0b57734acea02ff24c871cc89157db8c2d6215c1
[enc-live.git] / es / index.html
1 <!DOCTYPE html>
2 <html lang="es">
3 <head>
4 <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
5 <title>Defensa personal del correo electrónico: una guía para la lucha contra la
6 vigilancia con el cifrado GnuPG</title>
7 <meta name="keywords" content="GnuPG, GPG, openpgp, surveillance, privacy, email, Enigmail" />
8 <meta name="description" content="La vigilancia del correo electrónico viola nuestros derechos fundamentales y
9 pone en peligro la libertad de expresión. Esta guía te enseñará defensa
10 personal del correo electrónico en 40 minutos con GnuPG." />
11 <meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" />
12 <link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.css" />
13 <link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.es.css" />
14 <link rel="shortcut icon"
15 href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/favicon.ico" />
16 </head>
17
18 <body>
19
20
21 <!-- ~~~~~~~~~ GnuPG Header and introduction text ~~~~~~~~~ -->
22 <header class="row" id="header"><div>
23
24 <h1>Defensa personal del correo electrónico</h1>
25
26
27 <!-- Language list for browsers that do not have JS enabled -->
28 <ul id="languages" class="os">
29 <li><a href="/en">English - v4.0</a></li>
30 <li><a href="/cs">čeština - v4.0</a></li>
31 <li><a href="/de">Deutsch - v4.0</a></li>
32 <li><a href="/el">ελληνικά - v3.0</a></li>
33 <li><a class="current" href="/es">español - v4.0</a></li>
34 <li><a href="/fa">فارسی - v4.0</a></li>
35 <li><a href="/fr">français - v4.0</a></li>
36 <li><a href="/it">italiano - v3.0</a></li>
37 <li><a href="/ja">日本語 - v4.0</a></li>
38 <li><a href="/pt-br">português do Brasil - v3.0</a></li>
39 <li><a href="/ro">română - v3.0</a></li>
40 <li><a href="/ru">русский - v4.0</a></li>
41 <li><a href="/sq">Shqip - v4.0</a></li>
42 <li><a href="/sv">svenska - v4.0</a></li>
43 <li><a href="/tr">Türkçe - v4.0</a></li>
44 <li><a href="/zh-hans">简体中文 - v4.0</a></li>
45 <li><a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Translation_Guide">
46 <strong><span style="color: #2F5FAA;">¡Traduce!</span></strong></a></li>
47 </ul>
48
49 <ul id="menu" class="os">
50 <li class="spacer"><a href="index.html" class="current">GNU/Linux</a></li>
51 <li><a href="mac.html">Mac OS</a></li>
52 <li><a href="windows.html">Windows</a></li>
53 <li class="spacer"><a href="workshops.html">Enseña a tus amigos</a></li>
54 <li class="spacer"><a href="https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&amp;t=Cifrado de
55 correo electrónico para todos via %40fsf"> Compartir&nbsp;
56 <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/gnu-social.png" class="share-logo"
57 alt="[GNU Social]" />&nbsp;
58 <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/pump.io.png" class="share-logo"
59 alt="[Pump.io]" />&nbsp;
60 <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/reddit-alien.png" class="share-logo"
61 alt="[Reddit]" />&nbsp;
62 <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/hacker-news.png" class="share-logo"
63 alt="[Hacker News]" /></a></li>
64 </ul>
65
66
67 <!-- ~~~~~~~~~ FSF Introduction ~~~~~~~~~ -->
68 <div id="fsf-intro">
69
70 <h3><a href="http://u.fsf.org/ys"><img
71 alt="Free Software Foundation"
72 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" />
73 </a></h3>
74
75 <div class="fsf-emphasis">
76
77 <p>Luchamos por los derechos de los usuarios de la informática, y promovemos el
78 desarrollo del software libre. Oponernos a la vigilancia indiscriminada es
79 muy importante para nosotros.</p>
80
81 <p><strong> Por favor done para apoyar a la defensa personal del correo
82 electrónico. Necesitamos mejorarla y realizar otros materiales similares,
83 para beneficiar a gente de todo el mundo a dar sus primeros pasos para
84 proteger su privacidad. </strong></p>
85
86 </div>
87
88 <p><a
89 href="https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&amp;id=14&amp;pk_campaign=email_self_defense&amp;pk_kwd=guide_donate"><img
90 alt="Donar"
91 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/donate.png" /></a></p>
92
93 </div>
94
95
96 <!-- End #fsf-intro -->
97 <!-- ~~~~~~~~~ Guide Introduction ~~~~~~~~~ -->
98 <div class="intro">
99
100 <p><a id="infographic" href="infographic.html"><img
101 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/infographic-button.png"
102 alt="Ver &amp; compartir nuestra infografía &rarr;" /></a>
103 La vigilancia indiscriminada viola nuestros derechos fundamentales y pone en
104 peligro la libertad de expresión. Esta guía te enseñará una destreza básica
105 de la defensa personal contra la vigilancia: el cifrado del correo
106 electrónico. Una vez la hayas finalizado, serás capaz de enviar y recibir
107 correos electrónicos cifrados para evitar que un vigilante o un ladrón que
108 intercepte tu correo electrónico pueda leerlos. Todo lo que necesitas es una
109 computadora con conexión a Internet, una cuenta de correo electrónico y
110 aproximadamente cuarenta minutos.</p>
111
112 <p>Incluso si no tienes nada que esconder, el cifrado ayuda a proteger la
113 privacidad de las personas con las que te comunicas, y les pone las cosas
114 difíciles a los sistemas de vigilancia indiscriminada. Si tienes algo
115 importante que esconder, estás en buena compañía: éstas son las mismas
116 herramientas que usan los confidentes para proteger sus identidades cuando
117 sacan a la luz abusos a los derechos humanos, casos de corrupción y otros
118 crímenes.</p>
119
120 <p>Además de utilizar el cifrado, hacer frente a la vigilancia requiere una
121 lucha política para <a
122 href="http://gnu.org/philosophy/surveillance-vs-democracy.html">reducir la
123 cantidad de datos que se recogen sobre nosotros</a>, pero el primer paso
124 imprescindible es protegerte a ti mismo y hacer que la vigilancia de tus
125 comunicaciones sea lo más difícil posible. Esta guía te ayudará a hacer
126 eso. Está diseñada para principiantes, pero si ya conoces lo básico de GnuPG
127 o eres un usuario experimentado de software libre, disfrutará de los trucos
128 avanzados y la <a href="workshops.html">guía para enseñar a tus amigos</a>.</p>
129
130 </div>
131 <!-- End .intro -->
132 </div></header>
133
134
135 <!-- End #header -->
136 <!-- ~~~~~~~~~ Section 1: Get the pieces ~~~~~~~~~ -->
137 <section class="row" id="section1"><div>
138
139
140 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
141 <div class="section-intro">
142
143 <h2><em>N.º 1</em> Consigue las piezas</h2>
144
145 <p class="notes">Esta guía usa software con <a
146 href="https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.es.html">licencia libre</a>; es
147 completamente transparente y cualquier persona puede copiarlo o crear su
148 propia versión. Esto hace que sea más seguro contra la vigilancia que el
149 software privativo (como Windows). Aprende más sobre software libre en <a
150 href="https://u.fsf.org/ys">fsf.org</a>.</p>
151
152 <p>La mayoría de los sistemas operativos GNU/Linux vienen con GnuPG ya
153 instalado, por lo que no es necesario que lo descargues. No obstante, antes
154 de configurar GnuPG necesitarás tener instalado en tu computadora el
155 programa IceDOve de correo electrónico. La mayoría de las distribuciones
156 GNU/Linux tienen ya instalado IceDove aunque puede encontrarse con un nombre
157 alternativo como "Thunderbird". Los programas de correo electrónico son otra
158 manera de acceder a las mismas cuentas de correo electrónico a las que
159 accedes usando un navegador (como Gmail), pero proporcionan características
160 adicionales.</p>
161
162 <p>Si ya tienes un programa de gestión de correo electrónico, puedes ir al <a
163 href="#step-1b">Paso 1.b</a>.</p>
164
165 </div>
166
167
168 <!-- End .section-intro -->
169 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
170 <div id="step-1a" class="step">
171 <div class="sidebar">
172
173 <p><img
174 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/step1a-install-wizard.png"
175 alt="Paso 1.A: Asistente de instalación" /></p>
176
177 </div>
178 <!-- /.sidebar -->
179 <div class="main">
180
181 <h3><em>Paso 1.a</em> Configura tu programa de correo electrónico con tu cuenta
182 de correo</h3>
183
184 <p>Abre tu programa de correo electrónico y sigue el asistente para configurar
185 el programa con tu cuenta de correo electrónico.</p>
186
187 <p>Echa un vistazo a las siglas SSL, TLS, o STARTTLS a la derecha de los
188 servidores cuando estés configurando tu cuenta. Si no las ves, aún así
189 podrás ser capaz de utilizar cifrado, pero eso significa que la gente que
190 está ejecutando el sistema de correo electrónico están dejando de lado los
191 estándares de las empresas para proteger tu seguridad y privacidad. Te
192 recomendamos que les envíes un correo electrónico amistoso pidiéndoles que
193 habiliten SSL, TLS o STARTTLS para su servidor de correo. Ellos sabrán a qué
194 te estarás refiriendo, así que es recomendable hacer la petición incluso si
195 no eres un experto en estos sistemas de seguridad.</p>
196
197
198 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
199 <div class="troubleshooting">
200
201 <h4>Solución de problemas</h4>
202
203 <dl>
204 <dt>El asistente no inicia</dt>
205 <dd>Puedes iniciar el asistente tu mismo, pero el menú de opciones para realizar
206 esto puede tener diferentes nombres dependiendo del programa de correo que
207 uses. El botón para iniciarlo estará en el menú principal del programa, y se
208 llamará "Nuevo" o algo similar, bajo el título de "Añadir cuenta de correo"
209 o "Nueva/existente cuenta de correo."</dd>
210
211 <dt>Mi programa de correo electrónico no puede encontrar mi cuenta, o no está
212 descargando mi correo</dt>
213 <dd>Antes de buscar en la Web, nosotros recomendamos que preguntes a otras
214 personas que usen el mismo sistema de correo electrónico, para averiguar las
215 configuraciones correctas.</dd>
216
217 <dt class="feedback">¿No encuentras una solución a tu problema?</dt>
218 <dd class="feedback">Por favor háznoslo saber en la <a
219 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de
220 comentarios</a>.</dd>
221 </dl>
222
223 </div>
224 <!-- /.troubleshooting -->
225 </div>
226 <!-- End .main -->
227 </div>
228
229
230 <!-- End #step1-a .step -->
231 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
232 <div id="step-1b" class="step">
233 <div class="sidebar">
234 <ul class="images">
235 <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/step1b-01-tools-addons.png"
236 alt="Paso 1.B: Herramientas -> Complementos" /></li>
237 <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/step1b-02-search.png"
238 alt="Paso 1.B: Buscar complementos" /></li>
239 <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/step1b-03-install.png"
240 alt="Paso 1.B: Instalar complementos" /></li>
241 </ul>
242
243 </div>
244 <!-- /.sidebar -->
245 <div class="main">
246
247 <h3><em>Paso 1.b</em> Instala el complemento Enigmail para tu programa de correo
248 electrónico</h3>
249
250 <p>En el menú de tu programa de correo electrónico, selecciona Complementos (es
251 posible que esté en Herramientas). Asegúrate de que la opción Extensiones
252 esté seleccionada a la izquierda. ¿Puedes ver Enigmail? Si es así, puedes
253 saltarte este paso.</p>
254
255 <p>En caso contrario, busca "Enigmail" usando la barra de búsqueda en la
256 esquina superior derecha. Lo puedes instalar desde ahí. Reinicia tu programa
257 de correo electrónico cuando lo hayas hecho.</p>
258
259 <p>Hay fallos importantes de seguridad en las versiones de GnuPG anteriores a
260 la 2.2.8, y Enigmail anterior a la versión 2.0.7. Asegúratede que tienes
261 GnuPG 2.2.8 y Enigmail 2.0.7, o versiones posteriores.</p>
262
263 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
264 <div class="troubleshooting">
265
266 <h4>Solución de problemas</h4>
267
268 <dl>
269 <dt>No puedo encontrar el menú.</dt>
270 <dd>En muchos programas nuevos de correo electrónico, el menú principal está
271 representado por una imagen de tres barras horizontales apiladas.</dd>
272
273 <dt>Mi correo se ve muy raro</dt>
274 <dd>Enigmail no suele funcionar bien con HTML, que es lo que se utiliza para dar
275 formato al cuerpo de los correos electrónicos, así que puede que deshabilite
276 el formato HTML automáticamente. Para mandar un correo en formato HTML sin
277 cifrado o sin firma, mantenga presionada la tecla Shift cuando seleccione
278 Redactar. Así puede escribir un correo electrónico como si Enigmail no
279 estuviera instalado.</dd>
280
281 <dt class="feedback">¿No encuentras una solución a tu problema?</dt>
282 <dd class="feedback">Por favor háznoslo saber en la <a
283 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de
284 comentarios</a>.</dd>
285 </dl>
286
287 </div>
288 <!-- /.troubleshooting -->
289 </div>
290 <!-- End .main -->
291 </div>
292 <!-- End #step-1b .step -->
293 </div></section>
294
295
296 <!-- End #section1 -->
297 <!-- ~~~~~~~~~ Section 2: Make your keys ~~~~~~~~~ -->
298 <section class="row" id="section2"><div>
299
300
301 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
302 <div class="section-intro">
303
304 <h2><em>N.º 2</em> Crea tus claves</h2>
305
306 <p>Para usar el sistema GnuPG, necesitarás una clave pública y una clave
307 privada (a las que se hace referencia como par de claves). Cada una de ellas
308 es una larga cadena de números y letras generada de manera aleatoria y única
309 para ti. Tus claves pública y privada están enlazadas entre sí mediante una
310 función matemática especial.</p>
311
312 <p>Tu clave pública no es como una llave física, ya que se almacena en una guía
313 en línea llamada servidor de claves. Las personas la descargan y la usan
314 junto con GnuPG para cifrar los correos electrónicos que te envían. Puedes
315 imaginarte el servidor de claves como una guía telefónica en la que las
316 personas que quieren enviarte correo electrónico cifrado pueden buscar tu
317 clave pública.</p>
318
319 <p>Tu clave privada es más parecida a una llave física, ya que la guardas solo
320 para ti (en tu computadora). Usas GnuPG y tu clave privada juntas para
321 descifrar los correos electrónicos cifrados que otras personas te
322 envían. <span style="font-weight: bold;">Nunca deberías compartir tu clave
323 privada con nadie, bajo ninguna circunstancia.</span></p>
324
325 <p>Además del cifrado y descifrado, también puedes utilizar estas llaves para
