1 # Korean Squirrelmail Translation.
2 # Copyright (c) 1999-2002 The Squirrelmail Development Team
3 # J.I Kim" <aporie@netian.com>, 2002.
7 "Project-Id-Version: $Id$\n"
8 "POT-Creation-Date: 2003-01-25 09:07+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2001-12-15 09:45+0200\n"
10 "Last-Translator: J.I. Kim <aporie@netian.com>\n"
11 "Language-Team: Korean <squirrelmail-i18n@lists.sourceforge.org>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=EUC-KR\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
46 msgid "Address Book Search"
55 msgid "All address books"
65 msgid "Unable to list addresses from %s"
66 msgstr "%s(À¸)·ÎºÎÅÍ ÁÖ¼Ò¸ñ·ÏÀ» °¡Á®¿Ã ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
68 msgid "Your search failed with the following error(s)"
69 msgstr "´ÙÀ½°ú °°Àº ¿À·ù°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù."
71 msgid "No persons matching your search was found"
72 msgstr "´ç½ÅÀÌ Ã£°íÀÖ´Â »ç¶÷ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù."
83 msgid "Must be unique"
84 msgstr "Áߺ¹µÈ À̸§Àº »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
86 msgid "E-mail address"
87 msgstr "ÀüÀÚ¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò"
95 msgid "Additional info"
98 msgid "No personal address book is defined. Contact administrator."
99 msgstr "°³ÀÎ ÁÖ¼Ò·ÏÀÌ Á¤ÀǵÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù. °ü¸®ÀÚ¿¡°Ô ¿¬¶ôÇϼ¼¿ä"
101 msgid "You can only edit one address at the time"
102 msgstr "Çѹø¿¡ ÇϳªÀÇ ÁÖ¼Ò¸¸ ÆíÁýÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù."
104 msgid "Update address"
110 msgid "Unknown error"
111 msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿À·ù"
116 msgid "Edit selected"
117 msgstr "¼±ÅÃÇÑ ÁÖ¼Ò ÆíÁý"
119 msgid "Delete selected"
120 msgstr "¼±ÅÃÇÑ ÁÖ¼Ò »èÁ¦"
135 msgid "Original Message"
138 msgid "Draft Email Saved"
139 msgstr "À̸ÞÀÏÀÌ Àӽú¸°üÇÔ¿¡ ÀúÀåµÇ¾ú½À´Ï´Ù."
141 msgid "Could not move/copy file. File not attached"
142 msgstr "ÆÄÀÏÀ» À̵¿/º¹»çÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ÆÄÀÏÀÌ Ã·ºÎµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù. "
145 msgstr "Àӽú¸°üÇÔ¿¡ ÀúÀåµÇ¾ú½À´Ï´Ù."
147 msgid "Your Message has been sent"
148 msgstr "¸Þ¼¼Áö°¡ Àü¼ÛµÇ¾ú½À´Ï´Ù."
174 msgid "Delete selected attachments"
175 msgstr "¼±ÅÃÇÑ Ã·ºÎ¹° »èÁ¦"
205 msgstr "Àӽú¸°üÇÔ¿¡ ÀúÀå"
207 msgid "You have not filled in the \"To:\" field."
208 msgstr "\"¹Þ´Â»ç¶÷:\"¶õÀÌ ºñ¾ú½À´Ï´Ù."
222 msgid "Server replied: "
225 msgid "Illegal folder name. Please select a different name."
226 msgstr "ÆíÁöÇÔ À̸§ÀÌ À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù. ´Ù¸¥À̸§À» »ç¿ëÇϼ¼¿ä."
228 msgid "Click here to go back"
229 msgstr "µÇµ¹¾Æ°¡·Á¸é ¿©±â¸¦ ´©¸£¼¼¿ä."
231 msgid "You have not selected a folder to delete. Please do so."
232 msgstr "»èÁ¦ÇÒ ÆíÁöÇÔÀ» ¼±ÅÃÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù."
234 msgid "Delete Folder"
238 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
239 msgstr "%sÀ»(¸¦) »èÁ¦ÇϽðڽÀ´Ï±î?"
250 msgid "Subscribed successfully!"
251 msgstr "ÆíÁöÇÔÀ¸·Î »ç¿ë"
253 msgid "Unsubscribed successfully!"
254 msgstr "ÆíÁöÇÔÀ¸·Î »ç¿ëÇÏÁö ¾ÊÀ½"
256 msgid "Deleted folder successfully!"
257 msgstr "ÆíÁöÇÔÀÌ »èÁ¦µÇ¾ú½À´Ï´Ù."
259 msgid "Created folder successfully!"
260 msgstr "ÆíÁöÇÔÀÌ »ý¼ºµÇ¾ú½À´Ï´Ù."
262 msgid "Renamed successfully!"
263 msgstr "º¯°æµÇ¾ú½À´Ï´Ù."
265 msgid "Subscription Unsuccessful - Folder does not exist."
266 msgstr "¸ÞÀÏÇÔ »ç¿ë ½ÇÆÐ - Æú´õ°¡ Á¸ÀçÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù."
268 msgid "refresh folder list"
269 msgstr "ÆíÁöÇÔ ¸ñ·Ï °»½Å"
271 msgid "Create Folder"
274 msgid "as a subfolder of"
275 msgstr "ÀÇ ÇÏÀ§ÆíÁöÇÔÀ¸·Î"
280 msgid "Let this folder contain subfolders"
281 msgstr "ÀÌ ÆíÁöÇÔÀº ÇÏÀ§ÆíÁöÇÔÀ» °®½À´Ï´Ù."
286 msgid "Rename a Folder"
287 msgstr "ÆíÁöÇÔ À̸§ º¯°æ"
289 msgid "Select a folder"
295 msgid "No folders found"
296 msgstr "ÆíÁöÇÔÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù."
302 msgstr "»ç¿ëÇÏÁö ¾ÊÀ½"
307 msgid "No folders were found to unsubscribe from!"
308 msgstr "»ç¿ëÇÏÁö ¾Ê±â À§ÇÑ ÆíÁöÇÔÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù."
310 msgid "No folders were found to subscribe to!"
311 msgstr "»ç¿ëÇϱâ À§ÇÑ ÆíÁöÇÔÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù."
313 msgid "Subscribe to:"
316 msgid "You have not selected a folder to rename. Please do so."
317 msgstr "À̸§À» º¯°æÇÒ ÆíÁöÇÔÀ» ¼±ÅÃÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù."
319 msgid "Rename a folder"
320 msgstr "ÆíÁöÇÔ À̸§ º¯°æ"
323 msgstr "»õ·Î¿î À̸§:"
328 msgid "ERROR: Help files are not in the right format!"
329 msgstr "¿À·ù: µµ¿ò¸» ÆÄÀÏÀÇ Çü½ÄÀÌ ¿Ã¹Ù¸£Áö ¾Ê½À´Ï´Ù!"
336 "The help has not been translated to %s. It will be displayed in English "
339 "ÀÌ µµ¿ò¸»Àº %sÀ¸(·Î) ¹ø¿ªµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù. ¹ø¿ªµÇÁö ¾ÊÀº ¸Þ¼¼Áö´Â ¿µ¾î·Î Ç¥½Ã"
342 msgid "Some or all of the help documents are not present!"
343 msgstr "µµ¿ò¸»ÀÇ ÀϺΠ¶Ç´Â Àüü°¡ ¾ø½À´Ï´Ù!"
345 msgid "Table of Contents"
357 msgid "Viewing an image attachment"
358 msgstr "÷ºÎµÈ ¹®¼ º¸±â"
363 msgid "Download this as a file"
364 msgstr "ÆÄÀÏ·Î ´Ù¿î¹Þ±â"
366 msgid "Not available"
367 msgstr "»ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
376 msgstr "ÃÖÁ¾ °»½Å½Ã°£"
378 msgid "Save folder tree"
379 msgstr "¸ÞÀÏÇÔ Æ®¸® ÀúÀå"
389 msgid "SquirrelMail version %s"
390 msgstr "SquirrelMail ¹öÀü %s"
392 msgid "By the SquirrelMail Development Team"
393 msgstr "SquirrelMail °³¹ßÆÀ"
405 msgid "No messages were selected."
406 msgstr "¸Þ¼¼Áö°¡ ¼±ÅõÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù."
411 msgid "Message Highlighting"
421 msgstr "¹Þ´Â »ç¶÷ ¶Ç´Â ÂüÁ¶"
429 msgid "No highlighting is defined"
430 msgstr "¸Þ¼¼Áö °Á¶°¡ Á¤ÀǵÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù."
432 msgid "Identifying name"
433 msgstr "½Äº°ÇÒ ¼ö ÀÖ´Â À̸§"
451 msgstr "Dark Magenta"
460 msgstr "Light Yellow"
465 msgid "Light Magenta"
466 msgstr "Light Magenta"
490 msgid "Alternate Identity %d"
491 msgstr "´ëü ½Äº°ÀÚ %d"
493 msgid "Advanced Identities"
496 msgid "Default Identity"
499 msgid "Add a New Identity"
500 msgstr "»õ·Î¿î ½Äº°ÀÚ Ãß°¡"
505 msgid "E-Mail Address"
506 msgstr "ÀüÀÚ¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò"
511 msgid "Save / Update"
515 msgstr "±âº» ½Äº°ÀÚ·Î »ç¿ë"
533 "The index order is the order that the columns are arranged in the message "
534 "index. You can add, remove, and move columns around to customize them to "
537 "À妽º ¼ø¼´Â ¸Þ¼¼Áö À妽º¿¡ Á¤·ÄµÈ Ä®·³ ¼ø¼ÀÔ´Ï´Ù. ´ç½ÅÀÇ ÇÊ¿ä¿¡ µû¶ó Ä®·³"
538 "À» Ãß°¡, »èÁ¦, À̵¿ ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù."
549 msgid "Return to options page"
550 msgstr "ȯ°æ ¼³Á¤ ÆäÀÌÁö·Î µ¹¾Æ°¡±â"
552 msgid "Personal Information"
555 msgid "Display Preferences"
558 msgid "Folder Preferences"
559 msgstr "ÆíÁöÇÔ È¯°æ¼³Á¤"
561 msgid "Successfully Saved Options"
562 msgstr "¼³Á¤»óÅ°¡ ÀúÀåµÇ¾ú½À´Ï´Ù."
564 msgid "Refresh Folder List"
571 "This contains personal information about yourself such as your name, your "
572 "email address, etc."
573 msgstr "À̸§, ÀüÀÚ¸ÞÀÏ ÁÖ¼Òµî °³ÀÎÁ¤º¸¸¦ ÀúÀåÇÕ´Ï´Ù."
576 "You can change the way that SquirrelMail looks and displays information to "
577 "you, such as the colors, the language, and other settings."
578 msgstr "»ö»ó, ¾ð¾îµî SquirrelMailÀÇ °Ñ¸ð½ÀÀ» º¯°æÇÕ´Ï´Ù."
581 "Based upon given criteria, incoming messages can have different background "
582 "colors in the message list. This helps to easily distinguish who the "
583 "messages are from, especially for mailing lists."
585 "ÁÖ¾îÁø ¹üÁÖ¿¡ µû¶ó, ¼ö½ÅµÈ ¸Þ¼¼Áö´Â ¸Þ¼¼Áö ¸ñ·Ï¿¡¼ ¼·Î ´Ù¸¥ ¹è°æ»öÀ¸·Î ¼³Á¤"
586 "ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ¸Þ¼¼Áö¸¦ º¸³½ »ç¶÷À» ½±°Ô ±¸ºÐÇÒ ¼ö ÀÖÀ¸¸ç, ƯÈ÷ ¸ÞÀϸµ¸®½º"
587 "Æ® ±¸ºÐ¿¡ µµ¿òÀÌ µË´Ï´Ù."
590 "These settings change the way your folders are displayed and manipulated."
591 msgstr "ÀÌ ¼³Á¤Àº ¸ÞÀÏÇÔ Ç¥½Ã¹æ¹ý°ú Á¶ÀÛ¹æ½ÄÀ» º¯°æÇÕ´Ï´Ù."
594 "The order of the message index can be rearranged and changed to contain the "
595 "headers in any order you want."
597 "¸Þ¼¼Áö À妽ºÀÇ ¼ø¼´Â ´Ù½Ã Á¤·ÄµÉ¼ö ÀÖÀ¸¸ç ´ç½ÅÀÌ ¿øÇÏ´Â ¼ø¼·Î º¯°æÇÒ ¼ö ÀÖ"
600 msgid "Message not printable"
601 msgstr "¸Þ¼¼Áö¸¦ ÀμâÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
603 msgid "Printer Friendly"
612 msgid "View Printable Version"
625 msgid "Was displayed on %s"
626 msgstr "%sÀ¸(·Î) Ç¥½ÃµÇ¾ú½À´Ï´Ù."
634 msgid "Unknown sender"
635 msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â Àü¼ÛÀÚ"
647 msgstr "¿äûµÇ¾ú½À´Ï´Ù."
650 "The message sender has requested a response to indicate that you have read "
651 "this message. Would you like to send a receipt?"
653 "¸Þ¼¼Áö Àü¼ÛÀÚ°¡ ÀÌ ¸Þ¼¼Áö¿¡ ´ëÇÑ È¸½Å ¸ÞÀÏÀ» ¿äûÇÏ¿´½À´Ï´Ù. ´äÀåÀ» º¸³»½Ã°Ú"
656 msgid "Send read receipt now"
657 msgstr "Áö±Ý ´äÀå º¸³»±â"
659 msgid "Search results"
666 msgstr "À̸ÞÀÏ Àӽú¸°üÇÔ º¸±â"
668 msgid "Edit Message as New"
669 msgstr "»õ¸ÞÀÏ·Î ¸Þ¼¼Áö ÆíÁý"
680 msgid "Forward as Attachment"
681 msgstr "÷ºÎÆÄÀÏ·Î Àü´Þ"
689 msgid "View Full Header"
690 msgstr "Àüü Çì´õ º¸±â"
695 msgid "You must be logged in to access this page."
696 msgstr "ÀÌ ÆäÀÌÁö¿¡ Á¢±ÙÇϱâ À§Çؼ´Â Á¤´çÇÑ ºñ¹Ð¹øÈ£°¡ ÀÖ¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù."
710 msgid "Recent Searches"
719 msgid "Current Search"
731 msgid "Search Results"
734 msgid "No Messages Found"
735 msgstr "¸Þ¼¼Áö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù."
740 msgid "You have been successfully signed out."
741 msgstr "À¥¸ÞÀÏÀÌ Á¾·áµÇ¾ú½À´Ï´Ù."
743 msgid "Click here to log back in."
744 msgstr "´Ù½Ã ·Î±×ÀÎ ÇϽ÷Á¸é ¿©±â¸¦ ´©¸£¼¼¿ä."
746 msgid "Viewing a Business Card"
747 msgstr "¾÷¹«¿ë Ä«µå º¸±â"
758 msgid "Organization / Department"
770 msgid "Cellular Phone"
779 msgid "Add to Addressbook"
782 msgid "Title & Org. / Dept."
783 msgstr "ŸÀÌƲ ¹× ºÎ¼"
785 msgid "Viewing Full Header"
786 msgstr "Àüü Çì´õº¸±â"
788 msgid "Viewing a text attachment"
789 msgstr "÷ºÎµÈ ¹®¼ º¸±â"
791 msgid "Personal address book"
795 msgid "Database error: %s"
796 msgstr "µ¥ÀÌŸº£À̽º ¿À·ù: %s"
798 msgid "Addressbook is read-only"
799 msgstr "ÁÖ¼Ò·ÏÀº ÀбâÀü¿ëÀÔ´Ï´Ù."
