From c0aca90c55bbfe65b10d161d081fa9bf7d8f5821 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?utf8?q?Th=C3=A9r=C3=A8se=20Godefroy?= Date: Mon, 28 Oct 2019 21:23:13 +0100 Subject: [PATCH] Update POT and merge all POs. --- esd-ar.po | 8 +-- esd-cs.po | 17 +++++-- esd-de.po | 25 ++++----- esd-el.po | 19 ++++--- esd-es.po | 134 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------- esd-fa.po | 17 +++++-- esd-it.po | 17 +++++-- esd-ja.po | 19 ++++--- esd-ko.po | 17 +++++-- esd-ml.po | 17 +++++-- esd-pt-br.po | 19 ++++--- esd-ro.po | 19 ++++--- esd-sq.po | 19 ++++--- esd-temp.pot | 8 +-- esd-tr.po | 26 +++++----- esd-zh-hans.po | 24 ++++----- 16 files changed, 252 insertions(+), 153 deletions(-) diff --git a/esd-ar.po b/esd-ar.po index df69cf39..690f2ffe 100644 --- a/esd-ar.po +++ b/esd-ar.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: emailselfdefense 4.0\n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-13 14:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-28 20:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-02-10 10:12+0100\n" "Last-Translator: Yassir Karroun \n" "Language-Team: \n" @@ -770,8 +770,10 @@ msgstr "" #. type: Content of:

msgid "" -"Right click on your key and select Upload Public Keys to Keyserver. Use the " -"default keyserver in the popup." +"Right click on your key and select Upload Public Keys to Keyserver. You " +"don't have to use the default keyserver. If, after research, you would like " +"to change to a different default keyserver, you can change that setting " +"manually in the Enigmail preferences." msgstr "" #. type: Content of:

diff --git a/esd-cs.po b/esd-cs.po index d31bd6c3..726ca80f 100644 --- a/esd-cs.po +++ b/esd-cs.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-13 14:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-28 20:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-05-04 21:58+0100\n" "Last-Translator: Tomáš Starý \n" "Language-Team: \n" @@ -917,11 +917,11 @@ msgstr "Ve svém emailovém programu zvolte Enigmail → Správa klíčů." #. type: Content of:

msgid "" -"Right click on your key and select Upload Public Keys to Keyserver. Use the " -"default keyserver in the popup." +"Right click on your key and select Upload Public Keys to Keyserver. You " +"don't have to use the default keyserver. If, after research, you would like " +"to change to a different default keyserver, you can change that setting " +"manually in the Enigmail preferences." msgstr "" -"Klikněte pravým tlačítkem na svůj klíč a zvolte Odeslat veřejné klíče na " -"keyserver. V okně, které se objeví, použijte přednastavený keyserver." #. type: Content of:

msgid "" @@ -2535,6 +2535,13 @@ msgstr "" "napiÅ¡te nám prosím na adresu campaigns@fsf.org." +#~ msgid "" +#~ "Right click on your key and select Upload Public Keys to Keyserver. Use " +#~ "the default keyserver in the popup." +#~ msgstr "" +#~ "Klikněte pravým tlačítkem na svůj klíč a zvolte Odeslat veřejné klíče na " +#~ "keyserver. V okně, které se objeví, použijte přednastavený keyserver." + #~ msgid "" #~ "The images on this page are under a Creative Commons Attribution 4.0 license (or later " diff --git a/esd-de.po b/esd-de.po index c294bbac..ccca7b59 100644 --- a/esd-de.po +++ b/esd-de.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: emailselfdefense 4.0\n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-13 14:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-28 20:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-31 16:45+0200\n" "Last-Translator: Raffael \n" "Language-Team: \n" @@ -928,11 +928,11 @@ msgstr "Wähle Enigmail → Schlüssel verwalten... im Menü aus." #. type: Content of:

msgid "" -"Right click on your key and select Upload Public Keys to Keyserver. Use the " -"default keyserver in the popup." +"Right click on your key and select Upload Public Keys to Keyserver. You " +"don't have to use the default keyserver. If, after research, you would like " +"to change to a different default keyserver, you can change that setting " +"manually in the Enigmail preferences." msgstr "" -"Rechtsklicke auf deinen Schlüssel und klicke dann auf Auf Schlüssel-Server " -"hochladen.... Wähle dazu den voreingestellten Schlüsselserver im Pop-up." #. type: Content of:

msgid "" @@ -1281,9 +1281,6 @@ msgstr "" msgid "Step 3.c Receive a response" msgstr "Schritt 3.C Empfange eine Antwort" -# | When Edward receives your email, he will use his private key to decrypt -# | it, then [-use your public key (which you sent him in Step 3.A) to encrypt his-] reply to you. #. type: Content of:

msgid "" "When Edward receives your email, he will use his private key to decrypt it, " @@ -1360,10 +1357,6 @@ msgstr "" msgid "Step 3.e Receive a response" msgstr "Schritt 3.E Empfange eine Antwort" -# | When Edward receives your email, he will use your public key (which you -# | sent him in Step 3.A) to verify [-that your -# | signature is authentic and-] the message you sent has not been tampered -# | [-with.-] {+with and to encrypt his reply to you.+} #. type: Content of:

msgid "" "When Edward receives your email, he will use your public key (which you sent " @@ -2587,6 +2580,14 @@ msgstr "" "uns bitte wissen unter campaigns@fsf." "org." +#~ msgid "" +#~ "Right click on your key and select Upload Public Keys to Keyserver. Use " +#~ "the default keyserver in the popup." +#~ msgstr "" +#~ "Rechtsklicke auf deinen Schlüssel und klicke dann auf Auf Schlüssel-" +#~ "Server hochladen.... Wähle dazu den voreingestellten Schlüsselserver im " +#~ "Pop-up." + #~ msgid "" #~ "The images on this page are under a Creative Commons Attribution 4.0 license (or later " diff --git a/esd-el.po b/esd-el.po index 202006ee..704e771e 100644 --- a/esd-el.po +++ b/esd-el.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: emailselfdefense 3.0\n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-13 14:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-28 20:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-22 01:50+0200\n" "Last-Translator: Ilias Koumoundouros \n" "Language-Team: \n" @@ -1056,12 +1056,11 @@ msgstr "" #. type: Content of:

msgid "" -"Right click on your key and select Upload Public Keys to Keyserver. Use the " -"default keyserver in the popup." +"Right click on your key and select Upload Public Keys to Keyserver. You " +"don't have to use the default keyserver. If, after research, you would like " +"to change to a different default keyserver, you can change that setting " +"manually in the Enigmail preferences." msgstr "" -"Κάνε δεξί κλικ στο κλειδί σου και επίλεξε Upload Public Keys to Keyserver " -"(Αποστολή δημόσιων κλειδιών σε εξυπηρετητή κλειδιών). Χρησιμοποίησε τον εξ " -"ορισμού εξυπηρετητή κλειδιών στο παράθυρο που εμφανίζεται." #. type: Content of:

msgid "" @@ -2696,6 +2695,14 @@ msgid "" "know at campaigns@fsf.org." msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Right click on your key and select Upload Public Keys to Keyserver. Use " +#~ "the default keyserver in the popup." +#~ msgstr "" +#~ "Κάνε δεξί κλικ στο κλειδί σου και επίλεξε Upload Public Keys to Keyserver " +#~ "(Αποστολή δημόσιων κλειδιών σε εξυπηρετητή κλειδιών). Χρησιμοποίησε τον " +#~ "εξ ορισμού εξυπηρετητή κλειδιών στο παράθυρο που εμφανίζεται." + #, fuzzy #~| msgid "" #~| "The images on this page are under a \n" "Language-Team: Spanish <>\n" @@ -691,7 +691,7 @@ msgid "" "Your private key is more like a physical key, because you keep it to " "yourself (on your computer). You use GnuPG and your private key together to " "descramble encrypted emails other people send to you. You should never share you private key with anyone, under " +"weight: bold;\">You should never share your private key with anyone, under " "any circumstances." msgstr "" "Tu clave privada es más parecida a una llave física, ya que la guardas solo " @@ -927,12 +927,11 @@ msgstr "" #. type: Content of:

msgid "" -"Right click on your key and select Upload Public Keys to Keyserver. Use the " -"default keyserver in the popup." +"Right click on your key and select Upload Public Keys to Keyserver. You " +"don't have to use the default keyserver. If, after research, you would like " +"to change to a different default keyserver, you can change that setting " +"manually in the Enigmail preferences." msgstr "" -"Haz clic con el botón derecho sobre tu clave y selecciona Subir claves " -"públicas al servidor de claves. Usa el servidor de claves por defecto de la " -"ventana emergente." #. type: Content of:

msgid "" @@ -1277,10 +1276,17 @@ msgid "Step 3.c Receive a response" msgstr "Paso 3.c Recibir una respuesta" #. type: Content of:

+# | When Edward receives your email, he will use his private key to decrypt +# | it, then [-use your public key (which you sent him in Step 3.A) to encrypt his-] reply to you. +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "When Edward receives your email, he will use his private key to decrypt " +#| "it, then use your public key (which you sent him in Step 3.A) to encrypt his reply to you." msgid "" "When Edward receives your email, he will use his private key to decrypt it, " -"then use your public key (which you sent him in Step 3." -"A) to encrypt his reply to you." +"then reply to you." msgstr "" "Cuando Edward reciba tu correo electrónico, usará su clave privada para " "descifrarlo, luego usará tu clave pública (la que le enviaste en el Úsalo bien de esta guía." -#. type: Content of:

-msgid "" -"When you receive Edward's email and open it, Enigmail will automatically " -"detect that it is encrypted with your public key, and then it will use your " -"private key to decrypt it." -msgstr "" -"Cuando recibas el correo electrónico de Edward y lo abras, Enigmail " -"detectará automáticamente que está cifrado con tu clave pública, y usará tu " -"clave privada para descifrarlo." - -#. type: Content of:

-msgid "" -"Notice the bar that Enigmail shows you above the message, with information " -"about the status of Edward's key." -msgstr "" -"Observa la barra que Enigmail te muestra encima del mensaje, con información " -"sobre el estado de la clave de Edward." - #. type: Content of:

msgid "Step 3.d Send a test signed email" msgstr "Paso 3.d Enviar un correo cifrado de prueba" @@ -1371,10 +1359,20 @@ msgid "Step 3.e Receive a response" msgstr "Paso 3.e Recibir una respuesta" #. type: Content of:

+# | When Edward receives your email, he will use your public key (which you +# | sent him in Step 3.A) to verify [-that your +# | signature is authentic and-] the message you sent has not been tampered +# | [-with.-] {+with and to encrypt his reply to you.+} +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "When Edward receives your email, he will use your public key (which you " +#| "sent him in Step 3.A) to verify that your " +#| "signature is authentic and the message you sent has not been tampered " +#| "with." msgid "" "When Edward receives your email, he will use your public key (which you sent " -"him in Step 3.A) to verify that your signature is " -"authentic and the message you sent has not been tampered with." +"him in Step 3.A) to verify the message you sent has " +"not been tampered with and to encrypt his reply to you." msgstr "" "Cuando Edward recibe tu correo, él usará tu clave pública (que le has " "enviado en el Paso 3.A) para verificar que tu firma " @@ -1392,6 +1390,24 @@ msgstr "" "\"Tu firma fue verificada.\" Si tu prueba de firma de correo también fue " "cifrada, él lo mencionará eso primero." +#. type: Content of:

+msgid "" +"When you receive Edward's email and open it, Enigmail will automatically " +"detect that it is encrypted with your public key, and then it will use your " +"private key to decrypt it." +msgstr "" +"Cuando recibas el correo electrónico de Edward y lo abras, Enigmail " +"detectará automáticamente que está cifrado con tu clave pública, y usará tu " +"clave privada para descifrarlo." + +#. type: Content of:

+msgid "" +"Notice the bar that Enigmail shows you above the message, with information " +"about the status of Edward's key." +msgstr "" +"Observa la barra que Enigmail te muestra encima del mensaje, con información " +"sobre el estado de la clave de Edward." + #. type: Content of:

msgid "#4 Learn the Web of Trust" msgstr "N.º 4 El Anillo de Confianza" @@ -1555,8 +1571,8 @@ msgid "" "met, also ask them to show you their government identification, and make " "sure the name on the ID matches the name on the public key. In Enigmail, " "answer honestly in the window that pops up and asks \"How carefully have you " -"verified that the key you are about to sign actually belongs to the person" -"(s) named above?\"" +"verified that the key you are about to sign actually belongs to the " +"person(s) named above?\"" msgstr "" "Antes de firmar la clave de una persona, necesitas tener confianza de que " "realmente le pertenecen, y que es quién dice ser. Lo ideal, esta confidencia " @@ -2573,30 +2589,38 @@ msgstr "" "por favor háganoslo saber en campaigns@fsf.org." -#. type: Content of: