929368a730d1d2def8afdad02340d32f8c746cb3
[enc-live.git] / es / index.html
1 <!DOCTYPE html>
2 <html lang="es">
3 <head>
4 <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
5 <title>Defensa personal del correo electrónico: una guía para la lucha contra la
6 vigilancia con el cifrado GnuPG</title>
7 <meta name="keywords" content="GnuPG, GPG, openpgp, surveillance, privacy, email, Enigmail" />
8 <meta name="description" content="La vigilancia del correo electrónico viola nuestros derechos fundamentales y
9 pone en peligro la libertad de expresión. Esta guía te enseñará defensa
10 personal del correo electrónico en 40 minutos con GnuPG." />
11 <meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" />
12 <link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.css" />
13 <link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.es.css" />
14 <link rel="shortcut icon"
15 href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/favicon.ico" />
16 </head>
17
18 <body>
19
20
21 <!-- ~~~~~~~~~ GnuPG Header and introduction text ~~~~~~~~~ -->
22 <header class="row" id="header"><div>
23
24 <h1>Defensa personal del correo electrónico</h1>
25
26
27 <!-- Language list for browsers that do not have JS enabled -->
28 <ul id="languages" class="os">
29 <li><a href="/en">English - v4.0</a></li>
30 <li><a href="/cs">čeština - v4.0</a></li>
31 <li><a href="/de">Deutsch - v4.0</a></li>
32 <li><a href="/el">ελληνικά - v3.0</a></li>
33 <li><a class="current" href="/es">español - v4.0</a></li>
34 <li><a href="/fa">فارسی - v4.0</a></li>
35 <li><a href="/fr">français - v4.0</a></li>
36 <li><a href="/it">italiano - v3.0</a></li>
37 <li><a href="/ja">日本語 - v4.0</a></li>
38 <li><a href="/pt-br">português do Brasil - v3.0</a></li>
39 <li><a href="/ro">română - v3.0</a></li>
40 <li><a href="/ru">русский - v4.0</a></li>
41 <li><a href="/sq">Shqip - v4.0</a></li>
42 <li><a href="/sv">svenska - v4.0</a></li>
43 <li><a href="/tr">Türkçe - v4.0</a></li>
44 <li><a href="/zh-hans">简体中文 - v4.0</a></li>
45 <li><a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Translation_Guide">
46 <strong><span style="color: #2F5FAA;">¡Traduce!</span></strong></a></li>
47 </ul>
48
49 <ul id="menu" class="os">
50 <li class="spacer"><a href="index.html" class="current">GNU/Linux</a></li>
51 <li><a href="mac.html">Mac OS</a></li>
52 <li><a href="windows.html">Windows</a></li>
53 <li class="spacer"><a href="workshops.html">Enseña a tus amigos</a></li>
54 <li class="spacer"><a href="https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&amp;t=Cifrado de
55 correo electrónico para todos via %40fsf"> Compartir&nbsp;
56 <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/gnu-social.png" class="share-logo"
57 alt="[GNU Social]" />&nbsp;
58 <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/pump.io.png" class="share-logo"
59 alt="[Pump.io]" />&nbsp;
60 <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/reddit-alien.png" class="share-logo"
61 alt="[Reddit]" />&nbsp;
62 <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/hacker-news.png" class="share-logo"
63 alt="[Hacker News]" /></a></li>
64 </ul>
65
66
67 <!-- ~~~~~~~~~ FSF Introduction ~~~~~~~~~ -->
68 <div id="fsf-intro">
69
70 <h3><a href="http://u.fsf.org/ys"><img
71 alt="Free Software Foundation"
72 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" />
73 </a></h3>
74
75 <div class="fsf-emphasis">
76
77 <p>Luchamos por los derechos de los usuarios de la informática, y promovemos el
78 desarrollo del software libre. Oponernos a la vigilancia indiscriminada es
79 muy importante para nosotros.</p>
80
81 <p><strong> Por favor done para apoyar a la defensa personal del correo
82 electrónico. Necesitamos mejorarla y realizar otros materiales similares,
83 para beneficiar a gente de todo el mundo a dar sus primeros pasos para
84 proteger su privacidad. </strong></p>
85
86 </div>
87
88 <p><a
89 href="https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&amp;id=14&amp;pk_campaign=email_self_defense&amp;pk_kwd=guide_donate"><img
90 alt="Donar"
91 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/donate.png" /></a></p>
92
93 </div>
94
95
96 <!-- End #fsf-intro -->
97 <!-- ~~~~~~~~~ Guide Introduction ~~~~~~~~~ -->
98 <div class="intro">
99
100 <p><a id="infographic" href="infographic.html"><img
101 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/infographic-button.png"
102 alt="Ver &amp; compartir nuestra infografía &rarr;" /></a>
103 La vigilancia indiscriminada viola nuestros derechos fundamentales y pone en
104 peligro la libertad de expresión. Esta guía te enseñará una destreza básica
105 de la defensa personal contra la vigilancia: el cifrado del correo
106 electrónico. Una vez la hayas finalizado, serás capaz de enviar y recibir
107 correos electrónicos cifrados para evitar que un vigilante o un ladrón que
108 intercepte tu correo electrónico pueda leerlos. Todo lo que necesitas es una
109 computadora con conexión a Internet, una cuenta de correo electrónico y
110 aproximadamente cuarenta minutos.</p>
111
112 <p>Incluso si no tienes nada que esconder, el cifrado ayuda a proteger la
113 privacidad de las personas con las que te comunicas, y les pone las cosas
114 difíciles a los sistemas de vigilancia indiscriminada. Si tienes algo
115 importante que esconder, estás en buena compañía: éstas son las mismas
116 herramientas que usan los confidentes para proteger sus identidades cuando
117 sacan a la luz abusos a los derechos humanos, casos de corrupción y otros
118 crímenes.</p>
119
120 <p>Además de utilizar el cifrado, hacer frente a la vigilancia requiere una
121 lucha política para <a
122 href="http://gnu.org/philosophy/surveillance-vs-democracy.html">reducir la
123 cantidad de datos que se recogen sobre nosotros</a>, pero el primer paso
124 imprescindible es protegerte a ti mismo y hacer que la vigilancia de tus
125 comunicaciones sea lo más difícil posible. Esta guía te ayudará a hacer
126 eso. Está diseñada para principiantes, pero si ya conoces lo básico de GnuPG
127 o eres un usuario experimentado de software libre, disfrutará de los trucos
128 avanzados y la <a href="workshops.html">guía para enseñar a tus amigos</a>.</p>
129
130 </div>
131 <!-- End .intro -->
132 </div></header>
133
134
135 <!-- End #header -->
136 <!-- ~~~~~~~~~ Section 1: Get the pieces ~~~~~~~~~ -->
137 <section class="row" id="section1"><div>
138
139
140 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
141 <div class="section-intro">
142
143 <h2><em>N.º 1</em> Consigue las piezas</h2>
144
145 <p class="notes">Esta guía usa software con <a
146 href="https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.es.html">licencia libre</a>; es
147 completamente transparente y cualquier persona puede copiarlo o crear su
148 propia versión. Esto hace que sea más seguro contra la vigilancia que el
149 software privativo (como Windows). Aprende más sobre software libre en <a
150 href="https://u.fsf.org/ys">fsf.org</a>.</p>
151
152 <p>La mayoría de los sistemas operativos GNU/Linux vienen con GnuPG ya
153 instalado, por lo que no es necesario que lo descargues. No obstante, antes
154 de configurar GnuPG necesitarás tener instalado en tu computadora el
155 programa IceDOve de correo electrónico. La mayoría de las distribuciones
156 GNU/Linux tienen ya instalado IceDove aunque puede encontrarse con un nombre
157 alternativo como "Thunderbird". Los programas de correo electrónico son otra
158 manera de acceder a las mismas cuentas de correo electrónico a las que
159 accedes usando un navegador (como Gmail), pero proporcionan características
160 adicionales.</p>
161
162 <p>Si ya tienes un programa de gestión de correo electrónico, puedes ir al <a
163 href="#step-1b">Paso 1.b</a>.</p>
164
165 </div>
166
167
168 <!-- End .section-intro -->
169 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
170 <div id="step-1a" class="step">
171 <div class="sidebar">
172
173 <p><img
174 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/step1a-install-wizard.png"
175 alt="Paso 1.A: Asistente de instalación" /></p>
176
177 </div>
178 <!-- /.sidebar -->
179 <div class="main">
180
181 <h3><em>Paso 1.a</em> Configura tu programa de correo electrónico con tu cuenta
182 de correo</h3>
183
184 <p>Abre tu programa de correo electrónico y sigue el asistente para configurar
185 el programa con tu cuenta de correo electrónico.</p>
186
187 <p>Echa un vistazo a las siglas SSL, TLS, o STARTTLS a la derecha de los
188 servidores cuando estés configurando tu cuenta. Si no las ves, aún así
189 podrás ser capaz de utilizar cifrado, pero eso significa que la gente que
190 está ejecutando el sistema de correo electrónico están dejando de lado los
191 estándares de las empresas para proteger tu seguridad y privacidad. Te
192 recomendamos que les envíes un correo electrónico amistoso pidiéndoles que
193 habiliten SSL, TLS o STARTTLS para su servidor de correo. Ellos sabrán a qué
194 te estarás refiriendo, así que es recomendable hacer la petición incluso si
195 no eres un experto en estos sistemas de seguridad.</p>
196
197
198 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
199 <div class="troubleshooting">
200
201 <h4>Solución de problemas</h4>
202
203 <dl>
204 <dt>El asistente no inicia</dt>
205 <dd>Puedes iniciar el asistente tu mismo, pero el menú de opciones para realizar
206 esto puede tener diferentes nombres dependiendo del programa de correo que
207 uses. El botón para iniciarlo estará en el menú principal del programa, y se
208 llamará "Nuevo" o algo similar, bajo el título de "Añadir cuenta de correo"
209 o "Nueva/existente cuenta de correo."</dd>
210
211 <dt>Mi programa de correo electrónico no puede encontrar mi cuenta, o no está
212 descargando mi correo</dt>
213 <dd>Antes de buscar en la Web, nosotros recomendamos que preguntes a otras
214 personas que usen el mismo sistema de correo electrónico, para averiguar las
215 configuraciones correctas.</dd>
216
217 <dt class="feedback">¿No encuentras una solución a tu problema?</dt>
218 <dd class="feedback">Por favor háznoslo saber en la <a
219 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de
220 comentarios</a>.</dd>
221 </dl>
222
223 </div>
224 <!-- /.troubleshooting -->
225 </div>
226 <!-- End .main -->
227 </div>
228
229
230 <!-- End #step1-a .step -->
231 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
232 <div id="step-1b" class="step">
233 <div class="sidebar">
234 <ul class="images">
235 <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/step1b-01-tools-addons.png"
236 alt="Paso 1.B: Herramientas -> Complementos" /></li>
237 <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/step1b-02-search.png"
238 alt="Paso 1.B: Buscar complementos" /></li>
239 <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/step1b-03-install.png"
240 alt="Paso 1.B: Instalar complementos" /></li>
241 </ul>
242
243 </div>
244 <!-- /.sidebar -->
245 <div class="main">
246
247 <h3><em>Paso 1.b</em> Instala el complemento Enigmail para tu programa de correo
248 electrónico</h3>
249
250 <p>En el menú de tu programa de correo electrónico, selecciona Complementos (es
251 posible que esté en Herramientas). Asegúrate de que la opción Extensiones
252 esté seleccionada a la izquierda. ¿Puedes ver Enigmail? Si es así, puedes
253 saltarte este paso.</p>
254
255 <p>En caso contrario, busca "Enigmail" usando la barra de búsqueda en la
256 esquina superior derecha. Lo puedes instalar desde ahí. Reinicia tu programa
257 de correo electrónico cuando lo hayas hecho.</p>
258
259 <p>Hay fallos importantes de seguridad en las versiones de GnuPG anteriores a
260 la 2.2.8, y Enigmail anterior a la versión 2.0.7. Asegúratede que tienes
261 GnuPG 2.2.8 y Enigmail 2.0.7, o versiones posteriores.</p>
262
263 <p>Nota: A partir del 18 de junio de 2018, GnuPG 2.2.8 no está disponible para
264 Debian estable ni testing.</p>
265
266
267 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
268 <div class="troubleshooting">
269
270 <h4>Solución de problemas</h4>
271
272 <dl>
273 <dt>No puedo encontrar el menú.</dt>
274 <dd>En muchos programas nuevos de correo electrónico, el menú principal está
275 representado por una imagen de tres barras horizontales apiladas.</dd>
276
277 <dt>Mi correo se ve muy raro</dt>
278 <dd>Enigmail no suele funcionar bien con HTML, que es lo que se utiliza para dar
279 formato al cuerpo de los correos electrónicos, así que puede que deshabilite
280 el formato HTML automáticamente. Para mandar un correo en formato HTML sin
281 cifrado o sin firma, mantenga presionada la tecla Shift cuando seleccione
282 Redactar. Así puede escribir un correo electrónico como si Enigmail no
283 estuviera instalado.</dd>
284
285 <dt class="feedback">¿No encuentras una solución a tu problema?</dt>
286 <dd class="feedback">Por favor háznoslo saber en la <a
287 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de
288 comentarios</a>.</dd>
289 </dl>
290
291 </div>
292 <!-- /.troubleshooting -->
293 </div>
294 <!-- End .main -->
295 </div>
296 <!-- End #step-1b .step -->
297 </div></section>
298
299
300 <!-- End #section1 -->
301 <!-- ~~~~~~~~~ Section 2: Make your keys ~~~~~~~~~ -->
302 <section class="row" id="section2"><div>
303
304
305 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
306 <div class="section-intro">
307
308 <h2><em>N.º 2</em> Crea tus claves</h2>
309
310 <p>Para usar el sistema GnuPG, necesitarás una clave pública y una clave
311 privada (a las que se hace referencia como par de claves). Cada una de ellas
312 es una larga cadena de números y letras generada de manera aleatoria y única
313 para ti. Tus claves pública y privada están enlazadas entre sí mediante una
314 función matemática especial.</p>
315
316 <p>Tu clave pública no es como una llave física, ya que se almacena en una guía
317 en línea llamada servidor de claves. Las personas la descargan y la usan
318 junto con GnuPG para cifrar los correos electrónicos que te envían. Puedes
319 imaginarte el servidor de claves como una guía telefónica en la que las
320 personas que quieren enviarte correo electrónico cifrado pueden buscar tu
321 clave pública.</p>
322
323 <p>Tu clave privada es más parecida a una llave física, ya que la guardas solo
324 para ti (en tu computadora). Usas GnuPG y tu clave privada juntas para
325 descifrar los correos electrónicos cifrados que otras personas te
326 envían. <span style="font-weight: bold;">Nunca deberías compartir tu clave
327 privada con nadie, bajo ninguna circunstancia.</span></p>
328
329 <p>Además del cifrado y descifrado, también puedes utilizar estas llaves para
330 firmar mensajes y comprobar la autenticidad de las firmas de otras
331 personas. Hablaremos más sobre esto en la próxima sección.</p>
332
333 </div>
334
335
336 <!-- End .section-intro -->
337 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
338 <div id="step-2a" class="step">
339 <div class="sidebar">
340
341 <p><img
342 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/step2a-01-make-keypair.png"
343 alt="Paso 2.A: Crea un par de claves" /></p>
344
345 </div>
346 <!-- /.sidebar -->
347 <div class="main">
348
349 <h3><em>Paso 2.a</em> Crea un par de claves</h3>
350
351 <p>El asistente de configuración de Enigmail debería iniciarse
352 automáticamente. Si no lo hace, selecciona Enigmail &rarr; Asistente de
353 configuración desde el menú de tu programa de gestor de correo. No es
354 necesario que leas el texto de la ventana que aparece, a menos que quieras
355 pero es recomendable leer el texto de las pantallas posteriores del
356 asistente. Haz clic en "Siguiente" con las opciones por defecto
357 seleccionadas, excepto en estos casos, que están enumerados en el orden en
358 que aparecen:</p>
359
360 <ul>
361 <li>En la pantalla titulada "Cifrado" selecciona "Cifrar todos mis mensajes por
362 defecto, porque la privacidad es crucial para mí."</li>
363
364 <li>En la pantalla titulada "Firmado" selecciona "No firmar mis mensajes por
365 defecto."</li>
366
367 <li>En la pantalla titulada "Selección de claves" selecciona "Quiero crear un
368 nuevo par de claves para firmar y cifrar mi correo."</li>
369
370 <li>En la pantalla titulada "Crear clave" ¡escoge una contraseña segura! Puedes
371 hacerlo de manera manual, o puedes utilizar el método Diceware. Haciéndolo
372 de forma manual es más rápido pero no tan seguro. Utilizar Diceware lleva
373 más tiempo y necesitas de unos dados, pero crea una contraseña que es mucho
374 más difícil de descifra para los atacantes. Para utilizarla, lee la sección
375 "Crear una contraseña segura con Diceware" en <a
376 href="https://theintercept.com/2015/03/26/passphrases-can-memorize-attackers-cant-guess/">este
377 artículo en inglés</a> de Micah Lee.</li>
378 </ul>
379
380 <p>Si quieres escoger una contraseña de forma manual, escoge algo que puedas
381 recordar con al menos doce caracteres de longitud, e incluye al menos una
382 letra minúscula y mayúscula y al menos un número o símbolo de
383 puntuación. Nunca escojas una contraseña que hayas utilizado en otro
384 sitio. No utilices patrones reconocibles, como cumpleaños, números de
385 teléfono, nombres de mascotas, letras de canciones, citas de libros y cosas
386 similares.</p>
387
388 <p class="notes">El programa tardará algún tiempo en completar el siguiente paso, la pantalla
389 "Creación de claves". Mientras esperas, puedes hacer otras cosas con tu
390 computadora, como ver una película o navegar por la red. Cuanto más utilices
391 el equipo en este momento, mas rápida será la creación de las claves.</p>
392
393 <p><span style="font-weight: bold;">Cuando aparezca la ventana de "Generación
394 de claves completada", selecciona Generar Certificado y guárdalo en un lugar
395 seguro en tu computadora (te recomendamos que crees una carpeta llamada
396 "Certificado de Revocación" en tu carpeta de inicio y que lo guardes
397 ahí). Este paso es esencial para la defensa de tu correo electrónico, como
398 aprenderás mas en la <a href="#section5">Sección 55</a>.</span></p>
399
400
401 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
402 <div class="troubleshooting">
403
404 <h4>Solución de problemas</h4>
405
406 <dl>
407 <dt>No puedo encontrar el menú de Enigmail.</dt>
408 <dd>En muchos programas nuevos de correo electrónico, el menú principal está
409 representado por una imagen de tres barras horizontales apiladas. Es
410 probable que Enigmail esté en una sección llamada Herramientas.</dd>
411
412 <dt>El asistente de configuración dice que no puede encontrar GnuPG.</dt>
413 <dd>Abre el programa que utilices habitualmente para instalar software, busca en
414 él GnuPG y luego instálalo. A continuación reinicia el asistente de
415 configuración de Enigmail yendo a Enigmail &rarr; Asistente de
416 configuración.</dd>
417
418 <dt>Mi correo se ve muy raro</dt>
419 <dd>Enigmail no suele funcionar bien con HTML, que es lo que se utiliza para dar
420 formato al cuerpo de los correos electrónicos, así que puede que deshabilite
421 el formato HTML automáticamente. Para mandar un correo en formato HTML sin
422 cifrado o sin firma, mantenga presionada la tecla Shift cuando seleccione
423 Redactar. Así puede escribir un correo electrónico como si Enigmail no
424 estuviera instalado.</dd>
425
426 <dt>Más recursos</dt>
427 <dd>Si tienes problemas con nuestras instrucciones o simplemente quieres
428 aprender más, echa un vistazo <a
429 href="https://enigmail.wiki/Key_Management#Generating_your_own_key_pair">a
430 las instrucciones de la wiki en inglés de Enigmail para generar las
431 claves</a>.</dd>
432
433 <dt class="feedback">¿No encuentras una solución a tu problema?</dt>
434 <dd class="feedback">Por favor háznoslo saber en la <a
435 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de
436 comentarios</a>.</dd>
437 </dl>
438
439 </div>
440
441
442 <!-- /.troubleshooting -->
443 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
444 <div class="troubleshooting">
445
446 <h4>Avanzado</h4>
447
448 <dl>
449 <dt>Generación de claves mediante la línea de comandos</dt>
450 <dd>Si prefieres utilizar la línea de comandos para un mayor grado de control,
451 puedes seguir la documentación en inglés, de <a
452 href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/c14.html#AEN25">The GNU Privacy
453 Handbook</a>. Asegúrate de comprender "RSA y RSA" (el valor por defecto),
454 porque es más novedoso, y más seguro que los algoritmos que recomienda la
455 documentación. También asegúrate que tus par de claves tienen al menos 2048
456 bits, o 4096 si quieres estar más seguro.</dd>
457
458 <dt>Avanzado par de claves</dt>
459 <dd>Cuando GnuPG crea un nuevo par de claves, se compartimenta la función de
460 cifrado de la función de firma mediante <a
461 href="https://wiki.debian.org/Subkeys">"subkey"</a>. Si utilizas "subkeys"
462 con cuidado, puedes mantener tu identidad GnuPG mucho más segura y recuperar
463 de manera más rápida una clave comprometida. <a
464 href="https://alexcabal.com/creating-the-perfect-gpg-keypair/">Alex
465 Cabal</a> y <a href="http://keyring.debian.org/creating-key.html">la wiki de
466 Debian</a> ofrecen unas buenas guías (en inglés) para ajustar una
467 configuración de "subkeys" segura.</dd>
468 </dl>
469
470 </div>
471 <!-- /.troubleshooting -->
472 </div>
473 <!-- End .main -->
474 </div>
475
476
477 <!-- End #step-2a .step -->
478 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
479 <div id="step-2b" class="step">
480 <div class="main">
481
482 <h3><em>Paso 2.b</em> Sube tu clave pública a un servidor de claves</h3>
483
484 <p>En el menú de tu programa de correo electrónico, selecciona Enigmail &rarr;
485 Administración de claves.</p>
486
487 <p>Haz clic con el botón derecho sobre tu clave y selecciona Subir claves
488 públicas al servidor de claves. Usa el servidor de claves por defecto de la
489 ventana emergente.</p>
490
491 <p class="notes">Ahora una persona que quiera mandarte un mensaje cifrado puede descargar tu
492 clave pública de Internet. Existen múltiples servidores de claves que puedes
493 seleccionar en el menú cuando subes tu clave, pero todos son copias unos de
494 otros, por lo que no importa cuál de ellos utilices. Sin embargo, a veces
495 tardan varias horas en sincronizarse cuando se sube una nueva clave.</p>
496
497
498 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
499 <div class="troubleshooting">
500
501 <h4>Solución de problemas</h4>
502
503 <dl>
504 <dt>La barra de progreso nunca termina</dt>
505 <dd>Cierra la ventana emergente de subida, asegúrate de que estás conectado a
506 Internet y vuelve a intentarlo. Si eso no funciona, inténtalo nuevamente
507 seleccionando un servidor de claves diferente.</dd>
508
509 <dt>Mi clave no aparece en la lista</dt>
510 <dd>Prueba a seleccionar la casilla Mostrar por defecto todas las claves.</dd>
511
512 <dt>Más documentación</dt>
513 <dd>Si tienes problemas con nuestras instrucciones o simplemente quieres saber
514 más, echa un vistazo <a
515 href="https://www.enigmail.net/documentation/quickstart-ch2.php#id2533620">a
516 la documentación de Enigmail (en inglés)</a>.</dd>
517
518 <dt class="feedback">¿No encuentras una solución a tu problema?</dt>
519 <dd class="feedback">Por favor háznoslo saber en la <a
520 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de
521 comentarios</a>.</dd>
522 </dl>
523
524 </div>
525
526
527 <!-- /.troubleshooting -->
528 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
529 <div class="troubleshooting">
530
531 <h4>Avanzado</h4>
532
533 <dl>
534 <dt>Subiendo una clave desde la línea de comandos</dt>
535 <dd>También puedes subir tus claves a un servidor de claves mediante la <a
536 href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x457.html">línea de
537 comandos</a>. <a href="https://sks-keyservers.net/overview-of-pools.php">El
538 sitio web de sks</a> mantiene una lista muy recomendable de servidores de
539 claves interconectados. También puedes <a
540 href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x56.html#AEN64">exportar
541 directamente tu clave</a> como un archivo en tu computadora.</dd>
542 </dl>
543
544 </div>
545 <!-- /.troubleshooting -->
546 </div>
547 <!-- End .main -->
548 </div>
549
550
551 <!-- End #step-2b .step -->
552 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
553 <div id="terminology" class="step">
554 <div class="main">
555
556 <h3>GnuPG, OpenPGP, ¿Qué es esto?</h3>
557
558 <p>En general, los términos GnuPG, GPG, GNU Privacy Guard, OpenPGP y PGP son
559 usados de manera indistinta. Técnicamente, OpenPGP (Pretty Good Privacy) es
560 el estándar de cifrado y GNU Privacy Guard (a menudo reducido a las siglas
561 GPG o GnuPG) se refiere al programa que implementa dicho estándar. Enigmail
562 es un complemento para el programa de gestor de correo electrónico que te
563 ofrece una interfaz para usar GnuPG.</p>
564
565 </div>
566 <!-- End .main -->
567 </div>
568 <!-- End #terminology.step-->
569 </div></section>
570
571
572 <!-- End #section2 -->
573 <!-- ~~~~~~~~~ Section 3: Try it out ~~~~~~~~~ -->
574 <section class="row" id="section3"><div>
575
576
577 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
578 <div class="section-intro">
579
580 <h2><em>N.º 3</em> ¡Pruébalo!</h2>
581
582 <p>Ahora intercambiarás mensajes de prueba con un programa informático llamado
583 Edward que sabe cómo usar el cifrado. Salvo que se indique otra cosa, son
584 los mismos pasos que seguirías en una correspondencia con una persona real,
585 viva.</p>
586
587
588 <!-- <p>
589 NOTE: Edward is currently having some technical difficulties, so he
590 may take a long time to respond, or not respond at all. We're sorry about
591 this and we're working hard to fix it. Your key will still work even without
592 testing with Edward.</p> -->
593 </div>
594
595
596 <!-- End .section-intro -->
597 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
598 <div id="step-3a" class="step">
599 <div class="sidebar">
600
601 <p><img
602 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/section3-try-it-out.png"
603 alt="Pruébalo." /></p>
604
605 </div>
606 <!-- /.sidebar -->
607 <div class="main">
608
609 <h3><em>Paso 3.a</em> Envíale a Edward tu clave pública</h3>
610
611 <p>Este es un paso especial que no deberás realizar cuando estés manteniendo
612 correspondencia con una persona real. En el menú de tu programa de correo
613 electrónico, ve a Enigmail &rarr; Administración de claves. Deberías ver tu
614 clave en la lista que aparece. Haz clic con el botón derecho sobre tu clave
615 y selecciona Enviar claves públicas por correo. Esto creará un nuevo
616 borrador de mensaje, como si hubieras hecho clic en el botón Redactar.</p>
617
618 <p>Dirige el mensaje a <a
619 href="mailto:edward-es@fsf.org">edward-es@fsf.org</a>. Escribe por lo menos
620 una palabra (la que quieras) en el asunto y en el cuerpo del correo, no le
621 des a Enviar todavía.</p>
622
623 <p>El icono de un candado en la esquina superior izquierda debería estar en
624 color amarillo, lo que significa que el cifrado está activo. Queremos enviar
625 este primer correo especial sin cifrar, así que haz click con el ratón una
626 vez sobre el icono para desactivarlo. El candado debería haberse puesto en
627 color gris, con un punto azul sobre él (para alertarte de que los ajustes
628 por defecto han sido cambiados). Una vez que el cifrado está desactivado,
629 pulsa sobre Enviar.</p>
630
631 <p class="notes">Puede que Edward tarde dos o tres minutos en responder. Mientras tanto,
632 quizás quieras seguir adelante y revisar la sección <a
633 href="#section5">Úsalo bien</a> de esta guía. Una vez que te responda,
634 avanza al siguiente paso. De aquí en adelante, estarás haciendo lo mismo que
635 cuando mantengas correspondencia con una persona real.</p>
636
637 <p>Cuando abres la respuesta de Edward, GnuPG te pide que introduzcas la
638 contraseña antes de utilizar tu clave privada para descifrarlo.</p>
639
640 </div>
641 <!-- End .main -->
642 </div>
643
644
645 <!-- End #step-3a .step -->
646 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
647 <div id="step-3b" class="step">
648 <div class="main">
649
650 <h3><em>Paso 3.b</em> Envía un correo cifrado de prueba</h3>
651
652 <p>Escribe un nuevo correo electrónico en tu programa de correo electrónico,
653 dirigido a <a href="mailto:edward-es@fsf.org">edward-es@fsf.org</a>. Pon
654 como asunto "Prueba de cifrado" o algo similar y escribe algo en el cuerpo.</p>
655
656 <p>El icono del candado en la esquina superior izquierda debería estar de color
657 amarillo, esto significa que el cifrado está activado. Estará así por
658 defecto de ahora en adelante.</p>
659
660 <p class="notes">Al lado del candado, observarás el icono de un lápiz. Hablaremos sobre esto
661 en un momento.</p>
662
663 <p>Haz clic en Enviar. Enigmail mostrará una ventana que dice "Los
664 destinatarios no son válidos, no se confía en ellos o no se encuentran".</p>
665
