1 # Please report any translation errors on one of the following:
2 # Mailing list: https://groups.google.com/d/forum/kiwiirc
3 # IRC: irc.freenode.net #kiwiirc
5 # Want to translate into your own language? Please send your translated file to the
6 # mailing list mentioned above and we will upload it to our translation manager -
7 # http://poeditor.com/. An account will be set up for you to make any further changes
8 # as the Kiwi project progresses.
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: POEditor.com\n"
16 "Project-Id-Version: Kiwi\n"
19 #: client/assets/src/applets/chanlist.js
20 msgid "client_applets_chanlist_channelname"
24 msgid "client_applets_chanlist_users"
28 msgid "client_applets_chanlist_topic"
32 msgid "client_applets_chanlist_channellist"
33 msgstr "Lista kanałów"
35 #: client/assets/src/applets/scripteditor.js
36 msgid "client_applets_scripteditor_save"
40 msgid "client_applets_scripteditor_error"
41 msgstr "Błąd skryptu. %s"
44 msgid "client_applets_scripteditor_saved"
45 msgstr "Twój skrypt został zapisany i jest teraz dostępny"
48 msgid "client_applets_scripteditor_title"
49 msgstr "Edytor skryptów"
51 #: client/assets/src/applets/settings.js
52 msgid "client_applets_settings_channelview_tabs"
56 msgid "client_applets_settings_channelview_list"
60 msgid "client_applets_settings_channelview_list_notice"
61 msgstr "dla dużej ilości kanałów"
64 msgid "client_applets_settings_notification_joinpart"
65 msgstr "Połączenie/rola powiadomienia kanału"
68 msgid "client_applets_settings_timestamp"
69 msgstr "Znaczniki czasowe"
72 msgid "client_applets_settings_notification_sound"
73 msgstr "Wyłącz dźwięk notyfikacji"
76 msgid "client_applets_settings_history_length"
77 msgstr "wiadomości w historii przewijania"
80 msgid "client_applets_settings_default_client"
81 msgstr "Domyślny klient IRC"
84 msgid "client_applets_settings_default_client_enable"
85 msgstr "Ustaw Kiwi jako mój domyślny klient IRC"
88 msgid "client_applets_settings_locale_restart_needed"
89 msgstr "Uwaga: Ustawienia zaczną działać dopiero po odświeżeniu strony"
92 msgid "client_applets_settings_default_client_notice"
93 msgstr "Uwaga: Dla użytkowników Chrome lub Chromium może być konieczne sprawdzenie ustawień przez %s jeśli nic się nie stanie po kliknięciu."
96 msgid "client_applets_settings_title"
99 #: client/assets/src/models/applet.js
100 msgid "client_models_applet_unknown"
101 msgstr "Nieznany Applet"
104 msgid "client_models_applet_loading"
108 msgid "client_models_applet_notfound"
109 msgstr "Nie znaleziono"
111 #: client/assets/src/models/application.js
112 msgid "client_models_application_reconnecting"
113 msgstr "Zostałeś rozłączony. Próba ponownego połączenia"
116 msgid "client_models_application_reconnect_in_x_seconds"
117 msgstr "Zostałeś rozłączony. ponowna próba połączenia po upływie %d sekund"
120 msgid "client_models_application_reconnect_successfully"
121 msgstr "Zostałeś podłączony ponownie"
124 msgid "client_models_application_settings_saved"
125 msgstr "Ustawienia zostały zapisane."
128 msgid "client_models_application_ignore_title"
129 msgstr "Ksywki ignorowane"
132 msgid "client_models_application_ignore_none"
133 msgstr "Nie ignorujesz nikogo"
136 msgid "client_models_application_ignore_nick"
137 msgstr "Ignorujesz %s"
140 msgid "client_models_application_ignore_stop_notice"
141 msgstr "Podaj ksywkę którą chcesz przestać ignorować"
144 msgid "client_models_application_ignore_stopped"
145 msgstr "Przestałeś ignorować %s"
148 msgid "client_models_application_applet_notfound"
149 msgstr "Applet \"%s\" nie istnieje"
152 msgid "client_models_application_encoding_changed"
153 msgstr "Kodowanie zmienione na %s"
156 msgid "client_models_application_encoding_invalid"
157 msgstr "%s nie jest poprawnym kodowaniem"
160 msgid "client_models_application_encoding_notspecified"
161 msgstr "Kodowanie nie określone"
164 msgid "client_models_application_encoding_usage"
165 msgstr "Użycie: /encoding [NOWE_KODOWANIE]"
168 msgid "client_models_application_connection_create"
169 msgstr "Nowe połączenie"
172 msgid "client_models_application_connection_connecting"
173 msgstr "Łączenie do %s:%s..."