802 msgid "User '%s' already exist"
803 msgstr "»ç¿ëÀÚ '%s'(Àº)´Â ÀÌ¹Ì Á¸ÀçÇÕ´Ï´Ù."
806 msgid "User '%s' does not exist"
807 msgstr "»ç¿ëÀÚ '%s'(Àº)´Â Á¸ÀçÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù."
809 msgid "Global address book"
812 msgid "No such file or directory"
813 msgstr "±×·± ÆÄÀÏÀ̳ª µð·ºÅ丮°¡ ¾ø½À´Ï´Ù."
818 msgid "Can not modify global address book"
819 msgstr "Àüü ÁÖ¼Ò·ÏÀ» º¯°æÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
821 msgid "Not a file name"
822 msgstr "ÆÄÀϸíÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù."
827 msgid "Unable to update"
830 msgid "Could not lock datafile"
831 msgstr "µ¥ÀÌŸÆÄÀÏ Àá±Ý ¿À·ù"
833 msgid "Write to addressbook failed"
834 msgstr "ÁÖ¼Ò·Ï ÀÛ¼º ¿À·ù"
836 msgid "Error initializing addressbook database."
837 msgstr "ÁÖ¼Ò·Ï µ¥ÀÌŸº£À̽º ÃʱâÈ ¿À·ù"
840 msgid "Error opening file %s"
841 msgstr "ÆÄÀÏ %s ¿±â ¿À·ù"
843 msgid "Error initializing global addressbook."
844 msgstr "Àü¿ª ÁÖ¼Ò·Ï ÃʱâÈ ¿À·ù"
847 msgid "Error initializing LDAP server %s:"
848 msgstr "LDAP¼¹ö %s ÃʱâÈ ¿À·ù"
850 msgid "Invalid input data"
851 msgstr "ÀԷ°ªÀÌ À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù"
853 msgid "Name is missing"
854 msgstr "À̸§À» ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä"
856 msgid "E-mail address is missing"
857 msgstr "ÀüÀÚ¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò¸¦ ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä"
859 msgid "Nickname contains illegal characters"
860 msgstr "º°¸íÀÌ À߸øµÈ ¹®ÀÚ¸¦ Æ÷ÇÔÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù."
865 msgid "Business Card"
925 msgid "D, F j, Y g:i a"
926 msgstr "Y-F-j, D, g:i a"
928 msgid "D, F j, Y G:i"
929 msgstr "Y-F-j, D, G:i"
947 msgid "Preference database error (%s). Exiting abnormally"
948 msgstr "¼³Á¤ÆÄÀÏ %sÀÌ(°¡) ¾ø½À´Ï´Ù. ºñÁ¤»óÀûÀ¸·Î Á¾·áÇÕ´Ï´Ù."
950 msgid "Unknown user or password incorrect."
951 msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â »ç¿ëÀÚ ¶Ç´Â ºñ¹Ð¹øÈ£ ¿À·ù"
953 msgid "Click here to try again"
954 msgstr "´Ù½Ã ½ÃµµÇÏ·Á¸é ¿©±â¸¦ ´©¸£¼¼¿ä"
957 msgid "Click here to return to %s"
958 msgstr "%s(À¸)·Î µÇµ¹¾Æ°¡·Á¸é ¿©±â¸¦ ´©¸£¼¼¿ä "
960 msgid "Go to the login page"
961 msgstr "·Î±×ÀÎ ÆäÀÌÁö·Î À̵¿"
965 "Preference file, %s, does not exist. Log out, and log back in to create a "
966 "default preference file."
968 "¼³Á¤ÆÄÀÏ %sÀÌ(°¡) ¾ø½À´Ï´Ù. ¸ÕÀú ·Î±×¾Æ¿ôÇϽðí, ±âº» ¼³Á¤À¸·Î ¸¸µé±âÀ§ÇØ ´Ù"
973 "Preference file, %s, could not be opened. Contact your system administrator "
974 "to resolve this issue."
976 "¼³Á¤ ÆÄÀÏ %s¸¦(À») ¿ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ÀÌ ¹®Á¦¸¦ ÇØ°áÇϱâ À§ÇØ ½Ã½ºÅÛ °ü¸®ÀÚ¿¡°Ô "
977 "¹®ÀÇÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù."
981 "Preference file, %s, could not be written. Contact your system administrator "
982 "to resolve this issue."
984 "¼³Á¤ ÆÄÀÏ %s¸¦(À») ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ÀÌ ¹®Á¦¸¦ ÇØ°áÇϱâ À§ÇØ ½Ã½ºÅÛ °ü¸®ÀÚ¿¡°Ô "
985 "¹®ÀÇÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù."
988 msgid "Error opening %s"
989 msgstr "%s ¿±â ¿À·ù"
991 msgid "Default preference file not found or not readable!"
992 msgstr "±âº» ¼³Á¤ÆÄÀÏÀÌ ¾ø°Å³ª ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù!"
994 msgid "Please contact your system administrator and report this error."
995 msgstr "ÀÌ ¿À·ù¿¡ ´ëÇÏ¿© °ü¸®ÀÚ¿¡°Ô µµ¿òÀ» ¿äûÇϽʽÿä."
997 msgid "Could not create initial preference file!"
998 msgstr "Ãʱâ ȯ°æ¼³Á¤ ÆÄÀÏÀ» ¸¸µéÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù!"
1001 msgid "%s should be writable by user %s"
1002 msgstr "%sÀº(´Â) »ç¿ëÀÚ %sÀÌ(°¡) ¾²±â±ÇÇÑÀ» °®°í ÀÖ¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù."
1006 "Signature file, %s, could not be opened. Contact your system administrator "
1007 "to resolve this issue."
1009 "¼¸í ÆÄÀÏ %s¸¦(À») ¿ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ÀÌ ¹®Á¦¸¦ ÇØ°áÇϱâ À§ÇØ ½Ã½ºÅÛ °ü¸®ÀÚ¿¡°Ô "
1010 "¹®ÀÇÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù."
1014 "Signature file, %s, could not be written. Contact your system administrator "
1015 "to resolve this issue."
1017 "¼¸í ÆÄÀÏ %s¸¦(À») ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ÀÌ ¹®Á¦¸¦ ÇØ°áÇϱâ À§ÇØ ½Ã½ºÅÛ °ü¸®ÀÚ¿¡°Ô "
1018 "¹®ÀÇÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù."
1021 "You need to have php4 installed with the multibyte string function enabled "
1022 "(using configure option --with-mbstring)."
1024 "¸ÖƼ¹ÙÀÌÆ® ¹®ÀÚ¿ ÇÔ¼ö¸¦ »ç¿ëÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï php4¸¦ ¼³Ä¡ÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù.(--with-"
1025 "mbstring ¿É¼ÇÀ» Ãß°¡ÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù.)"
1027 msgid "ERROR : No available imapstream."
1028 msgstr "¿À·ù : imapstreamÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù."
1030 msgid "ERROR : Could not complete request."
1031 msgstr "¿À·ù : ¿äûÀÌ ÁߴܵǾú½À´Ï´Ù."
1036 msgid "Reason Given: "
1039 msgid "ERROR : Bad or malformed request."
1040 msgstr "¿À·ù : À߸øµÈ ÀÀ´ä."
1042 msgid "Server responded: "
1043 msgstr "¼¹ö ÀÀ´ä: "
1046 msgid "Error connecting to IMAP server: %s."
1047 msgstr "IMAP ¼¹ö ¿¬°á ¿À·ù: %s."
1050 msgid "Bad request: %s"
1051 msgstr "À߸øµÈ ÀÀ´ä: %s"
1054 msgid "Unknown error: %s"
1055 msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿À·ù: %s"
1060 msgid "ERROR : Could not append message to"
1061 msgstr "¿À·ù : ¸Þ¼¼Áö¸¦ Ãß°¡ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1067 "Remove unneccessary messages from your folder and start with your Trash "
1069 msgstr "ÇöÀç ¸ÞÀÏÇÔ¿¡¼ ºÒÇÊ¿äÇÑ ¸Þ¼¼Áö¸¦ »èÁ¦Çϸç, ÈÞÁöÅë¿¡¼ ½ÃÀÛÇÕ´Ï´Ù."
1071 msgid "Unknown response from IMAP server: "
1072 msgstr "IMAP ¼¹ö·ÎºÎÅÍ ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÀÀ´äÀ» ¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù:"
1074 msgid "Unknown message number in reply from server: "
1075 msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¸Þ¼¼Áö ¹øÈ£¸¦ ¼¹ö·ÎºÎÅÍ ¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù:"
1077 msgid "(no subject)"
1078 msgstr "(Á¦¸ñ ¾øÀ½)"
1080 msgid "Unknown Sender"
1081 msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â Àü¼ÛÀÚ"
1083 msgid "(unknown sender)"
1084 msgstr "(¾Ë ¼ö ¾ø´Â Àü¼ÛÀÚ)"
1086 msgid "Unknown date"
1087 msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÀÏÀÚ"
1093 "Thread sorting is not supported by your IMAP server.<br>Please report this "
1094 "to the system administrator."
1096 "¾²·¹µå Á¤·ÄÀº ÇöÀç IMAP ¼¹ö¿¡¼ Áö¿øµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.<br>ÀÌ ¹®Á¦¸¦ ½Ã½ºÅÛ °ü¸®"
1097 "ÀÚ¿¡°Ô ¹®ÀÇÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù."
1100 "Server-side sorting is not supported by your IMAP server.<br>Please report "
1101 "this to the system administrator."
1103 "¼¹ö Á¤·ÄÀº ÇöÀç IMAP ¼¹ö¿¡¼ Áö¿øµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.<br>ÀÌ ¹®Á¦¸¦ ½Ã½ºÅÛ °ü¸®ÀÚ"
1104 "¿¡°Ô ¹®ÀÇÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù."
1106 msgid "THIS FOLDER IS EMPTY"
1107 msgstr "ÀÌ ÆíÁöÇÔÀº ºñ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù."
1109 msgid "Move Selected To"
1110 msgstr "¼±ÅÃÇÑ ¸ÞÀÏ À̵¿:"
1112 msgid "Transform Selected Messages"
1113 msgstr "¸Þ¼¼Áö Ç¥½Ã"
1130 msgid "Unthread View"
1131 msgstr "¾²·¹µå ¼û±è"
1134 msgstr "¾²·¹µå º¸±â"
1139 msgid "Unselect All"
1140 msgstr "Àüü ¼±ÅÃÇØÁ¦"
1146 msgid "Viewing Messages: <B>%s</B> to <B>%s</B> (%s total)"
1147 msgstr "¸Þ¼¼Áö º¸±â: <B>%s</B> - <B>%s</B> (Àüü: %s)"
1150 msgid "Viewing Message: <B>%s</B> (1 total)"
1151 msgstr "¸Þ¼¼Áö º¸±â: <b>1</b> (1°³ÀÇ ¸Þ¼¼Áö)"
1154 msgstr "ÆäÀÌÁö ¸¸µé±â"
1159 msgid "SquirrelMail could not decode the bodystructure of the message"
1160 msgstr "SquirrelMailÀÌ ¸Þ¼¼ÁöÀÇ º»¹®±¸Á¶¸¦ µðÄÚµåÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
1162 msgid "the provided bodystructure by your imap-server"
1163 msgstr "imap-server¿¡¼ Á¦°øµÈ º»¹®±¸Á¶"
1166 "Body retrieval error. The reason for this is most probably that the message "
1169 "º»¹® Àб⠿À·ù. ÀÌ°ÍÀÇ ¿øÀÎÀº ´ëºÎºÐ ¸Þ¼¼Áö Çü½ÄÀÌ À߸øµÇ¾ú±â ¶§¹®ÀÔ´Ï´Ù."
1181 msgstr "°¡Á®¿Â ¶óÀÎ:"
1183 msgid "Hide Unsafe Images"
1184 msgstr "¾ÈÀüÇÏÁö ¾ÊÀº ±×¸² ¼û±â±â"
1186 msgid "View Unsafe Images"
1187 msgstr "¾ÈÀüÇÏÁö ¾ÊÀº ±×¸² º¸±â"
1192 msgid "sec_remove_eng.png"
1193 msgstr "sec_remove_ko_KR.png"
1196 msgid "Option Type '%s' Not Found"
1197 msgstr "¼³Á¤ Çü½Ä '%s'À»(¸¦) ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
1199 msgid "Current Folder"
1200 msgstr "ÇöÀç ÆíÁöÇÔ"
1206 msgid "Error creating directory %s."
1207 msgstr "%s µð·ºÅ丮 »ý¼º ¿À·ù"
1209 msgid "Could not create hashed directory structure!"
1210 msgstr "ÇØ½ÃµÈ µð·ºÅ丮 ¸¸µé±â ¿À·ù!"
1212 msgid "Service not available, closing channel"
1213 msgstr "¼ºñ½º°¡ Á¦°øµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù, ä³Î ´ÝÀ½"
1215 msgid "A password transition is needed"
1216 msgstr "¾ÏÈ£Àü¼ÛÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù."
1218 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
1219 msgstr "¿äûµÈ ¸ÞÀÏ ¸í·É ¿À·ù: mailbox ¿À·ù"
1221 msgid "Requested action aborted: error in processing"
1222 msgstr "¿äûµÈ ¸ÞÀÏ ¸í·É Ãë¼Ò: ó¸® ¿À·ù"
1224 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
1225 msgstr "¿äûµÈ ¸ÞÀÏ ¸í·É ¿À·ù: ½Ã½ºÅÛ ÀúÀå°ø°£ ºÎÁ·"
1227 msgid "Temporary authentication failure"
1228 msgstr "ÀϽÃÀûÀÎ ÀÎÁõ ¿À·ù"
1230 msgid "Syntax error; command not recognized"
1231 msgstr "±¸¹® ¿À·ù; ¸í·É¾î ½Äº° ¿À·ù"
1233 msgid "Syntax error in parameters or arguments"
1234 msgstr "±¸¹® ¿À·ù; ¸Å°³º¯¼ö ¿À·ù"
1236 msgid "Command not implemented"
1237 msgstr "¸í·É¾î ½ÇÇà ¿À·ù"
1239 msgid "Bad sequence of commands"
1240 msgstr "À߸øµÈ ¸í·É¾î ¼ø¼"
1242 msgid "Command parameter not implemented"
1243 msgstr "¸í·É¾î ¸Å°³º¯¼ö ¿À·ù"
1245 msgid "Authentication required"
1246 msgstr "ÀÎÁõÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù."
1248 msgid "Authentication mechanism is too weak"
1249 msgstr "ÀÎÁõ ¸ÞÄ¿´ÏÁòÀÌ ³Ê¹« Ãë¾àÇÕ´Ï´Ù."
1251 msgid "Authentication failed"
1254 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
1255 msgstr "¿äûµÈ ÀÎÁõ ¸ÞÄ¿´ÏÁò¿¡ ¾Ïȣȸ¦ ÇÊ¿ä·Î ÇÕ´Ï´Ù."
