updated spanish translation
authorVictorhck <victorhck@mailbox.org>
Sat, 28 Aug 2021 16:46:35 +0000 (18:46 +0200)
committerVictorhck <victorhck@mailbox.org>
Sat, 28 Aug 2021 16:46:35 +0000 (18:46 +0200)
esd-es.po

index 40b6466be92d8b4949ef2431771747d117506c3b..36d8d2392126d6af2ad3afaa271fe7bfb3f6c44f 100644 (file)
--- a/esd-es.po
+++ b/esd-es.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: emailselfdefense 4.0\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-08-27 20:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-24 19:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-28 18:46+0200\n"
 "Last-Translator: victorhck <victorhck@mailbox.org>\n"
 "Language-Team: Spanish <>\n"
 "Language: es\n"
@@ -312,8 +312,8 @@ msgid ""
 "intercepting your email can't read them. All you need is a computer with an "
 "Internet connection, an email account, and about forty minutes."
 msgstr ""
-"</a> \n"
-"La vigilancia indiscriminada viola nuestros derechos fundamentales y pone en "
+"</a> La vigilancia indiscriminada viola nuestros derechos fundamentales y"
+" pone en "
 "peligro la libertad de expresión. Esta guía te enseñará una habilidad básica "
 "de defensa personal contra la vigilancia: el cifrado del correo electrónico. "
 "Una vez que hayas terminado, serás capaz de enviar y recibir correos "
@@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "# Escoge la fecha de expiración, sugerimos <code>2y</code> (2 años)."
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
 msgid "Follow the prompts to continue setting up with your personal details."
 msgstr ""
-"Siga las indicaciones para continuar con la configuración de tus datos "
+"Sigue las indicaciones para continuar con la configuración de tus datos "
 "personales."
 
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h4>
@@ -779,11 +779,9 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
 # | [-# Enter <code>gpg --full-generate-key</code> to start the
 # | process.-]{+<i>gpg --full-generate-key</i> command not working+}
-#, fuzzy
 #| msgid "# Enter <code>gpg --full-generate-key</code> to start the process."
 msgid "<i>gpg --full-generate-key</i> command not working"
-msgstr ""
-"# Escribe <code>gpg --full-generate-key</code> para comenzar el proceso."
+msgstr "<i>gpg --full-generate-key</i> el comando no funciona"
 
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
 msgid ""
@@ -791,32 +789,35 @@ msgid ""
 "code that is something along the lines of: <samp>gpg: Invalid option \"--"
 "full-generate-key\"</samp>, you can try the following commands:"
 msgstr ""
+"Algunas distribuciones utilizan una versión diferente de GPG. Cuando se"
+" muestra un código "
+"de error similar a esto: <samp>gpg: Opción inválida \"--"
+"full-generate-key\"</samp>, puedes intentar los siguientes comandos:"
 
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
 msgid "<code>sudo apt update</code>"
-msgstr ""
+msgstr "<code>sudo apt update</code>"
 
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
 # | [-<code>brew-]{+<code>sudo apt+} install [-gnupg-] gnupg2</code>
-#, fuzzy
 #| msgid "<code>brew install gnupg gnupg2</code>"
 msgid "<code>sudo apt install gnupg2</code>"
-msgstr "<code>brew install gnupg gnupg2</code>"
+msgstr "<code>sudo apt install gnupg2</code>"
 
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
 # | [-# Enter <code>gpg-]{+<code>gpg2+} --full-generate-key</code> [-to start
 # | the process.-]
-#, fuzzy
 #| msgid "# Enter <code>gpg --full-generate-key</code> to start the process."
 msgid "<code>gpg2 --full-generate-key</code>"
-msgstr ""
-"# Escribe <code>gpg --full-generate-key</code> para comenzar el proceso."
+msgstr "<code>gpg2 --full-generate-key</code>"
 
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
 msgid ""
 "If this resolved the issue, you need to continue to use the gpg2 identifier "
 "instead of gpg throughout the following steps of the guide."
 msgstr ""
+"Si esto resolvió el problema, se debe continuar usando el identificador gpg2"
+"en lugar de gpg a lo largo de los siguientes pasos de la guía."
 
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
 msgid "I took too long to create my passphrase"
@@ -1027,7 +1028,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
 msgid "Sending my key to the keyserver is not working"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar mi llave al servidor de llaves no funciona"
 
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
 msgid ""
@@ -1035,6 +1036,11 @@ msgid ""
 "you can use a more specific command and add the keyserver to your command "
 "<code>gpg --keyserver keys.openpgp.org --send-key [keyID]</code>&#65279;."
 msgstr ""
+"En lugar de usar el comando general para cargar tu clave en el servidor de"
+" claves, "
+"puedes usar un comando más específico y agregar el servidor de claves a tu"
+" comando"
+"<code>gpg --keyserver keys.openpgp.org --send-key [keyID]</code>&#65279;."
 
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
 msgid "My key doesn't seem to be working or I get a \"permission denied.\""
@@ -1500,7 +1506,6 @@ msgstr ""
 # | not have their public key yet. Make sure you follow the steps above to
 # | import the key to your key manager. Open {+the+} OpenPGP Key Manager to
 # | make sure the recipient is listed there.
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "You could get the above error message, or something along these lines: "
 #| "\"Unable to send this message with end-to-end encryption, because there "
@@ -1563,7 +1568,6 @@ msgstr "No puedo encontrar la clave de Edward"
 # | href=\"https://keys.openpgp.org/search?q=edward-en%40fsf.org\">the
 # | keyserver</a>, and import+} it [-asks you to pick one.-] {+by using the
 # | <i>Import Public Key(s) from File</i> option in the OpenPGP Key Manager.+}
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Close the pop-ups that have appeared since you clicked Send. Make sure "
 #| "you are connected to the Internet and try again. If that doesn't work, "
@@ -1577,9 +1581,13 @@ msgid ""
 "<i>Import Public Key(s) from File</i> option in the OpenPGP Key Manager."
 msgstr ""
 "Cierra las ventanas emergentes que han aparecido desde que hiciste clic en "
-"\"Enviar\". Asegúrate de que estás conectado a Internet y vuelve a "
-"intentarlo. Si eso no funciona, repite el proceso, seleccionando un servidor "
-"de claves diferente cuando te pida seleccionar uno."
+"Enviar. Asegúrate de que estás conectado a Internet y vuelve a "
+"intentarlo. Si eso no funciona, puedes descargar la clave manualmente desde "
+"<a href=\"https://keys.openpgp.org/search?"
+"q=edward-en%40fsf.org\">el servidor de claves</a> e importarla utilizando ls"
+" opción "
+"<i>Importar clave(s) pública(s) desde archivo</i> en el gestor de claves"
+" OpenPGP."
 
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
 msgid "Unscrambled messages in the Sent folder"
@@ -1790,7 +1798,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
 msgid "<em>#5</em> Learn about the Web of Trust"
-msgstr "<em>#5</em> Aprende sobre el Anillo de Confianza"
+msgstr "<em>#5</em> Aprende sobre el anillo de confianza"
 
 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><p><img>
 msgid "Illustration of keys all interconnected with a web of lines"
@@ -2719,7 +2727,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
 msgid "<em>#3</em> Follow the guide as a group"
-msgstr "<em>#3</em> Siga la guía como un grupo"
+msgstr "<em>#3</em> Sigue la guía como un grupo"
 
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
 msgid ""