Removing translations. Part three
[squirrelmail.git] / locale / zh_CN / LC_MESSAGES / squirrelmail.po
1 # SquirrelMail .po Simplified Chinese Translation, Translated by Bo Jin
2 # Copyright (C) Free Software Foundation, Inc.
3 # ½ð²¨ <bensonjin@yahoo.com>, 2003.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: $Id$\n"
8 "POT-Creation-Date: 2003-01-01 18:33+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2003-02-19 21:33--500\n"
10 "Last-Translator: Bo Jin <bensonjin@yahoo.com>\n"
11 "Language-Team: Simplified Chinese Translation <squirrelmail-i18n@lists.sourceforge.net>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=gb2312\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 msgid "Delivery error report"
17 msgstr "Óʼþ´«µÝ´íÎ󱨸æ"
18
19 msgid "Undelivered Message Headers"
20 msgstr "ÎÞ·¨ËÍ´ïµÄÓʼþ±íÍ·"
21
22 msgid "(no subject)"
23 msgstr "£¨ÎÞÖ÷Ì⣩"
24
25 msgid "Personal address book"
26 msgstr "¸öÈ˵ØÖ·²¾"
27
28 msgid "Database error: %s"
29 msgstr "Êý¾Ý¿â´íÎó£º%s"
30
31 msgid "Addressbook is read-only"
32 msgstr "µØÖ·²¾Ö»¶Á"
33
34 msgid "User '%s' already exist"
35 msgstr "Óû§ '%s' ÒÑ´æÔÚ"
36
37 msgid "User '%s' does not exist"
38 msgstr "Óû§ '%s' ²»´æÔÚ"
39
40 msgid "Global address book"
41 msgstr "È«¾ÖµØÖ·²¾"
42
43 msgid "No such file or directory"
44 msgstr "Îļþ»òĿ¼²»´æÔÚ"
45
46 msgid "Open failed"
47 msgstr "´ò¿ªÊ§°Ü"
48
49 msgid "Can not modify global address book"
50 msgstr "ÎÞ·¨ÐÞ¸ÄÈ«¾ÖµØÖ·²¾"
51
52 msgid "Not a file name"
53 msgstr "ÎļþÃû²»ÕýÈ·"
54
55 msgid "Write failed"
56 msgstr "дÈëʧ°Ü"
57
58 msgid "Unable to update"
59 msgstr "ÎÞ·¨¸üÐÂ"
60
61 msgid "Could not lock datafile"
62 msgstr "ÎÞ·¨Ëø¶¨Êý¾ÝÎļþ"
63
64 msgid "Write to addressbook failed"
65 msgstr "дÈëµØÖ·²¾Ê§°Ü"
66
67 msgid "Error initializing addressbook database."
68 msgstr "³õʼ»¯µØÖ·²¾Êý¾Ý¿â³öÏÖ´íÎó¡£"
69
70 msgid "Error opening file %s"
71 msgstr "´ò¿ªÎļþ %s ³öÏÖ´íÎó"
72
73 msgid "Error initializing global addressbook."
74 msgstr "³õʼ»¯È«¾ÖµØÖ·²¾Êý¾Ý¿â³öÏÖ´íÎó¡£"
75
76 msgid "Error initializing LDAP server %s:"
77 msgstr "³õʼ»¯LDAP·þÎñÆ÷ %s ³öÏÖ´íÎó"
78
79 msgid "Invalid input data"
80 msgstr "·Ç·¨Êý¾ÝÊäÈë"
81
82 msgid "Name is missing"
83 msgstr "ÐÕÃû¶ªÊ§"
84
85 msgid "E-mail address is missing"
86 msgstr "µç×ÓÓʼþµØÖ·¶ªÊ§"
87
88 msgid "Nickname contains illegal characters"
89 msgstr "êdzưüº¬·Ç·¨×Ö½Ú"
90
91 msgid "view"
92 msgstr "²é¿´"
93
94 msgid "Business Card"
95 msgstr "ÃûƬ"
96
97 msgid "You must be logged in to access this page."
98 msgstr "Äú±ØÐëµÇ¼ºó²ÅÄÜ·ÃÎʱ¾Ò³Ãæ¡£"
99
100 msgid "Sunday"
101 msgstr "ÖÜÈÕ"
102
103 msgid "Monday"
104 msgstr "ÖÜÒ»"
105
106 msgid "Tuesday"
107 msgstr "Öܶþ"
108
109 msgid "Wednesday"
110 msgstr "ÖÜÈý"
111
112 msgid "Thursday"
113 msgstr "ÖÜËÄ"
114
115 msgid "Friday"
116 msgstr "ÖÜÎå"
117
118 msgid "Saturday"
119 msgstr "ÖÜÁù"
120
121 msgid "January"
122 msgstr "Ò»ÔÂ"
123
124 msgid "February"
125 msgstr "¶þÔÂ"
126
127 msgid "March"
128 msgstr "ÈýÔÂ"
129
130 msgid "April"
131 msgstr "ËÄÔÂ"
132
133 msgid "May"
134 msgstr "ÎåÔÂ"
135
136 msgid "June"
137 msgstr "ÁùÔÂ"
138
139 msgid "July"
140 msgstr "ÆßÔÂ"
141
142 msgid "August"
143 msgstr "°ËÔÂ"
144
145 msgid "September"
146 msgstr "¾ÅÔÂ"
147
148 msgid "October"
149 msgstr "Ê®ÔÂ"
150
151 msgid "November"
152 msgstr "ʮһÔÂ"
153
154 msgid "December"
155 msgstr "Ê®¶þÔÂ"
156
157 msgid "D, F j, Y g:i a"
158 msgstr "D, F j, Y g:i a"
159
160 msgid "D, F j, Y G:i"
161 msgstr "D, F j, Y G:i"
162
163 msgid "g:i a"
164 msgstr "g:i a"
165
166 msgid "G:i"
167 msgstr "G:i"
168
169 msgid "D, g:i a"
170 msgstr "D, g:i a"
171
172 msgid "D, G:i"
173 msgstr "D, G:i"
174
175 msgid "M j, Y"
176 msgstr "M j, Y"
177
178 msgid "Preference database error (%s). Exiting abnormally"
179 msgstr "ÅäÖÃÐÅÏ¢Êý¾Ý¿â´íÎó(%s)¡£Òì³£Í˳ö"
180
181 msgid "Unknown user or password incorrect."
182 msgstr "Óû§Ãû»òÃÜÂë´íÎó¡£"
183
184 msgid "Click here to try again"
185 msgstr "µã»÷ÕâÀÔÙÊÔÒ»´Î"
186
187 msgid "Click here to return to %s"
188 msgstr "µã»÷ÕâÀ·µ»Ø %s"
189
190 msgid "%s Logo"
191 msgstr "%s ±êÖ¾"
192
193 msgid "SquirrelMail version %s"
194 msgstr "SquirrelMail °æ±¾ %s"
195
196 msgid "By the SquirrelMail Development Team"
197 msgstr "SquirrelMail ¿ª·¢×é"
198
199 msgid "ERROR"
200 msgstr "ϵͳ³ö´í"
201
202 msgid "Go to the login page"
203 msgstr "תµ½µÇ¼ҳÃæ"
204
205 msgid "Preference file, %s, does not exist. Log out, and log back in to create a default preference file."
206 msgstr "ÅäÖÃÎļþ%s²»´æÔÚ¡£ÇëÍ˳öºóÖØеǼ£¬ÒÔ±ãϵͳΪÄú´´½¨Ò»¸öĬÈϵÄÅäÖÃÎļþ¡£"
207
208 #, c-format
209 msgid "Preference file, %s, could not be opened. Contact your system administrator to resolve this issue."
210 msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ª¸öÈËÅäÖÃÎļþ£¬%s£¬ÇëÁªÏµÍø¹Ü¡£"
211
212 #, c-format
213 msgid "Preference file, %s, could not be written. Contact your system administrator to resolve this issue."
214 msgstr "ÎÞ·¨Ð´Èë¸öÈËÅäÖÃÎļþ£¬%s£¬ÇëÁªÏµÍø¹Ü¡£"
215
216 msgid "Error opening %s"
217 msgstr "´ò¿ª%sʱ·¢Éú´íÎó"
218
219 msgid "Default preference file not found or not readable!"
220 msgstr "ÎÞ·¨ÕÒµ½»ò´ò¿ªÄ¬ÈÏÅäÖÃÎļþ£¡"
221
222 msgid "Please contact your system administrator and report this error."
223 msgstr "ÇëÁªÏµÄúµÄÍø¹Ü¡£"
224
225 msgid "Could not create initial preference file!"
226 msgstr "ÎÞ·¨´´½¨³õʼÅäÖÃÎļþ£¡"
227
228 msgid "%s should be writable by user %s"
229 msgstr "%s Ó¦¸Ã¿ÉÒÔ±»Óû§ %s ·ÃÎÊ"
230
231 #, c-format
232 msgid "Signature file, %s, could not be opened. Contact your system administrator to resolve this issue."
233 msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ª¸öÈ˱êʶ£¨signature£©Îļþ£¬%s£¬ÇëÁªÏµÍø¹Ü¡£"
234
235 #, c-format
236 msgid "Signature file, %s, could not be written. Contact your system administrator to resolve this issue."
237 msgstr "ÎÞ·¨Ð´Èë¸öÈ˱êʶ£¨signature£©Îļþ£¬%s£¬ÇëÁªÏµÍø¹Ü¡£"
238
239 msgid "You need to have php4 installed with the multibyte string function enabled (using configure option --with-mbstring)."
240 msgstr "Äú±ØÐë°²×°´øÓжà×Ö½Ú×Ö·û´®Ö§³ÖµÄPHP4¡££¨±àÒëʱÇëʹÓà --with-mbstring£©"
241
242 msgid "ERROR : No available imapstream."
243 msgstr "´íÎó£ºÎÞ¿ÉÓÃimapÁ÷¡£"
244
245 msgid "ERROR : Could not complete request."
246 msgstr "´íÎó£ºÎÞ·¨Íê³ÉÇëÇó¡£"
247
248 msgid "Query:"
249 msgstr "²éѯ£º"
250
251 msgid "Reason Given: "
252 msgstr "Ô­Òò"
253
254 msgid "ERROR : Bad or malformed request."
255 msgstr "´íÎó£ºÇëÇó²»ÕýÈ·¡£"
256
257 msgid "Server responded: "
258 msgstr "·þÎñÆ÷·´À¡ÐÅÏ¢£º"
259
260 msgid "Error connecting to IMAP server: %s."
261 msgstr "Á¬½ÓIMAP·þÎñÆ÷³öÏÖ´íÎó£º%s¡£"
262
263 msgid "Bad request: %s"
264 msgstr "´íÎóÇëÇó£º%s"
265
266 msgid "Unknown error: %s"
267 msgstr "δ֪´íÎó£º%s"
268
269 msgid "Read data:"
270 msgstr "ÒÑÔÄÊý¾Ý£º"
271
272 msgid "ERROR : Could not append message to"
273 msgstr "´íÎó£ºÎÞ·¨¸½¼ÓÓʼþÖÁ"
274
275 msgid "Solution: "
276 msgstr "½â¾ö·½°¸£º"
277
278 msgid "Remove unneccessary messages from your folder and start with your Trash folder."
279 msgstr "´ÓÓʼþ¼ÐÖÐɾ³ý·Ç±ØÒªµÄÓʼþ£¬²¢ÒÔÀ¬»øÓʼþ¼Ð(Trash folder)ΪÆðʼÓʼþ¼ÐµÇ¼"
280
281 msgid "INBOX"
282 msgstr "ÊÕ¼þÏä"
283
284 msgid "Unknown response from IMAP server: "
285 msgstr "δ֪µÄIMAP·þÎñÆ÷·´À¡£º"
286
287 msgid "Unknown message number in reply from server: "
288 msgstr "·þÎñÆ÷·µ»ØÒ»¸öδ֪ÊýÄ¿£¨Óʼþ£©£º"
289
290 msgid "Unknown Sender"
291 msgstr "ÄäÃû·¢¼þÈË"
292
293 msgid "(unknown sender)"
294 msgstr "(ÄäÃû·¢¼þÈË)"
295
296 msgid "Unknown date"
297 msgstr "δ֪ÈÕÆÚ"
298
299 msgid "A"
300 msgstr "A"
301
302 msgid "Thread sorting is not supported by your IMAP server.<br>Please report this to the system administrator."
303 msgstr "ÄúµÄIMAP·þÎñÆ÷²»Ö§³ÖÏß³ÌÅÅÐò¡£<br>ÇëÁªÏµÍø¹Ü¡£"
304
305 msgid "Server-side sorting is not supported by your IMAP server.<br>Please report this to the system administrator."
306 msgstr "ÄúµÄIMAP·þÎñÆ÷²»Ö§³Ö·þÎñÆ÷¶ËÅÅÐò¡£<br>ÇëÁªÏµÍø¹Ü¡£"
307
308 msgid "THIS FOLDER IS EMPTY"
309 msgstr "´ËÓʼþ¼ÐΪ¿Õ"
310
311 msgid "Move Selected To"
312 msgstr "Òƶ¯ÒÑÑ¡ÓʼþÖÁ£º"
313
314 msgid "Transform Selected Messages"
315 msgstr "ת»»ÒÑÑ¡Óʼþ"
316
317 msgid "Move"
318 msgstr "Òƶ¯"
319
320 msgid "Forward"
321 msgstr "ת·¢"
322
323 msgid "Expunge"
324 msgstr "²Á³ý"
325
326 msgid "mailbox"
327 msgstr "ÓʼþÏä"
328
329 msgid "Read"
330 msgstr "ÒÑÔÄ"
331
332 msgid "Unread"
333 msgstr "´ýÔÄ"
334
335 msgid "Delete"
336 msgstr "ɾ³ý"
337
338 msgid "Unthread View"
339 msgstr "·ÇÓʼþ±à×éÊÓͼ"
340
341 msgid "Thread View"
342 msgstr "Óʼþ±à×éÊÓͼ"
343
344 msgid "To"
345 msgstr "ÊÕ¼þÈË"
346
347 msgid "From"
348 msgstr "·¢¼þÈË"
349
350 msgid "Date"
351 msgstr "ÈÕÆÚ"
352
353 msgid "Subject"
354 msgstr "Ö÷Ìâ"
355
356 msgid "Size"
357 msgstr "´óС"
358
359 msgid "Toggle All"
360 msgstr "È«²¿Ëø¶¨"
361
362 msgid "Unselect All"
363 msgstr "Çå³ýÈ«²¿Ñ¡¶¨"
364
365 msgid "Select All"
366 msgstr "È«²¿Ñ¡¶¨"
367
368 msgid "Viewing Messages: <B>%s</B> to <B>%s</B> (%s total)"
369 msgstr "µ±Ç°ÓʼþÐòºÅ£º´Ó<B>%s</B> µ½ <B>%s</B> (ÔÚ´ËÓʼþÏ䣬Äú¹²ÓÐ%s·âÓʼþ)"
370
371 msgid "Viewing Message: <B>%s</B> (1 total)"
372 msgstr "µ±Ç°ÓʼþÐòºÅ£º <B>%s</B> (Äú¹²ÓÐ1·âÓʼþ)"
373
374 msgid "Previous"
375 msgstr "Ç°Ò»¸ö"
376
377 msgid "Next"
378 msgstr "ÏÂÒ»¸ö"
379
380 msgid "Paginate"
381 msgstr "±àÒ³Âë"
382
383 msgid "Show All"
384 msgstr "ÏÔʾȫ²¿"
385
386 msgid "SquirrelMail could not decode the bodystructure of the message"
387 msgstr "СËÉÊóÓʼþϵͳÎÞ·¨½âÒëÓʼþÖ÷Ìå½á¹¹"
388
389 msgid "the provided bodystructure by your imap-server"
390 msgstr "ÄúIMAP·þÎñÆ÷ËùÌṩµÄÓʼþÖ÷Ìå½á¹¹"
391
392 msgid "Body retrieval error. The reason for this is most probably that the message is malformed."
393 msgstr "ÓʼþÖ÷ÌåÌáȡʧ°Ü¡£ÕâºÜÓпÉÄÜÊÇÓÉÓÚ¸ÃÓʼþµÄ»ú¹¹»û±äÔì³ÉµÄ¡£"
394
395 msgid "Command:"
396 msgstr "ÃüÁ"
397
398 msgid "Response:"
399 msgstr "·´À¡£º"
400
401 msgid "Message:"
402 msgstr "ÐÅÏ¢£º"
403
404 msgid "FETCH line:"
405 msgstr "ÌáÈ¡ÐУº"
406
407 msgid "High"
408 msgstr "¸ß"
409
410 msgid "Low"
411 msgstr "µÍ"
412
413 msgid "Normal"
414 msgstr "ÖÐ"
415
416 msgid "Hide Unsafe Images"
417 msgstr "Òþ²Ø²»°²È«µÄͼƬ"
418
419 msgid "View Unsafe Images"
420 msgstr "ÏÔʾ²»°²È«µÄͼƬ"
421
422 msgid "download"
423 msgstr "ÏÂÔØ"
424
425 msgid "Unknown sender"
426 msgstr "ÄäÃû·¢¼þÈË"
427
428 msgid "sec_remove_eng.png"
429 msgstr "sec_remove_eng.png"
430
431 msgid "Option Type '%s' Not Found"
432 msgstr "ûÓз¢ÏÖÑ¡Ïî '%s'"
433
434 msgid "Yes"
435 msgstr "ÊÇ"
436
437 msgid "No"
438 msgstr "·ñ"
439
440 msgid "Submit"
441 msgstr "Ìá½»"
442
443 msgid "Current Folder"
444 msgstr "µ±Ç°Óʼþ¼Ð"
445
446 msgid "Sign Out"
447 msgstr "Í˳ö"
448
449 msgid "Compose"
450 msgstr "׫дÓʼþ"
451
452 msgid "Addresses"
453 msgstr "µØÖ·²¾"
454
455 msgid "Folders"
456 msgstr "Óʼþ¼Ð"
457
458 msgid "Options"
459 msgstr "Ñ¡Ïî"
460
461 msgid "Search"
462 msgstr "ËÑË÷"
463
464 msgid "Help"
465 msgstr "°ïÖú"
466
467 msgid "Error creating directory %s."
468 msgstr "´´½¨Ä¿Â¼%sʼ·¢Éó´íÎó¡£"
469
470 msgid "Could not create hashed directory structure!"
471 msgstr "ÎÞ·¨´´½¨¼ÓÃܵÄĿ¼½á¹¹£¡"
472
473 msgid "General Display Options"
474 msgstr "Ò»°ãÏÔʾѡÏî"
475
476 msgid "Theme"
477 msgstr "É«²Ê·ç¸ñ"
478
479 msgid "Default"
480 msgstr "ĬÈÏ"
481
482 msgid "Custom Stylesheet"
483 msgstr "×ÖÌå·ç¸ñ"
484
485 msgid "Language"
486 msgstr "ʹÓÃÓïÑÔ"
487
488 msgid "Use Javascript"
489 msgstr "ʹÓÃJavascript½Å±¾"
490
491 msgid "Autodetect"
492 msgstr "×Ô¶¯¼ì²â"
493
494 msgid "Always"
495 msgstr "×ÜÊÇ"
496
497 msgid "Never"
498 msgstr "´Ó²»"
499
500 msgid "Mailbox Display Options"
501 msgstr "ÓÊÏäÏÔʾѡÏî"
502
503 msgid "Number of Messages to Index"
504 msgstr "Ŀ¼ÖеÄÓʼþÊýÄ¿"
505
506 msgid "Enable Alternating Row Colors"
507 msgstr "ʹÓÃÁжԱÈÉ«"
508
509 msgid "Enable Page Selector"
510 msgstr "ÏÔʾҳÃæÑ¡ÔñÆ÷"
511
512 msgid "Maximum Number of Pages to Show"
513 msgstr "×î´óÏÔʾҳÊý"
514
515 msgid "Message Display and Composition"
516 msgstr "ÓʼþÏÔʾ¼°×«Ð´"
517
518 msgid "Wrap Incoming Text At"
519 msgstr "Óʼþ»»ÐÐÉèÖÃ"
520
521 msgid "Size of Editor Window"
522 msgstr "±à¼­Ò³ÃæµÄ´óС"
523
524 msgid "Location of Buttons when Composing"
525 msgstr "Ôڱ༭ÐÂÓʼþʱµÄ°´Å¥Î»ÖÃ"
526
527 msgid "Before headers"
528 msgstr "¶¥²¿"
529
530 msgid "Between headers and message body"
531 msgstr "Öв¿"
532
533 msgid "After message body"
534 msgstr "µ×²¿"
535
536 msgid "Addressbook Display Format"
537 msgstr "µØÖ·²¾ÏÔʾ¸ñʽ"
538
539 msgid "Javascript"
540 msgstr "Javascript½Å±¾"
541
542 msgid "HTML"
543 msgstr "HTML"
544
545 msgid "Show HTML Version by Default"
546 msgstr "ĬÈÏÏÔʾHTML°æ±¾"
547
548 msgid "Enable Forward as Attachment"
549 msgstr "½«Ô´Óʼþ×÷Ϊ¸½¼þת·¢"
550
551 msgid "Include CCs when Forwarding Messages"
552 msgstr "µ±×ª·¢Óʼþʱ£¬°üÀ¨¡°³­ËÍÈË¡±Ãûµ¥"
553
554 msgid "Include Me in CC when I Reply All"
555 msgstr "µ±»ØÐÅʱ£¬½«ÎÒ×Ô¼º¼ÓÈë¡°³­ËÍÈË¡±Ãûµ¥"
556
557 msgid "Enable Mailer Display"
558 msgstr "´ò¿ª¡°ÓʼþϵͳÏÔʾ¡±"
559
560 msgid "Display Attached Images with Message"
561 msgstr "ÏÔʾ¸½¼þÖеÄͼƬ"
562
563 msgid "Enable Subtle Printer Friendly Link"
564 msgstr "ÏÔʾ´òÓ¡Ô¤ÀÀÁ´½Ó"
565
566 msgid "Enable Printer Friendly Clean Display"
567 msgstr "ÒÔ±ãÓÚ´òÓ¡µÄ·½Ê½ÏÔʾҳÃæ"
568
569 msgid "Enable Mail Delivery Notification"
570 msgstr "ʹÓÃÓʼþµ½´ï֪ͨ"
571
572 msgid "Compose Messages in New Window"
573 msgstr "ÔÚд°¿ÚÖÐ׫дÓʼþ"
574
575 msgid "Width of Compose Window"
576 msgstr "Óʼþ׫д´°¿Ú¿í¶È"
577
578 msgid "Height of Compose Window"
579 msgstr "Óʼþ׫д´°¿Ú¸ß¶È"
580
581 msgid "Append Signature before Reply/Forward Text"
582 msgstr "ÔÚ»Ö¸´/ת·¢Ê±£¬Ìí¼ÓÇ©Ãû"
583
584 msgid "Enable Sort by of Receive Date"
585 msgstr "ÒÔ½ÓÊÕʱ¼äÅÅÐòÓʼþ"
586
587 msgid "Enable Thread Sort by References Header"
588 msgstr "ÒÔÉÏÏÂÎĹØϵÅÅÐòÓʼþ"
589
590 msgid "Special Folder Options"
591 msgstr "¸ß¼¶Óʼþ¼ÐÑ¡Ïî"
592
593 msgid "Folder Path"
594 msgstr "Óʼþ¼Ð·¾¶"
595
596 msgid "Do not use Trash"
597 msgstr "²»Ê¹Óá°À¬»øÏ䡱"
598
599 msgid "Trash Folder"
600 msgstr "À¬»øÏä"
601
602 msgid "Do not use Sent"
603 msgstr "²»Ê¹Óá°·¢¼þ¼Ð¡±"
604
605 msgid "Sent Folder"
606 msgstr "·¢¼þ¼Ð"
607
608 msgid "Do not use Drafts"
609 msgstr "²»Ê¹Óᰲݸå¼Ð¡±"
610
611 msgid "Draft Folder"
612 msgstr "²Ý¸å¼Ð"
613
614 msgid "Folder List Options"
615 msgstr "Óʼþ¼ÐÁбíÑ¡Ïî"
616
617 msgid "Location of Folder List"
618 msgstr "Óʼþ¼ÐÁбíλÖÃ"
619
620 msgid "Left"
621 msgstr "×ó±ß"
622
623 msgid "Right"
624 msgstr "ÓÒ±ß"
625
626 msgid "pixels"
627 msgstr "ÏñËØ"
628
629 msgid "Width of Folder List"
630 msgstr "Óʼþ¼ÐÁбí¿í¶È"
631
632 msgid "Minutes"
633 msgstr "·Ö"
634
635 msgid "Seconds"
636 msgstr "Ãë"
637
638 msgid "Minute"
639 msgstr "·Ö"
640
641 msgid "Auto Refresh Folder List"
642 msgstr "×Ô¶¯Ë¢ÐÂÓʼþÁбí"
643
644 msgid "Enable Unread Message Notification"
645 msgstr "´ýÔÄÓʼþÌáʾ"
646
647 msgid "No Notification"
648 msgstr "ÎÞÌáʾ"
649
650 msgid "Only INBOX"
651 msgstr "½öʹÓÃÊÕ¼þÏä"
652
653 msgid "All Folders"
654 msgstr "ËùÓÐÓʼþ¼Ð"
655
656 msgid "Unread Message Notification Type"
657 msgstr "´ýÔÄÓʼþÌáʾ·½Ê½"
658
659 msgid "Only Unseen"
660 msgstr "½öÏÔʾ´ýÔÄÓʼþÊýÁ¿"
661
662 msgid "Unseen and Total"
663 msgstr "ÏÔʾ´ýÔÄ/È«²¿ÊýÁ¿"
664
665 msgid "Enable Collapsable Folders"
666 msgstr "ʹÓòãµþÑùʽÏÔʾÓʼþ¼ÐÁбí"
667
668 msgid "Enable Cumulative Unread Message Notification"
669 msgstr "ʹÓÃδ¶ÁÓʼþÌáʾ"
670
671 msgid "Show Clock on Folders Panel"
672 msgstr "ÔÚÓʼþ¼ÐÃæ°åÖÐÏÔʾʱÖÓ"
673
674 msgid "No Clock"
675 msgstr "ÎÞʱÖÓ"
676
677 msgid "Hour Format"
678 msgstr "СʱÏÔʾ·½Ê½"
679
680 msgid "12-hour clock"
681 msgstr "Ê®¶þСʱ"
682
683 msgid "24-hour clock"
684 msgstr "¶þÊ®ËÄСʱ"
685
686 msgid "Memory Search"
687 msgstr "±£´æ×î½üµÄËÑË÷½á¹û"
688
689 msgid "Disabled"
690 msgstr "½ûÓÃ"
691
692 msgid "Folder Selection Options"
693 msgstr "Óʼþ¼ÐÑ¡ÔñÑ¡Ïî"
694
695 msgid "Selection List Style"
696 msgstr "Ñ¡ÔñÁбíµÄ·ç¸ñ"
697
698 msgid "Long: "
699 msgstr "È«Ãû£º"
700
701 msgid "Indented: "
702 msgstr "Ëõ½ø£º"
703
704 msgid "Delimited: "
705 msgstr "¼ô²Ã£º"
706
707 msgid "Name and Address Options"
708 msgstr "ÐÕÃû¡¢µØÖ·Ñ¡Ïî"
709
710 msgid "Full Name"
711 msgstr "ÐÕÃû"
712
713 msgid "Email Address"
714 msgstr "µç×ÓÓʼþµØÖ·"
715
716 msgid "Reply To"
717 msgstr "»Ø¸´µ½"
718
719 msgid "Signature"
720 msgstr "Ç©Ãû"
721
722 msgid "Edit Advanced Identities"
723 msgstr "±à¼­¸ß¼¶±êʶ"
724
725 msgid "(discards changes made on this form so far)"
726 msgstr "(·ÅÆúÄ¿Ç°ËùÓеÄÐ޸IJ¢½øÈë¸ß¼¶Ñ¡Ïî)"
727
728 msgid "Multiple Identities"
729 msgstr "¶à±êʶ"
730
731 msgid "Same as server"
732 msgstr "ͬ·þÎñÆ÷ÉèÖÃ"
733
734 msgid "Timezone Options"
735 msgstr "ʱÇøÑ¡Ïî"
736
737 msgid "Your current timezone"
738 msgstr "ÄúËùÔÚµÄʱÇø"
739
740 msgid "Reply Citation Options"
741 msgstr "»Ø¸´ÒýÓÃÑ¡Ïî"
742
743 msgid "Reply Citation Style"
744 msgstr "»Ø¸´ÒýÓ÷ç¸ñ"
745
746 msgid "No Citation"
747 msgstr "ÎÞÒýÓÃ"
748
749 msgid "AUTHOR Said"
750 msgstr "Ô´¼þ×÷Õß"
751
752 msgid "Quote Who XML"
753 msgstr "Quote Who XML"
754
755 msgid "User-Defined"
756 msgstr "×Ô¶¨Òå"
757
758 msgid "User-Defined Citation Start"
759 msgstr "¿ªÊ¼×Ô¶¨ÒåÒýÓÃ"
760
761 msgid "User-Defined Citation End"
762 msgstr "½áÊø×Ô¶¨ÒåÒýÓÃ"
763
764 msgid "Signature Options"
765 msgstr "Ç©ÃûÑ¡Ïî"
766
767 msgid "Use Signature"
768 msgstr "ʹÓÃÇ©Ãû"
769
770 msgid "Prefix Signature with '-- ' Line"
771 msgstr "ʹÓà '-- ' Òý³öÇ©Ãû"
772
773 msgid "Config File Version"
774 msgstr "ÅäÖÃÎļþ°æ±¾"
775
776 msgid "Squirrelmail Version"
777 msgstr "SqurrielMail°æ±¾"
778
779 msgid "PHP Version"
780 msgstr "PHP°æ±¾"
781
782 msgid "Organization Preferences"
783 msgstr "×éÖ¯É趨"
784
785 msgid "Organization Name"
786 msgstr "×éÖ¯Ãû³Æ"
787
788 msgid "Organization Logo"
789 msgstr "×éÖ¯±êÖ¾"
790
791 msgid "Organization Logo Width"
792 msgstr "±êÖ¾¿í¶È"
793
794 msgid "Organization Logo Height"
795 msgstr "±êÖ¾¸ß¶È"
796
797 msgid "Organization Title"
798 msgstr "×éÖ¯ÃûÏÎ"
799
800 msgid "Signout Page"
801 msgstr "Í˳öÒ³"
802
803 msgid "Default Language"
804 msgstr "ĬÈÏÓïÑÔ"
805
806 msgid "Top Frame"
807 msgstr "ÏÔʾËùÊô¿ò¼Ü£¨SquirrelMail¿ÉÒÔ¼¯³ÉÔÚÄúµÄÍøÒ³ÖУ©"
808
809 msgid "Server Settings"
810 msgstr "·þÎñÆ÷ÉèÖÃ"
811
812 msgid "Mail Domain"
813 msgstr "ÓʼþÓòÃû"
814
815 msgid "IMAP Server Address"
816 msgstr "IMAP·þÎñÆ÷µØÖ·"
817
818 msgid "IMAP Server Port"
819 msgstr "IMAP·þÎñÆ÷¶Ë¿Ú"
820
821 msgid "IMAP Server Type"
822 msgstr "IMAP·þÎñÆ÷ÀàÐÍ"
823
824 msgid "Cyrus IMAP server"
825 msgstr "Cyrus IMAP·þÎñÆ÷"
826
827 msgid "University of Washington's IMAP server"
828 msgstr "»ªÊ¢¶Ù´óѧ±àдµÄIMAP·þÎñÆ÷(UW)"
829
830 msgid "Microsoft Exchange IMAP server"
831 msgstr "΢Èí¡°Exchange¡±IMAP·þÎñÆ÷"
832
833 msgid "Courier IMAP server"
834 msgstr "Courier IMAP·þÎñÆ÷"
835
836 msgid "Not one of the above servers"
837 msgstr "ÆäËüÀàÐ͵ÄIMAP·þÎñÆ÷"
838
839 msgid "IMAP Folder Delimiter"
840 msgstr "IMAÓʼþ¼Ð·Ö½ç·û"
841
842 msgid "Use \"detect\" to auto-detect."
843 msgstr "¼üÈë¡°detect¡±ÒѱãÈÃϵͳ×Ô¶¯¼à²â"
844
845 msgid "Use Sendmail"
846 msgstr "ʹÓÃSendmail"
847
848 msgid "Sendmail Path"
849 msgstr "Sendmail·¾¶"
850
851 msgid "SMTP Server Address"
852 msgstr "SMTP·þÎñÆ÷µØÖ·"
853
854 msgid "SMTP Server Port"
855 msgstr "SMTP·þÎñÆ÷¶Ë¿Ú"
856
857 msgid "Authenticated SMTP"
858 msgstr "SMTP·þÎñÆ÷ÊÇ·ñÒÑÈÏÖ¤¹ý"
859
860 msgid "Invert Time"
861 msgstr "ת»»Ê±¼ä"
862
863 msgid "Use Confirmation Flags"
864 msgstr "ʹÓÃÈ·ÈÏÐűê"
865
866 msgid "Folders Defaults"
867 msgstr "ÓÊÏäÉèÖÃ"
868
869 msgid "Default Folder Prefix"
870 msgstr "ĬÈÏÓÊÏäλÖÃ"
871
872 msgid "Show Folder Prefix Option"
873 msgstr "ÔÊÐíÓû§×Ô¶¨ÒåÓÊÏäλÖÃ"
874
875 msgid "By default, move to trash"
876 msgstr "ĬÈϵأ¬ÒÆÖÁÀ¬»øÏä"
877
878 msgid "By default, move to sent"
879 msgstr "ĬÈϵأ¬ÒÆÖÁ·¢¼þ¼Ð"
880
881 msgid "By default, save as draft"
882 msgstr "ĬÈϵأ¬ÒÆÖÁ²Ý¸å¼Ð"
883
884 msgid "List Special Folders First"
885 msgstr "ÓÅÏÈÁгöϵͳÓʼþ¼Ð"
886
887 msgid "Show Special Folders Color"
888 msgstr "ÒÔÌØÊâÑÕÉ«ÏÔʾϵͳÓʼþ¼Ð"
889
890 msgid "Auto Expunge"
891 msgstr "×Ô¶¯ÒÅÆúÄú²»Óû·¢³öµÄÓʼþ"
892
893 msgid "Default Sub. of INBOX"
894 msgstr "ĬÈϵأ¬ÔÚÊÕ¼þÏäÏÂÁгö¸÷Óʼþ¼Ð"
895
896 msgid "Show 'Contain Sub.' Option"
897 msgstr "ÏÔʾ¡°°üº¬½ö×Ó¼Ð/½öÓʼþ¡±Ñ¡Ïî - ½ö½öÓ¦ÓÃÓÚijЩÀàÐ͵ķþÎñÆ÷(È磺UW)¡£"
898
899 msgid "Default Unseen Notify"
900 msgstr "ĬÈÏ´ýÔÄÓʼþÌáʾ"
901
902 msgid "Default Unseen Type"
903 msgstr "ĬÈÏ´ýÔÄÓʼþÌáʾ·½Ê½"
904
905 msgid "Auto Create Special Folders"
906 msgstr "×Ô¶¯´´½¨ÏµÍ³Óʼþ¼Ð"
907
908 msgid "Default Javascript Adrressbook"
909 msgstr "ĬÈÏʹÓÃJavascript±àдµÄµØÖ·²¾"
910
911 msgid "Auto delete folders"
912 msgstr "×Ô¶¯É¾³ýÓʼþ¼Ð"
913
914 msgid "General Options"
915 msgstr "ͨÓÃÉèÖÃ"
916
917 msgid "Default Charset"
918 msgstr "ĬÈÏ×Ö·û¼¯"
919
920 msgid "Data Directory"
921 msgstr "Êý¾ÝĿ¼"
922
923 msgid "Temp Directory"
924 msgstr "ÁÙʱĿ¼"
925
926 msgid "Hash Level"
927 msgstr "¼ÓÃܼ¶±ð"
928
929 msgid "Hash Disabled"
930 msgstr "ÎÞ"
931
932 msgid "Moderate"
933 msgstr "ÊʶÈ"
934
935 msgid "Medium"
936 msgstr "ÖÐ"
937
938 msgid "Default Left Size"
939 msgstr "ĬÈÏ×ó±ßÌõ¿í¶È"
940
941 msgid "Usernames in Lowercase"
942 msgstr "Ç¿ÖÆʹÓÃСдµÄÓû§Ãû"
943
944 msgid "Allow use of priority"
945 msgstr "ÔÊÐíÉèÖÃÓʼþÓÅÏȼ¶"
946
947 msgid "Hide SM attributions"
948 msgstr "Òþ²ØSquirrelMail°æ±¾ÐÅÏ¢¼°Á´½Ó"
949
950 msgid "Enable use of delivery receipts"
951 msgstr "ÆôÓá°ÒÑÊÕ/ÒÑÔÄ¡±»ØÖ´ÇëÇóÑ¡Ïî"
952
953 msgid "Allow editing of identities"
954 msgstr "ÔÊÐí±à¼­±êʶ"
955
956 msgid "Allow editing of full name"
957 msgstr "ÔÊÐí±à¼­È«Ãû"
958
959 msgid "Message of the Day"
960 msgstr "±àдÎʺòÓï"
961
962 msgid "Database"
963 msgstr "Êý¾Ý¿âÉèÖÃ"
964
965 msgid "Address book DSN"
966 msgstr "µØÖ·²¾Êý¾Ý¿â(DSN)"
967
968 msgid "Address book table"
969 msgstr "µØÖ·²¾Êý¾Ý±í"
970
971 msgid "Preferences DSN"
972 msgstr "¸öÈËÅäÖÃÊý¾Ý¿â(DSN)"
973
974 msgid "Preferences table"
975 msgstr "¸öÈËÅäÖÃÊý¾Ý±í"
976
977 msgid "Preferences username field"
978 msgstr "Óû§ÃûÁеÄÁÐÃû"
979
980 msgid "Preferences key field"
981 msgstr "ÃÜÂëÁеÄÁÐÃû"
982
983 msgid "Preferences value field"
984 msgstr "ÅäÖÃÖµÁеÄÁÐÃû"
985
986 msgid "Themes"
987 msgstr "·ç¸ñÉèÖÃ"
988
989 msgid "Style Sheet URL (css)"
990 msgstr "·ç¸ñ±íÁ´½ÓλÖÃ(CSS URL)"
991
992 msgid "Configuration Administrator"
993 msgstr "ÅäÖùÜÀíÔ±"
994
995 msgid "Theme Name"
996 msgstr "Ö÷Ìâ·ç¸ñ"
997
998 msgid "Theme Path"
999 msgstr "ÎļþλÖÃ"
1000
1001 msgid "Plugins"
1002 msgstr "²å¼þÉèÖÃ"
1003
1004 msgid "Change Settings"
1005 msgstr "ÐÞ¸ÄÉèÖÃ"
1006
1007 msgid "Config file can't be opened. Please check config.php."
1008 msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ªÏµÍ³ÅäÖÃÎļþ£¬Çë¼ì²éconfig.phpÎļþ"
1009
1010 msgid "Administration"
1011 msgstr "Ö÷ϵͳ¹ÜÀí"
1012
1013 msgid "This module allows administrators to manage SquirrelMail main configuration remotely."
1014 msgstr "Õâ¸ö²å¼þÔÊÐíÍø¹Üͨ¹ýÍøÒ³·½±ãµÄ¹ÜÀíSquirrelMailÖ÷ϵͳÉèÖá£"
1015
1016 msgid "Bug Reports:"
1017 msgstr "±¨¸æÈí¼þȱÏÝ£º"
1018
1019 msgid "Show button in toolbar"
1020 msgstr "ÔÚ¹¤¾ßÌõÖÐÏÔʾ°´Å¥"
1021
1022 msgid "TODAY"
1023 msgstr "½ñÈÕ"
1024
1025 msgid "Go"
1026 msgstr "Ñ¡¶¨"
1027
1028 msgid "l, F j Y"
1029 msgstr ""
1030
1031 msgid "ADD"
1032 msgstr "Ìí¼Ó"
1033
1034 msgid "EDIT"
1035 msgstr "±à¼­"
1036
1037 msgid "DEL"
1038 msgstr "ɾ³ý"
1039
1040 msgid "Start time:"
1041 msgstr "¿ªÊ¼Ê±¿Ì£º"
1042
1043 msgid "Length:"
1044 msgstr "Ëùռʱ¼ä£º"
1045
1046 msgid "Priority:"
1047 msgstr "ÓÅÏȼ¶£º"
1048
1049 msgid "Title:"
1050 msgstr "ʼþ¼òÊö£º"
1051
1052 msgid "Set Event"
1053 msgstr "ÉèÖÃʼþ"
1054
1055 msgid "Event Has been added!"
1056 msgstr "ʼþÒѱ»Ìí¼Ó£¡"
1057
1058 msgid "Date:"
1059 msgstr "ÈÕÆÚ£º"
1060
1061 msgid "Time:"
1062 msgstr "ʱ¿Ì£º"
1063
1064 msgid "Day View"
1065 msgstr "ÿÈÕÊÓͼ"
1066
1067 msgid "Do you really want to delete this event?"
1068 msgstr "ÄúÈ·ÐÅҪɾ³ý´ËʼþÂð£¿"
1069
1070 msgid "Event deleted!"
1071 msgstr "ʼþÒѱ»É¾³ý£¡"
1072
1073 msgid "Nothing to delete!"
1074 msgstr "ûÓÐʼþ¿ÉÒÔ±»É¾³ý£¡"
1075
1076 msgid "Update Event"
1077 msgstr "¸üÐÂʼþ"
1078
1079 msgid "Do you really want to change this event from:"
1080 msgstr "ÄúÈ·ÐÅÒª¸üдËʼþÂð£¿"
1081
1082 msgid "to:"
1083 msgstr "¸ÄÖÁ£º"
1084
1085 msgid "Event updated!"
1086 msgstr "ʼþÒѸüУ¡"
1087
1088 msgid "Month View"
1089 msgstr "ÿÔÂÊÓͼ"
1090
1091 msgid "0 min."
1092 msgstr "0·ÖÖÓ"
1093
1094 msgid "15 min."
1095 msgstr "15·ÖÖÓ"
1096
1097 msgid "35 min."
1098 msgstr "35·ÖÖÓ"
1099
1100 msgid "45 min."
1101 msgstr "45·ÖÖÓ"
1102
1103 msgid "1 hr."
1104 msgstr "1Сʱ"
1105
1106 msgid "1.5 hr."
1107 msgstr "1.5Сʱ"
1108
1109 msgid "2 hr."
1110 msgstr "2Сʱ"
1111
1112 msgid "2.5 hr."
1113 msgstr "2.5Сʱ"
1114
1115 msgid "3 hr."
1116 msgstr "3Сʱ"
1117
1118 msgid "3.5 hr."
1119 msgstr "3.5Сʱ"
1120
1121 msgid "4 hr."
1122 msgstr "4Сʱ"
1123
1124 msgid "5 hr."
1125 msgstr "5Сʱ"
1126
1127 msgid "6 hr."
1128 msgstr "6Сʱ"
1129
1130 msgid "Calendar"
1131 msgstr "ÈÕÀú"
1132
1133 msgid "Delete & Prev"
1134 msgstr "ɾ³ý²¢ÌøÖÁÇ°Ò»"
1135
1136 msgid "Delete & Next"
1137 msgstr "ɾ³ý²¢ÌøÖÁºóÒ»"
1138
1139 msgid "Move to:"
1140 msgstr "Òƶ¯ÖÁ£º"
1141
1142 msgid "Delete/Move/Next Buttons:"
1143 msgstr "ɾ³ý/Òƶ¯/ÏÂÒ»¸ö£º"
1144
1145 msgid "Display at top"
1146 msgstr "ÔÚ¶¥²¿ÏÔʾ"
1147
1148 msgid "with move option"
1149 msgstr "ÔÊÐíÒƶ¯"
1150
1151 msgid "Display at bottom"
1152 msgstr "Ôڵײ¿ÏÔʾ"
1153
1154 msgid "COMMERCIAL - This list contains servers that are verified spam senders. It is a pretty reliable list to scan spam from."
1155 msgstr "ÉÌÒµµÄ - Õâ¸öÁбí°üº¬Ò»×éÈ·ÈÏÀ¬»øÓʼþ½ÚµãµÄ·þÎñÆ÷¡£¾ÍɨÃèÀ¬»øÓʼþµÄ³ö´¦¶øÑÔ£¬Ëü»¹ÊÇÏ൱¿É¿¿µÄ¡£"
1156
1157 msgid "COMMERCIAL - Servers that are configured (or misconfigured) to allow spam to be relayed through their system will be banned with this. Another good one to use."
1158 msgstr "ÉÌÒµµÄ - ÄÇЩ¹ÊÒâÅäÖûò´íÎóÅäÖõģ¬ÔÊÐíת·¢À¬»øÓʼþ·þÎñÆ÷½«»á±»Õâ¸øÑ¡ÏîËù½ûÖ¹¡£Õâ¸öÓÃÆðÀ´Ò²²»´í¡£"
1159
1160 msgid "COMMERCIAL - Dial-up users are often filtered out since they should use their ISP's mail servers to send mail. Spammers typically get a dial-up account and send spam directly from there."
1161 msgstr "¸¶·ÑµÄ - ²¦ºÅÓû§³£³£±»×Ô¶¯¹ýÂ˵ô£¬ÕâÊÇÒòΪËûÃÇ¿ÉÄܱØÐëʹÓÃËûÃǵÄÒòÌØÍø·ÃÎÊÌṩÉÌÌṩµÄSMTP·þÎñÆ÷·¢ËÍÓʼþ¡£¶øÀ¬»øÓʼþµÄÖÆÔìÕßͨ³£ÓµÓÐÒ»¸ö²¦ºÅÕ˺Ų¢ÓÃËü·¢ËÍÀ¬»øÓʼþ¡£"
1162
1163 msgid "COMMERCIAL - RBL+ Blackhole entries."
1164 msgstr "¸¶·ÑµÄ - RBL+ Blackhole entries. (Õâ¸öÎÒ»¹Ó÷­ÒëÂð£¿)"
1165
1166 msgid "COMMERCIAL - RBL+ OpenRelay entries."
1167 msgstr "¸¶·ÑµÄ - RBL+ OpenRelay entries. (Õâ¸öÒ²²»ÓÃÁË°É£¿)"
1168
1169 msgid "COMMERCIAL - RBL+ Dial-up entries."
1170 msgstr "¸¶·ÑµÄ - RBL+ Dial-up entries. (Ôõô»¹ÓÐÒ»¸ö£¿:-)"
1171
1172 msgid "FREE - Osirusoft Relays - Osirusofts list of verified open relays. Seems to include servers used by abuse@uunet.net auto-replies too."
1173 msgstr "Ãâ·ÑµÄ - Osirusoft Relays£¨Öм̣© - Osirusoft ÌṩµÄ£¬ÒѺËʵµÄ¿ª·ÅÖмÌÁÐ±í¡£ºÃÏñ½«abuse@uunet.net×Ô¶¯»Ø¸´ÁбíµÄ·þÎñÆ÷¶¼°üÀ¨½øÈ¥ÁË¡£"
1174
1175 msgid "FREE - Osirusoft Dialups - Osirusofts Dialup Spam Source list."
1176 msgstr "Ãâ·ÑµÄ - Osirusoft Dialups£¨²¦ºÅÁ¬½Ó£© - Osirusoft µÄ²¦ºÅÀ¬»øÓʼþÔ´ÁÐ±í¡£ "
1177
1178 msgid "FREE - Osirusoft Confirmed Spam Source - Sites that continually spam and have been manually added after multiple nominations. Use with caution. Seems to catch abuse auto-replies from some ISPs."
1179 msgstr "Ãâ·ÑµÄ - Osirusoft Confirmed Spam Source£¨ÒÑÈ·ÈϵÄÀ¬»øÓʼþÔ´£© - ÄÇЩ³ÖÐø·¢ËÍÀ¬»øÓʼþµÄ£¬²¢ÇÒ¶à´Î±»ÌáÃû£¨ÂŽ̲»¸Ä£¿:D£©µÄ½Úµã¾ù±»ÊÖ¹¤µØ¼ÓÈëµ½ÁËÕâ¸öÁбíÖС£Çë×¢Ò⣡£¡Õâ¸öÁбíºÃÏñ»á×è½ØÀ´×ÔijЩ»¥ÁªÍø½ÓÈëÉ̵Ä×Ô¶¯»Ø¸´Óʼþ¡£"
1180
1181 msgid "FREE - Osirusoft Smart Hosts - List of hosts that are secure but relay for other mail servers that are not secure."
1182 msgstr "Ãâ·ÑµÄ - Osirusoft Smart Hosts£¨´ÏÃ÷Ö÷»ú£© - Õâ¸øÁбíÁгöÁËÄÇЩ±¾ÉíÊÇ°²È«µÄ£¬µ«È´×ª·¢ÄÇЩÀ´×Ô·Ç°²È«·þÎñÆ÷ÓʼþµÄÖ÷»ú¡£"
1183
1184 msgid "FREE - Osirusoft Spamware Developers - It is believed that these are IP ranges of companies that are known to produce spam software. Seems to catch abuse auto-replies from some ISPs."
1185 msgstr "Ãâ·ÑµÄ - Osirusoft Spamware Developers£¨À¬»øÓʼþÈí¼þ¿ª·¢Õߣ© - ÔÚÕâ¸öÁбíÖÐIPµØÖ·±»ÈÏΪÊÇÄÇЩ¹«Èϵġ°À¬»øÓʼþÈí¼þ¡±ÖÆÔìÉÌËùÓµÓС£ºÃÏñ»á×è½ØÀ´×ÔijЩ»¥ÁªÍø½ÓÈëÉ̵Ä×Ô¶¯»Ø¸´Óʼþ¡£"
1186
1187 msgid "FREE - Osirusoft Unconfirmed OptIn Servers - List of listservers that opt users in without confirmation."
1188 msgstr "Ãâ·ÑµÄ - Osirusoft Unconfirmed OptIn Servers £¨¾ø¶Ô¿ª·ÅʽµÄ·þÎñÆ÷ÁÐ±í£©- Õâ¸öÁбíÖзþÎñÆ÷¶ÔÆäÓû§²»¼ÓÈ·ÈÏ£¬¹ýÓÚ¿ª·Å¡£"
1189
1190 msgid "FREE - Osirusoft Insecure formmail.cgi scripts - List of insecure formmail.cgi scripts. (planned)."
1191 msgstr "Ãâ·ÑµÄ - Osirusoft Insecure formmail.cgi scripts £¨²»°²È«µÄformmail.cgi½Å±¾ÁÐ±í£©- ´ËÁбíÁгöÁËÄÇЩ²»°²È«µÄformmail.cgi½Å±¾³ÌÐò£¨ÒѼƻ®µÄ£©¡£"
1192
1193 msgid "FREE - Osirusoft Open Proxy Servers - List of Open Proxy Servers."
1194 msgstr "Ãâ·ÑµÄ - Osirusoft Open Proxy Servers £¨¿ª·Å´úÀí·þÎñÆ÷ÁÐ±í£©- ÁгöÁËÄÇЩ¿ª·Å´úÀí·þÎñÆ÷¡£"
1195
1196 msgid "FREE - ORDB was born when ORBS went off the air. It seems to have fewer false positives than ORBS did though."
1197 msgstr "Ãâ·ÑµÄ - ORDBµ®ÉúÓÚORBS¹Ø±Õ֮ʱ¡£Ïà¶ÔÓÚORBS¶øÑÔ£¬ORDBºÜÉÙÎ󱨡£"
1198
1199 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Direct SPAM sources."
1200 msgstr "Ãâ·ÑµÄ - Five-Ten-sg.com - ÁгöÁËÀ¬»øÓʼþµÄÖ±½ÓÔ´Í·¡£"
1201
1202 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Dial-up lists - includes some DSL IPs."
1203 msgstr "Ãâ·ÑµÄ - Five-Ten-sg.com - Dial-up lists £¨²¦ºÅÁÐ±í£©- °üº¬Ò»Ð©DSL£¨Ò»ÖÖ¿í´ø½ÓÈë¼¼Êõ£©µÄIPµØÖ·¡£"
1204
1205 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Bulk mailers that do not use confirmed opt-in."
1206 msgstr "Ãâ·ÑµÄ - Five-Ten-sg.com - ÁгöÁËÄÇЩÅúÁ¿·¢ËÍÓʼþµÄ£¬ÇÒ²»È·ÈÏÉêÇëÈ˵ÄÓʼþ·þÎñÆ÷£¨Ò»°ãÇé¿öÏ£¬ÕâЩÓʼþ·þÎñÆ÷¿ÉÒÔ±»Ä³Ð©¶ñÒâÓû§ÀûÓã©¡£"
1207
1208 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Other misc. servers."
1209 msgstr "Ãâ·ÑµÄ - Five-Ten-sg.com - ÁгöÁËÆäËüÀàÐ͵ÄÀ¬»øÓʼþ·þÎñÆ÷¡£"
1210
1211 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Single Stage servers."
1212 msgstr "Ãâ·ÑµÄ - Five-Ten-sg.com - ÁгöÁËSingle Stage ·þÎñÆ÷"
1213
1214 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - SPAM Support servers."
1215 msgstr "Ãâ·ÑµÄ - Five-Ten-sg.com - ÁгöÁËÀ¬»øÓʼþÖ§³Å·þÎñÆ÷"
1216
1217 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Web Form IPs."
1218 msgstr "Ãâ·ÑµÄ - Five-Ten-sg.com -ÄÇЩÒÑIPµØÖ·Ö±½Ó×÷ΪÍøÕ¾µØÖ·£¨¼´Ã»ÓÐÕýʽÓòÃûµÄ£©·þÎñÆ÷¡£"
1219
1220 msgid "FREE - Dorkslayers appears to include only really bad open relays outside the US to avoid being sued. Interestingly enough, their website recommends you NOT use their service."
1221 msgstr "Ãâ·ÑµÄ - DorkslayersÁбí³öÓÚ±ÜÃâ±»ÆðËßµÄÔ­Òò£¬½ö½öÁгöÄÇЩȷ¶¨µÄ£¬ÃÀ¹úÒÔÍâµÄ¿ª·ÅÖм̡£ÓÐÒâ˼µÄÊÇ£¬ÆäÍøÕ¾½¨Ò鲻ҪʹÓÃËûÃǵķþÎñ¡££¨Òë×¢£º£¿£¡£©"
1222
1223 msgid "FREE - SPAMhaus - A list of well-known SPAM sources."
1224 msgstr "Ãâ·ÑµÄ - SPAMhaus - Ò»¸ö°üº¬ÁËÄÇЩ³ôÃûÕÑÖøµÄÀ¬»øÓʼþÔ´¡£"
1225
1226 msgid "FREE, for now - SPAMCOP - An interesting solution that lists servers that have a very high spam to legit email ratio (85% or more)."
1227 msgstr "Ãâ·ÑµÄ - SPAMCOP £¨À¬»øÓʼþ»ü²éÔ±£©- Õâ¸ö·½°¸ºÜÓÐÒâ˼£¬Ëü¸øÿһ¸öÓʼþ·þÎñÆ÷¶¨ÒåÒ»¸öºÃ»µ³Ì¶ÈµÄ±ÈÖµ£¬£¨85%»ò¸ü¸ß£¬Òâζן÷þÎñÆ÷ÓÐÑÏÖصÄÓʼþÀÄ·¢ÎÊÌ⣩"
1228
1229 msgid "FREE - dev.null.dk - I don't have any detailed info on this list."
1230 msgstr "Ãâ·ÑµÄ - dev.null.dk - ÎÒÊÖͷûÓÐËüµÄ×ÊÁÏ¡£"
1231
1232 msgid "FREE - visi.com - Relay Stop List. Very conservative OpenRelay List."
1233 msgstr "Ãâ·ÑµÄ - visi.com - Relay Stop List£¨×èÖ¹¿ª·ÅÖмÌÁÐ±í£©¡£·Ç³£±£ÊØ¡£"
1234
1235 msgid "FREE - 2mbit.com Open Relays - Another list of Open Relays."
1236 msgstr "Ãâ·ÑµÄ - 2mbit.com Open Relays£¨¿ª·ÅÖм̣©- ÓÖÒ»¸ö¿ª·ÅÖмÌÁÐ±í¡£"
1237
1238 msgid "FREE - 2mbit.com SPAM Source - List of Direct SPAM Sources."
1239 msgstr "Ãâ·ÑµÄ - 2mbit.com SPAM Source£¨À¬»øÓʼþÔ´£©- ÁгöÁËÀ¬»øÓʼþµÄÄÇЩֱ½ÓÔ´Í·¡£"
1240
1241 msgid "FREE - 2mbit.com SPAM ISPs - List of SPAM-friendly ISPs."
1242 msgstr "Ãâ·ÑµÄ - 2mbit.com SPAM ISPs £¨ÓëÀ¬»øÓʼþÓÐȾµÄISPs£©- ÁгöÁËÄÇЩ×ÝÈÝÀ¬»øÓʼþÎÊÌâµÄ»¥ÁªÍø½ÓÈëÉÌ¡£"
1243
1244 msgid "FREE - Leadmon DUL - Another list of Dial-up or otherwise dynamically assigned IPs."
1245 msgstr "Ãâ·ÑµÄ - Leadmon DUL - ÁгöÁ˲¦ºÅÁ¬½Ó£¬»òÕßÆäËüʹÓö¯Ì¬µØÖ·µÄÀ¬»øÓʼþ·Ö·¢Õß¡£"
1246
1247 msgid "FREE - Leadmon SPAM Source - List of IPs Leadmon.net has received SPAM directly from."
1248 msgstr "Ãâ·ÑµÄ - Leadmon SPAM Source£¨À¬»øÓʼþÔ´£©- ÁгöÁËÄÇЩÔø¸øLeadmon.net·¢ËÍÀ¬»øÓʼþµÄ·þÎñÆ÷¡£"
1249
1250 msgid "FREE - Leadmon Bulk Mailers - Bulk mailers that do not require confirmed opt-in or that have allowed known spammers to become clients and abuse their services."
1251 msgstr "Ãâ·ÑµÄ - Leadmon Bulk Mailers£¨ÓʼþÅú´¦Àíϵͳ£©- ÁгöÁËÄÇЩÅúÁ¿·¢ËÍÓʼþµÄ£¬ÇÒ²»È·ÈÏÉêÇëÈ˵ÄÓʼþ·þÎñÆ÷£¬»òÕßÄÇЩ×ÝÈÝÒÑÖªÀ¬»øÓʼþÖÆÔìÕߵķþÎñÆ÷¡£"
1252
1253 msgid "FREE - Leadmon Open Relays - Single Stage Open Relays that are not listed on other active RBLs."
1254 msgstr "Ãâ·ÑµÄ - Leadmon Open Relays£¨¿ª·ÅÖм̣©- µ«ÊDz»°üÀ¨ Single Stage ¿ª·ÅÖм̡£"
1255
1256 msgid "FREE - Leadmon Multi-stage - Multi-Stage Open Relays that are not listed on other active RBLs and that have sent SPAM to Leadmon.net."
1257 msgstr "Ãâ·ÑµÄ - Leadmon Multi-stage - ÁгöÁËÄÇЩûÓб»ÆäËü RBLs ÁгöµÄ£¬µ«ÊÇÔø¸øLeadmon.net·¢Ë͹ýÀ¬»øÓʼþµÄMulti-Stage¿ª·ÅÖм̡£"
1258
1259 msgid "FREE - Leadmon SpamBlock - Sites on this listing have sent Leadmon.net direct SPAM from IPs in netblocks where the entire block has no DNS mappings. It's a list of BLOCKS of IPs being used by people who have SPAMmed Leadmon.net."
1260 msgstr "Ãâ·ÑµÄ - Leadmon SpamBlock - ÔÚ´ËÁбíÖеÄÕ¾µã£¬¶¼ÊÇÔø·¢ËÍÀ¬»øÓʼþµ½Leadmon.netµÄ£¬²¢ÇÒÀ´×ÔÄÇЩûÓÐDNS×¢²áÐÅÏ¢µÄIPµØÖ·¶Î¡£"
1261
1262 msgid "FREE, for now - Not Just Another Blacklist - Both Open Relays and Direct SPAM Sources."
1263 msgstr "Ãâ·ÑµÄ£¨µ½Ä¿Ç°ÎªÖ¹£©- ͬʱ°üÀ¨À¬»øÓʼþµÄÔ´Í·ºÍÖм̡£"
1264
1265 msgid "FREE, for now - Not Just Another Blacklist - Dial-up IPs."
1266 msgstr "Ãâ·ÑµÄ£¨µ½Ä¿Ç°ÎªÖ¹£© - ÄÇЩ·¢ËÍÀ¬»øÓʼþµÄ²¦ºÅÁ¬½ÓIPµØÖ·¼¯¡£"
1267
1268 msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Relays"
1269 msgstr "Ãâ·ÑµÄ -- À¬»øÓʼþ·Ö·¢ÕßµÄÁªºÏµÖÖƺÚÃûµ¥ -- ÒÑÈ·ÈϵÄÖмÌÖ÷»ú"
1270
1271 msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Multi-stage Relays"
1272 msgstr "Ãâ·ÑµÄ -- À¬»øÓʼþ·Ö·¢ÕßµÄÁªºÏµÖÖƺÚÃûµ¥ -- ÒÑÈ·ÈϵĶ༶ÖмÌÖ÷»ú"
1273
1274 msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - UN-Confirmed Relays"
1275 msgstr "Ãâ·ÑµÄ -- À¬»øÓʼþ·Ö·¢ÕßµÄÁªºÏµÖÖƺÚÃûµ¥ -- ´ýÈ·ÈϵÄÖмÌÖ÷»ú"
1276
1277 msgid "Saved Scan type"
1278 msgstr "±£´æµÄɨÃ跽ʽ"
1279
1280 msgid "Message Filtering"
1281 msgstr "Óʼþ¹ýÂË"
1282
1283 msgid "What to Scan:"
1284 msgstr "¹ýÂË·¶Î§£º"
1285
1286 msgid "All messages"
1287 msgstr "È«²¿Óʼþ"
1288
1289 msgid "Only unread messages"
1290 msgstr "½öÐÂÓʼþ"
1291
1292 msgid "Save"
1293 msgstr "±£´æ"
1294
1295 msgid "New"
1296 msgstr "еÄ"
1297
1298 msgid "Done"
1299 msgstr "Íê³É"
1300
1301 msgid "Match:"
1302 msgstr "Æ¥Å䣺"
1303
1304 msgid "Cc"
1305 msgstr "³­ËÍ"
1306
1307 msgid "To or Cc"
1308 msgstr "ÊÕ¼þÈË»ò³­ËÍÈË"
1309
1310 msgid "Header"
1311 msgstr "ÓʼþÍ·"
1312
1313 msgid "Contains:"
1314 msgstr "°üº¬£º"
1315
1316 msgid "Edit"
1317 msgstr "±à¼­"
1318
1319 msgid "Down"
1320 msgstr "ÏÂ"
1321
1322 msgid "Up"
1323 msgstr "ÉÏ"
1324
1325 msgid "If <b>%s</b> contains <b>%s</b> then move to <b>%s</b>"
1326 msgstr "Èç¹ûÓʼþ<b>%s</b>°üº¬<b>%s</b>ÄÇôÒƶ¯ÖÁ<b>%s</b>"
1327
1328 msgid "Message Filters"
1329 msgstr "Óʼþ¹æÔò"
1330
1331 msgid "Filtering enables messages with different criteria to be automatically filtered into different folders for easier organization."
1332 msgstr "Óʼþ¹æÔò¿ÉÒÔ¸ù¾ÝÄúËùÉ趨µÄÌõ¼þ½«Óʼþ×Ô¶¯·Ö·¢ÖÁÏàÓ¦µÄÓʼþÏ䣬ÒÔ±ã¸üºÃµÄ×éÖ¯ÄúµÄÓʼþ¡£"
1333
1334 msgid "SPAM Filters"
1335 msgstr "Óʼþ¹ýÂË"
1336
1337 msgid "SPAM filters allow you to select from various DNS based blacklists to detect junk email in your INBOX and move it to another folder (like Trash)."
1338 msgstr "Óʼþ¹ýÂËÔÊÐíÄúÔÚÊÕ¼þÏäÖÐʹÓûùÓÚDNSµÄ¹ýÂËÁбíÀ´¼ì²âÀ¬»øÓʼþ²¢½«Âú×ãÌõ¼þµÄÀ¬»øÓʼþ×Ô¶¯ÒÆÖÁÁíÒ»Óʼþ¼Ð£¨ÈçÀ¬»øÏ䣩¡£"
1339
1340 msgid "Spam Filtering"
1341 msgstr "Óʼþ¹ýÂË"
1342
1343 msgid "WARNING! Tell your admin to set the SpamFilters_YourHop variable"
1344 msgstr "¾¯±¨£¡ÇëÈÃÄúµÄÍø¹ÜΪÄúÉèÖá°SpamFilters_YourHop¡±±äÁ¿"
1345
1346 msgid "Move spam to:"
1347 msgstr "Òƶ¯À¬»øÓʼþÖÁ£º"
1348
1349 msgid "Moving spam directly to the trash may not be a good idea at first, since messages from friends and mailing lists might accidentally be marked as spam. Whatever folder you set this to, make sure that it gets cleaned out periodically, so that you don't have an excessively large mailbox hanging around."
1350 msgstr "½«À¬»øÓʼþÖ±½ÓÒÆÖÁÀ¬»øÏäÒ²Ðí²¢²»ÊÇÒ»¸öºÃÖ÷Ò⣬ÒòΪÓÐЩÖØÒªµÄÓʼþ¿ÉÄܻᱻϵͳÒâÍâµØÈÏΪÊÇÀ¬»ø¡£ÎÞÂÛÄúÉèÖÃÄÄÒ»¸öÓÊÏäÀ´´æ´¢ÄÇЩÀ¬»øÓʼþ£¬Ç붨ÆÚÇåÀíËü£¬ÒԱ㽫ÓÊÏäµÄ×ÜÌå»ý¿ØÖÆÔÚÒ»¸öºÏÀíµÄ·¶Î§ÄÚ¡£"
1351
1352 msgid "The more messages you scan, the longer it takes. I would suggest that you scan only new messages. If you make a change to your filters, I would set it to scan all messages, then go view my INBOX, then come back and set it to scan only new messages. That way, your new spam filters will be applied and you'll scan even the spam you read with the new filters."
1353 msgstr "ɨÃèÓʼþµÄ·¶Î§²¢Ô½´ó£¬´¦ÀíµÄʱ¼ä¾ÍÔ½³¤¡£ÎÒ½¨ÒéÄúÑ¡Ôñ¡°½öÐÂÓʼþ¡±¡£Èç¹ûÄú¸Õ¸Õµ÷ÕûÁËÓʼþ¹ýÂËÉèÖã¬Äú¿ÉÒÔÏȽ«ÆäÔÝʱÉèÖÃΪ¡°È«²¿Óʼþ¡±²¢Ö´ÐУ¬ÔÚÈ·ÈÏÁËÔËÐнá¹ûÖ®ºó£¬½«Æä¸Ä»ØÖÁ¡°½öÐÂÓʼþ¡±¡£"
1354
1355 msgid "Spam is sent to <b>%s</b>"
1356 msgstr "À¬»øÓʼþÒѱ»ÒÆÖÁ <b>%s</b>"
1357
1358 msgid "[<i>not set yet</i>]"
1359 msgstr "[<i>ÉÐδÉèÖÃ</i>]"
1360
1361 msgid "Spam scan is limited to <b>%s</b>"
1362 msgstr "ɨÃ跶Χ <b>%s</b>"
1363
1364 msgid "New Messages Only"
1365 msgstr "½öÐÂÓʼþ"
1366
1367 msgid "All Messages"
1368 msgstr "È«²¿Óʼþ"
1369
1370 msgid "ON"
1371 msgstr "¿ª"
1372
1373 msgid "OFF"
1374 msgstr "¹Ø"
1375
1376 msgid "Mailinglist"
1377 msgstr "ÓʼþÂÛ̳"
1378
1379 msgid "This will send a message to %s requesting help for this list. You will receive an emailed response at the address below."
1380 msgstr "Õ⽫Ïò%s·¢ËÍÒ»·âΪ¸ÃÂÛ̳ѰÇó°ïÖúµÄÓʼþ¡£»Ø¸´Óʼþ½«»á±»·¢ÍùÔÚÒÔϵØÖ·¡£"
1381
1382 msgid "This will send a message to %s requesting that you will be subscribed to this list. You will be subscribed with the address below."
1383 msgstr "Õ⽫Ïò%s·¢ËÍÒ»·âÇëÇó¶©ÔĸÃÂÛ̳µÄÓʼþ¡£Äú½«»áÔÚÒÔϵØÖ·ÊÕµ½À´×Ô¸ÃÁбí·Ö·¢Óʼþ¡£"
1384
1385 msgid "This will send a message to %s requesting that you will be unsubscribed from this list. It will try to unsubscribe the adress below."
1386 msgstr "Õ⽫Ïò%s·¢ËÍÒ»·âÇëÇóÍ˶©¸ÃÂÛ̳µÄÓʼþ¡£ÄúµÄÒÔϵØÖ·½«»á´Ó¸ÃÁбíÖÐɾ³ý¡£"
1387
1388 msgid "From:"
1389 msgstr "·¢¼þÈË£º"
1390
1391 msgid "Send Mail"
1392 msgstr "·¢ËÍÓʼþ"
1393
1394 msgid "Post to List"
1395 msgstr "ÂÛ̳·¢Ìù"
1396
1397 msgid "Reply to List"
1398 msgstr "ÂÛ̳»Ø¸´"
1399
1400 msgid "Subscribe"
1401 msgstr "ÏÔʾ"
1402
1403 msgid "Unsubscribe"
1404 msgstr "Òþ²Ø"
1405
1406 msgid "List Archives"
1407 msgstr "ÂÛ̳¾ÉÌù"
1408
1409 msgid "Contact Listowner"
1410 msgstr "ÁªÏµÁбíËùÓÐÈË"
1411
1412 msgid "Mailing List"
1413 msgstr "ÓʼþÂÛ̳£º"
1414
1415 msgid "POP3 connect:"
1416 msgstr "POP3 Á¬½Ó£º"
1417
1418 msgid "No server specified"
1419 msgstr "ÉÐδָ¶¨·þÎñÆ÷"
1420
1421 msgid "Error "
1422 msgstr "´íÎó"
1423
1424 msgid "POP3 noop:"
1425 msgstr "POP3 ¼ì²é·þÎñÆ÷µÄRFC1939 ¼æÈÝÐÔ(POP3 noop)£º"
1426
1427 msgid "No connection to server"
1428 msgstr "ÎÞ·¨Á¬½Óµ½·þÎñÆ÷"
1429
1430 msgid "POP3 user:"
1431 msgstr "POP3 Óû§£º"
1432
1433 msgid "no login ID submitted"
1434 msgstr "ûÓÐÌá½»µÇ¼ID"
1435
1436 msgid "connection not established"
1437 msgstr "Á¬½ÓûÓн¨Á¢"
1438
1439 msgid "POP3 pass:"
1440 msgstr "POP3 ÃÜÂ룺"
1441
1442 msgid "No password submitted"
1443 msgstr "ûÓÐÌá½»µÇ¼ÃÜÂë"
1444
1445 msgid "authentication failed "
1446 msgstr "µÇ¼Ñé֤ʧ°Ü"
1447
1448 msgid "POP3 apop:"
1449 msgstr "POP3 µÇ¼(POP3 apop)£º"
1450
1451 msgid "No login ID submitted"
1452 msgstr "ûÓÐÌá½»µÇ½Õ˺Å"
1453
1454 msgid "No server banner"
1455 msgstr "ÎÞ·þÎñÆ÷ÐÅÏ¢(No server banner)"
1456
1457 msgid "abort"
1458 msgstr "ÖÕÖ¹ÈÎÎñ"
1459
1460 msgid "apop authentication failed"
1461 msgstr "apop ÑéÖ¤´íÎó"
1462
1463 msgid "POP3 login:"
1464 msgstr "POP3 µÇ¼£º"
1465
1466 msgid "POP3 top:"
1467 msgstr "POP3 ÌáÈ¡Óʼþ(POP3 top)£º"
1468
1469 msgid "POP3 pop_list:"
1470 msgstr "POP3 ÌáÈ¡Óʼþ×ÜÊý(POP3 pop_list)£º"
1471
1472 msgid "Premature end of list"
1473 msgstr "Áбí½áÊø¹ýÔç(Premature end of list)"
1474
1475 msgid "POP3 get:"
1476 msgstr "POP3 ÌáÈ¡(POP3 get)£º"
1477
1478 msgid "POP3 last:"
1479 msgstr "POP3 »ñÈ¡Ç°Ò»´ÎÌáÔĵÄÓʼþÊýÄ¿(POP3 last)£º"
1480
1481 msgid "POP3 reset:"
1482 msgstr "POP3 ÖØÖÃ(POP3 reset)£º"
1483
1484 msgid "POP3 send_cmd:"
1485 msgstr "POP3 ·¢ËÍÃüÁî(POP3 send_cmd)£º"
1486
1487 msgid "Empty command string"
1488 msgstr "ÃüÁî×Ö·û´®Îª¿Õ(Empty command string)"
1489
1490 msgid "POP3 quit:"
1491 msgstr "POP3 ÍÑÀë (POP3 quit) £º"
1492
1493 msgid "connection does not exist"
1494 msgstr "Á¬½Ó²»´æÔÚ"
1495
1496 msgid "POP3 uidl:"
1497 msgstr "POP3 uidl £¨UIDL, Unique ID Listing - ÓʼþµÄÈ«¾ÖΨһ±êʶ£©£º"
1498
1499 msgid "POP3 delete:"
1500 msgstr "POP3 ɾ³ý (POP3 delete)£º"
1501
1502 msgid "No msg number submitted"
1503 msgstr "ûÓÐÌá½»Óʼþ±êºÅ(No msg number submitted)"
1504
1505 msgid "Command failed "
1506 msgstr "ÇëÇóʧ°Ü(Command failed)"
1507
1508 msgid "Remote POP server Fetching Mail"
1509 msgstr "´ÓÄúµÄÆäËüÓʼþÕ˺Å(POP)ÖÐÏÂÔØÓʼþ"
1510
1511 msgid "Select Server:"
1512 msgstr "Ñ¡ÔñÕ˺ţº"
1513
1514 msgid "All"
1515 msgstr "ËùÓÐÕ˺Å"
1516
1517 msgid "Password for"
1518 msgstr "ÃÜÂë"
1519
1520 msgid "Fetch Mail"
1521 msgstr "ÏÂÔØÓʼþ"
1522
1523 msgid "Fetching from "
1524 msgstr "ÓʼþÕ˺ţº"
1525
1526 msgid "Oops, "
1527 msgstr "Ôã¸â£¬"
1528
1529 msgid "Opening IMAP server"
1530 msgstr "ÕýÔÚÁ¬½ÓIMAP·þÎñÆ÷(Opening IMAP server)"
1531
1532 msgid "Opening POP server"
1533 msgstr "ÕýÔÚÁ¬½ÓPOP·þÎñÆ÷(Opening POP server)"
1534
1535 msgid "Login Failed:"
1536 msgstr "µÇ¼ʧ°Ü(Login Failed)£º"
1537
1538 msgid "Login OK: No new messages"
1539 msgstr "µÇ¼³É¹¦£ºÃ»ÓÐÐÂÓʼþ"
1540
1541 msgid "Login OK: Inbox EMPTY"
1542 msgstr "µÇ¼³É¹¦£ºÊÕ¼þÏäΪ¿Õ"
1543
1544 msgid "Login OK: Inbox contains ["
1545 msgstr "µÇ¼³É¹¦£ºÊÕ¼þÏä°üº¬¡°[¡±"
1546
1547 msgid "] messages"
1548 msgstr "Óʼþ"
1549
1550 msgid "Fetching UIDL..."
1551 msgstr "ÕýÔÚË÷È¡Óʼþ±êʶ(Fetching UIDL)... "
1552
1553 msgid "Server does not support UIDL."
1554 msgstr "·þÎñÆ÷²»Ö§³ÖUIDL"
1555
1556 msgid "Leaving Mail on Server..."
1557 msgstr "ÕýÔÚÇëÇó·þÎñÆ÷±£ÁôÄúµÄÓʼþ(Leaving Mail on Server)..."
1558
1559 msgid "Deleting messages from server..."
1560 msgstr "ÕýÔÚ´Ó·þÎñÆ÷ÖÐɾ³ýÓʼþ(Deleting messages from server)..."
1561
1562 msgid "Fetching message "
1563 msgstr "ÕýÔÚÌáÈ¡Óʼþ"
1564
1565 msgid "Server error...Disconnect"
1566 msgstr "·þÎñÆ÷³ö´í.....¶Ï¿ªÁ¬½Ó"
1567
1568 msgid "Reconnect from dead connection"
1569 msgstr "Á¬½ÓÖØÊ°"
1570
1571 msgid "Saving UIDL"
1572 msgstr "ÕýÔÚ±£´æUIDL"
1573
1574 msgid "Refetching message "
1575 msgstr "ÖØÐÂÌáÈ¡Óʼþ"
1576
1577 msgid "Error Appending Message!"
1578 msgstr "¸½¼ÓÓʼþʧ°Ü£¡(Error Appending Message!)"
1579
1580 msgid "Closing POP"
1581 msgstr "ÕýÔڹرÕPOP»á»°(Closing POP)"
1582
1583 msgid "Logging out from IMAP"
1584 msgstr "ÕýÔÚ´ÓIMAP·þÎñÆ÷Í˳ö(Logging out from IMAP)"
1585
1586 msgid "Message appended to mailbox"
1587 msgstr "ÓʼþÒѱ»¸½¼ÓÖÁÊÕ¼þÏä"
1588
1589 msgid "Message "
1590 msgstr "ÐÅÏ¢£º"
1591
1592 msgid " deleted from Remote Server!"
1593 msgstr " ÕýÔÚ´ÓÔ¶³Ì·þÎñÆ÷ÖÐɾ³ýÄúµÄÓʼþ£¡(deleted from Remote Server)"
1594
1595 msgid "Delete failed:"
1596 msgstr "ɾ³ý²Ù×÷ʧ°Ü(Delete failed)£º"
1597
1598 msgid "Remote POP server settings"
1599 msgstr "ÍⲿÕ˺ż°·þÎñÆ÷(POP)ÉèÖÃ"
1600
1601 msgid "You should be aware that the encryption used to store your password is not perfectly secure. However, if you are using pop, there is inherently no encryption anyway. Additionally, the encryption that we do to save it on the server can be undone by a hacker reading the source to this file."
1602 msgstr "Çë×¢Ò⣺ÃÜÂë¼ÓÃܱ£´æ²¢²»Ìṩ¾ø¶ÔµÄ°²È«±£Ö¤¡£Ê×ÏÈ£¬ÔÚ±¾ÏµÍ³ºÍÄúµÄÓʼþ·þÎñÆ÷Ö®¼ä£¬ÃÜÂëÊÇʹÓÃÃ÷ÂëµÄ·½Ê½´«ÊäµÄ¡£Æä´Î£¬ºÚ¿Í¿ÉÒÔͨ¹ý½â¶Á±¾ÏµÍ³µÄÔ´´úÂëÀ´½â¿ªÄúµÄÃÜÂë¡£"
1603
1604 msgid "If you leave password empty, it will be required when you fetch mail."
1605 msgstr "Èç¹ûÄúÏÖÔÚ²»ÊäÈëÃÜÂëµÄ»°£¬Äúÿ´Î´ÓÆäËüÕ˺ÅÖÐÏÂÔØÓʼþÇ°£¬ÏµÍ³½«ÌáʾÄúÊäÈë¸ÃÕ˺ŵÄÃÜÂë¡£"
1606
1607 msgid "Encrypt passwords (informative only)"
1608 msgstr "ÃÜÂë¼ÓÃÜ£¨Çë²Î¿¼ÉÏÃæµÄ˵Ã÷£©"
1609
1610 msgid "Add Server"
1611 msgstr "Ìí¼ÓÕ˺Å"
1612
1613 msgid "Server:"
1614 msgstr "Óʼþ·þÎñÆ÷£º"
1615
1616 msgid "Port:"
1617 msgstr "¶Ë¿Ú£º"
1618
1619 msgid "Alias:"
1620 msgstr "Õ˺ÅÃû³Æ£º"
1621
1622 msgid "Username:"
1623 msgstr "Óû§Ãû³Æ£º"
1624
1625 msgid "Password:"
1626 msgstr "ÃÜÂ룺"
1627
1628 msgid "Store in Folder:"
1629 msgstr "±£´æµ½Óʼþ¼Ð£º"
1630
1631 msgid "Leave Mail on Server"
1632 msgstr "ÔÚ·þÎñÆ÷Éϱ£ÁôÔ´±¾"
1633
1634 msgid "Check mail during login"
1635 msgstr "µÇ¼ʱ×Ô¶¯ÏÂÔØ"
1636
1637 msgid "Check mail during folder refresh"
1638 msgstr "ÿ´ÎÏÂÔØÓʼþʱ°üÀ¨ÕâЩÕʺÅ"
1639
1640 msgid "Modify Server"
1641 msgstr "ÐÞ¸ÄÕ˺Å"
1642
1643 msgid "Server Name:"
1644 msgstr "Õ˺ÅÃû³Æ"
1645
1646 msgid "Modify"
1647 msgstr "ÐÞ¸Ä"
1648
1649 msgid "No-one server in use. Try to add."
1650 msgstr "ÎÞ·þÎñÆ÷¿É¹©Ê¹Óã¬ÇëÌí¼Ó¡£"
1651
1652 msgid "Fetching Servers"
1653 msgstr " "
1654
1655 msgid "Confirm Deletion of a Server"
1656 msgstr "·þÎñÆ÷ɾ³ýÈ·ÈÏ"
1657
1658 msgid "Selected Server:"
1659 msgstr "ÒÑÑ¡·þÎñÆ÷£º"
1660
1661 msgid "Confirm delete of selected server?"
1662 msgstr "ÄúÈ·ÐÅҪɾ³ý´Ë·þÎñÆ÷Âð£¿"
1663
1664 msgid "Confirm Delete"
1665 msgstr "ÊǵÄ"
1666
1667 msgid "Mofify a Server"
1668 msgstr "ÐÞ¸ÄÕ˺Å"
1669
1670 msgid "Undefined Function"
1671 msgstr "䶨Ò幦ÄÜ"
1672
1673 msgid "Hey! Wath do You are looking for?"
1674 msgstr "ÄúÔÚÕÒʲô£¿"
1675
1676 msgid "Fetch"
1677 msgstr "²éÔÄÆäËüÕ˺Å"
1678
1679 msgid "Warning, "
1680 msgstr "¾¯¸æ£¬"
1681
1682 msgid "Mail Fetch Result:"
1683 msgstr "ÓʼþÏÂÔؽá¹û£º"
1684
1685 msgid "Simple POP3 Fetch Mail"
1686 msgstr "»ñÈ¡ÍⲿÓʼþ(POP3)"
1687
1688 msgid "This configures settings for downloading email from a pop3 mailbox to your account on this server."
1689 msgstr "½«ÄúµÄÆäËüPOP3ÕʺÅÖеÄÓʼþ¼¯Öе½±¾ÓÊÏäÖС£"
1690
1691 msgid "New Mail Notification"
1692 msgstr "ÐÂÓʼþ֪ͨ"
1693
1694 msgid "Select <b>Enable Media Playing</b> to turn on playing a media file when unseen mail is in your folders. When enabled, you can specify the media file to play in the provided file box."
1695 msgstr "Ñ¡¶¨ <b>ʹÓöàýÌå֪ͨ</b> Ñ¡ÏÒÔ±ãÈÃSquirrelMailÔÚ¼ì²âµ½´ýÔÄÓʼþʱʹÓÃÓïÒô֪ͨ¡£ÄúÐèÒªÔÚÏÂÃæµÄÎļþ¿òÖÐÖ¸¶¨.wavÎļþ¡£"
1696
1697 msgid "The <b>Check all boxes, not just INBOX</b> option will check ALL of your folders for unseen mail, not just the inbox for notification."
1698 msgstr "µ±Ñ¡¶¨ <b>¼ì²éËùÓÐÓʼþ¼Ð</b> ºó£¬SquirrelMail½«ÔÚËùÓÐÓʼþ¼ÐÖмì²é´ýÔÄÓʼþ£¬¶ø²»Êǽö½öÊÕ¼þÏä¡£Õâ¸ö¹¦ÄÜÔÚÄúʹÓÃÁËÓʼþ¹æÔòºó½«±äµÃ·Ç³£ÓÐÓá£"
1699
1700 msgid "Selecting the <b>Show popup</b> option will enable the showing of a popup window when unseen mail is in your folders (requires JavaScript)."
1701 msgstr "<b>µ¯³öÐÂÓʼþ֪ͨ´°¿Ú</b> ´ËÑ¡Ïî¿ÉÒÔÁîSquirrelMailÔÚ¼ì²âµ½´ýÔÄÓʼþÖ®ºó£¬µ¯³öÒ»¸ö֪ͨ´°¿Ú¡££¨ÐèҪʹÄÜJavascript½Å±¾¹¦ÄÜ£©"
1702
1703 msgid "Use the <b>Check RECENT</b> to only check for messages that are recent. Recent messages are those that have just recently showed up and have not been \"viewed\" or checked yet. This can prevent being continuously annoyed by sounds or popups for unseen mail."
1704 msgstr "<b>½ö¸ø³öÐÂÓʼþÌáʾ</b> µ±±¾Ñ¡Ïѡ¶¨Ö®ºó£¬SquirrelMail½«ºöÂԾɵģ¬´ýÔÄÓʼþ£¬¶ø½ö½ö¸ø³öÐÂÓʼþµÄµ½´ï֪ͨ¡£"
1705
1706 msgid "Selecting the <b>Change title</b> option will change the title in some browsers to let you know when you have new mail (requires JavaScript, and only works in IE but you won't see errors with other browsers). This will always tell you if you have new mail, even if you have <b>Check RECENT</b> enabled."
1707 msgstr "<b>¸üд°¿Ú±êÌâ</b> ½ö½öÊÊÓÃÓÚ Microsoft Internet Explorer. SquirrelMail½«Ê¹Óøü¸Ä´°¿Ú±êÌâµÄ·½Ê½ÌáÐÑÄú´ýÔÄÓʼþµÄ´æÔÚ¼°ÆäÊýÁ¿£¬¼´±ãÄúÑ¡¶¨ÁË<b>½ö¸ø³öÐÂÓʼþÌáʾ</b>¡£"
1708
1709 msgid "Select from the list of <b>server files</b> the media file to play when new mail arrives. Selecting <b>local media</b> will play the file specified in the <b>local media file</b> box to play from the local computer. If no file is specified, the system will use a default from the server."
1710 msgstr "Äú¿ÉÒÔÔÚ<b>·þÎñÆ÷ÉϵÄÒôƵÎļþ</b>ÖÖÑ¡ÔñÒ»¸öÓÉ·þÎñÆ÷ÌṩµÄÒôƵÎļþÀ´×÷ΪÄúµÄÐÂÓʼþÌáʾ£¬Òà¿ÉÒÔͨ¹ýÔÚ<b>·þÎñÆ÷ÉϵÄÒôƵÎļþ</b>ÖÐÑ¡Ôñ¡°±¾µØÒôƵÎļþ¡±£¬²¢ÔÚ<b>ÒôƵÎļþ·¾¶</b>ÖÐÖ¸¶¨Äú×Ô¼ºµÄÒôƵÎļþ¡£<br><br>Òë×¢£ºSquirrelMailÔÚÕâÀï¸ø³öµÄ½âÊÍÏ൱ӢÓﻯ£¬¶øÇÒÔÚ¸ÅÄîÉÏÒ²±È½Ïº¬»ì²»Çå¡£ÎÒ¾¡Á¿°´ÖÐÎĵÄÏ°¹ß·­Ò룬µ«»¹ÊDz»µÃ²»ÔÚÕâÀï¸ø³öһЩÌáʾ¡£<br>1> Ô­ÎÄÖÐSquirrelMail´óÁ¿Ê¹Óá°new mail¡±Ò»´Ê£¬Í¨¹ýÉÏÏÂÎÄ£¬ÎÒÈÏΪӦ¸ÃÓá°Unread mail¡±¸ü¼ÓÌùÇÐһЩ¡£±Ï¾¹ÓÐʱ³öÓÚijÖÖÔ­Òò£¬ÎÒÃÇ¿ÉÄÜ»áºöÂÔһЩÓʼþ£¬Ò»¶Îʱ¼äºóÕâЩÓʼþ±ã²»ÔÙÊÇ¡°ÐÂÓʼþ¡±ÁË£¬¶øÊǾɵģ¬Î´¶ÁµÄÓʼþ¡£ËùÒÔÎÒÔÚ·­Òëʱȡ¡°´ýÔÄ¡±Îª¡°unread¡±Ö®Òâ¡£<br>2> ¹ØÓÚ¡°¸üд°¿Ú±êÌ⡱ѡÏÕâ¸öÌáʾ·½Ê½£¬Êµ¼ÊÉÏÊÇÏ൱²»Ã÷ÏԵģ¬µ«È·ÊµºÜ²»´íµÄÒ»¸ö¹¦ÄÜ£¨Èç¹ûÄúʹÓÃIEµÄ»°)¡£Ëü²¢²»ÏñÉùÒôÌáʾ»òµ¯³ö´°¿ÚÄÇÑùÕÐÈËÌÖÑᣬʵ¼ÊÉÏËüÊÇÏ൱¡°°²¾²¡±µÄ¡£Ëü½ö½ö¸Ä±äÄúÓÃÀ´´ò¿ªSquirrelMailµÄä¯ÀÀÆ÷µÄ±êÌâÍ·£¬À´ÏÔʾÄúÓÐÎÞ´ýÔÄÓʼþ¼°¶àÉÙ·â´ýÔÄÓʼþ¡£"
1711
1712 msgid "Enable Media Playing"
1713 msgstr "<b>ʹÓöàýÌå֪ͨ</b>"
1714
1715 msgid "Check all boxes, not just INBOX"
1716 msgstr "¼ì²éËùÓÐÓʼþ¼Ð"
1717
1718 msgid "Count only messages that are RECENT"
1719 msgstr "½ö¸ø³öÐÂÓʼþÌáʾ"
1720
1721 msgid "Change title on supported browsers."
1722 msgstr "¸üд°¿Ú±êÌâ"
1723
1724 msgid "requires JavaScript to work"
1725 msgstr "ÐèÒªJavaScript½Å±¾Ö§³Ö"
1726
1727 msgid "Show popup window on new mail"
1728 msgstr "µ¯³öÐÂÓʼþ֪ͨ´°¿Ú"
1729
1730 msgid "Select server file:"
1731 msgstr "·þÎñÆ÷ÉϵÄÒôƵÎļþ"
1732
1733 msgid "(local media)"
1734 msgstr "(±¾µØÒôƵÎļþ)"
1735
1736 msgid "Try"
1737 msgstr "²âÊÔ"
1738
1739 msgid "Local Media File:"
1740 msgstr "ÒôƵÎļþ·¾¶£º"
1741
1742 msgid "Current File:"
1743 msgstr "µ±Ç°Îļþ£º"
1744
1745 msgid "New Mail"
1746 msgstr "ÐÂÓʼþ"
1747
1748 msgid "SquirrelMail Notice:"
1749 msgstr "SquirrelMail ֪ͨ£º"
1750
1751 msgid "You have new mail!"
1752 msgstr "ÐÂÓʼþÒѵ½´ï£¡"
1753
1754 msgid "Close Window"
1755 msgstr "¹Ø±Õ´°¿Ú"
1756
1757 msgid "NewMail Options"
1758 msgstr "ÐÂÓʼþ֪ͨ"
1759
1760 msgid "This configures settings for playing sounds and/or showing popup windows when new mail arrives."
1761 msgstr "SquirrelMailÄܹ»ÒÔÄúËùÏ£ÍûµÄ·½Ê½À´Í¨ÖªÐÂÓʼþµ½´ïµÄÏûÏ¢¡£ÀýÈ磺Äú¿ÉÒÔÈÃSquirrelÓò¥·ÅÉùÒô»òµ¯³ö´°¿ÚµÄ·½Ê½Í¨ÖªÄú¡£"
1762
1763 msgid "New Mail Notification options saved"
1764 msgstr "ÐÂÓʼþ֪ͨÉ趨Òѱ£´æ"
1765
1766 msgid "%s New Messages"
1767 msgstr "%s ·â´ýÔÄÓʼþ"
1768
1769 msgid "%s New Message"
1770 msgstr "%s ·â´ýÔÄÓʼþ"
1771
1772 msgid "Test Sound"
1773 msgstr "²âÊÔÉùÒô"
1774
1775 msgid "Loading the sound..."
1776 msgstr "ÉùÒôÎļþÔØÈëÖÐ"
1777
1778 msgid "Close"
1779 msgstr "¹Ø±Õ"
1780
1781 msgid "Sent Subfolders Options"
1782 msgstr "¼Ä¼þ¹ÜÀíÑ¡Ïî"
1783
1784 msgid "Use Sent Subfolders"
1785 msgstr "¼Ä¼þ×éÖ¯·½Ê½"
1786
1787 msgid "Monthly"
1788 msgstr "°´Ô·Ý"
1789
1790 msgid "Quarterly"
1791 msgstr "°´¼¾¶È"
1792
1793 msgid "Yearly"
1794 msgstr "°´Äê¶È"
1795
1796 msgid "Base Sent Folder"
1797 msgstr "´´½¨Î»ÖÃ"
1798
1799 msgid "Report as Spam"
1800 msgstr "½«´ËÓʼþ×÷ΪÀ¬»øÓʼþ±¨¸æ"
1801
1802 msgid "SpamCop - Spam Reporting"
1803 msgstr "À¬»øÓʾ¯ - ±¨¸æÀ¬»øÓʼþ"
1804
1805 msgid "Help fight the battle against unsolicited email. SpamCop reads the spam email and determines the correct addresses to send complaints to. Quite fast, really smart, and easy to use."
1806 msgstr "Çë¼ÓÈëµ½ÓëÀ¬»øÓʼþµÄÕ½¶·ÖÐÀ´°É¡£À¬»øÓʾ¯½«¶ÁÈ¡À¬»øÓʼþ²¢½«ÅúÆÀÓʼþ·¢ÍùÓ¦ÊÜÔ𱸵ÄÈË¡£Ï൱Ѹ½ÝºÍ´ÏÃ÷£¬²¢ÇÒÒ×ÓÚʹÓá£"
1807
1808 msgid "SpellChecker Options"
1809 msgstr "ƴд¼ì²éÑ¡Ïî"
1810
1811 msgid "Here you may set up how your personal dictionary is stored, edit it, or choose which languages should be available to you when spell-checking."
1812 msgstr "ÔÚ´ËÑ¡ÏîÏ£¬Äú¿ÉÒÔ¶¨Òå¸öÈË×ֵ䣬ÒÔ¼°ÒÔºÎÖÖ·½Ê½´æ´¢¸Ã´Êµä¡£ÄúÉõÖÁ¿ÉÒÔÉèÖöàÖÖ²»Í¬ÓïÑÔµÄƴд´Êµä¡£"
1813
1814 msgid "Check Spelling"
1815 msgstr "ƴд¼ì²é"
1816
1817 msgid "Back to &quot;SpellChecker Options&quot; page"
1818 msgstr "·µ»Ø¡°Æ´Ð´¼ì²éÑ¡Ïҳ"
1819
1820 msgid "ATTENTION:"
1821 msgstr "Çë×¢Ò⣺"
1822
1823 msgid "SquirrelSpell was unable to decrypt your personal dictionary. This is most likely due to the fact that you have changed your mailbox password. In order to proceed, you will have to supply your old password so that SquirrelSpell can decrypt your personal dictionary. It will be re-encrypted with your new password after this.<br>If you haven't encrypted your dictionary, then it got mangled and is no longer valid. You will have to delete it and start anew. This is also true if you don't remember your old password -- without it, the encrypted data is no longer accessible."
1824 msgstr "SquirrelSpellÎÞ·¨·ÃÎÊÄúµÄ¸öÈ˴ǵ䡣ÕâºÜ¿ÉÄÜÊÇÓÉÓÚÄú¸ü¸ÄÓÊÏäÃÜÂë¶øµ¼Öµġ£ÇëÄúÌṩÄúµÄ¾ÉÃÜÂ룬ÒÔ±ãSquirrelSpell·ÃÎÊÄúµÄ¸öÈ˴ǵ䡣SquirrelSpellËæºó»á¸ù¾ÝÄúµÄÐÂÃÜÂëÖØмÓÃÜÄúµÄ¸öÈ˴ʵ䡣<br>Èç¹ûÄú´Óδ¼ÓÃÜÄúµÄ¸öÈ˴ʵ䣬ÄÇôËü¿ÖÅÂÒѾ­Ë𻵲¢ÇÒ²»¿ÉÓÃÁË¡£Äú½«²»µÃ²»É¾³ýËü£¬²¢ÇÒÖØд´½¨Ò»¸öеġ£ÁíÍ⣬Èç¹ûÄúÍü¼ÇÁ˾ÉÃÜÂ룬ÄúÒ²²»¿ÉÄÜÔÙ´ò¿ªËüÁË¡£"
1825
1826 msgid "Delete my dictionary and start a new one"
1827 msgstr "ɾ³ý¾É´Êµä²¢´´½¨Ò»¸öеÄ"
1828
1829 msgid "Decrypt my dictionary with my old password:"
1830 msgstr "Çë½âÃÜÎҵĴʵ䣬ÎҵľÉÃÜÂëÊÇ£º"
1831
1832 msgid "Proceed"
1833 msgstr "Ö´ÐÐ"
1834
1835 msgid "You must make a choice"
1836 msgstr "Äú±ØÐë×ö³öÑ¡Ôñ"
1837
1838 msgid "You can either delete your dictionary or type in the old password. Not both."
1839 msgstr "ɾ³ý´Êµä»òÌṩ¾ÉÃÜÂ룬ÄúÖ»ÄܶþÕßÔñÆäÒ»¡£"
1840
1841 msgid "This will delete your personal dictionary file. Proceed?"
1842 msgstr "Õ⽫ɾ³ýÄãµÄ¸öÈ˴ʵ䣬ִÐÐÂð£¿"
1843
1844 msgid "Error Decrypting Dictionary"
1845 msgstr "½âÃܴʵä³ö´í"
1846
1847 msgid "Cute."
1848 msgstr "¿É°®"
1849
1850 msgid "Translator"
1851 msgstr "Óʼþ·­Òë"
1852
1853 msgid "Saved Translation Options"
1854 msgstr "Òѱ£´æµÄ·­ÒëÑ¡Ïî"
1855
1856 msgid "Your server options are as follows:"
1857 msgstr "µ±Ç°ÒÑ´æÔÚµÄ×Ô¶¯·­ÒëÆ÷£º"
1858
1859 msgid "13 language pairs, maximum of 1000 characters translated, powered by Systran"
1860 msgstr "13¶ÔÓïÑÔ£¬×î¶à¿É·­Òë1000×Ö£¬ÓÉ Systran Ìṩ"
1861
1862 msgid "10 language pairs, maximum of 25 kilobytes translated, powered by Systran"
1863 msgstr "10¶ÔÓïÑÔ£¬×î¶à¿É·­Òë25000×Ö½Ú£¨Ô¼Îª12500¸öºº×Ö£©£¬ÓÉ Systran Ìṩ"
1864
1865 msgid "12 language pairs, no known limits, powered by Systran"
1866 msgstr "12¶ÔÓïÑÔ£¬ÉÐÎÞÒÑÖªµÄÏÞÖÆ£¬ÓÉ Systran Ìṩ"
1867
1868 msgid "767 language pairs, no known limits, powered by Translation Experts's InterTran"
1869 msgstr "767¶ÔÓïÑÔ£¬ÉÐÎÞÒÑÖªµÄÏÞÖÆ£¬ÓÉ Translation Experts's InterTran Ìṩ"
1870
1871 msgid "8 language pairs, no known limits, powered by GPLTrans (free, open source)"
1872 msgstr "8¶ÔÓïÑÔ£¬ÉÐÎÞÒÑÖªµÄÏÞÖÆ£¬ÓÉ GPLTrans Ìṩ £¨Ãâ·ÑµÄ£¬¿ª·ÅÔ´´úÂëµÄ£©"
1873
1874 msgid "You also decide if you want the translation box displayed, and where it will be located."
1875 msgstr "Èç¹ûÄúÏ£ÍûʹÓ÷­ÒëÆ÷£¬Çë´ÓÏÂÃæµÄ²Ëµ¥ÖÐÑ¡ÔñÒ»¸ö£¬²¢Ö¸¶¨ÆäÏÔʾλÖá£"
1876
1877 msgid "Select your translator:"
1878 msgstr "Ñ¡ÔñÄúµÄ·­ÒëÆ÷£º"
1879
1880 msgid "When reading:"
1881 msgstr "µ±ÔĶÁÓʼþʱ£º"
1882
1883 msgid "Show translation box"
1884 msgstr "ÏÔʾ·­ÒëÆ÷"
1885
1886 msgid "to the left"
1887 msgstr "¾Ý×ó"
1888
1889 msgid "in the center"
1890 msgstr "¾ÝÖÐ"
1891
1892 msgid "to the right"
1893 msgstr "¾ÝÓÒ"
1894
1895 msgid "Translate inside the SquirrelMail frames"
1896 msgstr "ÔÚSquirrelMailµÄÒ³¿òÄÚ·­Òë"
1897
1898 msgid "When composing:"
1899 msgstr "µ±×«Ð´Óʼþʱ£º"
1900
1901 msgid "Not yet functional, currently does nothing"
1902 msgstr "* ±¾Ñ¡ÏîµÄ¿ª·¢ÉÐδÍê³É *"
1903
1904 msgid "Download this as a file"
1905 msgstr "ÏÂÔر¾Óʼþ£¨²»°üÀ¨¸½¼þ£©"
1906
1907 msgid "Translation Options"
1908 msgstr "Óʼþ·­Òë"
1909
1910 msgid "Which translator should be used when you get messages in a different language?"
1911 msgstr "Äú¿ÉÒÔÔÚSquirrelMailÌṩµÄÁбíÖÐÑ¡ÔñÒ»¸ö·­ÒëÆ÷£¬ÒÔ±ãÔÚÄúÔĶÁÍâÓïÓʼþʱ£¬½«Æä·­ÒëÖÁÄúËùÏ£ÍûµÄÓïÑÔ¡£"
1912
1913 msgid "%s to %s"
1914 msgstr "%s ÒëÖÁ %s"
1915
1916 msgid "English"
1917 msgstr "Ó¢Óï"
1918
1919 msgid "French"
1920 msgstr "·¨Óï"
1921
1922 msgid "German"
1923 msgstr "µÂÓï"
1924
1925 msgid "Italian"
1926 msgstr "Òâ´óÀûÓï"
1927
1928 msgid "Portuguese"
1929 msgstr "ÆÏÌÑÑÀÓï"
1930
1931 msgid "Spanish"
1932 msgstr "Î÷°àÑÀÓï"
1933
1934 msgid "Russian"
1935 msgstr "¶íÓï"
1936
1937 msgid "Translate"
1938 msgstr "·­Òë"
1939
1940 msgid "Brazilian Portuguese"
1941 msgstr "ÆÏÌÑÑÀÓ°ÍÎ÷£©"
1942
1943 msgid "Bulgarian"
1944 msgstr "±£¼ÓÀûÑÇÓï"
1945
1946 msgid "Croatian"
1947 msgstr "¿ËÂÞµØÑÇÓï"
1948
1949 msgid "Czech"
1950 msgstr "½Ý¿ËÓï"
1951
1952 msgid "Danish"
1953 msgstr "µ¤ÂóÓï"
1954
1955 msgid "Dutch"
1956 msgstr "ºÉÀ¼Óï"
1957
1958 msgid "European Spanish"
1959 msgstr "Î÷°àÑÀÓŷÖÞ£©"
1960
1961 msgid "Finnish"
1962 msgstr "·ÒÀ¼Óï"
1963
1964 msgid "Greek"
1965 msgstr "Ï£À°Óï"
1966
1967 msgid "Hungarian"
1968 msgstr "ÐÙÑÀÀûÓï"
1969
1970 msgid "Icelandic"
1971 msgstr "±ùµºÓï"
1972
1973 msgid "Japanese"
1974 msgstr "ÈÕÓï"
1975
1976 msgid "Latin American Spanish"
1977 msgstr "Î÷°àÑÀÓÄÏÃÀ£©"
1978
1979 msgid "Norwegian"
1980 msgstr "ŲÍþÓï"
1981
1982 msgid "Polish"
1983 msgstr "²¨À¼Óï"
1984
1985 msgid "Romanian"
1986 msgstr "ÂÞÂíÄáÑÇÓï"
1987
1988 msgid "Serbian"
1989 msgstr "Èû¶ûάÑÇÓï"
1990
1991 msgid "Slovenian"
1992 msgstr "˹ÂåÎÄÄáÑÇÓï"
1993
1994 msgid "Swedish"
1995 msgstr "ÈðµäÓï"
1996
1997 msgid "Welsh"
1998 msgstr "Íþ¶ûÊ¿Óï"
1999
2000 msgid "Indonesian"
2001 msgstr "Ó¡¶ÈÄáÎ÷ÑÇÓï"
2002
2003 msgid "Latin"
2004 msgstr "À­¶¡Óï"
2005
2006 msgid "Address Book"
2007 msgstr "µØÖ·²¾"
2008
2009 msgid "Name"
2010 msgstr "ÐÕÃû"
2011
2012 msgid "E-mail"
2013 msgstr "µç×ÓÓʼþ"
2014
2015 msgid "Info"
2016 msgstr "±¸×¢"
2017
2018 msgid "Source"
2019 msgstr "ËÑË÷Ô´"
2020
2021 msgid "Bcc"
2022 msgstr "Ãܼþ³­ËÍ"
2023
2024 msgid "Use Addresses"
2025 msgstr "È·Èϲ¢·µ»Ø"
2026
2027 msgid "Address Book Search"
2028 msgstr "ËÑË÷µØÖ·²¾"
2029
2030 msgid "Search for"
2031 msgstr "ËÑË÷Ìõ¼þ"
2032
2033 msgid "in"
2034 msgstr "·¶Î§"
2035
2036 msgid "All address books"
2037 msgstr "ËùÓеØÖ·²¾"
2038
2039 msgid "List all"
2040 msgstr "ÁгöËùÓнá¹û"
2041
2042 msgid "Unable to list addresses from %s"
2043 msgstr "ÎÞ·¨ÁгöÓë%sÏà¹ØµÄµØÖ·"
2044
2045 msgid "Your search failed with the following error(s)"
2046 msgstr "ËÑË÷ʧ°Ü£¡Ê§°ÜÐÅÏ¢£º"
2047
2048 msgid "No persons matching your search was found"
2049 msgstr "ÎÞ·¨ÕÒµ½Ìض¨ÁªÏµÈË"
2050
2051 msgid "Return"
2052 msgstr "·µ»Ø"
2053
2054 msgid "Nickname"
2055 msgstr "êdzÆ"
2056
2057 msgid "Must be unique"
2058 msgstr "* ±ØÐëΨһ"
2059
2060 msgid "E-mail address"
2061 msgstr "ÓʼþµØÖ·"
2062
2063 msgid "First name"
2064 msgstr "Ãû"
2065
2066 msgid "Last name"
2067 msgstr "ÐÕ"
2068
2069 msgid "Additional info"
2070 msgstr "¼ò¶Ì±¸×¢"
2071
2072 msgid "No personal address book is defined. Contact administrator."
2073 msgstr "ÉÐÎÞ·ÖÅä¸öÈ˵ØÖ·²¾¡£ÇëÁªÏµÍø¹Ü¡£"
2074
2075 msgid "You can only edit one address at the time"
2076 msgstr "Ò»´ÎÖ»Äܱ༭һ¸öµØÖ·"
2077
2078 msgid "Update address"
2079 msgstr "¸üеØÖ·²¾"
2080
2081 msgid "Unknown error"
2082 msgstr "δ֪´íÎó£¡"
2083
2084 msgid "Add address"
2085 msgstr "Ìí¼ÓÁªÏµÈË"
2086
2087 msgid "Edit selected"
2088 msgstr "±à¼­ÒÑÑ¡Ïî"
2089
2090 msgid "Delete selected"
2091 msgstr "ɾ³ýÒÑÑ¡Ïî"
2092
2093 msgid "Add to %s"
2094 msgstr "Ìí¼Óµ½ %s"
2095
2096 msgid "Original Message"
2097 msgstr "Ô´Óʼþ"
2098
2099 msgid "Draft Email Saved"
2100 msgstr "Óʼþ²Ý¸åÒѱ£´æ"
2101
2102 msgid "Could not move/copy file. File not attached"
2103 msgstr "ÎÞ·¨Òƶ¯/¸´ÖÆÎļþ¡£ÎļþÐèÒª±»¸½ÔÚÓʼþÉÏ"
2104
2105 msgid "Draft Saved"
2106 msgstr "δÍê³ÉµÄÓʼþÒѱ»±£´æ"
2107
2108 msgid "Your Message has been sent"
2109 msgstr "ÓʼþÒѱ»·¢ËÍ"
2110
2111 msgid "To:"
2112 msgstr "ÊÕ¼þÈË£º"
2113
2114 msgid "CC:"
2115 msgstr "³­ËÍÈË£º"
2116
2117 msgid "BCC:"
2118 msgstr "Ãܼþ³­ËÍÈË£º"
2119
2120 msgid "Subject:"
2121 msgstr "Ö÷Ì⣺"
2122
2123 msgid "Send"
2124 msgstr "·¢ËÍ"
2125
2126 msgid "Attach:"
2127 msgstr "Ìí¼Ó¸½¼þ£º"
2128
2129 msgid "Add"
2130 msgstr "Ìí¼Ó"
2131
2132 msgid "Delete selected attachments"
2133 msgstr "ɾ³ýÒÑÑ¡¸½¼þ"
2134
2135 msgid "Priority"
2136 msgstr "ÓÅÏȼ¶"
2137
2138 msgid "Receipt"
2139 msgstr "״̬·´À¡"
2140
2141 msgid "On Read"
2142 msgstr "ÒÑÔÄ"
2143
2144 msgid "On Delivery"
2145 msgstr "ÒÑÊÕ"
2146
2147 msgid "Save Draft"
2148 msgstr "±£´æ²Ý¸å"
2149
2150 msgid "You have not filled in the \"To:\" field."
2151 msgstr "Äú»¹Ã»ÓÐÌí¼ÓÊÕ¼þÈË¡£"
2152
2153 msgid "said"
2154 msgstr "дµÀ"
2155
2156 msgid "quote"
2157 msgstr "ÒýÓÃ"
2158
2159 msgid "who"
2160 msgstr "who"
2161
2162 msgid "Draft folder"
2163 msgstr "²Ý¸å¼Ð"
2164
2165 msgid "Illegal folder name. Please select a different name."
2166 msgstr "Óʼþ¼ÐÃû³Æ·Ç·¨£¬ÇëʹÓúϷ¨Ãû³Æ¡£"
2167
2168 msgid "Click here to go back"
2169 msgstr "µã»÷ÕâÀï·µ»Ø"
2170
2171 msgid "You have not selected a folder to delete. Please do so."
2172 msgstr "ÄúÐèҪѡÔñÒ»¸öÓʼþ¼Ð£¬È»ºóɾ³ý¡£"
2173
2174 msgid "Delete Folder"
2175 msgstr "ɾ³ýÓʼþ¼Ð"
2176
2177 #, c-format
2178 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
2179 msgstr "Äú¿Ï¶¨ÒªÉ¾³ý %s £¿"
2180
2181 msgid "Subscribed successfully!"
2182 msgstr "Óʼþ¼ÐÏÔʾ³É¹¦£¡"
2183
2184 msgid "Unsubscribed successfully!"
2185 msgstr "Óʼþ¼ÐÒþ²Ø³É¹¦£¡"
2186
2187 msgid "Deleted folder successfully!"
2188 msgstr "ɾ³ýĿ¼³É¹¦£¡"
2189
2190 msgid "Created folder successfully!"
2191 msgstr "´´½¨Óʼþ¼Ð³É¹¦£¡"
2192
2193 msgid "Renamed successfully!"
2194 msgstr "Óʼþ¼Ð¸ÄÃû³É¹¦£¡"
2195
2196 msgid "Subscription Unsuccessful - Folder does not exist."
