 msgstr ""
2092
2093 msgid ""
2094 "FREE - Leadmon DUL - Another list of Dial-up or otherwise dynamically "
2095 "assigned IPs."
2096 msgstr ""
2097
2098 msgid ""
2099 "FREE - Leadmon SPAM Source - List of IPs Leadmon.net has received SPAM "
2100 "directly from."
2101 msgstr ""
2102
2103 msgid ""
2104 "FREE - Leadmon Bulk Mailers - Bulk mailers that do not require confirmed opt-"
2105 "in or that have allowed known spammers to become clients and abuse their "
2106 "services."
2107 msgstr ""
2108
2109 msgid ""
2110 "FREE - Leadmon Open Relays - Single Stage Open Relays that are not listed on "
2111 "other active RBLs."
2112 msgstr ""
2113
2114 msgid ""
2115 "FREE - Leadmon Multi-stage - Multi-Stage Open Relays that are not listed on "
2116 "other active RBLs and that have sent SPAM to Leadmon.net."
2117 msgstr ""
2118
2119 msgid ""
2120 "FREE - Leadmon SpamBlock - Sites on this listing have sent Leadmon.net "
2121 "direct SPAM from IPs in netblocks where the entire block has no DNS "
2122 "mappings. It's a list of BLOCKS of IPs being used by people who have SPAMmed "
2123 "Leadmon.net."
2124 msgstr ""
2125
2126 msgid ""
2127 "FREE, for now - Not Just Another Blacklist - Both Open Relays and Direct "
2128 "SPAM Sources."
2129 msgstr ""
2130
2131 msgid "FREE, for now - Not Just Another Blacklist - Dial-up IPs."
2132 msgstr ""
2133
2134 msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Relays"
2135 msgstr ""
2136
2137 msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Multi-stage Relays"
2138 msgstr ""
2139
2140 msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - UN-Confirmed Relays"
2141 msgstr ""
2142
2143 msgid "Saved Scan type"
2144 msgstr ""
2145
2146 msgid "Message Filtering"
2147 msgstr ""
2148
2149 msgid "What to Scan:"
2150 msgstr ""
2151
2152 msgid "All messages"
2153 msgstr ""
2154
2155 msgid "Only unread messages"
2156 msgstr ""
2157
2158 msgid "Save"
2159 msgstr ""
2160
2161 msgid "Match:"
2162 msgstr ""
2163
2164 msgid "Header"
2165 msgstr ""
2166
2167 msgid "Contains:"
2168 msgstr ""
2169
2170 msgid "Down"
2171 msgstr ""
2172
2173 #, c-format
2174 msgid "If <b>%s</b> contains <b>%s</b> then move to <b>%s</b>"
2175 msgstr ""
2176
2177 msgid "Message Filters"
2178 msgstr ""
2179
2180 msgid ""
2181 "Filtering enables messages with different criteria to be automatically "
2182 "filtered into different folders for easier organization."
2183 msgstr ""
2184
2185 msgid "SPAM Filters"
2186 msgstr ""
2187
2188 msgid ""
2189 "SPAM filters allow you to select from various DNS based blacklists to detect "
2190 "junk email in your INBOX and move it to another folder (like Trash)."
2191 msgstr ""
2192
2193 msgid "Spam Filtering"
2194 msgstr ""
2195
2196 msgid "WARNING! Tell your admin to set the SpamFilters_YourHop variable"
2197 msgstr ""
2198
2199 msgid "Move spam to:"
2200 msgstr ""
2201
2202 msgid ""
2203 "Moving spam directly to the trash may not be a good idea at first, since "
2204 "messages from friends and mailing lists might accidentally be marked as "
2205 "spam. Whatever folder you set this to, make sure that it gets cleaned out "
2206 "periodically, so that you don't have an excessively large mailbox hanging "
2207 "around."
2208 msgstr ""
2209
2210 msgid ""
2211 "The more messages you scan, the longer it takes. I would suggest that you "
2212 "scan only new messages. If you make a change to your filters, I would set "
2213 "it to scan all messages, then go view my INBOX, then come back and set it to "
2214 "scan only new messages. That way, your new spam filters will be applied and "
2215 "you'll scan even the spam you read with the new filters."