1257 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
1258 msgstr "¿äû ¸í·É ¿À·ù: mailbox ¿À·ù"
1260 msgid "User not local; please try forwarding"
1261 msgstr "³»ºÎ»ç¿ëÀÚ°¡ ¾Æ´Ô; Æ÷¿öµùÀ» ÇϽʽÿä"
1263 msgid "Requested mail action aborted: exceeding storage allocation"
1264 msgstr "¿äû ¸ÞÀÏ ¸í·É Ãë¼Ò; ÇÒ´çµÈ ÀúÀå°ø°£ ÃÊ°ú"
1266 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
1267 msgstr "¿äû ¸ÞÀÏ ¸í·É ¿À·ù: mailbox À̸§ ¿À·ù"
1269 msgid "Transaction failed"
1270 msgstr "Æ®·£Àè¼Ç ½ÇÆÐ "
1272 msgid "Unknown response"
1273 msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÀÀ´ä"
1275 msgid "General Display Options"
1276 msgstr "ÀϹÝÀûÀÎ È¸é ¼³Á¤"
1282 msgstr "±âº» °ª »ç¿ë"
1284 msgid "Custom Stylesheet"
1285 msgstr "»ç¿ëÀÚ ½ºÅ¸ÀϽÃÆ®"
1290 msgid "Use Javascript"
1291 msgstr "ÀÚ¹Ù½ºÅ©¸³Æ®"
1300 msgstr "»ç¿ëÇÏÁö ¾ÊÀ½"
1302 msgid "Mailbox Display Options"
1303 msgstr "ÆíÁöÇÔ º¸±â ¼³Á¤"
1305 msgid "Number of Messages to Index"
1306 msgstr "±âº» ¸Þ¼¼Áö °¹¼ö"
1308 msgid "Enable Alternating Row Colors"
1309 msgstr "¿º°·Î ´Ù¸¥ »ö»ó »ç¿ëÇϱâ?"
1311 msgid "Enable Page Selector"
1312 msgstr "ÆäÀÌÁö ±â´É »ç¿ë"
1314 msgid "Maximum Number of Pages to Show"
1315 msgstr "ÆäÀÌÁö ÃÖ´ë °¹¼ö"
1317 msgid "Message Display and Composition"
1318 msgstr "¸Þ¼¼Áö º¸±â ¹× ÀÛ¼º"
1320 msgid "Wrap Incoming Text At"
1321 msgstr "ÀÚµ¿ ÁÙ ¹Ù²Þ"
1323 msgid "Size of Editor Window"
1324 msgstr "ÆíÁýâ Å©±â"
1326 msgid "Location of Buttons when Composing"
1327 msgstr "ÆíÁö¾²±â ¹öÆ°ÀÇ À§Ä¡"
1329 msgid "Before headers"
1330 msgstr "Çì´õ ¾Õ¿¡¼ »ç¿ë"
1332 msgid "Between headers and message body"
1333 msgstr "Çì´õ¿Í ¸Þ¼¼Áö º»¹®»çÀÌ"
1335 msgid "After message body"
1336 msgstr "¸Þ¼¼Áö º»¹®µÚ¿¡¼ »ç¿ë"
1338 msgid "Addressbook Display Format"
1339 msgstr "ÁÖ¼Ò·Ï Ãâ·ÂÇü½Ä"
1342 msgstr "ÀÚ¹Ù½ºÅ©¸³Æ®"
1347 msgid "Show HTML Version by Default"
1348 msgstr "±âº»À¸·Î HTML·Î º¸±â"
1350 msgid "Enable Forward as Attachment"
1351 msgstr "÷ºÎÆÄÀÏ·Î Àü´Þ »ç¿ë"
1353 msgid "Include CCs when Forwarding Messages"
1354 msgstr "¸Þ¼¼Áö Àü´Þ½Ã ÂüÁ¶ Æ÷ÇÔ"
1356 msgid "Include Me in CC when I Reply All"
1357 msgstr "Àüü ȸ½Å½Ã ÂüÁ¶¿¡ ÀÚ±âÀڽŠÆ÷ÇÔ"
1359 msgid "Enable Mailer Display"
1360 msgstr "¸ÞÀÏ·¯ º¸±â ¼³Á¤"
1362 msgid "Display Attached Images with Message"
1363 msgstr "÷ºÎµÈ À̹ÌÁö º¸±â"
1365 msgid "Enable Printer Friendly Clean Display"
1366 msgstr "Àμâ¿ë È¸é ¼³Á¤"
1368 msgid "Enable Mail Delivery Notification"
1369 msgstr "¸ÞÀÏ ¹è´Þ ¾Ë¸² »ç¿ë"
1371 msgid "Compose Messages in New Window"
1372 msgstr "»õ·Î¿î â¿¡¼ ÆíÁö ÀÛ¼º"
1374 msgid "Width of Compose Window"
1375 msgstr "ÆíÁö¾²±â âÀÇ Æø"
1377 msgid "Height of Compose Window"
1378 msgstr "ÆíÁö¾²±â âÀÇ ³ôÀÌ"
1380 msgid "Append Signature before Reply/Forward Text"
1381 msgstr "ȸ½Å/Àü´Þ ÅؽºÆ®¿¡ ¼¸í Ãß°¡"
1383 msgid "Enable Sort by of Receive Date"
1384 msgstr "¼ö½Å ÀÏÀÚº° Á¤·Ä »ç¿ë"
1386 msgid "Enable Thread Sort by References Header"
1387 msgstr "ÂüÁ¶ Çì´õº° ¾²·¹µå Á¤·Ä »ç¿ë"
1389 msgid "Special Folder Options"
1390 msgstr "Ưº°ÇÑ ÆíÁöÇÔ ¼³Á¤"
1393 msgstr "ÆíÁöÇÔ °æ·Î"
1395 msgid "Do not use Trash"
1396 msgstr "»ç¿ëÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù."
1398 msgid "Trash Folder"
1401 msgid "Do not use Sent"
1402 msgstr "»ç¿ëÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù."
1405 msgstr "º¸³½ ÆíÁöÇÔ"
1407 msgid "Do not use Drafts"
1408 msgstr "»ç¿ëÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù."
1410 msgid "Draft Folder"
1411 msgstr "Àӽà º¸°üÇÔ"
1413 msgid "Folder List Options"
1414 msgstr "ÆíÁöÇÔ ¸ñ·Ï ¼³Á¤"
1416 msgid "Location of Folder List"
1417 msgstr "ÆíÁöÇÔ ¸ñ·ÏÀÇ À§Ä¡"
1428 msgid "Width of Folder List"
1429 msgstr "ÆíÁöÇÔ ¸ñ·ÏÀÇ Æø"
1440 msgid "Auto Refresh Folder List"
1441 msgstr "ÆíÁöÇÔ¸ñ·Ï ÀÚµ¿°»½Å ½Ã°£"
1443 msgid "Enable Unread Message Notification"
1444 msgstr "ÀÐÁö¾ÊÀº ¸Þ¼¼Áö ¾Ë¸²"
1446 msgid "No Notification"
1450 msgstr "¹ÞÀº ÆíÁöÇÔ¸¸ »ç¿ë"
1452 msgid "Unread Message Notification Type"
1453 msgstr "ÀÐÁö¾ÊÀº ¸Þ¼¼Áö ¾Ë¸² ¹æ¹ý"
1456 msgstr "ÀÐÁö¾ÊÀº ¸Þ¼¼Áö¸¸"
1458 msgid "Unseen and Total"
1459 msgstr "ÀÐÁö¾ÊÀº ¸Þ¼¼Áö¿Í Àüü¸Þ¼¼Áö"
1461 msgid "Enable Collapsable Folders"
1462 msgstr "ÆíÁöÇÔÀ» Æ®¸®±¸Á¶·Î »ç¿ë"
1464 msgid "Enable Cumulative Unread Message Notification"
1465 msgstr "ÀÐÁö ¾ÊÀ½ ¸ÞÀÏ ¹À½ ÅëÁö »ç¿ë"
1467 msgid "Show Clock on Folders Panel"
1468 msgstr "ÆíÁöÇÔ ÆгÎÀÇ ½Ã°£ Çü½Ä"
1471 msgstr "½Ã°è »ç¿ë¾ÈÇÔ"
1476 msgid "12-hour clock"
1479 msgid "24-hour clock"
1482 msgid "Memory Search"
1483 msgstr "¸Þ¸ð¸® ã±â"
1486 msgstr "»ç¿ëÇÏÁö ¾ÊÀ½"
1488 msgid "Folder Selection Options"
1489 msgstr "ÆíÁöÇÔ ¼±Åà ¼³Á¤"
1491 msgid "Selection List Style"
1492 msgstr "¸ñ·Ï ¼±Åà Çü½Ä"
1501 msgstr "Delimited: "
1503 msgid "Name and Address Options"
1504 msgstr "À̸§ ¹× ÁÖ¼Ò ¼³Á¤"
1506 msgid "Email Address"
1507 msgstr "ÀüÀÚ¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò"
1509 msgid "Edit Advanced Identities"
1510 msgstr "»ó¼¼ÇÑ °³ÀÎÁ¤º¸ ¼³Á¤"
1512 msgid "(discards changes made on this form so far)"
1513 msgstr "(ÀÌ ÆûÀ» ¿Ã¸®½Ã¸é ÇöÀç ÀÔ·Â Á¤º¸°¡ »èÁ¦µË´Ï´Ù.)"
1515 msgid "Multiple Identities"
1518 msgid "Same as server"
1519 msgstr "¼¹ö¿Í µ¿ÀÏ"
1521 msgid "Error opening timezone config, contact administrator."
1522 msgstr "½Ã°£´ë ¼³Á¤ÆÄÀÏ Àб⠿À·ù, °ü¸®ÀÚ¿¡°Ô ¹®ÀÇ."
1524 msgid "Timezone Options"
1525 msgstr "½Ã°£´ë ¼³Á¤"
1527 msgid "Your current timezone"
1528 msgstr "ÇöÀç ½Ã°£´ë"
1530 msgid "Reply Citation Options"
1531 msgstr "´ä±Û Àο빮 Çü½Ä"
1533 msgid "Reply Citation Style"
1534 msgstr "´ä±Û Àο빮 Çü½Ä"
1537 msgstr "»ç¿ëÇÏÁö ¾ÊÀ½"
1540 msgstr "AUTHOR ´ä±Û:"
1542 msgid "Quote Who XML"
1543 msgstr "Who XML ±¸¹® »ç¿ë"
1545 msgid "User-Defined"
1546 msgstr "»ç¿ëÀÚ Á¤ÀÇ"
1548 msgid "User-Defined Citation Start"
1549 msgstr "»ç¿ëÀÚ Á¤ÀÇ È¸½Å Àο빮"
1551 msgid "User-Defined Citation End"
1552 msgstr "»ç¿ëÀÚ Á¤ÀÇ È¸½Å Àο빮"
1554 msgid "Signature Options"
1557 msgid "Use Signature"
1558 msgstr "¼¸íÀ» »ç¿ëÇϽðڽÀ´Ï±î?"
1560 msgid "Prefix Signature with '-- ' Line"
1561 msgstr " '--' ·Î ¼¸í Á¢µÎ»ç »ç¿ë ?"
1563 msgid "Take Address"
1566 msgid "Address Book Take:"
1567 msgstr "ÁÖ¼Ò·Ï Ãß°¡¹Ú½º:"
1569 msgid "Try to verify addresses"
1572 msgid "Config File Version"
1573 msgstr "¼³Á¤ ÆÄÀÏ ¹öÀü"
1575 msgid "Squirrelmail Version"
1576 msgstr "Squirrelmail ¹öÀü"
1581 msgid "Organization Preferences"
1582 msgstr "ºÎ¼ ȯ°æ¼³Á¤"
1584 msgid "Organization Name"
1587 msgid "Organization Logo"
1590 msgid "Organization Logo Width"
1591 msgstr "ºÎ¼ ·Î°í Æø"
1593 msgid "Organization Logo Height"
1594 msgstr "ºÎ¼ ·Î°í ³ôÀÌ"
1596 msgid "Organization Title"
1597 msgstr "ºÎ¼ ŸÀÌƲ"
1599 msgid "Signout Page"
1600 msgstr "ÆäÀÌÁö ´Ý±â"
1602 msgid "Provider Link URI"
1603 msgstr "¸µÅ© URI Á¦°øÀÚ"
1605 msgid "Provider Name"
1606 msgstr "Á¦°øÀÚ À̸§: "
1608 msgid "Default Language"
1612 msgstr "»óÀ§ ÇÁ·¹ÀÓ"
1614 msgid "Server Settings"
1618 msgstr "¸ÞÀÏ µµ¸ÞÀÎ"
1620 msgid "IMAP Server Address"
1621 msgstr "IMAP ¼¹ö ÁÖ¼Ò"
1623 msgid "IMAP Server Port"
1624 msgstr "IMAP ¼¹ö Æ÷Æ®"
1626 msgid "IMAP Server Type"
1627 msgstr "IMAP ¼¹ö Çü½Ä"
1629 msgid "Cyrus IMAP server"
1630 msgstr "Cyrus IMAP ¼¹ö"
1632 msgid "University of Washington's IMAP server"
1633 msgstr "¿ö½ÌÅÏ ´ëÇÐÀÇ IMAP ¼¹ö"
1635 msgid "Microsoft Exchange IMAP server"
1636 msgstr "¸¶ÀÌÅ©·Î¼ÒÇÁÆ® ÀͽºÃ¼ÀÎÁö IMAP ¼¹ö"
1638 msgid "Courier IMAP server"
1639 msgstr "Courier IMAP ¼¹ö"
1641 msgid "Not one of the above servers"
1642 msgstr "¼¹ö ¿¬°á ¾øÀ½"
1644 msgid "IMAP Folder Delimiter"
1645 msgstr "IMAP Æú´õ ±¸ºÐÀÚ"
1647 msgid "Use \"detect\" to auto-detect."
1648 msgstr "ÀÚµ¿°Ë»öÀ» À§ÇØ \"°Ë»ö\"À» »ç¿ëÇϼ¼¿ä"
1650 msgid "Use TLS for IMAP Connections"
1651 msgstr "IMAP ¿¬°á½Ã TLS »ç¿ë"
1653 msgid "Requires PHP 4.3.x! Experimental."
1654 msgstr "PHP 4.3.x ÇÊ¿ä! ½ÇÇèÀû."
1656 msgid "IMAP Authentication Type"
1657 msgstr "IMAP ÀÎÁõ ÇüÅÂ"
1659 msgid "Use Sendmail Binary"
1660 msgstr "¼¾µå¸ÞÀÏ ¹ÙÀ̳ʸ® »ç¿ë"
1662 msgid "Sendmail Path"
1663 msgstr "¼¾µå¸ÞÀÏ °æ·Î"
1665 msgid "SMTP Server Address"
1666 msgstr "SMTP ¼¹ö ÁÖ¼Ò"
1668 msgid "SMTP Server Port"
1669 msgstr "SMTP ¼¹ö Æ÷Æ®"
1671 msgid "Use TLS for SMTP Connections"
1672 msgstr "SMTP ¿¬°á½Ã TLS »ç¿ë"
1674 msgid "SMTP Authentication Type"
1675 msgstr "SMTP ÀÎÁõ Çü½Ä "
1677 msgid "POP3 Before SMTP?"
1678 msgstr "SMTPÀü POP3?"