666 <p>Para cifrar un correo electrónico para Edward necesitas su clave pública,
667 por lo que Enigmail tiene que descargarla desde un servidor de claves. Haz
668 clic en "Descargar las claves que falten" y usa el servidor por defecto de
669 la ventana emergente que te pide seleccionar un servidor de claves. Una vez
670 que encuentre la clave, selecciona la primera (el identificador de la clave
671 empieza por C), y después selecciona Aceptar. Selecciona Aceptar en la
672 siguiente ventana emergente.</p>
673
674 <p>Ahora estás de vuelta en la pantalla de "Los destinatarios no son válidos,
675 no se confía en ellos o no se encuentran". Selecciona la clave de Edward en
676 la lista y haz clic en Aceptar.</p>
677
678 <p class="notes">Como has cifrado este correo con la llave pública de Edward, se necesita la
679 llave privada de Edward para descifrarlo. Edward es el único que posee su
680 llave privada, nadie excepto él, puede descifrarlo.</p>
681
682
683 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
684 <div class="troubleshooting">
685
686 <h4>Solución de problemas</h4>
687
688 <dl>
689 <dt>Enigmail no puede encontrar la clave de Edward</dt>
690 <dd>Cierra las ventanas emergentes que han aparecido desde que hiciste
691 clic. Asegúrate de que estás conectado a Internet y vuelve a intentarlo. Si
692 eso no funciona, repite el proceso, seleccionando un servidor de claves
693 diferente cuando te pida seleccionar uno.</dd>
694
695 <dt>Correos descifrados en la carpeta de Enviados</dt>
696 <dd>Aunque creas que no puedes descifrar mensajes cifrados por la clave de otra
697 persona, tu programa de correo electrónico guardará automáticamente una
698 copia cifrada con tu clave pública, que serás capaz de ver desde la carpeta
699 de Enviados como un mensaje normal. Esto es normal, y no significa que tus
700 correos no sean enviados cifrados.</dd>
701
702 <dt>Más recursos</dt>
703 <dd>Si todavía tienes problemas con nuestras instrucciones o simplemente quieres
704 aprender más, echa un vistazo a <a
705 href="https://enigmail.wiki/Signature_and_Encryption#Encrypting_a_message">la
706 wiki de Enigmail (en inglés)</a>.</dd>
707
708 <dt class="feedback">¿No encuentras una solución a tu problema?</dt>
709 <dd class="feedback">Por favor háznoslo saber en la <a
710 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de
711 comentarios</a>.</dd>
712 </dl>
713
714 </div>
715
716
717 <!-- /.troubleshooting -->
718 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
719 <div class="troubleshooting">
720
721 <h4>Avanzado</h4>
722
723 <dl>
724 <dt>Cifra tus mensajes desde la línea de comandos</dt>
725 <dd>También puedes cifrar y descifrar tus mensajes y archivos desde la <a
726 href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x110.html">línea de comandos</a>,
727 si esa es tu preferencia. La opción --armor hace que la salida cifrada
728 aparezca como un juego de caracteres normales.</dd>
729 </dl>
730
731 </div>
732 <!-- /.troubleshooting -->
733 </div>
734 <!-- End .main -->
735 </div>
736
737
738 <!-- End #step-3b .step -->
739 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
740 <div id="step-headers_unencrypted" class="step">
741 <div class="main">
742
743 <h3><em>Importante:</em> Consejos de seguridad</h3>
744
745 <p>Incluso si cifras tu correo electrónico, la línea Asunto no se cifra, así
746 que no pongas información privada en ese apartado. Las direcciones de envío
747 y recepción tampoco son cifradas, así que un sistema de vigilancia todavía
748 puede averiguar con quien te estás comunicando. También, los agentes de
749 vigilancia sabrán que estás utilizando GnuPG, incluso aunque no puedan
750 adivinar qué estás diciendo. Cuando envías un adjunto, Enigmail te dará la
751 opción de cifrarlo o no, de manera independiente al correo actual.</p>
752
753 <p>Para una mayor seguridad contra potenciales ataques, puedes inhabilitar
754 HTML. En su lugar, puedes reproducir el cuerpo del correo como texto
755 plano. Para hacer esto en Thunderbird, ve al menú: "Ver &gt; Cuerpo del
756 mensaje como &gt; Texto sin formato".</p>
757
758 </div>
759 <!-- End .main -->
760 </div>
761
762
763 <!-- End #step-headers_unencrypted .step-->
764 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
765 <div id="step-3c" class="step">
766 <div class="main">
767
768 <h3><em>Paso 3.c</em> Recibir una respuesta</h3>
769
770 <p>Cuando Edward reciba tu correo electrónico, usará su clave privada para
771 descifrarlo, luego usará tu clave pública (la que le enviaste en el <a
772 href="#step-3a">Paso 3.A</a>) y la usará para cifrar la respuesta que te
773 envíe.</p>
774
775 <p class="notes">Puede que Edward tarde dos o tres minutos en responder. Mientras tanto,
776 quizás quieras seguir adelante y revisar la sección <a
777 href="#section5">Úsalo bien</a> de esta guía.</p>
778
779 <p>Cuando recibas el correo electrónico de Edward y lo abras, Enigmail
780 detectará automáticamente que está cifrado con tu clave pública, y usará tu
781 clave privada para descifrarlo.</p>
782
783 <p>Observa la barra que Enigmail te muestra encima del mensaje, con información
784 sobre el estado de la clave de Edward.</p>
785
786 </div>
787 <!-- End .main -->
788 </div>
789
790
791 <!-- End #step-3c .step -->
792 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
793 <div id="step-3d" class="step">
794 <div class="main">
795
796 <h3><em>Paso 3.d</em> Enviar un correo cifrado de prueba</h3>
797
798 <p>GnuPG incluye una forma de firmar mensajes y archivos, verificando que
799 provienen de ti y que no fueron manipulados por el camino. Estas firmas son
800 más robustas que las análogas hechas a mano en un papel, estas son
801 imposibles de falsificar, porque son imposibles de crear sin tu clave
802 privada (otra razón para mantener tu clave privada a salvo).</p>
803
804 <p>Puedes firmar mensajes a cualquiera, así que es una gran forma de poner al
805 tanto a la gente de que utilizas GnuPG y que pueden comunicarse contigo de
806 manera segura. Si no utilizan GnuPG, serán capaces de leer tu mensaje y ver
807 tu firma. Si ellos tienen GnuPG, serán capaces de verificar que tu firma es
808 auténtica.</p>
809
810 <p>Para firmar un correo a Edward, redáctale cualquier mensaje y haz clic sobre
811 el icono del lápiz, al lado del icono del candado, que se pondrá de color
812 dorado. Si firmas un mensaje, GnuPG te preguntará por tu contraseña antes de
813 enviarlo, porque necesita desbloquear tu clave privada para firmarlo.</p>
814
815 <p>Con los iconos del candado y el lápiz, puedes escoger si cada mensaje será
816 cifrado, firmado, ambos o ninguno.</p>
817
818 </div>
819 </div>
820
821
822 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
823 <div id="step-3e" class="step">
824 <div class="main">
825
826 <h3><em>Paso 3.e</em> Recibir una respuesta</h3>
827
828 <p>Cuando Edward recibe tu correo, él usará tu clave pública (que le has
829 enviado en el <a href="#step-3a">Paso 3.A</a>) para verificar que tu firma
830 es auténtica y el mensaje que has enviado no ha sido manipulado.</p>
831
832 <p class="notes">Puede que Edward tarde dos o tres minutos en responder. Mientras tanto,
833 quizás quieras seguir adelante y revisar la sección <a