2216 msgstr ""
2217
2218 #, c-format
2219 msgid "Spam is sent to <b>%s</b>"
2220 msgstr ""
2221
2222 msgid "[<i>not set yet</i>]"
2223 msgstr ""
2224
2225 #, c-format
2226 msgid "Spam scan is limited to <b>%s</b>"
2227 msgstr ""
2228
2229 msgid "New Messages Only"
2230 msgstr ""
2231
2232 msgid "All Messages"
2233 msgstr ""
2234
2235 msgid "ON"
2236 msgstr ""
2237
2238 msgid "OFF"
2239 msgstr ""
2240
2241 msgid " not found."
2242 msgstr ""
2243
2244 msgid "Today's Fortune"
2245 msgstr ""
2246
2247 msgid "Fortunes:"
2248 msgstr ""
2249
2250 msgid "Show fortunes at top of mailbox"
2251 msgstr ""
2252
2253 msgid "IMAP server information"
2254 msgstr ""
2255
2256 msgid ""
2257 "Run some test IMAP commands, displaying both the command and the result. "
2258 "These tests use the Squirrelmail IMAP commands and your current Squirrelmail "
2259 "configuration. Custom command strings can be used."
2260 msgstr ""
2261
2262 msgid "Mailinglist"
2263 msgstr ""
2264
2265 #, c-format
2266 msgid ""
2267 "This will send a message to %s requesting help for this list. You will "
2268 "receive an emailed response at the address below."
2269 msgstr ""
2270
2271 #, c-format
2272 msgid ""
2273 "This will send a message to %s requesting that you will be subscribed to "
2274 "this list. You will be subscribed with the address below."
2275 msgstr ""
2276
2277 #, c-format
2278 msgid ""
2279 "This will send a message to %s requesting that you will be unsubscribed from "
2280 "this list. It will try to unsubscribe the adress below."
2281 msgstr ""
2282
2283 msgid "Send Mail"
2284 msgstr ""
2285
2286 msgid "Post to List"
2287 msgstr ""
2288
2289 msgid "Reply to List"
2290 msgstr ""
2291
2292 msgid "List Archives"
2293 msgstr ""
2294
2295 msgid "Contact Listowner"
2296 msgstr ""
2297
2298 msgid "Mailing List"
2299 msgstr ""
2300
2301 msgid "POP3 connect:"
2302 msgstr ""
2303
2304 msgid "No server specified"
2305 msgstr ""
2306
2307 msgid "Error "
2308 msgstr ""
2309
2310 msgid "POP3 noop:"
2311 msgstr ""
2312
2313 msgid "No connection to server"
2314 msgstr ""
2315
2316 msgid "POP3 user:"
2317 msgstr ""
2318
2319 msgid "no login ID submitted"
2320 msgstr ""
2321
2322 msgid "connection not established"
2323 msgstr ""
2324
2325 msgid "POP3 pass:"
2326 msgstr ""
2327
2328 msgid "No password submitted"
2329 msgstr ""
2330
2331 msgid "authentication failed "
2332 msgstr ""
2333
2334 msgid "POP3 apop:"
2335 msgstr ""
2336
2337 msgid "No login ID submitted"
2338 msgstr ""
2339
2340 msgid "No server banner"
2341 msgstr ""
2342
2343 msgid "abort"
2344 msgstr ""
2345
2346 msgid "apop authentication failed"
2347 msgstr ""
2348
2349 msgid "POP3 login:"
2350 msgstr ""
2351
2352 msgid "POP3 top:"
2353 msgstr ""
2354
2355 msgid "POP3 pop_list:"
2356 msgstr ""
2357
2358 msgid "Premature end of list"
2359 msgstr ""
2360
2361 msgid "POP3 get:"
2362 msgstr ""
2363
2364 msgid "POP3 last:"
2365 msgstr ""
2366
2367 msgid "POP3 reset:"
2368 msgstr ""
2369
2370 msgid "POP3 send_cmd:"
2371 msgstr ""
2372
2373 msgid "Empty command string"
2374 msgstr ""