326 firmar mensajes y comprobar la autenticidad de las firmas de otras
327 personas. Hablaremos más sobre esto en la próxima sección.</p>
328
329 </div>
330
331
332 <!-- End .section-intro -->
333 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
334 <div id="step-2a" class="step">
335 <div class="sidebar">
336
337 <p><img
338 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/step2a-01-make-keypair.png"
339 alt="Paso 2.A: Crea un par de claves" /></p>
340
341 </div>
342 <!-- /.sidebar -->
343 <div class="main">
344
345 <h3><em>Paso 2.a</em> Crea un par de claves</h3>
346
347 <p>El asistente de configuración de Enigmail debería iniciarse
348 automáticamente. Si no lo hace, selecciona Enigmail &rarr; Asistente de
349 configuración desde el menú de tu programa de gestor de correo. No es
350 necesario que leas el texto de la ventana que aparece, a menos que quieras
351 pero es recomendable leer el texto de las pantallas posteriores del
352 asistente. Haz clic en "Siguiente" con las opciones por defecto
353 seleccionadas, excepto en estos casos, que están enumerados en el orden en
354 que aparecen:</p>
355
356 <ul>
357 <li>En la pantalla titulada "Cifrado" selecciona "Cifrar todos mis mensajes por
358 defecto, porque la privacidad es crucial para mí."</li>
359
360 <li>En la pantalla titulada "Firmado" selecciona "No firmar mis mensajes por
361 defecto."</li>
362
363 <li>En la pantalla titulada "Selección de claves" selecciona "Quiero crear un
364 nuevo par de claves para firmar y cifrar mi correo."</li>
365
366 <li>En la pantalla titulada "Crear clave" ¡escoge una contraseña segura! Puedes
367 hacerlo de manera manual, o puedes utilizar el método Diceware. Haciéndolo
368 de forma manual es más rápido pero no tan seguro. Utilizar Diceware lleva
369 más tiempo y necesitas de unos dados, pero crea una contraseña que es mucho
370 más difícil de descifra para los atacantes. Para utilizarla, lee la sección
371 "Crear una contraseña segura con Diceware" en <a
372 href="https://theintercept.com/2015/03/26/passphrases-can-memorize-attackers-cant-guess/">este
373 artículo en inglés</a> de Micah Lee.</li>
374 </ul>
375
376 <p>Si quieres escoger una contraseña de forma manual, escoge algo que puedas
377 recordar con al menos doce caracteres de longitud, e incluye al menos una
378 letra minúscula y mayúscula y al menos un número o símbolo de
379 puntuación. Nunca escojas una contraseña que hayas utilizado en otro
380 sitio. No utilices patrones reconocibles, como cumpleaños, números de
381 teléfono, nombres de mascotas, letras de canciones, citas de libros y cosas
382 similares.</p>
383
384 <p class="notes">El programa tardará algún tiempo en completar el siguiente paso, la pantalla
385 "Creación de claves". Mientras esperas, puedes hacer otras cosas con tu
386 computadora, como ver una película o navegar por la red. Cuanto más utilices
387 el equipo en este momento, mas rápida será la creación de las claves.</p>
388
389 <p><span style="font-weight: bold;">Cuando aparezca la ventana de "Generación
390 de claves completada", selecciona Generar Certificado y guárdalo en un lugar
391 seguro en tu computadora (te recomendamos que crees una carpeta llamada
392 "Certificado de Revocación" en tu carpeta de inicio y que lo guardes
393 ahí). Este paso es esencial para la defensa de tu correo electrónico, como
394 aprenderás mas en la <a href="#section5">Sección 55</a>.</span></p>
395
396
397 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
398 <div class="troubleshooting">
399
400 <h4>Solución de problemas</h4>
401
402 <dl>
403 <dt>No puedo encontrar el menú de Enigmail.</dt>
404 <dd>En muchos programas nuevos de correo electrónico, el menú principal está
405 representado por una imagen de tres barras horizontales apiladas. Es
406 probable que Enigmail esté en una sección llamada Herramientas.</dd>
407
408 <dt>El asistente de configuración dice que no puede encontrar GnuPG.</dt>
409 <dd>Abre el programa que utilices habitualmente para instalar software, busca en
410 él GnuPG y luego instálalo. A continuación reinicia el asistente de
411 configuración de Enigmail yendo a Enigmail &rarr; Asistente de
412 configuración.</dd>
413
414 <dt>Mi correo se ve muy raro</dt>
415 <dd>Enigmail no suele funcionar bien con HTML, que es lo que se utiliza para dar
416 formato al cuerpo de los correos electrónicos, así que puede que deshabilite
417 el formato HTML automáticamente. Para mandar un correo en formato HTML sin
418 cifrado o sin firma, mantenga presionada la tecla Shift cuando seleccione
419 Redactar. Así puede escribir un correo electrónico como si Enigmail no
420 estuviera instalado.</dd>
421
422 <dt>Más recursos</dt>
423 <dd>Si tienes problemas con nuestras instrucciones o simplemente quieres
424 aprender más, echa un vistazo <a
425 href="https://enigmail.wiki/Key_Management#Generating_your_own_key_pair">a
426 las instrucciones de la wiki en inglés de Enigmail para generar las
427 claves</a>.</dd>
428
429 <dt class="feedback">¿No encuentras una solución a tu problema?</dt>
430 <dd class="feedback">Por favor háznoslo saber en la <a
431 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de
432 comentarios</a>.</dd>
433 </dl>
434
435 </div>
436
437
438 <!-- /.troubleshooting -->
439 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
440 <div class="troubleshooting">
441
442 <h4>Avanzado</h4>
443
444 <dl>
445 <dt>Generación de claves mediante la línea de comandos</dt>
446 <dd>Si prefieres utilizar la línea de comandos para un mayor grado de control,
447 puedes seguir la documentación en inglés, de <a
448 href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/c14.html#AEN25">The GNU Privacy
449 Handbook</a>. Asegúrate de comprender "RSA y RSA" (el valor por defecto),
450 porque es más novedoso, y más seguro que los algoritmos que recomienda la
451 documentación. También asegúrate que tus par de claves tienen al menos 2048
452 bits, o 4096 si quieres estar más seguro.</dd>
453
454 <dt>Avanzado par de claves</dt>
455 <dd>Cuando GnuPG crea un nuevo par de claves, se compartimenta la función de
456 cifrado de la función de firma mediante <a
457 href="https://wiki.debian.org/Subkeys">"subkey"</a>. Si utilizas "subkeys"
458 con cuidado, puedes mantener tu identidad GnuPG mucho más segura y recuperar
459 de manera más rápida una clave comprometida. <a
460 href="https://alexcabal.com/creating-the-perfect-gpg-keypair/">Alex
461 Cabal</a> y <a href="http://keyring.debian.org/creating-key.html">la wiki de
462 Debian</a> ofrecen unas buenas guías (en inglés) para ajustar una
463 configuración de "subkeys" segura.</dd>
464 </dl>
465
466 </div>
467 <!-- /.troubleshooting -->
468 </div>
469 <!-- End .main -->
470 </div>
471
472
473 <!-- End #step-2a .step -->
474 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
475 <div id="step-2b" class="step">
476 <div class="main">
477
478 <h3><em>Paso 2.b</em> Sube tu clave pública a un servidor de claves</h3>
479
480 <p>En el menú de tu programa de correo electrónico, selecciona Enigmail &rarr;
481 Administración de claves.</p>
482
483 <p>Haz clic con el botón derecho sobre tu clave y selecciona Subir claves