2197 msgstr "²Ù×÷ʧ°Ü - Óʼþ¼Ð²»´æÔÚ¡£"
2198
2199 msgid "refresh folder list"
2200 msgstr "²éÐŲ¢Ë¢ÐÂÁбí"
2201
2202 msgid "Create Folder"
2203 msgstr "´´½¨Óʼþ¼Ð"
2204
2205 msgid "as a subfolder of"
2206 msgstr "ÔÚ...Ï´´½¨"
2207
2208 msgid "None"
2209 msgstr "ÎÞ"
2210
2211 msgid "Let this folder contain subfolders"
2212 msgstr "ÔÊÐí´ËÓʼþ¼Ð°üº¬×ÓÓʼþ¼Ð"
2213
2214 msgid "Create"
2215 msgstr "´´½¨"
2216
2217 msgid "Rename a Folder"
2218 msgstr "¸ü¸ÄÓʼþ¼ÐÃû³Æ"
2219
2220 msgid "Select a folder"
2221 msgstr "Ñ¡ÔñÒ»¸öÓʼþ¼Ð"
2222
2223 msgid "Rename"
2224 msgstr "¸ÄÃû"
2225
2226 msgid "No folders found"
2227 msgstr "Óʼþ¼ÐδÕÒµ½"
2228
2229 msgid "No folders were found to unsubscribe from!"
2230 msgstr "ûÓпÉÒþ²ØµÄ×Ô¶¨ÒåÓʼþ¼Ð£¡"
2231
2232 msgid "No folders were found to subscribe to!"
2233 msgstr "ûÓпÉÏÔʾµÄ×Ô¶¨ÒåÓʼþ¼Ð£¡"
2234
2235 msgid "Subscribe to:"
2236 msgstr "ÏÔʾÖÁ£º"
2237
2238 msgid "You have not selected a folder to rename. Please do so."
2239 msgstr "ÇëÊ×ÏÈÑ¡ÔñÒ»Óʼþ¼Ð£¬È»ºóÔÙ¸ÄÃû¡£"
2240
2241 msgid "Rename a folder"
2242 msgstr "¸ü¸ÄÓʼþ¼ÐÃû"
2243
2244 msgid "New name:"
2245 msgstr "ÐÂÃû³Æ£º"
2246
2247 msgid "ERROR: Help files are not in the right format!"
2248 msgstr "´íÎ󣺰ïÖúÎļþµÄ¸ñʽ²»ÕýÈ·£¡"
2249
2250 msgid "The help has not been translated to %s. It will be displayed in English instead."
2251 msgstr "ÔÚÏß°ïÖúÉÐδ±»·­ÒëÖÁ%s£¬Òò´Ë½«ÒÔÓ¢ÎÄÏÔʾ£¬ÇëÔ­Á£¡"
2252
2253 msgid "Some or all of the help documents are not present!"
2254 msgstr "һЩ»òËùÓÐÔÚÏß°ïÖú²»´æÔÚ£¡"
2255
2256 msgid "Table of Contents"
2257 msgstr "Ŀ¼"
2258
2259 msgid "Top"
2260 msgstr "¶¥²¿"
2261
2262 msgid "Viewing an image attachment"
2263 msgstr "ÏÔʾͼƬ¸½¼þ"
2264
2265 msgid "View message"
2266 msgstr "ÔĶÁÓʼþ"
2267
2268 msgid "Not available"
2269 msgstr "Ä¿Ç°²»¿ÉÓÃ"
2270
2271 msgid "purge"
2272 msgstr "Çå³ý"
2273
2274 msgid "Last Refresh"
2275 msgstr "×î½üÒ»´Î¸üÐÂ"
2276
2277 msgid "Save folder tree"
2278 msgstr "±£´æÓʼþ¼Ð½á¹¹"
2279
2280 msgid "Login"
2281 msgstr "怬"
2282
2283 msgid "%s Login"
2284 msgstr "%s 怬"
2285
2286 msgid "Name:"
2287 msgstr "Õ˺ţº"
2288
2289 msgid "No messages were selected."
2290 msgstr "ÉÐδѡÔñÓʼþ¡£"
2291
2292 msgid "Message Highlighting"
2293 msgstr "Óʼþ¶Ô±ÈÉ«Ñ¡Ïî"
2294
2295 msgid "subject"
2296 msgstr "Ö÷Ìâ"
2297
2298 msgid "No highlighting is defined"
2299 msgstr "ÉÐÎÞ¶¨ÒåÈκÎÁÁÏÔ"
2300
2301 msgid "Identifying name"
2302 msgstr "±êʶÃû"
2303
2304 msgid "Color"
2305 msgstr "ÑÕÉ«"
2306
2307 msgid "Dark Blue"
2308 msgstr "ÉîÀ¶"
2309
2310 msgid "Dark Green"
2311 msgstr "ÉîÂÌ"
2312
2313 msgid "Dark Yellow"
2314 msgstr "Éî»Æ"
2315
2316 msgid "Dark Cyan"
2317 msgstr "ÉîÇà"
2318
2319 msgid "Dark Magenta"
2320 msgstr "Éî×Ï"
2321
2322 msgid "Light Blue"
2323 msgstr "µ­À¶"
2324
2325 msgid "Light Green"
2326 msgstr "µ­ÂÌ"
2327
2328 msgid "Light Yellow"
2329 msgstr "µ­»Æ"
2330
2331 msgid "Light Cyan"
2332 msgstr "µ­Çà"
2333
2334 msgid "Light Magenta"
2335 msgstr "µ­×Ï"
2336
2337 msgid "Dark Gray"
2338 msgstr "Éî»Ò"
2339
2340 msgid "Medium Gray"
2341 msgstr "»ÒÉ«"
2342
2343 msgid "Light Gray"
2344 msgstr "dz»Ò"
2345
2346 msgid "White"
2347 msgstr "°×É«"
2348
2349 msgid "Other:"
2350 msgstr "×Ô¶¨Ò壺"
2351
2352 msgid "Ex: 63aa7f"
2353 msgstr "¸ñʽ£º63aa7f"
2354
2355 msgid "Matches"
2356 msgstr "Æ¥Åä"
2357
2358 msgid "Alternate Identity %d"
2359 msgstr "¸±±êʶ %d"
2360
2361 msgid "Advanced Identities"
2362 msgstr "¸ß¼¶±êʶ"
2363
2364 msgid "Default Identity"
2365 msgstr "ĬÈϱêʶ"
2366
2367 msgid "Add a New Identity"
2368 msgstr "Ìí¼Óбêʶ"
2369
2370 msgid "E-Mail Address"
2371 msgstr "µç×ÓÓʼþµØÖ·"
2372
2373 msgid "Save / Update"
2374 msgstr "±£´æ/¸üÐÂ"
2375
2376 msgid "Make Default"
2377 msgstr "ÉèΪĬÈÏ"
2378
2379 msgid "Move Up"
2380 msgstr "ÏòÉÏÒÆ"
2381
2382 msgid "Index Order"
2383 msgstr "ÓʼþÅÅÐò"
2384
2385 msgid "Checkbox"
2386 msgstr "¸´Ñ¡¿ò"
2387
2388 msgid "Flags"
2389 msgstr "Ðűê"
2390
2391 msgid "The index order is the order that the columns are arranged in the message index. You can add, remove, and move columns around to customize them to fit your needs."
2392 msgstr "±¾Ñ¡ÏîÔÊÐíÄú×Ô¶¨ÒåĬÈϵÄÓʼþÅÅÁÐ˳Ðò¡£Äú»¹¿ÉÒÔÔö¼Ó¡¢Òƶ¯»òɾ³ýÈκÎÊôÐÔÁУ¬ÒÔʹSquirrelMail¸üºÃµÄÂú×ãÄúµÄÐèÒª¡£"
2393
2394 msgid "up"
2395 msgstr "ÉÏ"
2396
2397 msgid "down"
2398 msgstr "ÏÂ"
2399
2400 msgid "remove"
2401 msgstr "ɾ³ý"
2402
2403 msgid "Return to options page"
2404 msgstr "·µ»ØÑ¡ÏîÒ³"
2405
2406 msgid "Personal Information"
2407 msgstr "¸öÈËÐÅÏ¢"
2408
2409 msgid "Display Preferences"
2410 msgstr "ÏÔʾÊ×Ñ¡Ïî"
2411
2412 msgid "Folder Preferences"
2413 msgstr "Óʼþ¼ÐÊ×Ñ¡Ïî"
2414
2415 msgid "Successfully Saved Options"
2416 msgstr "Òѳɹ¦±£´æµÄÑ¡Ïî"
2417
2418 msgid "Refresh Folder List"
2419 msgstr "Ë¢ÐÂÓʼþÁбí"
2420
2421 msgid "Refresh Page"
2422 msgstr "Ë¢ÐÂÒ³Ãæ"
2423
2424 msgid "This contains personal information about yourself such as your name, your email address, etc."
2425 msgstr "ÕâÀï°üÀ¨ÄãµÄ¸öÈËÐÅÏ¢£¬È磺ÐÕÃû£¬ÓʼþµØÖ·µÈ¡£"
2426
2427 msgid "You can change the way that SquirrelMail looks and displays information to you, such as the colors, the language, and other settings."
2428 msgstr "Äú¿ÉÒÔ¸ü¸ÄÐí¶àSquirrelMailµÄÒ³ÃæÉèÖã¬ÀýÈ磺ÑÕÉ«£¬ÓïÑԵȣ¬ÒÔʹÆä¸ü¼Ó¸öÐÔ»¯¡£"
2429
2430 msgid "Based upon given criteria, incoming messages can have different background colors in the message list. This helps to easily distinguish who the messages are from, especially for mailing lists."
2431 msgstr "SquirrelMailÔÊÐíÄúÔÚÓʼþÁбíÖÐΪ²»Í¬µÄÓʼþ¶¨Ò岻ͬµÄ±³¾°É«¡£¸ù¾ÝÄúµÄ¶¨Ò壬ËùÓÐÂú×ãÌõ¼þµÄÓʼþ½«ÄúËùÏ£ÍûµÄ±³¾°É«ÔÚÓʼþÁбíÖÐÏÔʾ³öÀ´¡£´Ë¹¦ÄÜ¿ÉÒÔ°ïÖúÄúºÜÈÝÒ׵شÓÒ»°ãÓʼþÖÐÇø·Ö³öÌض¨µÄÓʼþ¡£"
2432
2433 msgid "These settings change the way your folders are displayed and manipulated."
2434 msgstr "±¾Ñ¡ÏîÓÃÀ´¸Ä±äÄúµÄÓʼþ¼ÐµÄ×éÖ¯¼°ÏÔʾ·½Ê½"
2435
2436 msgid "The order of the message index can be rearranged and changed to contain the headers in any order you want."
2437 msgstr "±¾Ñ¡ÏîÔÊÐíÄú×Ô¶¨ÒåÔÚÓʼþÁбíÖеÄÓʼþÒÔÈκÎÄúËùÏ£ÍûµÄ·½Ê½¼°Ë³ÐòÅÅÁС£"
2438
2439 msgid "Message not printable"
2440 msgstr "Óʼþ²»¿É´òÓ¡"
2441
2442 msgid "Printer Friendly"
2443 msgstr "´òÓ¡ÓèÀÀ"
2444
2445 msgid "CC"
2446 msgstr "³­ËÍÈË"
2447
2448 msgid "Print"
2449 msgstr "´òÓ¡"
2450
2451 msgid "View Printable Version"
2452 msgstr "²é¿´¿É´òÓ¡°æ±¾"
2453
2454 msgid "Read:"
2455 msgstr "ÒÑÔÄ£º"
2456
2457 msgid "Your message"
2458 msgstr "ÄúµÄÓʼþ"
2459
2460 msgid "Sent:"
2461 msgstr "·¢¼þÈË£º"
2462
2463 msgid "Was displayed on %s"
2464 msgstr "±»ÏÔʾÔÚ%s"
2465
2466 msgid "less"
2467 msgstr "Òþ²ØÆäËûÊÕ¼þÈË"
2468
2469 msgid "more"
2470 msgstr "ÏÔʾÆäËûÊÕ¼þÈË"
2471
2472 msgid "Mailer"
2473 msgstr "Óʼþϵͳ"
2474
2475 msgid "Read receipt"
2476 msgstr "ÒÑÔÄ֪ͨ"
2477
2478 msgid "send"
2479 msgstr "·¢ËÍ"
2480
2481 msgid "requested"
2482 msgstr "±»ÇëÇó"
2483
2484 msgid "The message sender has requested a response to indicate that you have read this message. Would you like to send a receipt?"
2485 msgstr "·¢¼þÈËÏ£ÍûµÃµ½ÆäÓʼþÒѱ»ÔĶÁµÄÏûÏ¢¡£ÄúÊÇ·ñÔ¸ÒâÏÖÔھͷ¢Ë͸ÃÏûÏ¢£¿"
2486
2487 msgid "Send read receipt now"
2488 msgstr "ÏÖÔھͷ¢ËÍÒÑÔÄ֪ͨ"
2489
2490 msgid "Search results"
2491 msgstr "ËÑË÷½á¹û"
2492
2493 msgid "Message List"
2494 msgstr "ÓʼþÁбí"
2495
2496 msgid "Resume Draft"
2497 msgstr "Íê³É²Ý¸å"
2498
2499 msgid "Edit Message as New"
2500 msgstr "×÷ΪÐÂÓʼþ±à¼­"
2501
2502 msgid "View Message"
2503 msgstr "ÔĶÁÓʼþ"
2504
2505 msgid "Forward as Attachment"
2506 msgstr "×÷Ϊ¸½¼þת·¢"
2507
2508 msgid "Reply"
2509 msgstr "»Ø¸´"
2510
2511 msgid "Reply All"
2512 msgstr "»Ø¸´ËùÓÐÈË"
2513
2514 msgid "View Full Header"
2515 msgstr "ÏÔʾȫ²¿ÓʼþÍ·"
2516
2517 msgid "Attachments"
2518 msgstr "¸½¼þ"
2519
2520 msgid "Folder:"
2521 msgstr "Óʼþ¼Ð"
2522
2523 msgid "edit"
2524 msgstr "±à¼­"
2525
2526 msgid "search"
2527 msgstr "ËÑË÷"
2528
2529 msgid "delete"
2530 msgstr "ɾ³ý"
2531
2532 msgid "Recent Searches"
2533 msgstr "×î½üµÄËÑË÷"
2534
2535 msgid "save"
2536 msgstr "±£´æ"
2537
2538 msgid "forget"
2539 msgstr "Çå³ý"
2540
2541 msgid "Current Search"
2542 msgstr "µ±Ç°µÄËÑË÷"
2543
2544 msgid "Body"
2545 msgstr "ÓʼþÖ÷Ìå"
2546
2547 msgid "Everywhere"
2548 msgstr "ËùÓÐ"
2549
2550 msgid "Search Results"
2551 msgstr "ËÑË÷½á¹û"
2552
2553 msgid "No Messages Found"
2554 msgstr "δÕÒµ½Óʼþ"
2555
2556 msgid "You have been successfully signed out."
2557 msgstr "ÄúÒѳɹ¦Í˳ö"
2558
2559 msgid "Click here to log back in."
2560 msgstr "Çëµã»÷ÕâÀïÖØеǼ"
2561
2562 msgid "Viewing a Business Card"
2563 msgstr "ÏÔʾÃûƬ"
2564
2565 msgid "Title"
2566 msgstr "ְλ"
2567
2568 msgid "Email"
2569 msgstr "µç×ÓÓʼþ"
2570
2571 msgid "Web Page"
2572 msgstr "Ö÷Ò³µØÖ·"
2573
2574 msgid "Organization / Department"
2575 msgstr "×éÖ¯/²¿ÃÅ"
2576
2577 msgid "Address"
2578 msgstr "µØÖ·"
2579
2580 msgid "Work Phone"
2581 msgstr "°ì¹«Êҵ绰"
2582
2583 msgid "Home Phone"
2584 msgstr "¼ÒÍ¥µç»°"
2585
2586 msgid "Cellular Phone"
2587 msgstr "ÊÖ»ú"
2588
2589 msgid "Fax"
2590 msgstr "´«Õæ»ú"
2591
2592 msgid "Note"
2593 msgstr "±¸×¢"
2594
2595 msgid "Add to Addressbook"
2596 msgstr "¼ÓÈëµ½µØÖ·²¾"
2597
2598 msgid "Title & Org. / Dept."
2599 msgstr "ְλ¼¶×éÖ¯/²¿ÃÅ"
2600
2601 msgid "Viewing Full Header"
2602 msgstr "ÏÔʾȫ²¿ÓʼþÍ·"
2603
2604 msgid "Viewing a text attachment"
2605 msgstr "ÔĶÁÎı¾¸½¼þ"
2606