2375
2376 msgid "POP3 quit:"
2377 msgstr ""
2378
2379 msgid "connection does not exist"
2380 msgstr ""
2381
2382 msgid "POP3 uidl:"
2383 msgstr ""
2384
2385 msgid "POP3 delete:"
2386 msgstr ""
2387
2388 msgid "No msg number submitted"
2389 msgstr ""
2390
2391 msgid "Command failed "
2392 msgstr ""
2393
2394 msgid "Remote POP server Fetching Mail"
2395 msgstr ""
2396
2397 msgid "Select Server:"
2398 msgstr ""
2399
2400 msgid "Password for"
2401 msgstr ""
2402
2403 msgid "Fetch Mail"
2404 msgstr ""
2405
2406 msgid "Fetching from "
2407 msgstr ""
2408
2409 msgid "Oops, "
2410 msgstr ""
2411
2412 msgid "Opening IMAP server"
2413 msgstr ""
2414
2415 msgid "Opening POP server"
2416 msgstr ""
2417
2418 msgid "Login Failed:"
2419 msgstr ""
2420
2421 msgid "Login OK: No new messages"
2422 msgstr ""
2423
2424 msgid "Login OK: Inbox EMPTY"
2425 msgstr ""
2426
2427 msgid "Login OK: Inbox contains ["
2428 msgstr ""
2429
2430 msgid "] messages"
2431 msgstr ""
2432
2433 msgid "Fetching UIDL..."
2434 msgstr ""
2435
2436 msgid "Server does not support UIDL."
2437 msgstr ""
2438
2439 msgid "Leaving Mail on Server..."
2440 msgstr ""
2441
2442 msgid "Deleting messages from server..."
2443 msgstr ""
2444
2445 msgid "Fetching message "
2446 msgstr ""
2447
2448 msgid "Server error...Disconnect"
2449 msgstr ""
2450
2451 msgid "Reconnect from dead connection"
2452 msgstr ""
2453
2454 msgid "Saving UIDL"
2455 msgstr ""
2456
2457 msgid "Refetching message "
2458 msgstr ""
2459
2460 msgid "Error Appending Message!"
2461 msgstr ""
2462
2463 msgid "Closing POP"
2464 msgstr ""
2465
2466 msgid "Logging out from IMAP"
2467 msgstr ""
2468
2469 msgid "Message appended to mailbox"
2470 msgstr ""
2471
2472 msgid "Message "
2473 msgstr ""
2474
2475 msgid " deleted from Remote Server!"
2476 msgstr ""
2477
2478 msgid "Delete failed:"
2479 msgstr ""
2480
2481 msgid "Remote POP server settings"
2482 msgstr ""
2483
2484 msgid ""
2485 "You should be aware that the encryption used to store your password is not "
2486 "perfectly secure. However, if you are using pop, there is inherently no "
2487 "encryption anyway. Additionally, the encryption that we do to save it on the "
2488 "server can be undone by a hacker reading the source to this file."
2489 msgstr ""
2490
2491 msgid "If you leave password empty, it will be required when you fetch mail."
2492 msgstr ""
2493
2494 msgid "Encrypt passwords (informative only)"
2495 msgstr ""
2496
2497 msgid "Add Server"
2498 msgstr ""
2499
2500 msgid "Server:"
2501 msgstr ""
2502
2503 msgid "Port:"
2504 msgstr ""
2505
2506 msgid "Alias:"
2507 msgstr ""
2508
2509 msgid "Username:"
2510 msgstr ""
2511
2512 msgid "Store in Folder:"
2513 msgstr ""
2514
2515 msgid "Leave Mail on Server"
2516 msgstr ""
2517
2518 msgid "Check mail during login"
2519 msgstr ""
2520
2521 msgid "Check mail during folder refresh"
2522 msgstr ""
2523
2524 msgid "Modify Server"
2525 msgstr ""
2526
2527 msgid "Server Name:"
2528 msgstr ""
2529
2530 msgid "Modify"
2531 msgstr ""
2532
2533 msgid "No-one server in use. Try to add."