834 href="#section5">Úsalo bien</a> de esta guía.</p>
835
836 <p>La respuesta de Edward llegará cifrada, porque él prefiere usar el cifrado
837 siempre que sea posible. Si todo ha ido de acuerdo al plan, debería decir
838 "Tu firma fue verificada." Si tu prueba de firma de correo también fue
839 cifrada, él lo mencionará eso primero.</p>
840
841 </div>
842 <!-- End .main -->
843 </div>
844 <!-- End #step-3e .step -->
845 </div></section>
846
847
848 <!-- ~~~~~~~~~ Section 4: Learn the Web of Trust ~~~~~~~~~ -->
849 <section class="row" id="section4"><div>
850
851
852 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
853 <div class="section-intro">
854
855 <h2><em>N.º 4</em> El Anillo de Confianza</h2>
856
857 <p>El cifrado de correo electrónico es una tecnología poderosa, pero tiene sus
858 debilidades; requiere una manera de verificar que la clave pública de una
859 persona es realmente suya. De otra forma, no habría modo de impedir que un
860 atacante cree una dirección de correo electrónico con el nombre de tu amigo,
861 cree claves con esa dirección y suplante a tu amigo. Es por eso que los
862 programadores de software libre que desarrollaron el cifrado de correo
863 electrónico crearon la firma de las claves y el Anillo de Confianza.</p>
864
865 <p>Cuando firmas la clave de alguien, estás diciendo públicamente que verificas
866 que pertenece a esa persona y no a un impostor.</p>
867
868 <p>Firmar claves y firmar mensajes utiliza el mismo tipo de operación
869 matemática, pero estas tienen diferentes implicaciones. Es una buena
870 práctica firmar generalmente tu correo, pero si por casualidad firmas claves
871 de otra gente, puedes accidentalmente garantizar la identidad de un
872 impostor.</p>
873
874 <p>Las personas que usan tu clave pública pueden ver quien las ha firmado. Una
875 vez que hayas usado GnuPG durante mucho tiempo, tus claves pueden tener
876 cientos de firmas. Se puede considerar una clave como de más digna de
877 confianza si tiene muchas firmas de personas en quien tu confías. El Anillo
878 de Confianza es la constelación de usuarios de GnuPG, conectados entre sí
879 mediante las cadenas de confianza expresadas a través de las firmas.</p>
880
881 </div>
882
883
884 <!-- End .section-intro -->
885 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
886 <div id="step-4a" class="step">
887 <div class="sidebar">
888
889 <p><img
890 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/section4-web-of-trust.png"
891 alt="Sección 4: Anillo de Confianza" /></p>
892
893 </div>
894 <!-- /.sidebar -->
895 <div class="main">
896
897 <h3><em>Paso 4.a</em> Firma una clave</h3>
898
899 <p>En el menú de tu programa de correo electrónico, ve a Enigmail &rarr;
900 Administración de claves.</p>
901
902 <p>Haz clic con el botón derecho sobre la clave pública de Edward y selecciona
903 Firmar clave desde el menú contextual.</p>
904
905 <p>En la ventana que emerge, selecciona "No responderé" y haz clic en Aceptar.</p>
906
907 <p>Ahora deberías haber regresado al menú del Gestor de Claves. Selecciona
908 Servidor de claves &rarr; Subir claves públicas y haz clic en Aceptar.</p>
909
910 <p class="notes">De hecho acabas de decir "Confío en que la clave pública de Edward realmente
911 pertenece a Edward". Esto no significa mucho debido a que Edward no es una
912 persona real, pero es una buena práctica.</p>
913
914
915 <!--<div id="pgp-pathfinder">
916
917
918 <form enctype="application/x-www-form-urlencoded" action="/mk_path.cgi"
919 method="get">
920
921 <p><strong>From:</strong><input type="text" value="xD41A008"
922 name="FROM"></p>
923
924 <p><strong>To:</strong><input type="text" value="50BD01x4" name="TO"></p>
925
926 <p class="buttons"><input type="submit" value="trust paths" name="PATHS"><input
927 type="reset" value="reset" name=".reset"></p>
928
929 </form>
930
931 </div>End #pgp-pathfinder -->
932 </div>
933 <!-- End .main -->
934 </div>
935
936
937 <!-- End #step-4a .step -->
938 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
939 <div id="step-identify_keys" class="step">
940 <div class="main">
941
942 <h3>Identificando claves: Huellas digitales e identificadores de claves</h3>
943
944 <p>Las claves públicas de las personas se identifican habitualmente por su
945 huella digital, que es una cadena de dígitos como
946 F357AA1A5B1FA42CFD9FE52A9FF2194CC09A61E8 (para la clave de Edward). Puedes
947 ver la huella digital de tu clave pública, y de otras claves públicas que
948 han sido guardadas en tu computadora, yendo a Enigmail &rarr; Administración
949 de claves en el menú de tu programa de correo electrónico, haciendo luego
950 clic con el botón derecho en la clave y seleccionando Propiedades de la
951 clave. Es una buena práctica compartir tu huella digital cada vez que
952 compartas tu dirección de correo electrónico, así otras personas podrán
953 verificar que tienen la clave pública correcta cuando descarguen tu clave
954 desde un servidor de claves.</p>
955
956 <p class="notes">También puedes ver claves públicas referidas con un identificador ID
957 reducido. Esta clave ID es visible directamente desde la ventana de Gestión
958 de Claves. Estos ocho caracteres de la clave ID fueron previamente
959 utilizados como identificación, lo que solía ser seguro, pero ya no es
960 confiable. Necesitas comprobar la huella (fingerprint) completa como parte
961 de la verificación de que tienes la clave correcta de una persona con la que
962 estás intentando contactar. La falsificación, en la que alguien
963 intencionadamente genera una clave con una huella (fingerprint) cuyos ocho
964 caracteres finales son iguales que otra, es desafortunadamente muy común.</p>
965
966 </div>
967 <!-- End .main -->
968 </div>
969
970
971 <!-- End #step-identify_keys .step-->
972 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
973 <div id="check-ids-before-signing" class="step">
974 <div class="main">
975
976 <h3><em>Importante:</em> Qué tener en cuenta cuando firmas claves</h3>
977
978 <p>Antes de firmar la clave de una persona, necesitas tener confianza de que
979 realmente le pertenecen, y que es quién dice ser. Lo ideal, esta confidencia
980 proviene de tener interacciones y conversaciones con ellos durante un
981 tiempo, y siendo testigo de interacciones entre ellos y otras
982 personas. Siempre que firmes una clave, pregúntale que muestre la huella
983 pública completa, y no solo el identificador de clave. Si sientes que es
984 importante firmar la clave de alguien que acabas de conocer, también pide
985 que te enseñen la tarjeta de identificación, y asegúrate de que el nombre
986 del identificador corresponde con el nombre que aparece en la clave
987 pública. En Enigmail, responde honestamente en la ventana que aparece y te
988 pregunta "¿Con cuanto cuidado ha comprobado que la clave que va a firmar
989 pertenece actualmente a la(s) persona(s) indicada(s) arriba?"</p>
990
991
992 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
993 <div class="troubleshooting">
994
995 <h4>Avanzado</h4>
996
997 <dl>
998 <dt>Dominar el anillo de confianza</dt>
999 <dd>Desafortunadamente, la confianza no se difunde entre los usuarios de la
1000 manera en que <a
1001 href="http://fennetic.net/irc/finney.org/~hal/web_of_trust.html">mucha gente
1002 cree</a>. Una de las mejores maneras de fortalecer la comunidad de GnuPG es
1003 <a href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x334.html">comprender</a> de
1004 manera profunda el anillo de confianza y firmar con cuidado las claves de la
1005 gente en las que las circunstancias lo permitan.</dd>
1006
1007 <dt>Establecer confianza en el propietario</dt>
1008 <dd>Si confías en alguien lo suficiente para validar las claves de otra gente,
1009 puedes asignarles un nivel de confianza en el propietario mediante la
1010 ventana de administración de claves de Enigmail. Haz click con el botón
1011 derecho del ratón en la clave de otra persona, después ve a la opción del
1012 menú "Establecer confianza del propietario", selecciona el nivel de
1013 confianza y haz click en Ok. Haz esto solo una vez que creas que tienes un
1014 profundo conocimiento del anillo de confianza.</dd>
1015 </dl>
1016
1017 </div>
1018 <!-- /.troubleshooting -->
1019 </div>
1020 <!-- End .main -->
1021 </div>
1022 <!-- End #check-ids-before-signing .step-->
1023 </div></section>
1024
1025
1026 <!-- End #section4 -->
1027 <!-- ~~~~~~~~~ Section 5: Use it well ~~~~~~~~~ -->
1028 <section id="section5" class="row"><div>
1029
1030
1031 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
1032 <div class="section-intro">
1033
1034 <h2><em>N.º 5</em> Úsalo bien</h2>
1035
1036 <p>Cada persona usa GnuPG de una manera un poco diferente, pero es importante
1037 seguir algunas prácticas básicas para mantener tu correo electrónico
1038 seguro. Si no las sigues, pones en peligro la privacidad de las personas con
1039 las que te comunicas, como también la tuya, y dañas el Anillo de Confianza.</p>
1040
1041 </div>
1042
1043
1044 <!-- End .section-intro -->
1045 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1046 <div id="step-5a" class="step">
1047 <div class="sidebar">
1048
1049 <p><img
1050 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/section5-01-use-it-well.png"
1051 alt="Sección 5: Úsalo bien (1)" /></p>
1052
1053 </div>
1054 <!-- /.sidebar -->
1055 <div class="main">
1056
1057 <h3>¿Cuándo debería cifrar?¿Cuando debería firmar?</h3>
1058
1059 <p>Mientras más mensajes cifres, mejor. Si solo cifras tus mensajes
1060 ocasionalmente, cada mensaje cifrado podría activar un marcador de mensaje
1061 importante en los sistemas de vigilancia. Si todo tu correo electrónico, o
1062 la mayor parte, está cifrado, las personas encargadas de vigilar no sabrán
1063 por dónde empezar. No estamos diciendo que cifrar solo algunos correos
1064 electrónicos no sea útil: es un gran comienzo y dificulta la vigilancia
1065 indiscriminada.</p>
1066
1067 <p>A menos que no quieras revelar tu propia identidad (lo que requiere de otras
1068 medidas protectoras), no existe una razón para no cifrar cada mensaje,
1069 independientemente de que este o no cifrado. Además de permitir a aquellos
1070 con GnuPG verificar que los mensajes provienen de ti, firmar es una manera
1071 no intrusiva de recordar a todo el mundo que utilizas GnuPG y muestras apoyo
1072 por las comunicaciones seguras. Si a menudo mandas mensajes cifrados a gente
1073 que no está familiarizado con GnuPG, también está bien incluir un enlace a
1074 esta guía en la firma estándar de tu correo (la firma en texto plano, no en
1075 la firma criptográfica).</p>
1076
1077 </div>
1078 <!-- End .main -->
1079 </div>
1080
1081
1082 <!-- End #step-5a .step -->
1083 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1084 <div id="step-5b" class="step">
1085 <div class="sidebar">
1086
1087 <p><img
1088 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/section5-02-use-it-well.png"
1089 alt="Sección 5: Úsalo bien (2)" /></p>
1090
1091 </div>
1092 <!-- /.sidebar -->
1093 <div class="main">
1094
1095 <h3>No te fíes de las claves sin validez</h3>
1096
1097 <p>GnuPG hace que el correo electrónico sea más seguro, pero sigue siendo
1098 importante estar alerta ante las claves sin validez, que podrían haber caído
1099 en las manos equivocadas. El correo electrónico cifrado con claves sin
1100 validez podría ser leído por los programas de vigilancia.</p>
1101
1102 <p>En tu programa de correo electrónico, ve al primer correo electrónico que
1103 Edward te envió. Debido a que Edward lo cifró con tu clave pública, tendrá
1104 un mensaje de Enigmail en la parte superior, que probablemente dirá
1105 "Enigmail: Parte del mensaje cifrado".</p>
1106
1107 <p><b>Cuando uses GnuPG, acostúmbrate a mirar esa barra. El programa te avisará
1108 si recibes un correo electrónico firmado con una clave en la que no se pueda
1109 confiar.</b></p>
1110
1111 </div>
1112 <!-- End .main -->
1113 </div>
1114
1115
1116 <!-- End #step-5b .step -->
1117 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1118 <div id="step-5c" class="step">
1119 <div class="main">
1120
1121 <h3>Copia tu certificado de revocación a un sitio seguro</h3>
1122
1123 <p>¿Recuerdas cuando creaste tus claves y guardaste el certificado de
1124 revocación que creó GnuPG? Es hora de copiar ese certificado en el
1125 dispositivo digital de almacenamiento más seguro que tengas: lo ideal es una
1126 memoria USB, un disco compacto o un disco duro almacenado en un lugar seguro
1127 de tu casa, no en un dispositivo que lleves contigo normalmente.</p>
1128
1129 <p>Si tus claves privadas se pierden o son robadas en algún momento,
1130 necesitarás este archivo con el certificado para que los demás sepan que ya
1131 no estás utilizando este par de claves.</p>
1132
1133 </div>
1134 <!-- End .main -->
1135 </div>
1136
1137
1138 <!-- End #step-5c .step -->
1139 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1140 <div id="step-lost_key" class="step">
1141 <div class="main">
1142
1143 <h3><em>Importante:</em> actúa con rapidez si alguien consigue tu clave privada</h3>
1144
1145 <p>Si pierdes tu clave privada u otra persona se hace con ella (robándola o
1146 entrando en tu computadora), es importante que la revoques inmediatamente
1147 antes de que otra persona la utilice para leer tu correo electrónico
1148 cifrado. Esta guía no cubre cómo revocar una clave, pero puedes seguir las
1149 <a
1150 href="https://www.hackdiary.com/2004/01/18/revoking-a-gpg-key/">instrucciones
1151 (en inglés)</a>. Una vez hayas realizado la revocación, envíale un correo
1152 electrónico a todas las personas con las que habitualmente utilizas tu clave
1153 para asegurarte de que lo sepan, incluyendo una copia de tu nueva clave
1154 pública.</p>
1155
1156 </div>
1157 <!-- End .main -->
1158 </div>
1159
1160
1161
1162
1163
1164 <!-- End #step-lost_key .step-->
1165 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1166 <!---<div id="transfer-key" class="step">
1167
1168 <div class="main">
1169
1170 <h3>Transferring you key</h3>
1171
1172 <p>You can use Enigmail's <a
1173 href="https://www.enigmail.net/documentation/keyman.php">key management
1174 window</a> to import and export keys. If you want to be able to read
1175 your encrypted email on a different computer, you will need to export
1176 your secret key from here. Be warned, if you transfer the key without <a
1177 href="https://help.ubuntu.com/community/EncryptedFilesystemsOnRemovableStorage">encrypting</a>