484 públicas al servidor de claves. Usa el servidor de claves por defecto de la
485 ventana emergente.</p>
486
487 <p class="notes">Ahora una persona que quiera mandarte un mensaje cifrado puede descargar tu
488 clave pública de Internet. Existen múltiples servidores de claves que puedes
489 seleccionar en el menú cuando subes tu clave, pero todos son copias unos de
490 otros, por lo que no importa cuál de ellos utilices. Sin embargo, a veces
491 tardan varias horas en sincronizarse cuando se sube una nueva clave.</p>
492
493
494 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
495 <div class="troubleshooting">
496
497 <h4>Solución de problemas</h4>
498
499 <dl>
500 <dt>La barra de progreso nunca termina</dt>
501 <dd>Cierra la ventana emergente de subida, asegúrate de que estás conectado a
502 Internet y vuelve a intentarlo. Si eso no funciona, inténtalo nuevamente
503 seleccionando un servidor de claves diferente.</dd>
504
505 <dt>Mi clave no aparece en la lista</dt>
506 <dd>Prueba a seleccionar la casilla Mostrar por defecto todas las claves.</dd>
507
508 <dt>Más documentación</dt>
509 <dd>Si tienes problemas con nuestras instrucciones o simplemente quieres saber
510 más, echa un vistazo <a
511 href="https://www.enigmail.net/index.php/en/documentation">a
512 la documentación de Enigmail (en inglés)</a>.</dd>
513
514 <dt class="feedback">¿No encuentras una solución a tu problema?</dt>
515 <dd class="feedback">Por favor háznoslo saber en la <a
516 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de
517 comentarios</a>.</dd>
518 </dl>
519
520 </div>
521
522
523 <!-- /.troubleshooting -->
524 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
525 <div class="troubleshooting">
526
527 <h4>Avanzado</h4>
528
529 <dl>
530 <dt>Subiendo una clave desde la línea de comandos</dt>
531 <dd>También puedes subir tus claves a un servidor de claves mediante la <a
532 href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x457.html">línea de
533 comandos</a>. <a href="https://sks-keyservers.net/overview-of-pools.php">El
534 sitio web de sks</a> mantiene una lista muy recomendable de servidores de
535 claves interconectados. También puedes <a
536 href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x56.html#AEN64">exportar
537 directamente tu clave</a> como un archivo en tu computadora.</dd>
538 </dl>
539
540 </div>
541 <!-- /.troubleshooting -->
542 </div>
543 <!-- End .main -->
544 </div>
545
546
547 <!-- End #step-2b .step -->
548 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
549 <div id="terminology" class="step">
550 <div class="main">
551
552 <h3>GnuPG, OpenPGP, ¿Qué es esto?</h3>
553
554 <p>En general, los términos GnuPG, GPG, GNU Privacy Guard, OpenPGP y PGP son
555 usados de manera indistinta. Técnicamente, OpenPGP (Pretty Good Privacy) es
556 el estándar de cifrado y GNU Privacy Guard (a menudo reducido a las siglas
557 GPG o GnuPG) se refiere al programa que implementa dicho estándar. Enigmail
558 es un complemento para el programa de gestor de correo electrónico que te
559 ofrece una interfaz para usar GnuPG.</p>
560
561 </div>
562 <!-- End .main -->
563 </div>
564 <!-- End #terminology.step-->
565 </div></section>
566
567
568 <!-- End #section2 -->
569 <!-- ~~~~~~~~~ Section 3: Try it out ~~~~~~~~~ -->
570 <section class="row" id="section3"><div>
571
572
573 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
574 <div class="section-intro">
575
576 <h2><em>N.º 3</em> ¡Pruébalo!</h2>
577
578 <p>Ahora intercambiarás mensajes de prueba con un programa informático llamado
579 Edward que sabe cómo usar el cifrado. Salvo que se indique otra cosa, son
580 los mismos pasos que seguirías en una correspondencia con una persona real,
581 viva.</p>
582
583
584 <!-- <p>
585 NOTE: Edward is currently having some technical difficulties, so he
586 may take a long time to respond, or not respond at all. We're sorry about
587 this and we're working hard to fix it. Your key will still work even without
588 testing with Edward.</p> -->
589 </div>
590
591
592 <!-- End .section-intro -->
593 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
594 <div id="step-3a" class="step">
595 <div class="sidebar">
596
597 <p><img
598 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/section3-try-it-out.png"
599 alt="Pruébalo." /></p>
600
601 </div>
602 <!-- /.sidebar -->
603 <div class="main">
604
605 <h3><em>Paso 3.a</em> Envíale a Edward tu clave pública</h3>
606
607 <p>Este es un paso especial que no deberás realizar cuando estés manteniendo
608 correspondencia con una persona real. En el menú de tu programa de correo
609 electrónico, ve a Enigmail &rarr; Administración de claves. Deberías ver tu
610 clave en la lista que aparece. Haz clic con el botón derecho sobre tu clave
611 y selecciona Enviar claves públicas por correo. Esto creará un nuevo
612 borrador de mensaje, como si hubieras hecho clic en el botón Redactar.</p>
613
614 <p>Dirige el mensaje a <a
615 href="mailto:edward-es@fsf.org">edward-es@fsf.org</a>. Escribe por lo menos
616 una palabra (la que quieras) en el asunto y en el cuerpo del correo, no le
617 des a Enviar todavía.</p>
618
619 <p>El icono de un candado en la esquina superior izquierda debería estar en
620 color amarillo, lo que significa que el cifrado está activo. Queremos enviar
621 este primer correo especial sin cifrar, así que haz click con el ratón una
622 vez sobre el icono para desactivarlo. El candado debería haberse puesto en
623 color gris, con un punto azul sobre él (para alertarte de que los ajustes
624 por defecto han sido cambiados). Una vez que el cifrado está desactivado,
625 pulsa sobre Enviar.</p>
626
627 <p class="notes">Puede que Edward tarde dos o tres minutos en responder. Mientras tanto,
628 quizás quieras seguir adelante y revisar la sección <a
629 href="#section5">Úsalo bien</a> de esta guía. Una vez que te responda,
630 avanza al siguiente paso. De aquí en adelante, estarás haciendo lo mismo que
631 cuando mantengas correspondencia con una persona real.</p>
632
633 <p>Cuando abres la respuesta de Edward, GnuPG te pide que introduzcas la
634 contraseña antes de utilizar tu clave privada para descifrarlo.</p>
635
636 </div>
637 <!-- End .main -->
638 </div>
639
640
641 <!-- End #step-3a .step -->
642 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
643 <div id="step-3b" class="step">
644 <div class="main">
645
646 <h3><em>Paso 3.b</em> Envía un correo cifrado de prueba</h3>
647
648 <p>Escribe un nuevo correo electrónico en tu programa de correo electrónico,
649 dirigido a <a href="mailto:edward-es@fsf.org">edward-es@fsf.org</a>. Pon
650 como asunto "Prueba de cifrado" o algo similar y escribe algo en el cuerpo.</p>
651
652 <p>El icono del candado en la esquina superior izquierda debería estar de color
653 amarillo, esto significa que el cifrado está activado. Estará así por
654 defecto de ahora en adelante.</p>
655
656 <p class="notes">Al lado del candado, observarás el icono de un lápiz. Hablaremos sobre esto
657 en un momento.</p>
658
659 <p>Haz clic en Enviar. Enigmail mostrará una ventana que dice "Los
660 destinatarios no son válidos, no se confía en ellos o no se encuentran".</p>
661
662 <p>Para cifrar un correo electrónico para Edward necesitas su clave pública,
663 por lo que Enigmail tiene que descargarla desde un servidor de claves. Haz
664 clic en "Descargar las claves que falten" y usa el servidor por defecto de
665 la ventana emergente que te pide seleccionar un servidor de claves. Una vez
666 que encuentre la clave, selecciona la primera (el identificador de la clave
667 empieza por C), y después selecciona Aceptar. Selecciona Aceptar en la
668 siguiente ventana emergente.</p>
669
670 <p>Ahora estás de vuelta en la pantalla de "Los destinatarios no son válidos,
671 no se confía en ellos o no se encuentran". Selecciona la clave de Edward en
672 la lista y haz clic en Aceptar.</p>
673
674 <p class="notes">Como has cifrado este correo con la llave pública de Edward, se necesita la
675 llave privada de Edward para descifrarlo. Edward es el único que posee su
676 llave privada, nadie excepto él, puede descifrarlo.</p>
677
678
679 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
680 <div class="troubleshooting">
681
682 <h4>Solución de problemas</h4>
683
684 <dl>
685 <dt>Enigmail no puede encontrar la clave de Edward</dt>
686 <dd>Cierra las ventanas emergentes que han aparecido desde que hiciste
687 clic. Asegúrate de que estás conectado a Internet y vuelve a intentarlo. Si
688 eso no funciona, repite el proceso, seleccionando un servidor de claves
689 diferente cuando te pida seleccionar uno.</dd>
690
691 <dt>Correos descifrados en la carpeta de Enviados</dt>
692 <dd>Aunque creas que no puedes descifrar mensajes cifrados por la clave de otra
693 persona, tu programa de correo electrónico guardará automáticamente una
694 copia cifrada con tu clave pública, que serás capaz de ver desde la carpeta
695 de Enviados como un mensaje normal. Esto es normal, y no significa que tus
696 correos no sean enviados cifrados.</dd>
697
698 <dt>Más recursos</dt>
699 <dd>Si todavía tienes problemas con nuestras instrucciones o simplemente quieres
700 aprender más, echa un vistazo a <a
701 href="https://enigmail.wiki/Signature_and_Encryption#Encrypting_a_message">la
702 wiki de Enigmail (en inglés)</a>.</dd>
703
704 <dt class="feedback">¿No encuentras una solución a tu problema?</dt>
705 <dd class="feedback">Por favor háznoslo saber en la <a
706 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de
707 comentarios</a>.</dd>
708 </dl>
709
710 </div>
711
712
713 <!-- /.troubleshooting -->
714 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
715 <div class="troubleshooting">
716
717 <h4>Avanzado</h4>
718
719 <dl>
720 <dt>Cifra tus mensajes desde la línea de comandos</dt>
721 <dd>También puedes cifrar y descifrar tus mensajes y archivos desde la <a
722 href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x110.html">línea de comandos</a>,
723 si esa es tu preferencia. La opción --armor hace que la salida cifrada
724 aparezca como un juego de caracteres normales.</dd>
725 </dl>
726
727 </div>
728 <!-- /.troubleshooting -->
729 </div>
730 <!-- End .main -->
731 </div>
732
733
734 <!-- End #step-3b .step -->
735 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
736 <div id="step-headers_unencrypted" class="step">
737 <div class="main">
738
739 <h3><em>Importante:</em> Consejos de seguridad</h3>
740
741 <p>Incluso si cifras tu correo electrónico, la línea Asunto no se cifra, así
742 que no pongas información privada en ese apartado. Las direcciones de envío
743 y recepción tampoco son cifradas, así que un sistema de vigilancia todavía
744 puede averiguar con quien te estás comunicando. También, los agentes de
745 vigilancia sabrán que estás utilizando GnuPG, incluso aunque no puedan
746 adivinar qué estás diciendo. Cuando envías un adjunto, Enigmail te dará la
747 opción de cifrarlo o no, de manera independiente al correo actual.</p>
748
749 <p>Para una mayor seguridad contra potenciales ataques, puedes inhabilitar
750 HTML. En su lugar, puedes reproducir el cuerpo del correo como texto
751 plano. Para hacer esto en Thunderbird, ve al menú: "Ver &gt; Cuerpo del
752 mensaje como &gt; Texto sin formato".</p>
753
754 </div>
755 <!-- End .main -->
756 </div>
757
758
759 <!-- End #step-headers_unencrypted .step-->
760 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
761 <div id="step-3c" class="step">
762 <div class="main">
763
764 <h3><em>Paso 3.c</em> Recibir una respuesta</h3>
765
766 <p>Cuando Edward reciba tu correo electrónico, usará su clave privada para
767 descifrarlo, luego usará tu clave pública (la que le enviaste en el <a
768 href="#step-3a">Paso 3.A</a>) y la usará para cifrar la respuesta que te
769 envíe.</p>
770
771 <p class="notes">Puede que Edward tarde dos o tres minutos en responder. Mientras tanto,
772 quizás quieras seguir adelante y revisar la sección <a
773 href="#section5">Úsalo bien</a> de esta guía.</p>
774
775 <p>Cuando recibas el correo electrónico de Edward y lo abras, Enigmail
776 detectará automáticamente que está cifrado con tu clave pública, y usará tu
777 clave privada para descifrarlo.</p>
778
779 <p>Observa la barra que Enigmail te muestra encima del mensaje, con información
780 sobre el estado de la clave de Edward.</p>
781
782 </div>
783 <!-- End .main -->
784 </div>
785
786
787 <!-- End #step-3c .step -->
788 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
789 <div id="step-3d" class="step">
790 <div class="main">
791
792 <h3><em>Paso 3.d</em> Enviar un correo cifrado de prueba</h3>
793
794 <p>GnuPG incluye una forma de firmar mensajes y archivos, verificando que
795 provienen de ti y que no fueron manipulados por el camino. Estas firmas son
796 más robustas que las análogas hechas a mano en un papel, estas son
797 imposibles de falsificar, porque son imposibles de crear sin tu clave
798 privada (otra razón para mantener tu clave privada a salvo).</p>
799
800 <p>Puedes firmar mensajes a cualquiera, así que es una gran forma de poner al
801 tanto a la gente de que utilizas GnuPG y que pueden comunicarse contigo de
802 manera segura. Si no utilizan GnuPG, serán capaces de leer tu mensaje y ver
803 tu firma. Si ellos tienen GnuPG, serán capaces de verificar que tu firma es
804 auténtica.</p>
805
806 <p>Para firmar un correo a Edward, redáctale cualquier mensaje y haz clic sobre
807 el icono del lápiz, al lado del icono del candado, que se pondrá de color
808 dorado. Si firmas un mensaje, GnuPG te preguntará por tu contraseña antes de
809 enviarlo, porque necesita desbloquear tu clave privada para firmarlo.</p>
810
811 <p>Con los iconos del candado y el lápiz, puedes escoger si cada mensaje será
812 cifrado, firmado, ambos o ninguno.</p>
813
814 </div>
815 </div>
816
817
818 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
819 <div id="step-3e" class="step">
820 <div class="main">
821
822 <h3><em>Paso 3.e</em> Recibir una respuesta</h3>
823
824 <p>Cuando Edward recibe tu correo, él usará tu clave pública (que le has
825 enviado en el <a href="#step-3a">Paso 3.A</a>) para verificar que tu firma
826 es auténtica y el mensaje que has enviado no ha sido manipulado.</p>
827
828 <p class="notes">Puede que Edward tarde dos o tres minutos en responder. Mientras tanto,
829 quizás quieras seguir adelante y revisar la sección <a
830 href="#section5">Úsalo bien</a> de esta guía.</p>
831
832 <p>La respuesta de Edward llegará cifrada, porque él prefiere usar el cifrado
833 siempre que sea posible. Si todo ha ido de acuerdo al plan, debería decir
834 "Tu firma fue verificada." Si tu prueba de firma de correo también fue
835 cifrada, él lo mencionará eso primero.</p>
836
837 </div>
838 <!-- End .main -->
839 </div>
840 <!-- End #step-3e .step -->
841 </div></section>
842
843
844 <!-- ~~~~~~~~~ Section 4: Learn the Web of Trust ~~~~~~~~~ -->
845 <section class="row" id="section4"><div>
846
847
848 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
849 <div class="section-intro">
850
851 <h2><em>N.º 4</em> El Anillo de Confianza</h2>
852
853 <p>El cifrado de correo electrónico es una tecnología poderosa, pero tiene sus
854 debilidades; requiere una manera de verificar que la clave pública de una
855 persona es realmente suya. De otra forma, no habría modo de impedir que un
856 atacante cree una dirección de correo electrónico con el nombre de tu amigo,
857 cree claves con esa dirección y suplante a tu amigo. Es por eso que los
858 programadores de software libre que desarrollaron el cifrado de correo
859 electrónico crearon la firma de las claves y el Anillo de Confianza.</p>
860
861 <p>Cuando firmas la clave de alguien, estás diciendo públicamente que verificas
862 que pertenece a esa persona y no a un impostor.</p>
863
864 <p>Firmar claves y firmar mensajes utiliza el mismo tipo de operación
865 matemática, pero estas tienen diferentes implicaciones. Es una buena
866 práctica firmar generalmente tu correo, pero si por casualidad firmas claves
867 de otra gente, puedes accidentalmente garantizar la identidad de un
868 impostor.</p>
869
870 <p>Las personas que usan tu clave pública pueden ver quien las ha firmado. Una
871 vez que hayas usado GnuPG durante mucho tiempo, tus claves pueden tener
872 cientos de firmas. Se puede considerar una clave como de más digna de
873 confianza si tiene muchas firmas de personas en quien tu confías. El Anillo
874 de Confianza es la constelación de usuarios de GnuPG, conectados entre sí
875 mediante las cadenas de confianza expresadas a través de las firmas.</p>
876
877 </div>
878
879
880 <!-- End .section-intro -->
881 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
882 <div id="step-4a" class="step">
883 <div class="sidebar">
884
885 <p><img
886 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/section4-web-of-trust.png"
887 alt="Sección 4: Anillo de Confianza" /></p>
888
889 </div>
890 <!-- /.sidebar -->
891 <div class="main">
892
893 <h3><em>Paso 4.a</em> Firma una clave</h3>
894
895 <p>En el menú de tu programa de correo electrónico, ve a Enigmail &rarr;
896 Administración de claves.</p>
897
898 <p>Haz clic con el botón derecho sobre la clave pública de Edward y selecciona
899 Firmar clave desde el menú contextual.</p>
900
901 <p>En la ventana que emerge, selecciona "No responderé" y haz clic en Aceptar.</p>
902
903 <p>Ahora deberías haber regresado al menú del Gestor de Claves. Selecciona
904 Servidor de claves &rarr; Subir claves públicas y haz clic en Aceptar.</p>
905
906 <p class="notes">De hecho acabas de decir "Confío en que la clave pública de Edward realmente
907 pertenece a Edward". Esto no significa mucho debido a que Edward no es una
908 persona real, pero es una buena práctica.</p>
909
910
911 <!--<div id="pgp-pathfinder">
912
913
914 <form enctype="application/x-www-form-urlencoded" action="/mk_path.cgi"
915 method="get">
916
917 <p><strong>From:</strong><input type="text" value="xD41A008"
918 name="FROM"></p>
919
920 <p><strong>To:</strong><input type="text" value="50BD01x4" name="TO"></p>
921
922 <p class="buttons"><input type="submit" value="trust paths" name="PATHS"><input
923 type="reset" value="reset" name=".reset"></p>
924
925 </form>
926
927 </div>End #pgp-pathfinder -->
928 </div>
929 <!-- End .main -->
930 </div>
931
932
933 <!-- End #step-4a .step -->
934 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
935 <div id="step-identify_keys" class="step">
936 <div class="main">
937
938 <h3>Identificando claves: Huellas digitales e identificadores de claves</h3>
939
940 <p>Las claves públicas de las personas se identifican habitualmente por su
941 huella digital, que es una cadena de dígitos como
942 F357AA1A5B1FA42CFD9FE52A9FF2194CC09A61E8 (para la clave de Edward). Puedes
943 ver la huella digital de tu clave pública, y de otras claves públicas que
944 han sido guardadas en tu computadora, yendo a Enigmail &rarr; Administración
945 de claves en el menú de tu programa de correo electrónico, haciendo luego
946 clic con el botón derecho en la clave y seleccionando Propiedades de la
947 clave. Es una buena práctica compartir tu huella digital cada vez que
948 compartas tu dirección de correo electrónico, así otras personas podrán
949 verificar que tienen la clave pública correcta cuando descarguen tu clave
950 desde un servidor de claves.</p>
951
952 <p class="notes">También puedes ver claves públicas referidas con un identificador ID
953 reducido. Esta clave ID es visible directamente desde la ventana de Gestión
954 de Claves. Estos ocho caracteres de la clave ID fueron previamente
955 utilizados como identificación, lo que solía ser seguro, pero ya no es
956 confiable. Necesitas comprobar la huella (fingerprint) completa como parte
957 de la verificación de que tienes la clave correcta de una persona con la que
958 estás intentando contactar. La falsificación, en la que alguien
959 intencionadamente genera una clave con una huella (fingerprint) cuyos ocho
960 caracteres finales son iguales que otra, es desafortunadamente muy común.</p>
961
962 </div>
963 <!-- End .main -->
964 </div>
965
966
967 <!-- End #step-identify_keys .step-->
968 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
969 <div id="check-ids-before-signing" class="step">
970 <div class="main">
971
972 <h3><em>Importante:</em> Qué tener en cuenta cuando firmas claves</h3>
973
974 <p>Antes de firmar la clave de una persona, necesitas tener confianza de que
975 realmente le pertenecen, y que es quién dice ser. Lo ideal, esta confidencia
976 proviene de tener interacciones y conversaciones con ellos durante un
977 tiempo, y siendo testigo de interacciones entre ellos y otras
978 personas. Siempre que firmes una clave, pregúntale que muestre la huella
979 pública completa, y no solo el identificador de clave. Si sientes que es
980 importante firmar la clave de alguien que acabas de conocer, también pide
981 que te enseñen la tarjeta de identificación, y asegúrate de que el nombre
982 del identificador corresponde con el nombre que aparece en la clave
983 pública. En Enigmail, responde honestamente en la ventana que aparece y te
984 pregunta "¿Con cuanto cuidado ha comprobado que la clave que va a firmar
985 pertenece actualmente a la(s) persona(s) indicada(s) arriba?"</p>
986
987
988 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
989 <div class="troubleshooting">
990
991 <h4>Avanzado</h4>
992
993 <dl>
994 <dt>Dominar el anillo de confianza</dt>
995 <dd>Desafortunadamente, la confianza no se difunde entre los usuarios de la
996 manera en que <a
997 href="http://fennetic.net/irc/finney.org/~hal/web_of_trust.html">mucha gente
998 cree</a>. Una de las mejores maneras de fortalecer la comunidad de GnuPG es
999 <a href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x334.html">comprender</a> de
1000 manera profunda el anillo de confianza y firmar con cuidado las claves de la
1001 gente en las que las circunstancias lo permitan.</dd>
1002
1003 <dt>Establecer confianza en el propietario</dt>
1004 <dd>Si confías en alguien lo suficiente para validar las claves de otra gente,
1005 puedes asignarles un nivel de confianza en el propietario mediante la
1006 ventana de administración de claves de Enigmail. Haz click con el botón
1007 derecho del ratón en la clave de otra persona, después ve a la opción del
1008 menú "Establecer confianza del propietario", selecciona el nivel de
1009 confianza y haz click en Ok. Haz esto solo una vez que creas que tienes un
1010 profundo conocimiento del anillo de confianza.</dd>
1011 </dl>
1012
1013 </div>
1014 <!-- /.troubleshooting -->
1015 </div>
1016 <!-- End .main -->
1017 </div>
1018 <!-- End #check-ids-before-signing .step-->
1019 </div></section>
1020
1021
1022 <!-- End #section4 -->
1023 <!-- ~~~~~~~~~ Section 5: Use it well ~~~~~~~~~ -->
1024 <section id="section5" class="row"><div>
1025
1026
1027 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
1028 <div class="section-intro">
1029
1030 <h2><em>N.º 5</em> Úsalo bien</h2>
1031
1032 <p>Cada persona usa GnuPG de una manera un poco diferente, pero es importante
1033 seguir algunas prácticas básicas para mantener tu correo electrónico
1034 seguro. Si no las sigues, pones en peligro la privacidad de las personas con
1035 las que te comunicas, como también la tuya, y dañas el Anillo de Confianza.</p>
1036
1037 </div>
1038
1039
1040 <!-- End .section-intro -->
1041 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1042 <div id="step-5a" class="step">
1043 <div class="sidebar">
1044
1045 <p><img
1046 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/section5-01-use-it-well.png"
1047 alt="Sección 5: Úsalo bien (1)" /></p>
1048
1049 </div>
1050 <!-- /.sidebar -->
1051 <div class="main">
1052
1053 <h3>¿Cuándo debería cifrar?¿Cuando debería firmar?</h3>
1054
1055 <p>Mientras más mensajes cifres, mejor. Si solo cifras tus mensajes
1056 ocasionalmente, cada mensaje cifrado podría activar un marcador de mensaje
1057 importante en los sistemas de vigilancia. Si todo tu correo electrónico, o
1058 la mayor parte, está cifrado, las personas encargadas de vigilar no sabrán
1059 por dónde empezar. No estamos diciendo que cifrar solo algunos correos
1060 electrónicos no sea útil: es un gran comienzo y dificulta la vigilancia
1061 indiscriminada.</p>
1062
1063 <p>A menos que no quieras revelar tu propia identidad (lo que requiere de otras
1064 medidas protectoras), no existe una razón para no cifrar cada mensaje,
1065 independientemente de que este o no cifrado. Además de permitir a aquellos
1066 con GnuPG verificar que los mensajes provienen de ti, firmar es una manera
1067 no intrusiva de recordar a todo el mundo que utilizas GnuPG y muestras apoyo
1068 por las comunicaciones seguras. Si a menudo mandas mensajes cifrados a gente
1069 que no está familiarizado con GnuPG, también está bien incluir un enlace a
1070 esta guía en la firma estándar de tu correo (la firma en texto plano, no en
1071 la firma criptográfica).</p>
1072
1073 </div>
1074 <!-- End .main -->
1075 </div>
1076
1077
1078 <!-- End #step-5a .step -->
1079 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1080 <div id="step-5b" class="step">
1081 <div class="sidebar">
1082
1083 <p><img
1084 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/section5-02-use-it-well.png"
1085 alt="Sección 5: Úsalo bien (2)" /></p>
1086
1087 </div>
1088 <!-- /.sidebar -->
1089 <div class="main">
1090
1091 <h3>No te fíes de las claves sin validez</h3>
1092
1093 <p>GnuPG hace que el correo electrónico sea más seguro, pero sigue siendo
1094 importante estar alerta ante las claves sin validez, que podrían haber caído
1095 en las manos equivocadas. El correo electrónico cifrado con claves sin
1096 validez podría ser leído por los programas de vigilancia.</p>
1097
1098 <p>En tu programa de correo electrónico, ve al primer correo electrónico que
1099 Edward te envió. Debido a que Edward lo cifró con tu clave pública, tendrá
1100 un mensaje de Enigmail en la parte superior, que probablemente dirá
1101 "Enigmail: Parte del mensaje cifrado".</p>
1102
1103 <p><b>Cuando uses GnuPG, acostúmbrate a mirar esa barra. El programa te avisará
1104 si recibes un correo electrónico firmado con una clave en la que no se pueda
1105 confiar.</b></p>
1106
1107 </div>
1108 <!-- End .main -->
1109 </div>
1110
1111
1112 <!-- End #step-5b .step -->
1113 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1114 <div id="step-5c" class="step">
1115 <div class="main">
1116
1117 <h3>Copia tu certificado de revocación a un sitio seguro</h3>
1118
1119 <p>¿Recuerdas cuando creaste tus claves y guardaste el certificado de
1120 revocación que creó GnuPG? Es hora de copiar ese certificado en el
1121 dispositivo digital de almacenamiento más seguro que tengas: lo ideal es una
1122 memoria USB, un disco compacto o un disco duro almacenado en un lugar seguro
1123 de tu casa, no en un dispositivo que lleves contigo normalmente.</p>
1124
1125 <p>Si tus claves privadas se pierden o son robadas en algún momento,
1126 necesitarás este archivo con el certificado para que los demás sepan que ya
1127 no estás utilizando este par de claves.</p>
1128
1129 </div>
1130 <!-- End .main -->
1131 </div>
1132
1133
1134 <!-- End #step-5c .step -->
1135 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1136 <div id="step-lost_key" class="step">
1137 <div class="main">
1138
1139 <h3><em>Importante:</em> actúa con rapidez si alguien consigue tu clave privada</h3>
1140
1141 <p>Si pierdes tu clave privada u otra persona se hace con ella (robándola o
1142 entrando en tu computadora), es importante que la revoques inmediatamente
1143 antes de que otra persona la utilice para leer tu correo electrónico
1144 cifrado. Esta guía no cubre cómo revocar una clave, pero puedes seguir las
1145 <a
1146 href="https://www.hackdiary.com/2004/01/18/revoking-a-gpg-key/">instrucciones
1147 (en inglés)</a>. Una vez hayas realizado la revocación, envíale un correo
1148 electrónico a todas las personas con las que habitualmente utilizas tu clave
1149 para asegurarte de que lo sepan, incluyendo una copia de tu nueva clave
1150 pública.</p>
1151
1152 </div>
1153 <!-- End .main -->
1154 </div>
1155
1156
1157
1158
1159
1160 <!-- End #step-lost_key .step-->
1161 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1162 <!---<div id="transfer-key" class="step">
1163
1164 <div class="main">
1165
1166 <h3>Transferring you key</h3>
1167
1168 <p>You can use Enigmail's <a
1169 href="https://www.enigmail.net/documentation/keyman.php">key management
1170 window</a> to import and export keys. If you want to be able to read
1171 your encrypted email on a different computer, you will need to export
1172 your secret key from here. Be warned, if you transfer the key without <a
1173 href="https://help.ubuntu.com/community/EncryptedFilesystemsOnRemovableStorage">encrypting</a>
1174 the drive it's on the transfer will be dramatically less secure.</p>
1175
1176 </div>-->
1177 <!-- End .main
1178 </div>
1179 End #transfer-key .step-->
1180 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1181 <div id="webmail-and-GnuPG" class="step">
1182 <div class="main">
1183
1184 <h3>"Webmail" y GnuPG</h3>
1185
1186 <p>Cuando utilizas un navegador web para acceder a tu correo, estás utilizando
1187 "webmail", un programa de correo electrónico almacenado en un sitio web
1188 lejano. A diferencia con el "webmail", tu programa de correo electrónico de
1189 tu equipo se ejecuta en tu propio ordenador. Aunque "webmail" no puede
1190 descifrar correos cifrados, todavía te lo mostrará de forma cifrada. Si de
1191 manera principal utilizas el "webmail", sabrás cómo abrir tu cliente de
1192 correo cuando recibas un correo cifrado.</p>
1193
1194 </div>
1195 <!-- End .main -->
1196 </div>
1197
1198
1199 <!-- End #webmail-and-GnuPG .step-->
1200 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~
1201 <div id="step-5d" class="step">
1202
1203 <div class="main">
1204
1205 <h3>Make your public key part of your online identity</h3>
1206
1207 <p> First add your public key fingerprint to your email signature, then
1208 compose an email to at least five of your friends, telling them you just
1209 set up GnuPG and mentioning your public key fingerprint. Link to this guide
1210 and ask them to join you. Don't forget that there's also an awesome <a
1211 href="infographic.html">infographic to share.</a></p>
1212
1213 <p class="notes">Start writing your public key fingerprint anywhere someone
1214 would see your email address: your social media profiles, blog, Website,
1215 or business card. (At the Free Software Foundation, we put ours on our
1216 <a href="https://fsf.org/about/staff">staff page</a>.) We need to get our
1217 culture to the point that we feel like something is missing when we see an
1218 email address without a public key fingerprint.</p>
1219
1220 </div>-->
1221 <!-- End .main
1222 </div>
1223 End #step-5d .step-->
1224 </div></section>
1225
1226
1227 <!-- End #section5 -->
1228 <!-- ~~~~~~~~~ Section 6: Next steps ~~~~~~~~~ -->
1229 <section class="row" id="section6">
1230 <div id="step-click_here" class="step">
1231 <div class="main">
1232
1233 <h2><a href="next_steps.html">¡Buen trabajo! Mira cuáles son los siguientes
1234 pasos.</a></h2>
1235
1236 </div>
1237 <!-- End .main -->
1238 </div>
1239 <!-- End #step-click_here .step-->
1240 </section>
1241
1242
1243
1244
1245
1246 <!-- End #section6 -->
1247 <!-- ~~~~~~~~~ FAQ ~~~~~~~~~ -->
1248 <!-- When un-commenting this section go to main.css and search
1249 for /* Guide Sections Background */ then add #faq to the desired color
1250 <section class="row" id="faq">
1251 <div>
1252 <div class="sidebar">
1253
1254 <h2>FAQ</h2>
1255
1256 </div>
1257 <div class="main">
1258
1259 <dl>
1260 <dt>My key expired</dt>
1261 <dd>Answer coming soon.</dd>
1262
1263 <dt>Who can read encrypted messages? Who can read signed ones?</dt>
1264 <dd>Answer coming soon.</dd>
1265
1266 <dt>My email program is opening at times I don't want it to open/is now my
1267 default program and I don't want it to be.</dt>
1268 <dd>Answer coming soon.</dd>
1269 </dl>
1270
1271 </div>
1272 </div>
1273 </section> -->
1274 <!-- End #faq -->
1275 <!-- ~~~~~~~~~ Footer ~~~~~~~~~ -->
1276 <footer class="row" id="footer"><div>
1277 <div id="copyright">
1278
1279 <h4><a href="https://u.fsf.org/ys"><img
1280 alt="Free Software Foundation"
1281 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" /></a></h4>
1282
1283 <p>Copyright &copy; 2014-2016 <a href="https://u.fsf.org/ys">Free Software
1284 Foundation</a>, Inc. <a
1285 href="https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html">Política de
1286 privacidad</a>. Por favor apoye nuestro trabajo <a
1287 href="https://u.fsf.org/yr">uniéndose a nosotros como miembro asociado.</a></p>
1288
1289 <p>Las imágenes de esta página están bajo una licencia <a
1290 href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons
1291 Atribución 4.0 (o versión posterior)</a>, y el resto está bajo una licencia
1292 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0">Creative Commons
1293 Atribución-Compartir Igual 4.0 (o versión posterior)</a>. Descargue el <a
1294 href="http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz">código
1295 fuente de Edward el bot de respuesta</a> por Andrew Engelbrecht
1296 &lt;sudoman@ninthfloor.org&gt; y Josh Drake &lt;zamnedix@gnu.org&gt;,
1297 disponible bajo una licencia GNU Affero General Public License. <a
1298 href="http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses">¿Por qué
1299 estas licencias?</a></p>
1300
1301 <p>Las fuentes usadas en la guía e infografía: <a
1302 href="https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis">Dosis</a> por Pablo
1303 Impallari, <a
1304 href="http://www.google.com/fonts/specimen/Signika">Signika</a> por Anna
1305 Giedry&#347;, <a
1306 href="http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow">Archivo
1307 Narrow</a> por Omnibus-Type, <a
1308 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Graphics_Howto#Pitfalls">PXL-2000</a>
1309 por Florian Cramer.</p>
1310
1311 <p>Descarga el paquete con el <a href="emailselfdefense_source.zip">código
1312 fuente</a> para esta guía, incluyendo las fuentes, los archivos fuente de
1313 las imágenes y el texto de los mensajes de Edward.</p>
1314
1315 <p>Este sitio utiliza el estándar Weblabels para el etiquetado <a
1316 href="https://www.fsf.org/campaigns/freejs">free JavaScript</a>. Ver el <a
1317 href="//weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/" rel="jslicense">código
1318 fuente y la información de la licencia de JavaScript</a>.</p>
1319
1320 </div>
1321
1322 <!-- /#copyright -->
1323 <p class="credits">El diseño de la infografía y la guía es de <a rel="external"
1324 href="http://jplusplus.org"><strong>Journalism++</strong><img
1325 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/jplusplus.png"
1326 alt="Journalism++" /></a></p>
1327 <!-- /.credits -->
1328 </div></footer>
1329
1330
1331 <!-- End #footer -->
1332 <script type="text/javascript"
1333 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/jquery-1.11.0.min.js"></script>
1334 <script type="text/javascript"
1335 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/scripts.js"></script>
1336
1337 <!-- Piwik -->
1338 <script type="text/javascript" ><!--
1339 // @license magnet:?xt=urn:btih:1f739d935676111cfff4b4693e3816e664797050&amp;dn=gpl-3.0.txt GPL-v3-or-Later
1340 var pkBaseURL = (("https:" == document.location.protocol) ? "https://piwik.fsf.org/" : "http://piwik.fsf.org/");
1341 document.write(unescape("%3Cscript src='" + pkBaseURL + "piwik.js' type='text/javascript'%3E%3C/script%3E"));
1342 try {
1343 var piwikTracker = Piwik.getTracker(pkBaseURL + "piwik.php", 13);
1344 piwikTracker.trackPageView();
1345 piwikTracker.enableLinkTracking();
1346 } catch( err ) {}
1347 // @license-end
1348 -->
1349 </script>
1350 <noscript><p><img
1351 src="//piwik.fsf.org/piwik.php?idsite=13" style="border:0"
1352 alt="" /></p></noscript>
1353
1354 <!-- End Piwik Tracking Code -->
1355 </body>
1356 </html>