2534 msgstr ""
2535
2536 msgid "Fetching Servers"
2537 msgstr ""
2538
2539 msgid "Confirm Deletion of a Server"
2540 msgstr ""
2541
2542 msgid "Selected Server:"
2543 msgstr ""
2544
2545 msgid "Confirm delete of selected server?"
2546 msgstr ""
2547
2548 msgid "Confirm Delete"
2549 msgstr ""
2550
2551 msgid "Mofify a Server"
2552 msgstr ""
2553
2554 msgid "Undefined Function"
2555 msgstr ""
2556
2557 msgid "Hey! Wath do You are looking for?"
2558 msgstr ""
2559
2560 msgid "Fetch"
2561 msgstr ""
2562
2563 msgid "Warning, "
2564 msgstr ""
2565
2566 msgid "Mail Fetch Result:"
2567 msgstr ""
2568
2569 msgid "Simple POP3 Fetch Mail"
2570 msgstr ""
2571
2572 msgid ""
2573 "This configures settings for downloading email from a pop3 mailbox to your "
2574 "account on this server."
2575 msgstr ""
2576
2577 msgid "Message Details"
2578 msgstr ""
2579
2580 msgid "Message details"
2581 msgstr ""
2582
2583 msgid "Close Window"
2584 msgstr ""
2585
2586 msgid "Save Message"
2587 msgstr ""
2588
2589 msgid "View Message details"
2590 msgstr ""
2591
2592 msgid "New Mail Notification"
2593 msgstr ""
2594
2595 msgid ""
2596 "Select <b>Enable Media Playing</b> to turn on playing a media file when "
2597 "unseen mail is in your folders. When enabled, you can specify the media file "
2598 "to play in the provided file box."
2599 msgstr ""
2600
2601 msgid ""
2602 "The <b>Check all boxes, not just INBOX</b> option will check ALL of your "
2603 "folders for unseen mail, not just the inbox for notification."
2604 msgstr ""
2605
2606 msgid ""
2607 "Selecting the <b>Show popup</b> option will enable the showing of a popup "
2608 "window when unseen mail is in your folders (requires JavaScript)."
2609 msgstr ""
2610
2611 msgid ""
2612 "Use the <b>Check RECENT</b> to only check for messages that are recent. "
2613 "Recent messages are those that have just recently showed up and have not "
2614 "been \"viewed\" or checked yet. This can prevent being continuously annoyed "
2615 "by sounds or popups for unseen mail."
2616 msgstr ""
2617
2618 msgid ""
2619 "Selecting the <b>Change title</b> option will change the title in some "
2620 "browsers to let you know when you have new mail (requires JavaScript, and "
2621 "only works in IE but you won't see errors with other browsers). This will "
2622 "always tell you if you have new mail, even if you have <b>Check RECENT</b> "
2623 "enabled."
2624 msgstr ""
2625
2626 msgid ""
2627 "Select from the list of <b>server files</b> the media file to play when new "
2628 "mail arrives. Selecting <b>local media</b> will play the file specified in "
2629 "the <b>local media file</b> box to play from the local computer. If no file "
2630 "is specified, the system will use a default from the server."
2631 msgstr ""
2632
2633 msgid "Enable Media Playing"
2634 msgstr ""
2635
2636 msgid "Check all boxes, not just INBOX"
2637 msgstr ""
2638
2639 msgid "Count only messages that are RECENT"
2640 msgstr ""
2641
2642 msgid "Change title on supported browsers."
2643 msgstr ""
2644
2645 msgid "requires JavaScript to work"
2646 msgstr ""
2647
2648 msgid "Show popup window on new mail"
2649 msgstr ""
2650
2651 msgid "Select server file:"
2652 msgstr ""
2653
2654 msgid "(local media)"
2655 msgstr ""
2656
2657 msgid "Try"
2658 msgstr ""
2659
2660 msgid "Local Media File:"
2661 msgstr ""
2662
2663 msgid "Current File:"
2664 msgstr ""
2665
2666 msgid "New Mail"
2667 msgstr ""
2668
2669 msgid "SquirrelMail Notice:"
2670 msgstr ""
2671
2672 msgid "You have new mail!"
2673 msgstr ""
2674
2675 msgid "NewMail Options"
2676 msgstr ""
2677
2678 msgid ""
2679 "This configures settings for playing sounds and/or showing popup windows "
2680 "when new mail arrives."
2681 msgstr ""
2682
2683 msgid "New Mail Notification options saved"
2684 msgstr ""
2685
2686 #, c-format
2687 msgid "%s New Messages"
2688 msgstr ""
2689
2690 #, c-format
2691 msgid "%s New Message"
2692 msgstr ""
2693
2694 msgid "Test Sound"
2695 msgstr ""
2696
2697 msgid "Loading the sound..."
2698 msgstr ""
2699
2700 msgid "Sent Subfolders Options"
2701 msgstr ""
2702
2703 msgid "Use Sent Subfolders"
2704 msgstr ""
2705
2706 msgid "Monthly"
2707 msgstr ""
2708
2709 msgid "Quarterly"
2710 msgstr ""
2711
2712 msgid "Yearly"
2713 msgstr ""
2714
2715 msgid "Base Sent Folder"
2716 msgstr ""
2717
2718 msgid "Report as Spam"
2719 msgstr ""
2720
2721 msgid "SpamCop - Spam Reporting"
2722 msgstr ""
2723
2724 msgid ""
2725 "Help fight the battle against unsolicited email. SpamCop reads the spam "
2726 "email and determines the correct addresses to send complaints to. Quite "
2727 "fast, really smart, and easy to use."
2728 msgstr ""
2729
2730 msgid "SpellChecker Options"
2731 msgstr ""
2732
2733 msgid ""
2734 "Here you may set up how your personal dictionary is stored, edit it, or "
2735 "choose which languages should be available to you when spell-checking."
2736 msgstr ""
2737
2738 msgid "Check Spelling"
2739 msgstr ""
2740
2741 msgid "Back to &quot;SpellChecker Options&quot; page"
2742 msgstr ""
2743
2744 msgid "ATTENTION:"
2745 msgstr ""
2746
2747 msgid ""
2748 "SquirrelSpell was unable to decrypt your personal dictionary. This is most "
2749 "likely due to the fact that you have changed your mailbox password. In order "
2750 "to proceed, you will have to supply your old password so that SquirrelSpell "
2751 "can decrypt your personal dictionary. It will be re-encrypted with your new "
2752 "password after this.<br>If you haven't encrypted your dictionary, then it "
2753 "got mangled and is no longer valid. You will have to delete it and start "
2754 "anew. This is also true if you don't remember your old password -- without "
2755 "it, the encrypted data is no longer accessible."
2756 msgstr ""
2757
2758 msgid "Delete my dictionary and start a new one"
2759 msgstr ""
2760
2761 msgid "Decrypt my dictionary with my old password:"
2762 msgstr ""
2763
2764 msgid "Proceed"
2765 msgstr ""
2766
2767 msgid "You must make a choice"
2768 msgstr ""
2769
2770 msgid ""
2771 "You can either delete your dictionary or type in the old password. Not both."
2772 msgstr ""
2773
2774 msgid "This will delete your personal dictionary file. Proceed?"
2775 msgstr ""
2776
2777 msgid "Error Decrypting Dictionary"
2778 msgstr ""
2779
2780 msgid "Cute."
2781 msgstr ""
2782
2783 #, c-format
2784 msgid "I tried to execute '%s', but it returned:"
2785 msgstr ""
2786
2787 msgid "SquirrelSpell is misconfigured."
2788 msgstr ""
2789
2790 msgid "SquirrelSpell Results"
2791 msgstr ""
2792
2793 msgid "Spellcheck completed. Commit changes?"
2794 msgstr ""
2795
2796 msgid "No changes were made."
2797 msgstr ""
2798
2799 msgid "Now saving your personal dictionary... Please wait."
2800 msgstr ""
2801
2802 #, c-format
2803 msgid "Found %s errors"
2804 msgstr ""
2805
2806 msgid "Line with an error:"
2807 msgstr ""
2808
2809 msgid "Error:"
2810 msgstr ""
2811
2812 msgid "Suggestions:"
2813 msgstr ""
2814
2815 msgid "Suggestions"
2816 msgstr ""
2817
2818 msgid "Change to:"
2819 msgstr ""
2820
2821 msgid "Occurs times:"
2822 msgstr ""
2823
2824 msgid "Change this word"
2825 msgstr ""
2826
2827 msgid "Change"
2828 msgstr ""
2829
2830 msgid "Change ALL occurances of this word"
2831 msgstr ""
2832
2833 msgid "Change All"
2834 msgstr ""
2835
2836 msgid "Ignore this word"
2837 msgstr ""
2838
2839 msgid "Ignore"
2840 msgstr ""
2841
2842 msgid "Ignore ALL occurances this word"
2843 msgstr ""
2844
2845 msgid "Ignore All"
2846 msgstr ""
2847
2848 msgid "Add this word to your personal dictionary"
2849 msgstr ""
2850
2851 msgid "Add to Dic"
2852 msgstr ""
2853
2854 msgid "Close and Commit"
2855 msgstr ""
2856
2857 msgid "The spellcheck is not finished. Really close and commit changes?"
2858 msgstr ""
2859
2860 msgid "Close and Cancel"
2861 msgstr ""
2862
2863 msgid "The spellcheck is not finished. Really close and discard changes?"
2864 msgstr ""
2865
2866 msgid "No errors found"
2867 msgstr ""
2868
2869 msgid "Your personal dictionary was erased."
2870 msgstr ""
2871
2872 msgid "Dictionary Erased"
2873 msgstr ""
2874
2875 msgid ""
2876 "Your personal dictionary was erased. Please close this window and click "
2877 "\"Check Spelling\" button again to start your spellcheck over."
2878 msgstr ""
2879
2880 msgid "Close this Window"
2881 msgstr ""
2882
2883 msgid ""
2884 "Your personal dictionary was re-encrypted successfully. Now return to the "
2885 "&quot;SpellChecker options&quot; menu and make your selection again."
2886 msgstr ""
2887
2888 msgid "Successful Re-encryption"
2889 msgstr ""
2890
2891 msgid ""
2892 "Your personal dictionary was re-encrypted successfully. Please close this "
2893 "window and click \"Check Spelling\" button again to start your spellcheck "
2894 "over."
2895 msgstr ""
2896
2897 msgid "Dictionary re-encrypted"
2898 msgstr ""
2899
2900 msgid ""
2901 "Your personal dictionary has been <strong>encrypted</strong> and is now "
2902 "stored in an <strong>encrypted format</strong>."
2903 msgstr ""
2904
2905 msgid ""
2906 "Your personal dictionary has been <strong>decrypted</strong> and is now "
2907 "stored as <strong>clear text</strong>."
2908 msgstr ""
2909
2910 msgid "Personal Dictionary Crypto Settings"
2911 msgstr ""
2912
2913 msgid "Personal Dictionary"
2914 msgstr ""
2915
2916 msgid "No words in your personal dictionary."
2917 msgstr ""
2918
2919 msgid "Please check any words you wish to delete from your dictionary."
2920 msgstr ""
2921
2922 #, c-format
2923 msgid "%s dictionary"
2924 msgstr ""
2925
2926 msgid "Delete checked words"
2927 msgstr ""
2928
2929 msgid "Edit your Personal Dictionary"
2930 msgstr ""
2931
2932 msgid "Please make your selection first."
2933 msgstr ""
2934
2935 msgid ""
2936 "This will encrypt your personal dictionary and store it in an encrypted "
2937 "format. Proceed?"
2938 msgstr ""
2939
2940 msgid ""
2941 "This will decrypt your personal dictionary and store it in a clear-text "
2942 "format. Proceed?"