176 msgid "client_models_application_connection_error"
177 msgstr "Błąd podczas łączenia do %s:%s (%s)"
179 #: client/assets/src/models/channel.js
180 msgid "client_models_channel_join"
184 msgid "client_models_channel_quit"
188 msgid "client_models_channel_kicked"
189 msgstr "został wykopany przez %s %s"
192 msgid "client_models_channel_selfkick"
193 msgstr "Zostałeś wykopany przez %s %s"
196 msgid "client_models_channel_part"
199 #: client/assets/src/models/network.js
200 msgid "client_models_network_channel_invalid_name"
201 msgstr "nie jest poprawną nazwą kanału"
204 msgid "client_models_network_disconnected"
205 msgstr "Odłączono od sieci IRC"
208 msgid "client_models_network_nickname_changed"
209 msgstr "jest znany jako %s"
212 msgid "client_models_network_topic"
213 msgstr "Temat ustawiony przez %s w dniu %s"
216 msgid "client_models_network_selfmode"
217 msgstr "ustawia tryb %s"
220 msgid "client_models_network_mode"
221 msgstr "ustawił tryb %s"
224 msgid "client_models_network_channels"
228 msgid "client_models_network_server"
229 msgstr "Podłączony do serwera: %s %s"
232 msgid "client_models_network_idle_and_signon"
233 msgstr "Bezczynny przez %s, zapisany do %s"
236 msgid "client_models_network_away"
237 msgstr "Oddalony: %s"
240 msgid "client_models_network_idle"
241 msgstr "Bezczynny przez %s"
244 msgid "client_models_network_nickname_notfound"
245 msgstr "Brak takiego nicku"
248 msgid "client_models_network_banned"
249 msgstr "Jesteś zbanowany na %s. %s"
252 msgid "client_models_network_channel_badkey"
253 msgstr "Zły klucz kanału dla %s"
256 msgid "client_models_network_channel_inviteonly"
257 msgstr "dostępny tylko za zaproszeniem."
260 msgid "client_models_network_channel_limitreached"
264 msgid "client_models_network_nickname_alreadyinuse"
265 msgstr "Ta ksywka \"%s\" jest już w użyciu. Proszę wybrać nową ksywkę."
268 msgid "client_models_network_badpassword"
269 msgstr "Podano błędne hasło"
271 #: client/assets/src/views/application.js
272 msgid "client_views_application_close_notice"
273 msgstr "To spowoduje zamknięcie wszystkich rozmów KiwiIRC. Czy jesteś pewien że chcesz zamknąć to okno?"
275 #: client/assets/src/views/channel.js
276 msgid "client_views_channel_joining"
277 msgstr "Łączenie do kanału.."
280 msgid "client_views_channel_topic"
281 msgstr "temat dla %s to: %s"
283 #: client/assets/src/views/mediamessage.js
284 msgid "client_views_mediamessage_close"
285 msgstr "Zamknij media"
288 msgid "client_views_mediamessage_notfound"
289 msgstr "Nie znaleziono"
292 msgid "client_views_mediamessage_load_tweet"
293 msgstr "Ładowanie tweeta"
296 msgid "client_views_mediamessage_load_image"
297 msgstr "Ładowanie obrazka"
300 msgid "client_views_mediamessage_load_reddit"
301 msgstr "Ładowanie wątku Reddit"
304 msgid "client_views_mediamessage_load_gist"
305 msgstr "Ładowanie gist"
307 #: client/assets/src/views/nickchangegbox.js
308 msgid "client_views_nickchangebox_new"
312 msgid "client_views_nickchangebox_change"
316 msgid "client_views_nickchangebox_cancel"
319 #: client/assets/src/views/panel.js
320 msgid "client_views_panel_activity"
321 msgstr "Ludziska rozmawiają!"
323 #: client/assets/src/views/serverselect.js
324 msgid "client_views_serverselect_form_title"
325 msgstr "Wymyśl sobie ksywke..."
328 msgid "client_views_serverselect_nickname"
332 msgid "client_views_serverselect_enable_password"
333 msgstr "Posiadam hasło"
336 msgid "client_views_serverselect_password"
340 msgid "client_views_serverselect_channel"
344 msgid "client_views_serverselect_channelkey"
345 msgstr "Klucz kanału"
348 msgid "client_views_serverselect_channelkey_required"
349 msgstr "Kanał wymaga klucza"
352 msgid "client_views_serverselect_key"
356 msgid "client_views_serverselect_connection_start"
360 msgid "client_views_serverselect_server_and_network"
361 msgstr "Serwer i sieć"
364 msgid "client_views_serverselect_server"
368 msgid "client_views_serverselect_port"
372 msgid "client_views_serverselect_poweredby"
373 msgstr "Powered by Kiwi IRC"
376 msgid "client_views_serverselect_nickname_error_empty"
377 msgstr "Wybierz najpierw ksywkę!"
380 msgid "client_views_serverselect_connection_successfully"
384 msgid "client_views_serverselect_connection_trying"
388 msgid "client_views_serverselect_nickname_error_alreadyinuse"
389 msgstr "Ksywka już zajęta"
392 msgid "client_views_serverselect_nickname_invalid"
393 msgstr "Błędna ksywka"
396 msgid "client_views_serverselect_password_incorrect"
397 msgstr "Błędne hasło"
400 msgid "client_views_serverselect_connection_error"
401 msgstr "Błąd podczas łączenia"
404 msgid "client_views_serverselect_server_notfound"
405 msgstr "Serwer nie znaleziony"
408 msgid "client_views_serverselect_connection_refused"
409 msgstr "Połączenie zabronione."
411 #: client/assets/src/views/userbox.js
412 msgid "client_views_userbox_op"
416 msgid "client_views_userbox_deop"
420 msgid "client_views_userbox_voice"
424 msgid "client_views_userbox_devoice"
425 msgstr "Zabierz Głos"
428 msgid "client_views_userbox_kick"
432 msgid "client_views_userbox_ban"
436 msgid "client_views_userbox_query"
440 msgid "client_views_userbox_whois"
444 msgid "client_views_userbox_slap"
448 msgid "client_views_serverselect_ssl"
452 msgid "client_models_application_jumpserver_prepare"
453 msgstr "W ciągu 5 minut zostaniesz podłączony ponownie oraz twoje kanały zostaną połączone ponownie.\n"
457 msgid "client_models_application_jumpserver_reconnect"
458 msgstr "Bezpiecznie łącze cię ponownie teraz."
461 msgid "client_applets_settings_html5_notifications"
462 msgstr "Powiadomienia pulpitu"
465 msgid "client_applets_settings_enable_notifications"
466 msgstr "Włącz powiadomienia"
469 msgid "client_applets_settings_emoticons"
473 msgid "client_applet_about"
477 msgid "client_applet_about_homepage"
478 msgstr "Strona domowa projektu"
481 msgid "client_applet_about_link_channel"
482 msgstr "Link do tego kanału"
485 msgid "client_applet_about_share_channel"
486 msgstr "Podziel się tym kanałem"
489 msgid "client_applet_fav_my_networks"
493 msgid "client_applet_fav_networks"
494 msgstr "Ulubione sieci"
497 msgid "client_applet_fav_add"
501 msgid "client_applet_fav_save"
505 msgid "client_applet_fav_delete"
509 msgid "client_applets_settings_notification_count_all_activity"
510 msgstr "Używaj wiadomości join/part jako aktywności"
513 msgid "client_views_userbox_ignore"
517 msgid "client_applets_settings_timestamp_24_hour"
518 msgstr "Używaj 24 godzinnego zegara."