1681 msgstr "ÀιöÆ® ½Ã°£"
1683 msgid "Use Confirmation Flags"
1684 msgstr "ÇÐÀÎ Ç÷¡±× »ç¿ë"
1686 msgid "Folders Defaults"
1687 msgstr "±âº» ÆíÁöÇÔ"
1689 msgid "Default Folder Prefix"
1690 msgstr "±âº» ÆíÁöÇÔ ¸Ó¸´±Û"
1692 msgid "Show Folder Prefix Option"
1693 msgstr "ÆíÁöÇÔ ¸Ó¸´±Û ¼³Á¤ º¸±â"
1695 msgid "By default, move to trash"
1696 msgstr "±âº»À¸·Î, ÈÞÁöÅëÀ¸·Î À̵¿"
1698 msgid "By default, move to sent"
1699 msgstr "±âº»À¸·Î, º¸³½ÆíÁöÇÔÀ¸·Î À̵¿"
1701 msgid "By default, save as draft"
1702 msgstr "±âº»À¸·Î, ÀÓ½ÃÆíÁöÇÔÀ¸·Î À̵¿"
1704 msgid "List Special Folders First"
1705 msgstr "Ưº°ÇÑ ÆíÁöÇÔ ¸ñ·Ï ¸ÕÀú"
1707 msgid "Show Special Folders Color"
1708 msgstr "Ưº°ÇÑ ÆíÁöÇÔ »ö»ó º¸±â"
1710 msgid "Auto Expunge"
1711 msgstr "ÀÚµ¿À¸·Î ºñ¿ì±â"
1713 msgid "Default Sub. of INBOX"
1714 msgstr "¹ÞÀº ÆíÁöÇÔÀÇ ÇÏÀ§ ÆíÁöÇÔÀ¸·Î ±âº»¼³Á¤"
1716 msgid "Show 'Contain Sub.' Option"
1717 msgstr "ÇÏÀ§ ÆíÁöÇÔ º¸¿©Áֱ⠼³Á¤"
1719 msgid "Default Unseen Notify"
1720 msgstr "ÀÐÁö ¾ÊÀº ¸Þ¼¼Áö ÅëÁö ±âº» ¼³Á¤"
1722 msgid "Default Unseen Type"
1723 msgstr "ÀÐÁö ¾ÊÀº ¸Þ¼¼Áö ±âº» À¯Çü"
1725 msgid "Auto Create Special Folders"
1726 msgstr "Ưº°ÇÑ ÆíÁöÇÔ ÀÚµ¿ »ý¼º"
1728 msgid "Default Javascript Adrressbook"
1729 msgstr "±âº» ÀÚ¹Ù½ºÅ©¸³Æ® ÁÖ¼Ò·Ï"
1731 msgid "Auto delete folders"
1732 msgstr "ÀÚµ¿ »èÁ¦ ÆíÁöÇÔ"
1734 msgid "Enable /NoSelect folder fix"
1735 msgstr "¸ÞÀÏÇÔ ¼öÁ¤ ÇÒ¼ºÈ/NoSelect"
1737 msgid "General Options"
1740 msgid "Default Charset"
1741 msgstr "±âº» ¹®ÀÚ¼Â"
1743 msgid "Data Directory"
1744 msgstr "µ¥ÀÌŸ µð·ºÅ丮"
1746 msgid "Temp Directory"
1747 msgstr "Temp µð·ºÅ丮"
1752 msgid "Hash Disabled"
1753 msgstr "»ç¿ëÇÏÁö ¾ÊÀ½"
1756 msgstr "°ü¸®ÀÚ ½ÂÀÎ"
1761 msgid "Default Left Size"
1762 msgstr "¿ÞÂÊ ±âº» Å©±â"
1764 msgid "Usernames in Lowercase"
1765 msgstr "»ç¿ëÀÚ À̸§ ¼Ò¹®ÀÚ"
1767 msgid "Allow use of priority"
1768 msgstr "¿ì¼±¼øÀ§ »ç¿ë Çã°¡"
1770 msgid "Hide SM attributions"
1771 msgstr "SM ¼Ó¼º ¼û±â±â"
1773 msgid "Enable use of delivery receipts"
1774 msgstr "¹è´Þ ¼ö½Å »ç¿ë"
1776 msgid "Allow editing of identities"
1777 msgstr "½Äº°ÀÚ ÆíÁý Çã¿ë"
1779 msgid "Allow editing of full name"
1780 msgstr "Àüü À̸§ ÆíÁý °¡´É"
1782 msgid "Use server-side sorting"
1783 msgstr "¼¹öÁ¤·Ä »ç¿ë"
1785 msgid "Use server-side thread sorting"
1786 msgstr "¼¹ö ¾²·¹µå Á¤·Ä »ç¿ë"
1788 msgid "Allow server charset search"
1789 msgstr "¼¹ö ¹®Àڼ °Ë»ö Çã¿ë"
1794 msgid "PHP session name"
1795 msgstr "PHP ¼¼¼Ç À̸§"
1797 msgid "Message of the Day"
1798 msgstr "¿À´ÃÀÇ ¸Þ¼¼Áö"
1801 msgstr "µ¥ÀÌŸº£À̽º"
1803 msgid "Address book DSN"
1806 msgid "Address book table"
1807 msgstr "ÁÖ¼Ò·Ï Å×À̺í"
1809 msgid "Preferences DSN"
1810 msgstr "ȯ°æ¼³Á¤ DSN"
1812 msgid "Preferences table"
1813 msgstr "ȯ°æ¼³Á¤ Å×À̺í"
1815 msgid "Preferences username field"
1816 msgstr "ȯ°æ¼³Á¤ À̸§ Çʵå"
1818 msgid "Preferences key field"
1819 msgstr "ȯ°æ¼³Á¤ Å° Çʵå"
1821 msgid "Preferences value field"
1822 msgstr "ȯ°æ¼³Á¤ °ª Çʵå"
1827 msgid "Style Sheet URL (css)"
1828 msgstr "½ºÅ¸ÀϽÃÆ® URL (css)"
1830 msgid "Default theme"
1833 msgid "Use index number of theme"
1834 msgstr "Å׸¶ÀÇ À妽º ¹øÈ£ »ç¿ë"
1836 msgid "Configuration Administrator"
1837 msgstr "°ü¸®ÀÚ ¼³Á¤"
1848 msgid "Change Settings"
1851 msgid "Config file can't be opened. Please check config.php."
1852 msgstr "¼³Á¤ ÆÄÀÏÀ» ¿ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. config.phpÆÄÀÏÀ» È®ÀÎÇϼ¼¿ä."
1854 msgid "Administration"
1858 "This module allows administrators to manage SquirrelMail main configuration "
1861 "ÀÌ ¸ðµâÀº °ü¸®ÀÚ°¡ ¿ø°Ý¿¡¼ SquirrelMail ±âº» ¼³Á¤À» °ü¸®ÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï ÇÕ´Ï´Ù."
1863 msgid "Bug Reports:"
1866 msgid "Show button in toolbar"
1867 msgstr "Åø¹Ù¿¡¼ ¹öÆ° º¸¿©ÁÖ±â"
1902 msgid "Event Has been added!"
1903 msgstr "ÀÏÁ¤ÀÌ µî·ÏµÇ¾ú½À´Ï´Ù!"
1914 msgid "Do you really want to delete this event?"
1915 msgstr "ÀÌ ÀÏÁ¤À» »èÁ¦ÇϽðڽÀ´Ï±î?"
1917 msgid "Event deleted!"
1918 msgstr "ÀÏÁ¤ÀÌ »èÁ¦µÇ¾ú½À´Ï´Ù!"
1920 msgid "Nothing to delete!"
1921 msgstr "»èÁ¦ÇÒ ÀÏÁ¤ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù!"
1923 msgid "Update Event"
1926 msgid "Do you really want to change this event from:"
1927 msgstr "ÀÌ ÀÏÁ¤À» Á¤¸»·Î ¼öÁ¤ÇϽðڽÀ´Ï±î:"
1932 msgid "Event updated!"
1933 msgstr "ÀÏÁ¤ÀÌ °»½ÅµÇ¾ú½À´Ï´Ù!"
1980 msgid "Delete & Prev"
1981 msgstr "»èÁ¦ & ÀÌÀü"
1983 msgid "Delete & Next"
1984 msgstr "»èÁ¦ & ´ÙÀ½"
1989 msgid "Delete/Move/Next Buttons:"
1990 msgstr "»èÁ¦/À̵¿/´ÙÀ½ ¹öÆ°:"
1992 msgid "Display at top"
1993 msgstr "»ó´Ü¿¡ Ç¥½Ã"
1995 msgid "with move option"
1996 msgstr "À̵¿ ¹öÆ°°ú ÇÔ²²"
1998 msgid "Display at bottom"
1999 msgstr "ÇÏ´Ü¿¡ Ç¥½Ã"
2002 "COMMERCIAL - This list contains servers that are verified spam senders. It "
2003 "is a pretty reliable list to scan spam from."
2005 "»ó¿ë - ½ºÆÔ ¸ÞÀÏ Àü¼ÛÀÚ·Î È®ÀÎµÈ ¼¹ö¸ñ·ÏÀÔ´Ï´Ù. ÇØ´ç ¼¹ö¿¡¼ ¿Â ¸ÞÀÏ¿¡ ´ë"
2006 "ÇØ ½ºÆÔ °Ë»ç¸¦ ½ÇÇàÇÕ´Ï´Ù."
2009 "COMMERCIAL - Servers that are configured (or misconfigured) to allow spam to "
2010 "be relayed through their system will be banned with this. Another good one "
2013 "»ó¿ë - ½ºÆÔÀ¸·Î ¼³Á¤µÈ(À߸ø ¼³Á¤µÈ) ¼¹ö´Â ±×µéÀÇ ½Ã½ºÅÛ¿¡¼ ¸ÞÀÏÁ߰踦 Çã¿ë"
2014 "ÇÏ´Â °ÍÀ¸·Î ÀÌ ¼¹öµéÀÇ ¸ÞÀÏÀº ¼ö½Å±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù."
2017 "COMMERCIAL - Dial-up users are often filtered out since they should use "
2018 "their ISP's mail servers to send mail. Spammers typically get a dial-up "
2019 "account and send spam directly from there."
2021 "»ó¿ë - ÀüÈ»ç¿ëÀÚ´Â Á¾Á¾ ±×µéÀÌ ISPÀÇ ¸ÞÀÏ ¼¹ö·Î ¸ÞÀÏÀ» º¸³»±â ¶§¹®¿¡ ÇÊÅ͸µ"
2022 "µÉ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ½ºÆиӴ ÀüÇüÀûÀÎ Àüȸ𵩠»ç¿ëÀÚ °èÁ¤À» »ç¿ëÇÏ¿© ¸ÞÀÏÀ» º¸³À"
2025 msgid "COMMERCIAL - RBL+ Blackhole entries."
2026 msgstr "»ó¿ë - RBL+ ºí·¢È¦ ¸ñ·Ï"
2028 msgid "COMMERCIAL - RBL+ OpenRelay entries."
2029 msgstr "»ó¿ë - RBL+ ¿ÀǸ±·¹ÀÌ ¸ñ·Ï"
2031 msgid "COMMERCIAL - RBL+ Dial-up entries."
2032 msgstr "»ó¿ë - RBL+ ÀüÈ Á¢¼Ó ¸ñ·Ï"
2035 "FREE - Osirusoft Relays - Osirusofts list of verified open relays. Seems to "
2036 "include servers used by abuse@uunet.net auto-replies too."
2037 msgstr "¹«·á - Osirusoft Áß°è - abuse@uunet.net ÀÚµ¿ ȸ½Å »ç¿ë ¼¹ö Æ÷ÇÔ"
2039 msgid "FREE - Osirusoft Dialups - Osirusofts Dialup Spam Source list."
2040 msgstr "¹«·á - Osirusoft ÀüÈÁ¢¼Ó - Osirusoft ÀüÈÁ¢¼Ó ½ºÆÔ ¸ñ·Ï"
2043 "FREE - Osirusoft Confirmed Spam Source - Sites that continually spam and "
2044 "have been manually added after multiple nominations. Use with caution. Seems "
2045 "to catch abuse auto-replies from some ISPs."
2046 msgstr "¹«·á - Osirusoft¿¡¼ ½ºÆÔÀ» È®ÀÎÇÏ¿´½À´Ï´Ù."
2049 "FREE - Osirusoft Smart Hosts - List of hosts that are secure but relay for "
2050 "other mail servers that are not secure."
2052 "¹«·á - Osirusoft ½º¸¶Æ® È£½ºÆ® - ¾ÈÀüÇÑ È£½ºÆ®ÀÌÁö¸¸ ´Ù¸¥ ¸ÞÀÏ ¼¹ö·Î Áß°è ±â"
2053 "´ÉÀº ¾ÈÀüÇÏÁö ¾ÊÀº È£½ºÆ® ¸ñ·Ï"
2056 "FREE - Osirusoft Spamware Developers - It is believed that these are IP "
2057 "ranges of companies that are known to produce spam software. Seems to catch "
2058 "abuse auto-replies from some ISPs."
2060 "¹«·á - Osirusoft ½ºÆÔ¿þ¾î °³¹ßÀÚ - ½ºÆÔ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¸¦ ¸¸µå´Â °ÍÀ¸·Î ¾Ë·ÁÁø ȸ"
2061 "»çÀÇ IP¶ó°í »ý°¢µË´Ï´Ù. ¾î¶² ISP·ÎºÎÅÍ ÀÚµ¿-ȸ½Å ³²¿ëÀ» ¸·´Â °Í °°½À´Ï´Ù."
2064 "FREE - Osirusoft Unconfirmed OptIn Servers - List of listservers that opt "
2065 "users in without confirmation."
2067 "¹«·á - Osirusoft È®ÀεÇÁö ¾ÊÀº OptIn ¼¹ö - È®ÀΰúÁ¤¾øÀÌ »ç¿ëÀÚ°¡ opt ÇÒ ¼ö "
2071 "FREE - Osirusoft Insecure formmail.cgi scripts - List of insecure formmail."
2072 "cgi scripts. (planned)."
2074 "¹«·á - Osirusoft ¾ÈÀüÇÏÁö ¾ÊÀº formmail.cgi ½ºÅ©¸³Æ® - ¾ÈÀüÇÏÁö ¾ÊÀº "
2075 "formail.cgi ½ºÅ©¸³Æ® ¸ñ·Ï(¿¹Á¤)"
2077 msgid "FREE - Osirusoft Open Proxy Servers - List of Open Proxy Servers."
2078 msgstr "¹«·á - Osirusoft °ø°³ ÇÁ¶ô½Ã ¼¹ö - °ø°³ ÇÁ¶ô½Ã ¼¹ö ¸ñ·Ï"
2081 "FREE - ORDB was born when ORBS went off the air. It seems to have fewer "
2082 "false positives than ORBS did though."
2083 msgstr "¹«·á - ORDB´Â ORBSÀÌÈÄ¿¡ »ý°Ü³µ½À´Ï´Ù. ORBSº¸´Ù ¿À·ù°¡ Àû¾îº¸ÀÔ´Ï´Ù."
2085 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Direct SPAM sources."
2086 msgstr "¹«·á - Five-Ten-sg.com - ½ºÆÔ ¼Ò½º Á÷Á¢"
2088 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Dial-up lists - includes some DSL IPs."
2089 msgstr "¹«·á - Five-Ten-sg.com - ÀüÈÁ¢¼Ó ¸ñ·Ï - ÀϺΠDSL IP Æ÷ÇÔ"
2091 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Bulk mailers that do not use confirmed opt-in."
2092 msgstr "¹«·á - Five-Ten-sg.com - ¹úÅ© ¸ÞÀÏ·¯"
2094 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Other misc. servers."
2095 msgstr "¹«·á - Five-Ten-sg.com - ±âŸ ¼¹ö"
2097 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Single Stage servers."
2098 msgstr "¹«·á - Five-Ten-sg.com - ´ÜÀÏ ´Ü°è ¼¹ö"
2100 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - SPAM Support servers."
2101 msgstr "¹«·á - Five-Ten-sg.com - ½ºÆÔ Áö¿ø ¼¹ö"
2103 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Web Form IPs."
2104 msgstr "¹«·á - Five-Ten-sg.com - À¥Æû IP"
2107 "FREE - Dorkslayers appears to include only really bad open relays outside "
2108 "the US to avoid being sued. Interestingly enough, their website recommends "
2109 "you NOT use their service."