2943 msgstr ""
2944
2945 msgid ""
2946 "<p>Your personal dictionary is <strong>currently encrypted</strong>. This "
2947 "helps protect your privacy in case the web-mail system gets compromized and "
2948 "your personal dictionary ends up stolen. It is currently encrypted with the "
2949 "password you use to access your mailbox, making it hard for anyone to see "
2950 "what is stored in your personal dictionary.</p> <p><strong>ATTENTION:</"
2951 "strong> If you forget your password, your personal dictionary will become "
2952 "unaccessible, since it can no longer be decrypted. If you change your "
2953 "mailbox password, SquirrelSpell will recognize it and prompt you for your "
2954 "old password in order to re-encrypt the dictionary with a new key.</p>"
2955 msgstr ""
2956
2957 msgid ""
2958 "Please decrypt my personal dictionary and store it in a clear-text format."
2959 msgstr ""
2960
2961 msgid "Change crypto settings"
2962 msgstr ""
2963
2964 msgid ""
2965 "<p>Your personal dictionary is <strong>currently not encrypted</strong>. You "
2966 "may wish to encrypt your personal dictionary to protect your privacy in case "
2967 "the webmail system gets compromized and your personal dictionary file gets "
2968 "stolen. When encrypted, the file's contents look garbled and are hard to "
2969 "decrypt without knowing the correct key (which is your mailbox password).</"
2970 "p> <strong>ATTENTION:</strong> If you decide to encrypt your personal "
2971 "dictionary, you must remember that it gets &quot;hashed&quot; with your "
2972 "mailbox password. If you forget your mailbox password and the administrator "
2973 "changes it to a new value, your personal dictionary will become useless and "
2974 "will have to be created anew. However, if you or your system administrator "
2975 "change your mailbox password but you still have the old password at hand, "
2976 "you will be able to enter the old key to re-encrypt the dictionary with the "
2977 "new value.</p>"
2978 msgstr ""
2979
2980 msgid ""
2981 "Please encrypt my personal dictionary and store it in an encrypted format."
2982 msgstr ""
2983
2984 #, c-format
2985 msgid "Deleting the following entries from <strong>%s</strong> dictionary:"
2986 msgstr ""
2987
2988 msgid "All done!"
2989 msgstr ""
2990
2991 msgid "Personal Dictionary Updated"
2992 msgstr ""
2993
2994 msgid "No changes requested."
2995 msgstr ""
2996
2997 msgid "Please wait, communicating with the server..."
2998 msgstr ""
2999
3000 msgid ""
3001 "Please choose which dictionary you would like to use to spellcheck this "
3002 "message:"
3003 msgstr ""
3004
3005 msgid "SquirrelSpell Initiating"
3006 msgstr ""
3007
3008 #, c-format
3009 msgid ""
3010 "Settings adjusted to: <strong>%s</strong> with <strong>%s</strong> as "
3011 "default dictionary."
3012 msgstr ""
3013
3014 #, c-format
3015 msgid "Using <strong>%s</strong> dictionary (system default) for spellcheck."
3016 msgstr ""
3017
3018 msgid "International Dictionaries Preferences Updated"
3019 msgstr ""
3020
3021 msgid ""
3022 "Please check any available international dictionaries which you would like "
3023 "to use when spellchecking:"
3024 msgstr ""
3025
3026 msgid "Make this dictionary my default selection:"
3027 msgstr ""
3028
3029 msgid "Make these changes"
3030 msgstr ""
3031
3032 msgid "Add International Dictionaries"
3033 msgstr ""
3034
3035 msgid "Please choose which options you wish to set up:"
3036 msgstr ""
3037
3038 msgid "Edit your personal dictionary"
3039 msgstr ""
3040
3041 msgid "Set up international dictionaries"
3042 msgstr ""
3043
3044 msgid "Encrypt or decrypt your personal dictionary"
3045 msgstr ""
3046
3047 msgid "not available"
3048 msgstr ""
3049
3050 msgid "SquirrelSpell Options Menu"
3051 msgstr ""
3052
3053 msgid "Translator"
3054 msgstr ""
3055
3056 msgid "Saved Translation Options"
3057 msgstr ""
3058
3059 msgid "Your server options are as follows:"
3060 msgstr ""
3061
3062 msgid ""
3063 "13 language pairs, maximum of 1000 characters translated, powered by Systran"
3064 msgstr ""
3065
3066 msgid ""
3067 "10 language pairs, maximum of 25 kilobytes translated, powered by Systran"
3068 msgstr ""
3069
3070 msgid "12 language pairs, no known limits, powered by Systran"
3071 msgstr ""
3072
3073 msgid ""
3074 "767 language pairs, no known limits, powered by Translation Experts's "
3075 "InterTran"
3076 msgstr ""
3077
3078 msgid ""
3079 "8 language pairs, no known limits, powered by GPLTrans (free, open source)"
3080 msgstr ""
3081
3082 msgid ""
3083 "You also decide if you want the translation box displayed, and where it will "
3084 "be located."
