msgstr ""
"Project-Id-Version: emailselfdefense 4.0\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-27 17:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-27 19:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-27 20:20+0200\n"
"Last-Translator: victorhck <victorhck@mailbox.org>\n"
"Language-Team: Spanish <>\n"
"Language: es\n"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
# | <em>#[-6-]{+7+}</em> Next steps
-#, fuzzy
#| msgid "<em>#6</em> Next steps"
msgid "<em>#7</em> Next steps"
-msgstr "<em>N.º 6</em> Siguientes pasos"
+msgstr "<em>#7</em> Pasos siguientes"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
msgid ""
# | Mastodon are better than Twitter</a>, and <a
# | href=\"http{+s+}://www.fsf.org/facebook\">why we don't use
# | Facebook</a>.</small>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<small>Read <a href=\"https://www.fsf.org/twitter\">why GNU Social and "
#| "Mastodon are better than Twitter</a>, and <a href=\"http://www.fsf.org/"
"facebook\">why we don't use Facebook</a>.</small>"
msgstr ""
"<small>Lee (en inglés) <a href=\"https://www.fsf.org/twitter\">por qué GNU "
-"Social y Mastodon son mejores que Twitter</a>, y <a href=\"http://www.fsf."
+"Social y Mastodon son mejores que Twitter</a>, y <a href=\"https://www.fsf."
"org/facebook\">por qué no utilizamos Facebook</a>.</small>"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><p>
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><ul><li>
# | {+#+} Lead an Email Self-Defense workshop for your friends and community,
# | using our <a href=\"workshops.html\">teaching guide</a>.
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Lead an Email Self-Defense workshop for your friends and community, using "
#| "our <a href=\"workshops.html\">teaching guide</a>."
"# Lead an Email Self-Defense workshop for your friends and community, using "
"our <a href=\"workshops.html\">teaching guide</a>."
msgstr ""
-"Lleva a cabo un taller sobre autodefensa del correo electrónico para tus "
+"# Lleva a cabo un taller sobre autodefensa del correo electrónico para tus "
"amigos y comunidad, utilizando nuestra <a href=\"workshops.html\">guía "
"didáctica</a>."
# | our+} sharing page</a> to compose a message to a few friends and ask them
# | to join you in using encrypted email. Remember to include your GnuPG
# | public key fingerprint so they can easily download your key.
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Use <a href=\"https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&t=Encrypt "
#| "with me using Email Self-Defense %40fsf\">our sharing page</a> to compose "
"encrypted email. Remember to include your GnuPG public key fingerprint so "
"they can easily download your key."
msgstr ""
-"Utiliza <a href=\"https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&t=Encrypt "
-"with me using Email Self-Defense %40fsf\">nuestra página para compartir</a> "
+"# Utiliza <a href=\"https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&t=Encrypt"
+"%20with%20me%20using%20Email%20Self-Defense%20%40fsf\">nuestra página para"
+" compartir</a> "
"para crear un mensaje para unos pocos amigos y pídeles que se unan a ti "
"utilizando correo cifrado. Recuerda incluir la huella de tu clave GnuPG "
"pública para que puedan descargar fácilmente tu clave."
# | kind, not the cryptographic kind), social media profiles, blogs, Web{+
# | +}sites, or business cards. At the Free Software Foundation, we put ours
# | on our <a href=\"https://fsf.org/about/staff\">staff page</a>.
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Add your public key fingerprint anywhere that you normally display your "
#| "email address. Some good places are: your email signature (the text kind, "
# | Foundation's <a
# | href=\"http{+s+}://www.gnu.org/distros/free-distros.html\">endorsed
# | versions of GNU/Linux.</a>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you are using Windows, Mac OS or any other proprietary operating "
#| "system, we recommend you switch to a free software operating system like "
"recomendamos que te pases a un sistema operativo de software libre como GNU/"
"Linux. Así les resultará mucho más difícil a los atacantes entrar en tu "
"computadora a través de puertas traseras ocultas. Comprueba cuáles son las "
-"<a href=\"http://www.gnu.org/distros/free-distros.html\">versiones de GNU/"
+"<a href=\"https://www.gnu.org/distros/free-distros.html\">versiones de GNU/"
"Linux recomendadas por la Free Software Foundation.</a>"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
# | href=\"https://addons.mozilla.org/en-us/thunderbird/addon/torbirdy/\">Torbirdy
# | plugin</a> [-the same way you installed Enigmail,-] by searching for it
# | through Add-ons.
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "To have your email program send and receive email over Tor, install the "
#| "<a href=\"https://addons.mozilla.org/en-us/thunderbird/addon/torbirdy/"
msgstr ""
"Para hacer que tu programa de correo electrónico envíe y reciba correos "
"mediante Tor, instala el <a href=\"https://addons.mozilla.org/en-us/"
-"thunderbird/addon/torbirdy/\">plugin Torbirdy</a> de la misma manera que "
-"instalaste Enigmail, buscándolo mediante Add-ons."
+"thunderbird/addon/torbirdy/\">complemento Torbirdy</a> buscándolo mediante"
+" Complementos."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
msgid ""
#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
# | Section [-6-]{+7+}: Next Steps
-#, fuzzy
#| msgid "Section 6: Next Steps"
msgid "Section 7: Next Steps"
-msgstr "Sección 6: Siguientes pasos"
+msgstr "Sección 7: Pasos siguientes"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
msgid "Make Email Self-Defense tools even better"
# | [-href=\"https://www.gnupg.org/\">GnuPG</a> or <a
# | href=\"https://www.enigmail.net/home/index.php\">Enigmail</a>.-]
# | {+href=\"https://www.gnupg.org/\">GnuPG</a>.+}
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you like programming, you can contribute code to <a href=\"https://www."
#| "gnupg.org/\">GnuPG</a> or <a href=\"https://www.enigmail.net/home/index."
"gnupg.org/\">GnuPG</a>."
msgstr ""
"Si te gusta programar, puedes aportar código a <a href=\"https://www.gnupg."
-"org/\">GnuPG</a> o <a href=\"https://www.enigmail.net/home/index.php"
-"\">Enigmail</a>."
+"org/\">GnuPG</a>."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
msgid ""
#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
# | [-←-]<a [-href=\"index.html\">Return to the-]
# | {+href=\"index.html\">Set up+} guide</a>
-#, fuzzy
#| msgid "← <a href=\"index.html\">Return to the guide</a>"
msgid "<a href=\"index.html\">Set up guide</a>"
-msgstr "← <a href=\"index.html\">Volver a la guía</a>"
+msgstr "<a href=\"index.html\">Guía de configuración</a>"
#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
msgid "<a href=\"workshops.html\" class=\"current\">Teach your friends</a>"
# | encryption for everyone via %40fsf\">Share -]
# | {+href=\"https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&t=Email%20encrypt
# | ion%20for%20everyone%20via%20%40fsf\">Share +}
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<a href=\"https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&t=Email "
#| "encryption for everyone via %40fsf\">Share "
"<a href=\"https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&t=Email"
"%20encryption%20for%20everyone%20via%20%40fsf\">Share "
msgstr ""
-"<a href=\"https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&t=Cifrado de "
-"correo electrónico para todos via %40fsf\"> Compartir "
+"<a href=\"https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&t=Email"
+"%20encryption%20for%20everyone%20via%20%40fsf\">Compartir "
#. type: Content of: <html><body><header><div><div><div><p>
msgid ""
#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><p><img>
msgid "A small workshop among friends"
-msgstr "Un pequeño talle entre amigos"
+msgstr "Un pequeño taller entre amigos"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
msgid "<em>#1</em> Get your friends or community interested"