msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: emailselfdefense 5.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-16 11:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-12-22 17:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-13-22 17:34+5168\n"
"Last-Translator: Ineiev <ineiev@gnu.org>\n"
"Language-Team: Russian <esd-translators@fsf.org>\n"
"recognizable patterns, such as birthdays, telephone numbers, pets' names, "
"song lyrics, quotes from books, and so on."
msgstr ""
-"Если вы предпочитаете выбрать фразу-пароль вручную, придумайте что-нибудь, что вы "
-"можете запомнить, длиной по меньшей мере 12 символов, включающее по меньшей "
-"мере одну строчную и одну прописную букву и по меньшей мере одну цифру или "
-"знак препинания. Никогда не выбирайте пароль, которым вы уже где-то "
-"пользовались. Не пользуйтесь известными данными, такими как дата рождения, "
-"номера телефонов, имена домашних животных, строки песен, цитаты из книг и "
-"так далее."
+"Если вы предпочитаете выбрать фразу-пароль вручную, придумайте что-нибудь, "
+"что вы можете запомнить, длиной по меньшей мере 12 символов, включающее по "
+"меньшей мере одну строчную и одну прописную букву и по меньшей мере одну "
+"цифру или знак препинания. Никогда не выбирайте пароль, которым вы уже где-"
+"то пользовались. Не пользуйтесь известными данными, такими как дата "
+"рождения, номера телефонов, имена домашних животных, строки песен, цитаты из "
+"книг и так далее."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
msgid "GnuPG is not installed"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p>
msgid "You can use the command: <code>chmod 700 ~/.gnupg</code>"
-msgstr "Можно воспользоваться командой: <code>find ~/.gnupg -type d -print0 | xargs -0 chmod 700</code>"
+msgstr ""
+"Можно воспользоваться командой: <code>find ~/.gnupg -type d -print0 | xargs "
+"-0 chmod 700</code>"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p>
msgid ""
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
msgid ""
"You can find some more keyserver information <a href=\"https://www.gnupg.org/"
-"gph/en/manual/x457.html\">in this manual</a>. <a href=\"https://keys."
-"mailvelope.com\">The Mailvelope Key Server</a> allows automatic public key "
-"lookup. You can also <a href=\"https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x56."
-"html#AEN64\">directly export your key</a> as a file on your computer."
+"gph/en/manual/x457.html\">in this manual</a>. You can also <a href=\"https://"
+"www.gnupg.org/gph/en/manual/x56.html#AEN64\">directly export your key</a> as "
+"a file on your computer."
msgstr ""
"Подробнее о серверах ключей можно посмотреть в <a href=\"https://www.gnupg."
-"org/gph/en/manual/x457.html\"> руководстве GnuPG</a>. <a href=\"https://keys."
-"mailvelope.com\">Сервер ключей Mailvelope</a> допускает автоматический поиск ключей. "
-"Ключ можно также <a href=\"https://www."
-"gnupg.org/gph/en/manual/x56.html#AEN64\">экспортировать напрямую</a> в файл "
-"на компьютере."
+"org/gph/en/manual/x457.html\"> руководстве GnuPG</a>. Ключ можно также "
+"<a href=\"https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x56."
+"html#AEN64\">экспортировать напрямую</a> в файл на компьютере."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
msgid "Transferring your keys"
"fsf.org/civicrm/profile?reset=1&gid=391\" name=\"cancelURL\" /> <input "
"type=\"hidden\" value=\"Edit:cancel\" name=\"_qf_default\" />"
msgstr ""
-"<p><input type=\"text\" placeholder=\"Ваш адрес...\" name=\"email-Primary\" id="
-"\"frmEmail\" /> <input type=\"submit\" value=\"Подписаться\" name="
+"<p><input type=\"text\" placeholder=\"Ваш адрес...\" name=\"email-Primary\" "
+"id=\"frmEmail\" /> <input type=\"submit\" value=\"Подписаться\" name="
"\"_qf_Edit_next\" /> <input type=\"hidden\" value=\"https://emailselfdefense."
"fsf.org/en/confirmation.html\" name=\"postURL\" /> <input type=\"hidden\" "
"value=\"1\" name=\"group[25]\" /> <input type=\"hidden\" value=\"https://my."