3085 msgstr ""
3086
3087 msgid "Select your translator:"
3088 msgstr ""
3089
3090 msgid "When reading:"
3091 msgstr ""
3092
3093 msgid "Show translation box"
3094 msgstr ""
3095
3096 msgid "to the left"
3097 msgstr ""
3098
3099 msgid "in the center"
3100 msgstr ""
3101
3102 msgid "to the right"
3103 msgstr ""
3104
3105 msgid "Translate inside the SquirrelMail frames"
3106 msgstr ""
3107
3108 msgid "When composing:"
3109 msgstr ""
3110
3111 msgid "Not yet functional, currently does nothing"
3112 msgstr ""
3113
3114 msgid "Translation Options"
3115 msgstr ""
3116
3117 msgid ""
3118 "Which translator should be used when you get messages in a different "
3119 "language?"
3120 msgstr ""
3121
3122 #, c-format
3123 msgid "%s to %s"
3124 msgstr ""
3125
3126 msgid "English"
3127 msgstr ""
3128
3129 msgid "French"
3130 msgstr ""
3131
3132 msgid "German"
3133 msgstr ""
3134
3135 msgid "Italian"
3136 msgstr ""
3137
3138 msgid "Portuguese"
3139 msgstr ""
3140
3141 msgid "Spanish"
3142 msgstr ""
3143
3144 msgid "Russian"
3145 msgstr ""
3146
3147 msgid "Translate"
3148 msgstr ""
3149
3150 msgid "Brazilian Portuguese"
3151 msgstr ""
3152
3153 msgid "Bulgarian"
3154 msgstr ""
3155
3156 msgid "Croatian"
3157 msgstr ""
3158
3159 msgid "Czech"
3160 msgstr ""
3161
3162 msgid "Danish"
3163 msgstr ""
3164
3165 msgid "Dutch"
3166 msgstr ""
3167
3168 msgid "European Spanish"
3169 msgstr ""
3170
3171 msgid "Finnish"
3172 msgstr ""
3173
3174 msgid "Greek"
3175 msgstr ""
3176
3177 msgid "Hungarian"
3178 msgstr ""
3179
3180 msgid "Icelandic"
3181 msgstr ""
3182
3183 msgid "Japanese"
3184 msgstr ""
3185
3186 msgid "Latin American Spanish"
3187 msgstr ""
3188
3189 msgid "Norwegian"
3190 msgstr ""
3191
3192 msgid "Polish"
3193 msgstr ""
3194
3195 msgid "Romanian"
3196 msgstr ""
3197
3198 msgid "Serbian"
3199 msgstr ""
3200
3201 msgid "Slovenian"
3202 msgstr ""
3203
3204 msgid "Swedish"
3205 msgstr ""
3206
3207 msgid "Turkish"
3208 msgstr ""
3209
3210 msgid "Welsh"
3211 msgstr ""
3212
3213 msgid "Indonesian"
3214 msgstr ""
3215
3216 msgid "Latin"
3217 msgstr ""
3218
3219 msgid "Delivery error report"
3220 msgstr ""
3221
3222 msgid "Undelivered Message Headers"
3223 msgstr ""