1178 the drive it's on the transfer will be dramatically less secure.</p>
1179
1180 </div>-->
1181 <!-- End .main
1182 </div>
1183 End #transfer-key .step-->
1184 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1185 <div id="webmail-and-GnuPG" class="step">
1186 <div class="main">
1187
1188 <h3>"Webmail" y GnuPG</h3>
1189
1190 <p>Cuando utilizas un navegador web para acceder a tu correo, estás utilizando
1191 "webmail", un programa de correo electrónico almacenado en un sitio web
1192 lejano. A diferencia con el "webmail", tu programa de correo electrónico de
1193 tu equipo se ejecuta en tu propio ordenador. Aunque "webmail" no puede
1194 descifrar correos cifrados, todavía te lo mostrará de forma cifrada. Si de
1195 manera principal utilizas el "webmail", sabrás cómo abrir tu cliente de
1196 correo cuando recibas un correo cifrado.</p>
1197
1198 </div>
1199 <!-- End .main -->
1200 </div>
1201
1202
1203 <!-- End #webmail-and-GnuPG .step-->
1204 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~
1205 <div id="step-5d" class="step">
1206
1207 <div class="main">
1208
1209 <h3>Make your public key part of your online identity</h3>
1210
1211 <p> First add your public key fingerprint to your email signature, then
1212 compose an email to at least five of your friends, telling them you just
1213 set up GnuPG and mentioning your public key fingerprint. Link to this guide
1214 and ask them to join you. Don't forget that there's also an awesome <a
1215 href="infographic.html">infographic to share.</a></p>
1216
1217 <p class="notes">Start writing your public key fingerprint anywhere someone
1218 would see your email address: your social media profiles, blog, Website,
1219 or business card. (At the Free Software Foundation, we put ours on our
1220 <a href="https://fsf.org/about/staff">staff page</a>.) We need to get our
1221 culture to the point that we feel like something is missing when we see an
1222 email address without a public key fingerprint.</p>
1223
1224 </div>-->
1225 <!-- End .main
1226 </div>
1227 End #step-5d .step-->
1228 </div></section>
1229
1230
1231 <!-- End #section5 -->
1232 <!-- ~~~~~~~~~ Section 6: Next steps ~~~~~~~~~ -->
1233 <section class="row" id="section6">
1234 <div id="step-click_here" class="step">
1235 <div class="main">
1236
1237 <h2><a href="next_steps.html">¡Buen trabajo! Mira cuáles son los siguientes
1238 pasos.</a></h2>
1239
1240 </div>
1241 <!-- End .main -->
1242 </div>
1243 <!-- End #step-click_here .step-->
1244 </section>
1245
1246
1247
1248
1249
1250 <!-- End #section6 -->
1251 <!-- ~~~~~~~~~ FAQ ~~~~~~~~~ -->
1252 <!-- When un-commenting this section go to main.css and search
1253 for /* Guide Sections Background */ then add #faq to the desired color
1254 <section class="row" id="faq">
1255 <div>
1256 <div class="sidebar">
1257
1258 <h2>FAQ</h2>
1259
1260 </div>
1261 <div class="main">
1262
1263 <dl>
1264 <dt>My key expired</dt>
1265 <dd>Answer coming soon.</dd>
1266
1267 <dt>Who can read encrypted messages? Who can read signed ones?</dt>
1268 <dd>Answer coming soon.</dd>
1269
1270 <dt>My email program is opening at times I don't want it to open/is now my
1271 default program and I don't want it to be.</dt>
1272 <dd>Answer coming soon.</dd>
1273 </dl>
1274
1275 </div>
1276 </div>
1277 </section> -->
1278 <!-- End #faq -->
1279 <!-- ~~~~~~~~~ Footer ~~~~~~~~~ -->
1280 <footer class="row" id="footer"><div>
1281 <div id="copyright">
1282
1283 <h4><a href="https://u.fsf.org/ys"><img
1284 alt="Free Software Foundation"
1285 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" /></a></h4>
1286
1287 <p>Copyright &copy; 2014-2016 <a href="https://u.fsf.org/ys">Free Software
1288 Foundation</a>, Inc. <a
1289 href="https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html">Política de
1290 privacidad</a>. Por favor apoye nuestro trabajo <a
1291 href="https://u.fsf.org/yr">uniéndose a nosotros como miembro asociado.</a></p>
1292
1293 <p>Las imágenes de esta página están bajo una licencia <a
1294 href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons
1295 Atribución 4.0 (o versión posterior)</a>, y el resto está bajo una licencia
1296 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0">Creative Commons
1297 Atribución-Compartir Igual 4.0 (o versión posterior)</a>. Descargue el <a
1298 href="http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz">código
1299 fuente de Edward el bot de respuesta</a> por Andrew Engelbrecht
1300 &lt;sudoman@ninthfloor.org&gt; y Josh Drake &lt;zamnedix@gnu.org&gt;,
1301 disponible bajo una licencia GNU Affero General Public License. <a
1302 href="http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses">¿Por qué
1303 estas licencias?</a></p>
1304
1305 <p>Las fuentes usadas en la guía e infografía: <a
1306 href="https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis">Dosis</a> por Pablo
1307 Impallari, <a
1308 href="http://www.google.com/fonts/specimen/Signika">Signika</a> por Anna
1309 Giedry&#347;, <a
1310 href="http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow">Archivo
1311 Narrow</a> por Omnibus-Type, <a
1312 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Graphics_Howto#Pitfalls">PXL-2000</a>
1313 por Florian Cramer.</p>
1314
1315 <p>Descarga el paquete con el <a href="emailselfdefense_source.zip">código
1316 fuente</a> para esta guía, incluyendo las fuentes, los archivos fuente de
1317 las imágenes y el texto de los mensajes de Edward.</p>
1318
1319 <p>Este sitio utiliza el estándar Weblabels para el etiquetado <a
1320 href="https://www.fsf.org/campaigns/freejs">free JavaScript</a>. Ver el <a
1321 href="//weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/" rel="jslicense">código
1322 fuente y la información de la licencia de JavaScript</a>.</p>
1323
1324 </div>
1325
1326 <!-- /#copyright -->
1327 <p class="credits">El diseño de la infografía y la guía es de <a rel="external"
1328 href="http://jplusplus.org"><strong>Journalism++</strong><img
1329 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/jplusplus.png"
1330 alt="Journalism++" /></a></p>
1331 <!-- /.credits -->
1332 </div></footer>
1333
1334
1335 <!-- End #footer -->
1336 <script type="text/javascript"
1337 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/jquery-1.11.0.min.js"></script>
1338 <script type="text/javascript"
1339 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/scripts.js"></script>
1340
1341 <!-- Piwik -->
1342 <script type="text/javascript" ><!--
1343 // @license magnet:?xt=urn:btih:1f739d935676111cfff4b4693e3816e664797050&amp;dn=gpl-3.0.txt GPL-v3-or-Later
1344 var pkBaseURL = (("https:" == document.location.protocol) ? "https://piwik.fsf.org/" : "http://piwik.fsf.org/");
1345 document.write(unescape("%3Cscript src='" + pkBaseURL + "piwik.js' type='text/javascript'%3E%3C/script%3E"));
1346 try {
1347 var piwikTracker = Piwik.getTracker(pkBaseURL + "piwik.php", 13);
1348 piwikTracker.trackPageView();
1349 piwikTracker.enableLinkTracking();
1350 } catch( err ) {}
1351 // @license-end
1352 -->
1353 </script>
1354 <noscript><p><img
1355 src="//piwik.fsf.org/piwik.php?idsite=13" style="border:0"
1356 alt="" /></p></noscript>
1357
1358 <!-- End Piwik Tracking Code -->
1359 </body>
1360 </html>