521 msgid "client_views_panel_timestamp_am"
525 msgid "client_views_panel_timestamp_pm"
529 msgid "client_models_application_has_been_invited"
530 msgstr "został zaproszony do %s"
533 msgid "client_models_network_channel_alreadyin"
534 msgstr "już jest na tym kanale"
537 msgid "client_date_format"
540 #: client.libs.date_format.shortMonths.January
541 msgid "client.libs.date_format.short_months.january"
544 #: client.libs.date_format.shortMonths.february
545 msgid "client.libs.date_format.short_months.february"
548 #: client.libs.date_format.shortMonths.march
549 msgid "client.libs.date_format.short_months.march"
552 #: client.libs.date_format.shortMonths.april
553 msgid "client.libs.date_format.short_months.april"
556 #: client.libs.date_format.shortMonths.may
557 msgid "client.libs.date_format.short_months.may"
560 #: client.libs.date_format.shortMonths.june
561 msgid "client.libs.date_format.short_months.june"
564 #: client.libs.date_format.shortMonths.july
565 msgid "client.libs.date_format.short_months.july"
568 #: client.libs.date_format.shortMonths.august
569 msgid "client.libs.date_format.short_months.august"
572 #: client.libs.date_format.shortMonths.september
573 msgid "client.libs.date_format.short_months.september"
576 #: client.libs.date_format.shortMonths.october
577 msgid "client.libs.date_format.short_months.october"
580 #: client.libs.date_format.shortMonths.november
581 msgid "client.libs.date_format.short_months.november"
584 #: client.libs.date_format.shortMonths.december
585 msgid "client.libs.date_format.short_months.december"
588 #: client.libs.date_format.longMonts.January
589 msgid "client.libs.date_format.long_months.january"
592 #: client.libs.date_format.longMonts.february
593 msgid "client.libs.date_format.long_months.february"
596 #: client.libs.date_format.longMonts.march
597 msgid "client.libs.date_format.long_months.march"
600 #: client.libs.date_format.longMonts.april
601 msgid "client.libs.date_format.long_months.april"
604 #: client.libs.date_format.longMonts.may
605 msgid "client.libs.date_format.long_months.may"
608 #: client.libs.date_format.longMonts.june
609 msgid "client.libs.date_format.long_months.june"
612 #: client.libs.date_format.longMonts.july
613 msgid "client.libs.date_format.long_months.july"
616 #: client.libs.date_format.longMonts.august
617 msgid "client.libs.date_format.long_months.august"
620 #: client.libs.date_format.longMonts.september
621 msgid "client.libs.date_format.long_months.september"
624 #: client.libs.date_format.longMonths.october
625 msgid "client.libs.date_format.long_months.october"
628 #: client.libs.date_format.longMonths.november
629 msgid "client.libs.date_format.long_months.november"
632 #: client.libs.date_format.longMonths.december
633 msgid "client.libs.date_format.long_months.december"
636 #: client.libs.date_format.shortDays.monday
637 msgid "client.libs.date_format.short_days.monday"
640 #: client.libs.date_format.shortDays.tuesday
641 msgid "client.libs.date_format.short_days.tuesday"
644 #: client.libs.date_format.shortDays.wednesday
645 msgid "client.libs.date_format.short_days.wednesday"
648 #: client.libs.date_format.shortDays.thursday
649 msgid "client.libs.date_format.short_days.thursday"
652 #: client.libs.date_format.shortDays.friday
653 msgid "client.libs.date_format.short_days.friday"
656 #: client.libs.date_format.shortDays.saturday
657 msgid "client.libs.date_format.short_days.saturday"
660 #: client.libs.date_format.shortDays.sunday
661 msgid "client.libs.date_format.short_days.sunday"
664 #: client.libs.date_format.longDays.monday
665 msgid "client.libs.date_format.long_days.monday"
666 msgstr "Poniedziałek"
668 #: client.libs.date_format.longDays.tuesday
669 msgid "client.libs.date_format.long_days.tuesday"
672 #: client.libs.date_format.longDays.wednesday
673 msgid "client.libs.date_format.long_days.wednesday"
676 #: client.libs.date_format.longDays.thursday
677 msgid "client.libs.date_format.long_days.thursday"
680 #: client.libs.date_format.longDays.friday
681 msgid "client.libs.date_format.long_days.friday"
684 #: client.libs.date_format.longDays.saturday
685 msgid "client.libs.date_format.long_days.saturday"
688 #: client.libs.date_format.longDays.sunday
689 msgid "client.libs.date_format.long_days.sunday"
693 msgid "client_views_channelinfo_moderated"
694 msgstr "Czat moderowany"
697 msgid "client_views_channelinfo_inviteonly"
698 msgstr "Tylko z zaproszeniem"
701 msgid "client_views_channelinfo_opschangechannel"
702 msgstr "Tylko operatorzy mogą zmieniać temat"
705 msgid "client_views_channelinfo_externalmessages"
706 msgstr "Blokuj wiadomości z poza tego kanału"
709 msgid "client_views_channelinfo_togglebanlist"
710 msgstr "Przełącz Banlistę"
713 msgid "client_views_controlbox_message"
714 msgstr "Wyślij wiadomość..."
717 msgid "disconnect_from_server"
718 msgstr "This will disconnect from the IRC network. Are you sure?"