2111 "¹«·á - Dorkslaers´Â °í¼Ò¸¦ ÇÇÇϱâ À§ÇØ ¹Ì±¹ÀÌ¿ÜÀÇ ³ª¶óÀÇ À߸øµÈ ¿ÀÇ ¸±·¹ÀÌ "
2112 "¼¹ö¸¸À» Æ÷ÇÔÇÕ´Ï´Ù. Èï¹Ì·Ó°Ôµµ, ±×µéÀÇ À¥»çÀÌÆ®´Â ÀÚ½ÅÀÇ ¼ºñ½º¸¦ »ç¿ëÇÏÁö "
2113 "¸»°ÍÀ» ±ÇÀåÇÕ´Ï´Ù."
2115 msgid "FREE - SPAMhaus - A list of well-known SPAM sources."
2116 msgstr "¹«·á - SPAMhaus - Àß ¾Ë·ÁÁø ½ºÆÔ ¸ñ·Ï"
2120 "FREE, for now - SPAMCOP - An interesting solution that lists servers that "
2121 "have a very high spam to legit email ratio (85% or more)."
2122 msgstr "ÇöÀç´Â ¹«·á - SPAMCOP - "
2124 msgid "FREE - dev.null.dk - I don't have any detailed info on this list."
2125 msgstr "¹«·á - dev.null.dk - ÀÌ ¸ñ·Ï¿¡ ´ëÇÑ ÀÚ¼¼ÇÑ Á¤º¸°¡ ¾ø½À´Ï´Ù."
2127 msgid "FREE - visi.com - Relay Stop List. Very conservative OpenRelay List."
2128 msgstr "¹«·á - visi.com - Áß°è ÁßÁö¼¹ö ¸ñ·Ï. ¸Å¿ì º¸¼öÀûÀÎ ¿ÀÇÂÁß°è ¼¹ö ¸ñ·Ï"
2130 msgid "FREE - 2mbit.com Open Relays - Another list of Open Relays."
2131 msgstr "¹«·á - 2mbit.com ¿ÀÇ Áß°è - ¶Ç´Ù¸¥ ¿ÀÇ Áß°è ¼¹ö ¸ñ·Ï"
2133 msgid "FREE - 2mbit.com SPAM Source - List of Direct SPAM Sources."
2134 msgstr "¹«·á - 2mbit.com ½ºÆÔ ¼Ò½º - ´ÙÀÌ·ºÆ® ½ºÆÔ ¼Ò½º ¸ñ·Ï"
2136 msgid "FREE - 2mbit.com SPAM ISPs - List of SPAM-friendly ISPs."
2137 msgstr "¹«·á - 2mbit.com ½ºÆÔ ISP - SPAMÀ¸·Î ÀÚÁÖ »ç¿ëµÇ´Â ISP ¸ñ·Ï"
2140 "FREE - Leadmon DUL - Another list of Dial-up or otherwise dynamically "
2142 msgstr "¹«·á - Leadmon DUL - ¶Ç´Ù¸¥ ÀüÈÁ¢¼Ó¼¹ö ¸ñ·Ï ¶Ç´Â ´ÙÀ̳ª¹Í ¼¹ö"
2145 "FREE - Leadmon SPAM Source - List of IPs Leadmon.net has received SPAM "
2147 msgstr "¹«·á - Leadmon ½ºÆÔ ¸ñ·Ï - Leadmon.net¿¡¼ SPAMÀ¸·Î ó¸®ÇÑ IP ¸ñ·Ï"
2150 "FREE - Leadmon Bulk Mailers - Bulk mailers that do not require confirmed opt-"
2151 "in or that have allowed known spammers to become clients and abuse their "
2154 "¹«·á - Leadmon Bulk Mailers - ¸ÞÀÏ ¼ö½ÅÇã¿ëÀ» È®ÀÎÇÏÁö ¾Ê´Â ¹úÅ© ¸ÞÀÏ·¯ ¶Ç´Â "
2155 "½ºÆиӰ¡ Ŭ¶óÀ̾ðÆ®°¡ µÇ¾î¼ ±×µéÀÇ ¼ºñ½º¸¦ ³²¿ëÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ¸ÞÀÏ·¯"
2158 "FREE - Leadmon Open Relays - Single Stage Open Relays that are not listed on "
2159 "other active RBLs."
2161 "¹«·á - Leadmon ¿ÀÇ Áß°è ¼¹ö - ´Ù¸¥ RBL¿¡ ¾ø´Â ÇÑ´Ü°èÀÇ ¿ÀÇ Áß°è ¼¹ö"
2164 "FREE - Leadmon Multi-stage - Multi-Stage Open Relays that are not listed on "
2165 "other active RBLs and that have sent SPAM to Leadmon.net."
2167 "¹«·á - Leadmon ´Ù´Ü°è - ´Ù¸¥ RBL¿¡´Â ¾øÁö¸¸ Leadmon.net¿¡´Â ½ºÆÔÀ» º¸³½ ´Ù´Ü"
2171 "FREE - Leadmon SpamBlock - Sites on this listing have sent Leadmon.net "
2172 "direct SPAM from IPs in netblocks where the entire block has no DNS "
2173 "mappings. It's a list of BLOCKS of IPs being used by people who have SPAMmed "
2176 "¹«·á - Leadmin SpamBlock - ½ºÆÔÀ» Â÷´ÜÇÑ Leadmon.net »ç¶÷µéÀÌ »ç¿ëÇÏ´Â Â÷´Ü "
2180 "FREE, for now - Not Just Another Blacklist - Both Open Relays and Direct "
2182 msgstr "ÇöÀç ¹«·á - ¶Ç´Ù¸¥ ºí·¢ ¸®½ºÆ® - ¿ÀÇ Áß°è ¼¹ö¿Í Á÷Á¢ ½ºÆÔ¿ø"
2184 msgid "FREE, for now - Not Just Another Blacklist - Dial-up IPs."
2185 msgstr "ÇöÀç ¹«·á - ¶Ç´Ù¸¥ ºí·¢ ¸®½ºÆ® - ÀüÈÁ¢¼Ó IP ¸ñ·Ï"
2187 msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Relays"
2188 msgstr "¹«·á - ºÐ»ê Àü¼ÛÀÚ °ÅºÎ ¸ñ·Ï - È®ÀÎµÈ ¸±·¹ÀÌ"
2190 msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Multi-stage Relays"
2191 msgstr "¹«·á - ºÐ»ê Àü¼ÛÀÚ °ÅºÎ ¸ñ·Ï - È®ÀÎµÈ ´Ù´Ü°è ¸±·¹ÀÌ"
2193 msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - UN-Confirmed Relays"
2194 msgstr "¹«·á - ºÐ»ê Àü¼ÛÀÚ °ÅºÎ ¸ñ·Ï - È®ÀεÇÁö ¾ÊÀº ¸±·¹ÀÌ"
2196 msgid "Saved Scan type"
2197 msgstr "ÀúÀåµÈ ½ºÄµ Çü½Ä"
2199 msgid "Message Filtering"
2200 msgstr "¸Þ¼¼Áö ÇÊÅ͸µ"
2202 msgid "What to Scan:"
2205 msgid "All messages"
2206 msgstr "Àüü ¸Þ¼¼Áö"
2208 msgid "Only unread messages"
2209 msgstr "»õ ¸Þ¼¼Áö¸¸"
2227 msgid "If <b>%s</b> contains <b>%s</b> then move to <b>%s</b>"
2228 msgstr "¸¸¾à <b>%s</b>°¡ <b>%s</b>¸¦ Æ÷ÇÔÇϸé <b>%s</b>·Î À̵¿ÇÕ´Ï´Ù."
2230 msgid "Message Filters"
2231 msgstr "¸Þ¼¼Áö ÇÊÅÍ"
2234 "Filtering enables messages with different criteria to be automatically "
2235 "filtered into different folders for easier organization."
2237 "¸Þ¼¼Áö ÇÊÅ͸µÀº ¿©·¯°¡Áö ¹üÀ§¿¡ µû¶ó ÀÚµ¿À¸·Î ¼·Î ´Ù¸¥ ÆíÁöÇÔÀ¸·Î À̵¿ ÇÏ°Ô "
2238 "ÇÔÀ¸·Î½á ½±°Ô °ü¸®ÇÒ ¼ö ÀÖ°Ô ÇÕ´Ï´Ù."
2240 msgid "SPAM Filters"
2244 "SPAM filters allow you to select from various DNS based blacklists to detect "
2245 "junk email in your INBOX and move it to another folder (like Trash)."
2247 "½ºÆÔ ÇÊÅÍ´Â ¿©·¯°¡Áö DNS ±â¹Ý ºí·¢¸®½ºÆ®·ÎºÎÅÍ ´ç½ÅÀÇ ¸ÞÀÏ ¼ö½ÅÇÔÀÇ Á¤Å©¸ÞÀÏ"
2248 "À» °Ë»çÇÏ¿© ƯÁ¤ ÆíÁöÇÔ(ÈÞÁöÅë°°Àº °÷)À¸·Î À̵¿ÇÕ´Ï´Ù."
2250 msgid "Spam Filtering"
2251 msgstr "½ºÆÔ ÇÊÅ͸µ"
2253 msgid "WARNING! Tell your admin to set the SpamFilters_YourHop variable"
2254 msgstr "°æ°í! °ü¸®ÀÚ¿¡¼¼ SpamFilters_YourHop º¯¼ö ¼³Á¤¿äûÇϼ¼¿ä."
2256 msgid "Move spam to:"
2257 msgstr "½ºÆÔ ¸ÞÀÏ·Î À̵¿:"
2260 "Moving spam directly to the trash may not be a good idea at first, since "
2261 "messages from friends and mailing lists might accidentally be marked as "
2262 "spam. Whatever folder you set this to, make sure that it gets cleaned out "
2263 "periodically, so that you don't have an excessively large mailbox hanging "
2266 "½ºÆÔÀ» Á÷Á¢ ÈÞÁöÅëÀ¸·Î ¹ö¸®´Â °ÍÀº ÁÁÀº ¹æ¹ýÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù. Ä£±¸³ª ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®"
2267 "¿¡¼ ¿Â ¸ÞÀÏÀÌ ½ºÆÔÀ¸·Î Ç¥½ÃµÉ ¼öµµ Àֱ⠶§¹®ÀÔ´Ï´Ù.¾î¶² ÆíÁöÇÔÀ» ¼³Á¤ÇϵçÁö "
2268 "Á¤±âÀûÀ¸·Î ±× ÆíÁöÇÔÀ» ºñ¿ö¾ß ÇÏ´Â °ÍÀ» ±â¾ïÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù. ±×·¸°Ô ÇÔÀ¸·Î½á "
2269 "ÆíÁöÇÔÀÌ ³Ê¹« Ä¿Á®¹ö¸®´Â °ÍÀ» ¸·À» ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù."
2272 "The more messages you scan, the longer it takes. I would suggest that you "
2273 "scan only new messages. If you make a change to your filters, I would set "
2274 "it to scan all messages, then go view my INBOX, then come back and set it to "
2275 "scan only new messages. That way, your new spam filters will be applied and "
2276 "you'll scan even the spam you read with the new filters."
2278 "¸¹Àº ¸Þ¼¼Áö¸¦ °Ë»çÇϸé ÇÒ¼ö·Ï, ½Ã°£ÀÌ ´õ °É¸³´Ï´Ù. »õ·Î¿î ¸Þ¼¼Áö¿¡ ´ëÇؼ¸¸ "
2279 "°Ë»ç¸¦ ÇÒ °ÍÀ» ±ÇÇÕ´Ï´Ù. ¸¸¾à ÇÊÅ͸µÀ» º¯°æÇÏ°Ô µÇ¸é, Àüü ¸Þ¼¼Áö·Î ¼³Á¤»óÅÂ"
2280 "°¡ º¯°æµË´Ï´Ù. ¹ÞÀº ÆíÁöÇÔº¸±â¸¦ °¬´Ù°¡ µ¹¾Æ¿À½ÅÈÄ »õ¸Þ¼¼Áö·Î ¼³Á¤ÇϽñ⠹ٶø"
2281 "´Ï´Ù. ±×·¸°Ô ÇÔÀ¸·Î½á »õ·Î¿î ½ºÆÔ¸ÞÀÏ ÇÊÅ͸µ ±ÔÄ¢ÀÌ Àû¿ëµÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù."
2284 msgid "Spam is sent to <b>%s</b>"
2285 msgstr "½ºÆÔ¸ÞÀÏÀº <b>%s</b>·Î À̵¿ÇÕ´Ï´Ù."
2287 msgid "[<i>not set yet</i>]"
2288 msgstr "[<i>¾ÆÁ÷ ¼³Á¤µÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù.</i>]"
2291 msgid "Spam scan is limited to <b>%s</b>"
2292 msgstr "½ºÆÔ¸ÞÀÏ °Ë»ç <b>%s</b>¸Þ¼¼Áö¿¡ ´ëÇؼ ÇÕ´Ï´Ù."
2294 msgid "New Messages Only"
2295 msgstr "»õ ¸Þ¼¼Áö¸¸"
2297 msgid "All Messages"
2298 msgstr "¸ðµç ¸Þ¼¼Áö"
2304 msgstr "»ç¿ëÇÏÁö ¾ÊÀ½"
2307 msgstr " ãÁö ¸øÇÔ."
2309 msgid "Today's Fortune"
2310 msgstr "¿À´ÃÀÇ Æ÷Ãó."
2315 msgid "Show fortunes at top of mailbox"
2316 msgstr "¸ÞÀϹڽº »ó´Ü¿¡ Æ÷Ãó º¸¿©ÁÖ±â"
2318 msgid "IMAP server information"
2319 msgstr "IMAP ¼¹ö Á¤º¸"
2322 "Run some test IMAP commands, displaying both the command and the result. "
2323 "These tests use the Squirrelmail IMAP commands and your current Squirrelmail "
2324 "configuration. Custom command strings can be used."
2326 "¾à°£ÀÇ IMAP ¸í·É¾î¸¦ ½ÇÇàÇÕ´Ï´Ù. ¸í·É¾î¿Í ±× °á°ú¸¦ º¸¿©ÁÝ´Ï´Ù. ÀÌ Å×½ºÆ®µé"
2327 "Àº Squirrelmail IMAP ¸í·É¾î¿Í ÇöÀç Squirrelmail ¼³Á¤À» »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù. »ç¿ëÀÚ ¸í"
2328 "·É¾î ¹®ÀÚ¿µµ »ç¿ëÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù."
2331 msgstr "¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®"
2335 "This will send a message to %s requesting help for this list. You will "
2336 "receive an emailed response at the address below."
2338 "ÀÌ ¸®½ºÆ®¿¡ ´ëÇÑ µµ¿ò¸» %s ¿äû ¸Þ¼¼Áö¸¦ º¸³»°Ô µË´Ï´Ù. ÀÌ°ÍÀº ¾Æ·¡ÀÇ ÁÖ¼Ò·Î"
2339 "ºÎÅÍ À̸ÞÀÏ È¸½ÅÀ» ¹Þ°Ô µË´Ï´Ù."
2343 "This will send a message to %s requesting that you will be subscribed to "
2344 "this list. You will be subscribed with the address below."
2346 "ÀÌ ¸®½ºÆ®¸¦ °¡ÀÔÇϱâ À§ÇÑ %s ¿äû ¸Þ¼¼Áö¸¦ º¸³»°Ô µË´Ï´Ù. ÀÌ°ÍÀº ¾Æ·¡ÀÇ ÁÖ¼Ò"
2347 "¿¡ °¡ÀÔÇϱ⸦ ½ÃµµÇÕ´Ï´Ù."
2351 "This will send a message to %s requesting that you will be unsubscribed from "
2352 "this list. It will try to unsubscribe the adress below."
2354 "ÀÌ ¸®½ºÆ®¸¦ Å»ÅðÇϱâ À§ÇÑ %s ¿äû ¸Þ¼¼Áö¸¦ º¸³»°Ô µË´Ï´Ù. ÀÌ°ÍÀº ¾Æ·¡ÀÇ ÁÖ¼Ò"
2355 "¿¡¼ Å»ÅðÇϱ⸦ ½ÃµµÇÕ´Ï´Ù."
2358 msgstr "¸ÞÀÏ º¸³»±â"
2360 msgid "Post to List"
2361 msgstr "¸®½ºÆ®¿¡ ¸ÞÀÏ º¸³»±â"
2363 msgid "Reply to List"
2364 msgstr "¸®½ºÆ®¿¡ ȸ½Å"
2366 msgid "List Archives"
2367 msgstr "¸®½ºÆ® ¸ñ·Ï"
2369 msgid "Contact Listowner"
2370 msgstr "¸®½ºÆ®°ü¸®ÀÚ ¿¬¶ôó"
2372 msgid "Mailing List"
2373 msgstr "¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®"
2375 msgid "POP3 connect:"
2378 msgid "No server specified"
2379 msgstr "¼¹ö¸¦ ÁöÁ¤ÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù."
2387 msgid "No connection to server"
2388 msgstr "¼¹ö ¿¬°á ¾øÀ½"
2391 msgstr "POP3 »ç¿ëÀÚ:"
2393 msgid "no login ID submitted"
2394 msgstr "·Î±×ÀÎ ID°¡ ¾ø½À´Ï´Ù."
2396 msgid "connection not established"
2397 msgstr "¿¬°áµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù."
2400 msgstr "POP3 Æнº¿öµå:"
2402 msgid "No password submitted"
2403 msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£°¡ ¾ø½À´Ï´Ù."
2405 msgid "authentication failed "
2411 msgid "No login ID submitted"
2412 msgstr "·Î±×ÀÎ ID°¡ ¾ø½À´Ï´Ù."
2414 msgid "No server banner"
2415 msgstr "Â÷´ÜµÈ ¼¹ö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù."
2420 msgid "apop authentication failed"
2421 msgstr "apop ÀÎÁõ ¿À·ù"
2424 msgstr "POP3 ·Î±×ÀÎ:"
2429 msgid "POP3 pop_list:"
2430 msgstr "POP3 pop_list:"
2432 msgid "Premature end of list"
2433 msgstr "¸®½ºÆ®ÀÇ ³¡ÀÌ ºñÁ¤»óÀûÀÔ´Ï´Ù."
2436 msgstr "POP3 °¡Á®¿À±â:"
2442 msgstr "POP3 ÃʱâÈ:"
2444 msgid "POP3 send_cmd:"
2445 msgstr "POP3 Àü¼Û ¸í·É¾î:"
2447 msgid "Empty command string"
2448 msgstr "¸í·É¾î°¡ ºñ¾îÀÖ½À´Ï´Ù."
2453 msgid "connection does not exist"
2454 msgstr "¿¬°áµÈ ¼¹ö°¡ Á¸ÀçÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù."
2459 msgid "POP3 delete:"
2462 msgid "No msg number submitted"
2463 msgstr "¸Þ¼¼Áö ¹øÈ£°¡ ¾ø½À´Ï´Ù."
2465 msgid "Command failed "
2466 msgstr "¸í·É¾î ½ÇÆÐ"
2468 msgid "Remote POP server Fetching Mail"
2469 msgstr "¿ø°Ý POP ¼¹ö¿¡¼ ¸ÞÀÏ °¡Á®¿À±â"
2471 msgid "Select Server:"
2474 msgid "Password for"
2478 msgstr "¸ÞÀÏ °¡Á®¿À±â"
2480 msgid "Fetching from "
2486 msgid "Opening IMAP server"
2487 msgstr "IMAP ¼¹ö ¿±â"
2489 msgid "Opening POP server"
2490 msgstr "POP ¼¹ö ¿±â"
2492 msgid "Login Failed:"
2493 msgstr "·Î±×ÀÎ ½ÇÆÐ:"
2495 msgid "Login OK: No new messages"
2496 msgstr "·Î±×ÀÎ È®ÀÎ: »õ·Î¿î ¸Þ¼¼Áö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù"
2498 msgid "Login OK: Inbox EMPTY"
2499 msgstr "·Î±×ÀÎ È®ÀÎ: ÆíÁöÇÔÀÌ ºñ¾îÀÖ½À´Ï´Ù."
2501 msgid "Login OK: Inbox contains ["
2502 msgstr "·Î±×ÀÎ È®ÀÎ: ÆíÁöÇÔ¿¡ [ °¡ ÀÖ½À´Ï´Ù."
2507 msgid "Fetching UIDL..."
2508 msgstr "UIDL °¡Á®¿À±â..."
2510 msgid "Server does not support UIDL."
2511 msgstr "¼¹ö°¡ UIDLÀ» Áö¿øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù."
2513 msgid "Leaving Mail on Server..."
2514 msgstr "¼¹ö¿¡ ¸ÞÀÏ ³²°ÜµÎ±â..."
2516 msgid "Deleting messages from server..."
2517 msgstr "¼¹ö¿¡¼ ¸Þ¼¼Áö »èÁ¦Çϱâ..."
2519 msgid "Fetching message "
2520 msgstr "¸Þ¼¼Áö °¡Á®¿À±â"
2522 msgid "Server error...Disconnect"
2523 msgstr "¼¹ö ¿À·ù...¿¬°áÁ¾·á"
2525 msgid "Reconnect from dead connection"
2526 msgstr "²÷¾îÁø ¿¬°á ´Ù½Ã ¿¬°á"
2531 msgid "Refetching message "
2532 msgstr "¸Þ¼¼Áö ´Ù½Ã °¡Á®¿À±â"
2534 msgid "Error Appending Message!"
2535 msgstr "¸Þ¼¼Áö Ãß°¡ ¿À·ù"
2538 msgstr "POP¼¹ö ´Ý±â"
2540 msgid "Logging out from IMAP"
2541 msgstr "IMAP ¼¹ö ·Î±×¾Æ¿ô"
2543 msgid "Message appended to mailbox"
2544 msgstr "ÆíÁöÇÔ¿¡ ¸Þ¼¼Áö Ãß°¡"
2549 msgid " deleted from Remote Server!"
2550 msgstr " ¿ø°Ý¼¹ö¿¡¼ »èÁ¦µÇ¾ú½À´Ï´Ù!"
2552 msgid "Delete failed:"
2555 msgid "Remote POP server settings"
2556 msgstr "¿ø°Ý POP ¼¹ö ¼³Á¤"
2559 "You should be aware that the encryption used to store your password is not "
2560 "perfectly secure. However, if you are using pop, there is inherently no "
2561 "encryption anyway. Additionally, the encryption that we do to save it on the "
2562 "server can be undone by a hacker reading the source to this file."
2564 "ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ÀúÀåÇϴµ¥ »ç¿ëÇÏ´Â ¾Ïȣȴ ¿Ïº®ÇÏ°Ô ¾ÈÀüÇÑ °ÍÀÌ ¾Æ´Ô¿¡ À¯ÀÇÇϽÃ"
2565 "±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù. ¶ÇÇÑ, popÀ» »ç¿ëÇÑ´Ù¸é, ¾Ïȣȸ¦ ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. ´õ¿ì±â ¼¹ö¿¡ Àú"
2566 "ÀåÇϱâ À§ÇØ »ç¿ëÇÏ´Â ¾Ïȣȴ ÇØÄ¿°¡ ÆÄÀÏ¿¡ Á¢±ÙÇÏ°Ô µÇ´Â °æ¿ì Çص¶µÉ ¼ö ÀÖ½À"
2569 msgid "If you leave password empty, it will be required when you fetch mail."
2570 msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ºñ¿öµÎ¸é, ¸ÞÀÏÀ» °¡Á®¿Ã ¶§ ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ÀÔ·ÂÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù."
2572 msgid "Encrypt passwords (informative only)"
2573 msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£ ¾ÏÈ£È"
2588 msgstr "»ç¿ëÀÚ À̸§:"
2590 msgid "Store in Folder:"
2591 msgstr "ÆíÁöÇÔ¿¡ º¸°ü:"
2593 msgid "Leave Mail on Server"
2594 msgstr "¼¹ö»ó¿¡ ¸ÞÀÏ ³²±â±â"
2596 msgid "Check mail during login"
2597 msgstr "·Î±×Àνà ¸ÞÀÏ °Ë»ç"
2599 msgid "Check mail during folder refresh"
2600 msgstr "ÆíÁöÇÔ °»½Å Áß ¸ÞÀÏ °Ë»ç"
2602 msgid "Modify Server"
2605 msgid "Server Name:"
2606 msgstr "¼¹ö À̸§: "
2611 msgid "No-one server in use. Try to add."
2612 msgstr "»ç¿ëÁßÀÎ ¼¹ö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù. Ãß°¡ÇϽðڽÀ´Ï±î."
2614 msgid "Fetching Servers"
2615 msgstr "¼¹ö ¸ñ·Ï °¡Á®¿À±â"
2617 msgid "Confirm Deletion of a Server"
2618 msgstr "¼¹ö »èÁ¦ È®ÀÎ"
2620 msgid "Selected Server:"
2621 msgstr "¼±ÅÃµÈ ¼¹ö:"
2623 msgid "Confirm delete of selected server?"
2624 msgstr "¼±ÅÃµÈ ¼¹ö¸¦ »èÁ¦ÇϽðڽÀ´Ï±î?"
2626 msgid "Confirm Delete"
2629 msgid "Mofify a Server"
2632 msgid "Undefined Function"
2633 msgstr "¼³Á¤µÇÁö ¾ÊÀº ±â´É"
2635 msgid "Hey! Wath do You are looking for?"
2636 msgstr "À̺Á! ¹» ã°í Àִ°žß?"
2644 msgid "Mail Fetch Result:"
2645 msgstr "¸ÞÀÏ °¡Á®¿À±â °á°ú:"
2647 msgid "Simple POP3 Fetch Mail"
2648 msgstr "°£´ÜÇÑ POP3 ¸ÞÀÏ °¡Á®¿À±â"
2651 "This configures settings for downloading email from a pop3 mailbox to your "
2652 "account on this server."
2654 "ÀÌ ¼³Á¤Àº ¼¹ö¿¡¼ ´ç½ÅÀÇ °èÁ¤À¸·Î pop3 ÆíÁöÇÔÀ¸·ÎºÎÅÍ À̸ÞÀÏÀ» ´Ù¿î¹ÞÀ» ¼ö "
2657 msgid "Message Details"
2658 msgstr "»ó¼¼ ¸Þ¼¼Áö"
2660 msgid "Message details"
2661 msgstr "»ó¼¼ ¸Þ¼¼Áö"
2663 msgid "Close Window"
2666 msgid "Save Message"
2667 msgstr "¸Þ¼¼Áö ÀúÀå"
2669 msgid "View Message details"
2670 msgstr "»ó¼¼ ¸Þ¼¼Áö º¸±â"
2672 msgid "New Mail Notification"
2673 msgstr "»õ·Î¿î ¸ÞÀÏ ÅëÁö"
2676 "Select <b>Enable Media Playing</b> to turn on playing a media file when "
2677 "unseen mail is in your folders. When enabled, you can specify the media file "
2678 "to play in the provided file box."
2680 "ÀÐÁö ¾ÊÀº ¸Þ¼¼Áö°¡ ÆíÁöÇÔ¿¡ ÀÖ´Â °æ¿ì <b>¹Ìµð¾î ¿¬ÁÖ ¼³Á¤</b>À» ¼±ÅÃÇÏ°Ô µÇ"
2681 "¸é ¹Ìµð¾î ÆÄÀÏÀ» ¿¬ÁÖÇÕ´Ï´Ù. ÀÌ ±â´ÉÀ» »ç¿ëÇÒ¶§¿¡´Â ¿¬ÁÖÇÒ ¹Ìµð¾î ÆÄÀÏÀ» ¸í½Ã"
2685 "The <b>Check all boxes, not just INBOX</b> option will check ALL of your "
2686 "folders for unseen mail, not just the inbox for notification."
2688 "<b>¹ÞÀº ÆíÁöÇÔÀ» Á¦¿ÜÇÑ ¸ðµç ÆíÁöÇÔ °Ë»ç</b> ¼³Á¤Àº inbox(¼ö½ÅÇÔ)À» Á¦¿ÜÇÑ ¸ð"
2689 "µç ¸ÞÀÏÇÔÀÇ ÀÐÁö ¾ÊÀº ¸ÞÀÏÀ» °Ë»çÇÕ´Ï´Ù."
2692 "Selecting the <b>Show popup</b> option will enable the showing of a popup "
2693 "window when unseen mail is in your folders (requires JavaScript)."
2695 "<b>Æ˾÷â º¸¿©ÁÖ±â</b> ¼³Á¤Àº ÆíÁöÇÔ¿¡ ÀÐÁö ¾ÊÀº ¸Þ¼¼Áö°¡ ÀÖ´Â °æ¿ì Æ˾÷âÀ» "
2696 "º¸¿©ÁÝ´Ï´Ù. (ÀÌ ±â´ÉÀº ÀÚ¹Ù½ºÅ©¸³Æ®¸¦ »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù.)"
2699 "Use the <b>Check RECENT</b> to only check for messages that are recent. "
2700 "Recent messages are those that have just recently showed up and have not "
2701 "been \"viewed\" or checked yet. This can prevent being continuously annoyed "
2702 "by sounds or popups for unseen mail."
2704 "<b>ÃÖ±Ù ¸Þ¼¼Áö¸¸</b> ¼³Á¤Àº ¸Þ¼¼Áö°¡ ÃÖ±Ù ¸Þ¼¼ÁöÀÎÁö¸¸ °Ë»çÇÕ´Ï´Ù. ÃÖ±Ù ¸Þ¼¼"
2705 "Áö´Â ¸Þ¼¼Áö°¡ ¾ÆÁ÷ \"ÀÐÀº ¸Þ¼¼Áö\"·Î Ç¥½ÃµÇÁö ¾Ê´Â °ÍÀ» ³ªÅ¸³À´Ï´Ù. ÀÌ °ÍÀº "
2706 "ÀÐÁö ¾ÊÀº ¸Þ¼¼Áö¿¡ ´ëÇØ »ç¿îµå ¿¬ÁÖ³ª Æ˾÷â ¶ç¿ì±â¸¦ »ç¿ëÇÒ¶§ÀÇ ¹ø°Å·Î¿òÀ» "
2710 "Selecting the <b>Change title</b> option will change the title in some "
2711 "browsers to let you know when you have new mail (requires JavaScript, and "
2712 "only works in IE but you won't see errors with other browsers). This will "
2713 "always tell you if you have new mail, even if you have <b>Check RECENT</b> "
2716 "<b>Á¦¸ñ º¯°æ</b>¼³Á¤Àº »õ·Î¿î ¸Þ¼¼Áö°¡ µµÂøÇßÀ»¶§ ºê¶ó¿ìÀúÀÇ Å¸ÀÌƲÀ» º¯°æ ÇÕ"
2717 "´Ï´Ù. (ÀÚ¹Ù½ºÅ©¸³Æ®¸¦ »ç¿ëÇϸç, IE¿¡¼¸¸ µ¿ÀÛÇÏ¸ç ´Ù¸¥ ºê¶ó¿ìÀú¿¡¼´Â ¾Æ¹«·± "
2718 "È¿°ú°¡ ¾ø½À´Ï´Ù. <b>ÃÖ±Ù ¸Þ¼¼Áö¸¸</b>±â´ÉÀ» »ç¿ëÇÏ´õ¶óµµ »õ·Î¿î ¸ÞÀÏÀÌ µµÂø"
2719 "Çϸé Ç×»ó ¾Ë·ÁÁÖ°Ô µË´Ï´Ù."
2722 "Select from the list of <b>server files</b> the media file to play when new "
2723 "mail arrives. Selecting <b>local media</b> will play the file specified in "
2724 "the <b>local media file</b> box to play from the local computer. If no file "
2725 "is specified, the system will use a default from the server."
2727 "<b>¼¹ö ÆÄÀÏ ¼±ÅÃ</b>Àº »õ·Î¿î ¸ÞÀÏÀÌ µµÂøÇßÀ» ¶§ »ç¿ëÇÒ ¹Ìµð¾î ÆÄÀÏÀ» ¼³Á¤ÇÕ"
2728 "´Ï´Ù. <b>³»ºÎ ¹Ìµð¾î</b>¿¡¼ ÄÄÇ»ÅÍ»óÀÇ <b>³»ºÎ ¹Ìµð¾î ÆÄÀÏ</b>À» ¸í½ÃÇÒ ¼ö "
2729 "ÀÖ½À´Ï´Ù. ¸¸¾à ÆÄÀÏÀ» ¼±ÅÃÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸é, ½Ã½ºÅÛÀº ¼¹öÀÇ ±âº»°ªÀ» »ç¿ëÇÏ°Ô µË´Ï"
2732 msgid "Enable Media Playing"
2733 msgstr "¹Ìµð¾î ¿¬ÁÖ ¼³Á¤"
2735 msgid "Check all boxes, not just INBOX"
2736 msgstr "¹ÞÀº ÆíÁöÇÔÀ» Á¦¿ÜÇÑ ¸ðµç ÆíÁöÇÔ °Ë»ç"
2738 msgid "Count only messages that are RECENT"
2739 msgstr "ÃÖ±Ù ¸Þ¼¼Áö¸¸ Ä«¿îÆ®"
2741 msgid "Change title on supported browsers."
2742 msgstr "ºê¶ó¿ìÀú°¡ Áö¿øÇϸé Á¦¸ñ º¯°æ"
2744 msgid "requires JavaScript to work"
2745 msgstr "ÀÚ¹Ù½ºÅ©¸³Æ®°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù."
2747 msgid "Show popup window on new mail"
2748 msgstr "»õ·Î¿î ¸ÞÀÏ µµÂø½Ã Æ˾÷â º¸¿©ÁÖ±â"
2750 msgid "Select server file:"
2751 msgstr "¼¹ö ÆÄÀÏ ¼±ÅÃ:"
2753 msgid "(local media)"
2754 msgstr "(³»ºÎ ¹Ìµð¾î)"
2759 msgid "Local Media File:"
2760 msgstr "³»ºÎ ¹Ìµð¾î ÆÄÀÏ:"
2762 msgid "Current File:"
2766 msgstr "»õ·Î¿î ¸ÞÀÏ"
2768 msgid "SquirrelMail Notice:"
2769 msgstr "SquirrelMail ÅëÁö:"
2771 msgid "You have new mail!"
2772 msgstr "»õ·Î¿î ¸ÞÀÏÀÌ µµÂøÇß½À´Ï´Ù!"
2774 msgid "NewMail Options"
2775 msgstr "NewMail ¼³Á¤"
2778 "This configures settings for playing sounds and/or showing popup windows "
2779 "when new mail arrives."
2781 "»õ·Î¿î ¸ÞÀÏÀÌ µµÂøÇßÀ»¶§ »ç¿îµå¿¬ÁÖÇÒ °ÍÀÎÁö ¶Ç´Â Æ˾÷ âÀ» º¸¿©ÁÙ °ÍÀÌÁö¸¦ "
2784 msgid "New Mail Notification options saved"
2785 msgstr "»õ¸ÞÀÏ ¾Ë¸² ¼³Á¤ÀÌ ÀúÀåµÇ¾ú½À´Ï´Ù"
2788 msgid "%s New Messages"
2789 msgstr "%s »õ ¸Þ¼¼Áö"
2792 msgid "%s New Message"
2793 msgstr "%s »õ ¸Þ¼¼Áö"
2796 msgstr "»ç¿îµå Å×½ºÆ®"
2798 msgid "Loading the sound..."
2799 msgstr "»ç¿îµå ºÒ·¯¿À±â..."
2801 msgid "Sent Subfolders Options"
2802 msgstr "º¸³½ ÆíÁöÇÔ ÇÏÀ§Æú´õ À¯Çü"
2804 msgid "Use Sent Subfolders"
2805 msgstr "º¸³½ ÆíÁöÇÔ ÇÏÀ§Æú´õ »ç¿ë"
2816 msgid "Base Sent Folder"
2817 msgstr "º¸³½ ÆíÁöÇÔ"
2819 msgid "Report as Spam"
2820 msgstr "½ºÆÔÀ¸·Î º¸°íÇϱâ"
2822 msgid "SpamCop - Spam Reporting"
2823 msgstr "SpamCop - ½ºÆÔ º¸°í"
2826 "Help fight the battle against unsolicited email. SpamCop reads the spam "
2827 "email and determines the correct addresses to send complaints to. Quite "
2828 "fast, really smart, and easy to use."
2831 msgid "SpellChecker Options"
2832 msgstr "öÀÚ°Ë»ç ¼³Á¤"
2835 "Here you may set up how your personal dictionary is stored, edit it, or "
2836 "choose which languages should be available to you when spell-checking."
2838 "¿©±â¿¡¼´Â °³ÀÎ »çÀüÀÇ ÀúÀå ¹æ½ÄÀ» ¼³Á¤, ¼öÁ¤ ¶Ç´Â öÀÚ °Ë»ç¸¦ À§ÇØ ¾î¶² ¾ð¾î"
2839 "¸¦ »ç¿ëÇÒ°ÍÀÎÁö¸¦ ¼³Á¤ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù."
2841 msgid "Check Spelling"
2842 msgstr "öÀÚ°Ë»ç ½ÃÀÛ"
2844 msgid "Back to "SpellChecker Options" page"
2845 msgstr ""öÀÚ°Ë»ç ¼³Á¤"ÆäÀÌÁö·Î µ¹¾Æ°¡±â"
2851 "SquirrelSpell was unable to decrypt your personal dictionary. This is most "
2852 "likely due to the fact that you have changed your mailbox password. In order "
2853 "to proceed, you will have to supply your old password so that SquirrelSpell "
2854 "can decrypt your personal dictionary. It will be re-encrypted with your new "
2855 "password after this.<br>If you haven't encrypted your dictionary, then it "
2856 "got mangled and is no longer valid. You will have to delete it and start "
2857 "anew. This is also true if you don't remember your old password -- without "
2858 "it, the encrypted data is no longer accessible."
2860 "öÀڰ˻簡 °³ÀÎ »çÀüÀ» ¾ÏÈ£ÇØÁ¦ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ´ëºÎºÐÀÇ °æ¿ì ÆíÁöÇÔÀÇ ¾ÏÈ£¸¦ "
2861 "º¯°æÇ߱⠶§¹®ÀÔ´Ï´Ù. °è¼Ó ÁøÇàÇϱâ À§Çؼ´Â ÀÌÀü ¾ÏÈ£·Î º¯°æÇØ¾ß Ã¶ÀÚ°Ë»ö±â"
2862 "°¡ °³ÀÎ »çÀüÀ» ¾ÏÈ£ÇØÁ¦ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.ÀÌ·¸°Ô ÇÑÈÄ, »õ·Î¿î ¾ÏÈ£·Î ´Ù½Ã ¾ÏÈ£È"
2863 "ÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù. <br>¸¸¾à »çÀüÀ» ¾ÏÈ£ÈÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù¸é, ÀÌ »çÀüÀº ´õÀÌ»ó »ç¿ë"
2864 "ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ÀÌ ÆÄÀÏÀ» »èÁ¦ÇϽðí, »õ·Î¿î°ÍÀ¸·Î ´Ù½Ã ½ÃÀÛÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù. "
2865 "¸¸¾à ÀÌÀü¾ÏÈ£¸¦ ±â¾ïÇÏÁö ¸øÇÒ °æ¿ì¿¡µµ ÆÄÀÏÀ» »èÁ¦ÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù. ¾ÏÈ£ÈµÈ "
2866 "ÆÄÀÏ¿¡´Â ´õÀÌ»ó Á¢±ÙÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
2868 msgid "Delete my dictionary and start a new one"
2869 msgstr "»çÀüÀ» »èÁ¦ÇÏ°í »õ·Î ½ÃÀÛÇÕ´Ï´Ù."
2871 msgid "Decrypt my dictionary with my old password:"
2872 msgstr "»çÀüÀ» ÀÌÀü ¾ÏÈ£·Î Çص¶"
2877 msgid "You must make a choice"
2878 msgstr "Çϳª¸¦ ¼±ÅÃÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù."
2881 "You can either delete your dictionary or type in the old password. Not both."
2882 msgstr "»çÀüÀ» »èÁ¦Çϰųª ±âÁ¸ ¾ÏÈ£Áß Çϳª¸¦ ¼±ÅÃÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù."
2884 msgid "This will delete your personal dictionary file. Proceed?"
2885 msgstr "°³ÀλçÀüÆÄÀÏÀ» »èÁ¦ÇÕ´Ï´Ù. °è¼ÓÇϽðڽÀ´Ï±î?"
2887 msgid "Error Decrypting Dictionary"
2888 msgstr "»çÀü ¾ÏÈ£ÇØÁ¦ ¿À·ù"
2894 msgid "I tried to execute '%s', but it returned:"
2895 msgstr "'%s' À»(¸¦) ½ÇÇàÇßÁö¸¸, ±× °á°ú´Â:"
2897 msgid "SquirrelSpell is misconfigured."
2898 msgstr "SquirrelSpell ¼³Á¤ ¿À·ù."
2900 msgid "SquirrelSpell Results"
2901 msgstr "SquirrelSpell °á°ú"
2903 msgid "Spellcheck completed. Commit changes?"
2904 msgstr "öÀڰ˻簡 ¿Ï·áµÇ¾ú½À´Ï´Ù. º¯°æ»çÇ×À» ¹Ý¿µÇϽðڽÀ´Ï±î?"
2906 msgid "No changes were made."
2907 msgstr "º¯°æ»çÇ×ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù."
2909 msgid "Now saving your personal dictionary... Please wait."
2910 msgstr "ÀÌÁ¦ °³ÀÎ »çÀüÀ» ÀúÀåÇÕ´Ï´Ù... Àá½Ã ±â´Ù¸®¼¼¿ä."
2913 msgid "Found %s errors"
2914 msgstr "%s ¿À·ù ¹ß°ß"
2916 msgid "Line with an error:"
2922 msgid "Suggestions:"
2931 msgid "Occurs times:"
2934 msgid "Change this word"
2935 msgstr "ÀÌ ´Ü¾î º¯°æ"
2940 msgid "Change ALL occurances of this word"
2941 msgstr "ÀÌ ´Ü¾î ¸ðµÎ º¯°æ"
2946 msgid "Ignore this word"
2947 msgstr "ÀÌ ´Ü¾î ¹«½Ã"
2952 msgid "Ignore ALL occurances this word"
2953 msgstr "ÀÌ ´Ü¾î ¸ðµÎ ¹«½Ã"
2958 msgid "Add this word to your personal dictionary"
2959 msgstr "ÀÌ ´Ü¾î¸¦ °³ÀλçÀüÆÄÀÏ¿¡ Ãß°¡"
2962 msgstr "»çÀü¿¡ Ãß°¡"
2964 msgid "Close and Commit"
2967 msgid "The spellcheck is not finished. Really close and commit changes?"
2968 msgstr "öÀڰ˻簡 ¿Ï·áµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù. º¯°æ»çÇ×À» ¹Ý¿µÇÏ°í ¿Ï·áÇϽðڽÀ´Ï±î?"
2970 msgid "Close and Cancel"
2973 msgid "The spellcheck is not finished. Really close and discard changes?"
2974 msgstr "öÀڰ˻簡 ¿Ï·áµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù. º¯°æ»çÇ×À» Ãë¼ÒÇϽðڽÀ´Ï±î?"
2976 msgid "No errors found"
2977 msgstr "¿À·ù°¡ ¾ø½À´Ï´Ù."
2979 msgid "Your personal dictionary was erased."
2980 msgstr "°³ÀλçÀüÆÄÀÏÀÌ »èÁ¦µÇ¾ú½À´Ï´Ù."
2982 msgid "Dictionary Erased"
2986 "Your personal dictionary was erased. Please close this window and click "
2987 "\"Check Spelling\" button again to start your spellcheck over."
2989 "°³ÀÎ »çÀüÀÌ »èÁ¦µÇ¾ú½À´Ï´Ù. ÀÌ Ã¢À» ´Ý°í \"öÀÚ °Ë»ç\" ¹öÆ°À» ´Ù½Ã Ŭ¸¯Çϸé "
2990 "öÀڰ˻縦 ´Ù½Ã ½ÃÀÛÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù."
2992 msgid "Close this Window"
2996 "Your personal dictionary was re-encrypted successfully. Now return to the "
2997 ""SpellChecker options" menu and make your selection again."
2999 "°³ÀÎ »çÀüÀÇ Àç¾ÏȣȰ¡ ¿Ï·áµÇ¾ú½À´Ï´Ù. ÀÌÁ¦ "öÀÚ°Ë»ç ¼³Á¤" ¸Þ´º·Î "
3000 "µ¹¾Æ°¡¼ ´Ù½Ã ¼±ÅÃÇØÁÖ¼¼¿ä."
3002 msgid "Successful Re-encryption"
3003 msgstr "Àç ¾ÏÈ£È ¿Ï·á"
3006 "Your personal dictionary was re-encrypted successfully. Please close this "
3007 "window and click \"Check Spelling\" button again to start your spellcheck "
3010 "°³ÀÎ »çÀüÀÌ Àç¾ÏȣȵǾú½À´Ï´Ù. ÀÌ Ã¢À» ´Ý°í \"öÀÚ °Ë»ç\" ¹öÆ°À» ´Ù½Ã Ŭ¸¯ÇÏ"
3011 "¿© öÀڰ˻縦 ´Ù½Ã ½ÃÀÛÇϼ¼¿ä."
3013 msgid "Dictionary re-encrypted"
3014 msgstr "»çÀü Àç¾ÏÈ£È"
3017 "Your personal dictionary has been <strong>encrypted</strong> and is now "
3018 "stored in an <strong>encrypted format</strong>."
3020 "°³ÀÎ »çÀüÀÌ <strong>¾ÏÈ£È</strong>µÇ¾ú½À´Ï´Ù. ÀÌÁ¦ <strong>¾ÏÈ£ÈµÈ Æ÷¸Ë</"
3021 "strong>À¸·Î ÀúÀåµÇ¾îÁý´Ï´Ù."
3024 "Your personal dictionary has been <strong>decrypted</strong> and is now "
3025 "stored as <strong>clear text</strong>."
3027 "°³ÀÎ »çÀüÀÌ <strong>¾ÏÈ£ÇØÁ¦</strong>µÇ¾ú½À´Ï´Ù. ÀÌÁ¦ <strong> ÀÏ¹Ý ¹®¼ Æ÷¸Ë"
3028 "</strong>À¸·Î ÀúÀåµÇ¾îÁý´Ï´Ù."
3030 msgid "Personal Dictionary Crypto Settings"
3031 msgstr "°³ÀÎ »çÀü ¾ÏÈ£È ¼³Á¤"
3033 msgid "Personal Dictionary"
3036 msgid "No words in your personal dictionary."
3037 msgstr "°³ÀλçÀü¿¡ ´Ü¾î°¡ ¾ø½À´Ï´Ù."
3039 msgid "Please check any words you wish to delete from your dictionary."
3040 msgstr "»çÀü¿¡¼ »èÁ¦ÇÏ°íÀÚ ÇÏ´Â ´Ü¾îÀ» ¼±ÅÃÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù."
3043 msgid "%s dictionary"
3046 msgid "Delete checked words"
3047 msgstr "¼±ÅÃÇÑ ´Ü¾î »èÁ¦"
3049 msgid "Edit your Personal Dictionary"
3050 msgstr "°³ÀÎ »çÀü ÆíÁý"
3052 msgid "Please make your selection first."
3053 msgstr "¸ÕÀú ¼±ÅÃÇϼ¼¿ä."
3056 "This will encrypt your personal dictionary and store it in an encrypted "
3059 "ÀÌ°ÍÀº °³ÀÎ »çÀüÀ» ¾ÏÈ£ÈÇÏ°í ¾ÏÈ£ÈµÈ Æ÷¸ËÀ¸·Î ÀúÀåÇÕ´Ï´Ù. °è¼ÓÇϽðڽÀ´Ï±î?"
3062 "This will decrypt your personal dictionary and store it in a clear-text "
3065 "ÀÌ°ÍÀº °³ÀÎ »çÀüÀ» ¾ÏÈ£ÇØÁ¦ÇÏ°í ÀÏ¹Ý ¹®¼ Æ÷¸ËÀ¸·Î ÀúÀåÇÕ´Ï´Ù. °è¼ÓÇϽðڽÀ´Ï"
3069 "<p>Your personal dictionary is <strong>currently encrypted</strong>. This "
3070 "helps protect your privacy in case the web-mail system gets compromized and "
3071 "your personal dictionary ends up stolen. It is currently encrypted with the "
3072 "password you use to access your mailbox, making it hard for anyone to see "
3073 "what is stored in your personal dictionary.</p> <p><strong>ATTENTION:</"
3074 "strong> If you forget your password, your personal dictionary will become "
3075 "unaccessible, since it can no longer be decrypted. If you change your "
3076 "mailbox password, SquirrelSpell will recognize it and prompt you for your "
3077 "old password in order to re-encrypt the dictionary with a new key.</p>"
3079 "<p>°³ÀÎ »çÀüÀº <strong>ÇöÀç ¾ÏÈ£È</strong>µÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù. ÀÌ°ÍÀº À¥¸ÞÀÏ ½Ã½º"
3080 "ÅÛ°ú °³ÀÎ »çÀü ºÐ½Ç½Ã ´ç½ÅÀÇ »ç»ýȸ¦ º¸È£ÇÒ ¼ö ÀÖ°Ô µµ¿Í ÁÝ´Ï´Ù. ÇöÀç ¸ÞÀÏÇÔ"
3081 "¿¡ Á¢±ÙÇÒ ¶§ »ç¿ëÇÏ´Â ¾ÏÈ£·Î ¾ÏÈ£È µÇ¾î Àֱ⠶§¹®¿¡ °³ÀλçÀü¿¡ ÀúÀåµÈ ³»¿ë"
3082 "À» ¾Æ¹«³ª º¸±â ¾î·Æ°Ô ¸¸µì´Ï´Ù.</p><p><strong>ÁÖÀÇ:</strong>¸¸¾à ¾ÏÈ£¸¦ ¸ð¸£"
3083 "´Â °æ¿ì, °³ÀÎ »çÀü¿¡ Á¢±ÙÇÒ ¼ö ¾ø¾î¼, ¾ÏÈ£ÇØÁ¦¸¦ ÇÒ ¼ö ¾ø°Ô µË´Ï´Ù. ¸¸¾à ¸Þ"
3084 "ÀÏÇÔÀÇ ¾ÏÈ£¸¦ º¯°æÇÏ°Ô µÇ´Â °æ¿ì, SquirrelSpellÀº º¯°æ»çÇ×À» ÀνÄÇÏ°í »õ·Î¿î "
3085 "Å°·Î »çÀüÀ» Àç ¾ÏÈ£ÈÇϱâ À§ÇØ ÀÌÀü ¾ÏÈ£¸¦ ¿ä±¸ÇÏ°Ô µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù.</p>"
3088 "Please decrypt my personal dictionary and store it in a clear-text format."
3089 msgstr "°³ÀÎ »çÀüÀ» ¾ÏÈ£ÇØÁ¦ÇÏ°í ÀÏ¹Ý ¹®¼ Æ÷¸ËÀ¸·Î ÀúÀåÇÕ´Ï´Ù."
3091 msgid "Change crypto settings"
3092 msgstr "¾ÏÈ£È ¼³Á¤ º¯°æ"
3095 "<p>Your personal dictionary is <strong>currently not encrypted</strong>. You "
3096 "may wish to encrypt your personal dictionary to protect your privacy in case "
3097 "the webmail system gets compromized and your personal dictionary file gets "
3098 "stolen. When encrypted, the file's contents look garbled and are hard to "
3099 "decrypt without knowing the correct key (which is your mailbox password).</"
3100 "p> <strong>ATTENTION:</strong> If you decide to encrypt your personal "
3101 "dictionary, you must remember that it gets "hashed" with your "
3102 "mailbox password. If you forget your mailbox password and the administrator "
3103 "changes it to a new value, your personal dictionary will become useless and "
3104 "will have to be created anew. However, if you or your system administrator "
3105 "change your mailbox password but you still have the old password at hand, "
3106 "you will be able to enter the old key to re-encrypt the dictionary with the "
3109 "<p>°³ÀÎ »çÀüÀº <strong>ÇöÀç ¾ÏÈ£È µÇ¾î ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.</strong>. ÀÌ°ÍÀº À¥¸Þ"
3110 "ÀÏ ½Ã½ºÅÛ°ú °³ÀÎ »çÀü ºÐ½Ç½Ã ´ç½ÅÀÇ »ç»ýȸ¦ º¸È£ÇÒ ¼ö ÀÖ°Ô Çϱâ À§ÇØ ¾ÏÈ£È "
3111 "ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ¾Ïȣȸ¦ ÇÏ°Ô µÇ¸é ÆÄÀÏÀÇ ³»¿ëÀº µÚ¼¯¿© Á¤È®ÇÑ Å°(¸ÞÀÏÇÔÀÇ ¾Ï"
3112 "È£)¸¦ ¾ËÁö ¸øÇÏ´Â °æ¿ì Çص¶Çϱ⠾î·Æ½À´Ï´Ù.<p><strong>ÁÖÀÇ:</strong>°³ÀÎ »çÀü"
3113 "À» ¾ÏÈ£ÈÇϱâ·Î °áÁ¤Çß´Ù¸é, ¸ÞÀÏÇÔÀÇ ¾ÏÈ£¸¦ ±â¾ïÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù. ¸¸¾à ¾ÏÈ£¸¦ ¸ð¸£"
3114 "´Â °æ¿ì, ½Ã½ºÅÛ °ü¸®ÀÚ°¡ »õ·Î¿î ¾ÏÈ£¸¦ ¼³Á¤ÇÏ°Ô µÇ¸é, °³ÀÎ »çÀüÀº ¾µ¸ð¾ø°Ô µÇ"
3115 "¾î »õ·Î ¸¸µé¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù. ¸¸¾à ¾ÏÈ£¸¦ º¯°æÇÏ´õ¶óµµ ÀÌÀüÀÇ ¾ÏÈ£¸¦ ¾Ë°í ÀÖ´Ù¸é, "
3116 "»õ·Î¿î °ªÀ¸·Î »çÀüÀ» Àç¾ÏÈ£ÈÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï ÀÌÀü ¾ÏÈ£¸¦ ÀÔ·Â¹Þ°Ô µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù."
3119 "Please encrypt my personal dictionary and store it in an encrypted format."
3120 msgstr "°³ÀÎ »çÀüÀ» ¾ÏÈ£ÈÇÏ°í ¾ÏÈ£ÈµÈ Æ÷¸ËÀ¸·Î ÀúÀåÇÕ´Ï´Ù."
3123 msgid "Deleting the following entries from <strong>%s</strong> dictionary:"
3124 msgstr "<strong>%s</strong> »çÀü¿¡¼ ´ÙÀ½ÀÇ Ç׸ñÀ» »èÁ¦ÇÕ´Ï´Ù:"
3129 msgid "Personal Dictionary Updated"
3130 msgstr "°³ÀÎ »çÀü °»½Å"
3132 msgid "No changes requested."
3133 msgstr "º¯°æ »çÇ× ¾øÀ½"
3135 msgid "Please wait, communicating with the server..."
3136 msgstr "¼¹ö¿Í Åë½ÅÇϱâ À§ÇØ Àá½Ã ±â´Ù·Á ÁÖ¼¼¿ä..."
3139 "Please choose which dictionary you would like to use to spellcheck this "
3141 msgstr "ÀÌ ¸Þ¼¼ÁöÀÇ Ã¶Àڰ˻縦 ¼öÇàÇÒ »çÀüÀ» ¼±ÅÃÇØ ÁÖ¼¼¿ä."
3143 msgid "SquirrelSpell Initiating"
3144 msgstr "SquirrelSpell ÃʱâÈÁß"
3148 "Settings adjusted to: <strong>%s</strong> with <strong>%s</strong> as "
3149 "default dictionary."
3150 msgstr "¼³Á¤ º¯°æ: ±âº» »çÀü <strong>%s</strong>(<strong>%s</strong>)"
3153 msgid "Using <strong>%s</strong> dictionary (system default) for spellcheck."
3154 msgstr "öÀڰ˻縦 À§ÇØ <strong>%s</strong> »çÀü(½Ã½ºÅÛ ±âº»)À» »ç¿ë"
3156 msgid "International Dictionaries Preferences Updated"
3157 msgstr "±¹Á¦ »çÀü ȯ°æ¼³Á¤ °»½Å"
3160 "Please check any available international dictionaries which you would like "
3161 "to use when spellchecking:"
3162 msgstr "öÀڰ˻縦 À§ÇØ »ç¿ë°¡´ÉÇÑ ±¹Á¦ »çÀüÀ» È®ÀÎÇϼ¼¿ä"
3164 msgid "Make this dictionary my default selection:"
3165 msgstr "ÀÌ »çÀüÀ» ±âº»À¸·Î ¼³Á¤ÇÔ:"
3167 msgid "Make these changes"
3170 msgid "Add International Dictionaries"
3171 msgstr "±¹Á¦ »çÀü Ãß°¡"
3173 msgid "Please choose which options you wish to set up:"
3174 msgstr "¼³Á¤ÇÏ°íÀÚ ÇÏ´Â ¿É¼ÇÀ» ¼±ÅÃÇϼ¼¿ä:"
3176 msgid "Edit your personal dictionary"
3177 msgstr "°³ÀÎ »çÀü ÆíÁý"
3179 msgid "Set up international dictionaries"
3180 msgstr "±¹Á¦ »çÀü ¼³Á¤"
3182 msgid "Encrypt or decrypt your personal dictionary"
3183 msgstr "°³ÀÎ »çÀü ¾ÏÈ£ ¹× Çص¶"
3185 msgid "not available"
3186 msgstr "»ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
3188 msgid "SquirrelSpell Options Menu"
3189 msgstr "SquirrelSpell ¼³Á¤ ¸Þ´º"
3194 msgid "Saved Translation Options"
3195 msgstr "¹ø¿ª ¼³Á¤ ÀúÀå"
3197 msgid "Your server options are as follows:"
3198 msgstr "ÇöÀç ¼¹öÀÇ È¯°æ ¼³Á¤Àº ¾Æ·¡¿Í °°½À´Ï´Ù:"
3201 "13 language pairs, maximum of 1000 characters translated, powered by Systran"
3202 msgstr "13°³ÀÇ ¾ð¾î½Ö »ç¿ë. ÃÖ´ë 1000°³ÀÇ ¹®ÀÚÇã¿ë. Systran »ç¿ë"
3205 "10 language pairs, maximum of 25 kilobytes translated, powered by Systran"
3206 msgstr "10°³ÀÇ ¾ð¾î½Ö »ç¿ë, ÃÖ´ë 25 kb ±îÁö ¹ø¿ª. Systran »ç¿ë"
3208 msgid "12 language pairs, no known limits, powered by Systran"
3209 msgstr "12°³ÀÇ ¾ð¾î½ÖÀ» »ç¿ë. Á¦ÇÑ»çÇ× ¾øÀ½. Systran ¹ø¿ª±â »ç¿ë"
3212 "767 language pairs, no known limits, powered by Translation Experts's "
3215 "767°³ÀÇ ¾ð¾î½ÖÀ» »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù. Á¦ÇÑ»çÇ×Àº ¾ø½À´Ï´Ù. Transaltion ExpertsÀÇ "
3216 "InterTran ¹ø¿ª±â¸¦ »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù."
3219 "8 language pairs, no known limits, powered by GPLTrans (free, open source)"
3221 "8°³ÀÇ ¾ð¾î½ÖÀ» »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù. Á¦ÇÑ»çÇ×Àº ¾ø½À´Ï´Ù. GTPTrans(ÇÁ¸®, ¿ÀǼҽº)ÀÇ µµ"
3225 "You also decide if you want the translation box displayed, and where it will "
3227 msgstr "¹ø¿ª»óÀÚ¸¦ Ç¥½ÃÇÒ°ÍÀÎÁö, ±×¸®°í »óÀÚÀÇ À§Ä¡¸¦ ¼±ÅÃÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù."
3229 msgid "Select your translator:"
3230 msgstr "¹ø¿ª±â ¼±ÅÃ:"
3232 msgid "When reading:"
3235 msgid "Show translation box"
3236 msgstr "¹ø¿ª»óÀÚ º¸±â"
3241 msgid "in the center"
3244 msgid "to the right"
3247 msgid "Translate inside the SquirrelMail frames"
3248 msgstr "SquirrelMail ÇÁ·¹ÀӾȿ¡¼ ¹ø¿ª"
3250 msgid "When composing:"
3253 msgid "Not yet functional, currently does nothing"
3254 msgstr "¾ÆÁ÷ ±â´ÉÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù. ÇöÀç µ¿ÀÛÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù."
3256 msgid "Translation Options"
3260 "Which translator should be used when you get messages in a different "
3262 msgstr "´Ù¸¥ ¾ð¾îÀÇ ¸Þ¼¼Áö¸¦ ¼ö½ÅÇßÀ»¶§ ¾î¶² ¹ø¿ª±â¸¦ »ç¿ëÇϽðڽÀ´Ï±î?"
3266 msgstr "%sÀ»(¸¦) %s(À¸)·Î "
3292 msgid "Brazilian Portuguese"
3293 msgstr "ºê¶óÁú Æ÷¸£Åõ°¥¾î"
3310 msgid "European Spanish"
3311 msgstr "À¯·´ ½ºÆäÀξî"
3323 msgstr "¾ÆÀ̽½¶õµå¾î"
3328 msgid "Latin American Spanish"
3329 msgstr "¶óƾ ¾Æ¸Þ¸®Ä« ½ºÆäÀξî"
3361 msgid "Delivery error report"
3362 msgstr "Àü¼Û ¿À·ù º¸°í"
3364 msgid "Undelivered Message Headers"
3365 msgstr "Àü¼ÛÇÒ ¼ö ¾ø´Â ¸Þ¼¼Áö Çì´õ"