Committing present MediaGoblin translations before pushing extracted messages
authorChristopher Allan Webber <cwebber@dustycloud.org>
Mon, 24 Sep 2012 16:41:43 +0000 (11:41 -0500)
committerChristopher Allan Webber <cwebber@dustycloud.org>
Mon, 24 Sep 2012 16:41:43 +0000 (11:41 -0500)
mediagoblin/i18n/es/LC_MESSAGES/mediagoblin.po
mediagoblin/i18n/pl/LC_MESSAGES/mediagoblin.po
mediagoblin/i18n/ro/LC_MESSAGES/mediagoblin.po

index 3bbf619472bbe542c9586e65d665316993fc452d..b0f12e0e5cbc35ebc0ec82bb35331b7459125e41 100644 (file)
 # Mario Rodriguez <msrodriguez00@gmail.com>, 2011.
 #   <mu@member.fsf.org>, 2011.
 #   <shackra@riseup.net>, 2012.
+#   <stardustprincess17@hotmail.com>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-09-21 15:37-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-21 20:33+0000\n"
-"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-24 16:33+0000\n"
+"Last-Translator: Elesa <stardustprincess17@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/mediagoblin/language/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -177,18 +178,18 @@ msgstr "Envíame un correo cuando otros escriban comentarios sobre mi contenido"
 
 #: mediagoblin/edit/forms.py:84
 msgid "The title can't be empty"
-msgstr ""
+msgstr "El título no puede estar vacío"
 
 #: mediagoblin/edit/forms.py:86 mediagoblin/submit/forms.py:50
 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:43
 msgid "Description of this collection"
-msgstr ""
+msgstr "Descripción de esta colección"
 
 #: mediagoblin/edit/forms.py:93
 msgid ""
 "The title part of this collection's address. You usually don't need to "
 "change this."
-msgstr ""
+msgstr "El título de la dirección de esta colección. Generalmente no necesitas cambiar esto."
 
 #: mediagoblin/edit/views.py:65
 msgid "An entry with that slug already exists for this user."
@@ -217,7 +218,7 @@ msgstr "Contraseña incorrecta"
 #: mediagoblin/edit/views.py:287
 #, python-format
 msgid "You already have a collection called \"%s\"!title"
-msgstr ""
+msgstr "Ya tienes una colección llamada \"%s\"!title"
 
 #: mediagoblin/edit/views.py:290
 msgid "A collection with that slug already exists for this user."
@@ -225,7 +226,7 @@ msgstr ""
 
 #: mediagoblin/edit/views.py:307
 msgid "You are editing another user's collection. Proceed with caution."
-msgstr ""
+msgstr "Estás editando la colección de otro usuario (a). Ten cuidado."
 
 #: mediagoblin/gmg_commands/theme.py:58
 msgid "Cannot link theme... no theme set\n"
@@ -250,41 +251,41 @@ msgstr "Ha fallado la conversión de vídeo"
 
 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:26
 msgid "Client ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID del Cliente"
 
 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:28
 msgid "Next URL"
-msgstr ""
+msgstr "Siguiente URL"
 
 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:30
 msgid "Allow"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir"
 
 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:31
 msgid "Deny"
-msgstr ""
+msgstr "Denegar"
 
 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:35
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre"
 
 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:36
 msgid "The name of the OAuth client"
-msgstr ""
+msgstr "El nombre del cliente OAuth"
 
 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:37
 msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Descripción"
 
 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:39
 msgid ""
 "This will be visisble to users allowing your\n"
 "                appplication to authenticate as them."
-msgstr ""
+msgstr "Esto será visible a los usuarios que permitan tu ⏎ aplicación para autenticarse como ellos."
 
 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:41
 msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo"
 
 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:46
 msgid ""
@@ -298,7 +299,7 @@ msgstr ""
 
 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:53
 msgid "Redirect URI"
-msgstr ""
+msgstr "Redireccionar URI"
 
 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:55
 msgid ""
@@ -393,7 +394,7 @@ msgstr "Conectarse"
 msgid ""
 "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
 "href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project."
-msgstr "Potenciado por <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, un proyecto <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a>."
+msgstr "Proveído por <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, un proyecto <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a>."
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:92
 #, python-format
index e23d5da31ba6ea556c8acb478c25bc740c22b11f..511eb8a0bb5e7f3c78f9c12354066809c9a33db6 100644 (file)
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-09-21 15:37-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-21 20:33+0000\n"
-"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-22 01:29+0000\n"
+"Last-Translator: Daniel Koć <kocio@aster.pl>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -164,22 +164,22 @@ msgstr "Nowe hasło"
 
 #: mediagoblin/edit/forms.py:72
 msgid "Email me when others comment on my media"
-msgstr ""
+msgstr "Powiadamiaj mnie e-mailem o komentarzach do moich mediów"
 
 #: mediagoblin/edit/forms.py:84
 msgid "The title can't be empty"
-msgstr ""
+msgstr "Tytuł nie może być pusty"
 
 #: mediagoblin/edit/forms.py:86 mediagoblin/submit/forms.py:50
 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:43
 msgid "Description of this collection"
-msgstr ""
+msgstr "Opis tej kolekcji"
 
 #: mediagoblin/edit/forms.py:93
 msgid ""
 "The title part of this collection's address. You usually don't need to "
 "change this."
-msgstr ""
+msgstr "Część adresu zawierająca tytuł. Zwykle nie musisz tego zmieniać."
 
 #: mediagoblin/edit/views.py:65
 msgid "An entry with that slug already exists for this user."
@@ -208,27 +208,27 @@ msgstr "Nieprawidłowe hasło"
 #: mediagoblin/edit/views.py:287
 #, python-format
 msgid "You already have a collection called \"%s\"!title"
-msgstr ""
+msgstr "Już posiadasz kolekcję o nazwie \"%s\"!title"
 
 #: mediagoblin/edit/views.py:290
 msgid "A collection with that slug already exists for this user."
-msgstr ""
+msgstr "Kolekcja tego użytkownika z takim slugiem już istnieje."
 
 #: mediagoblin/edit/views.py:307
 msgid "You are editing another user's collection. Proceed with caution."
-msgstr ""
+msgstr "Edytujesz kolekcję innego użytkownika. Zachowaj ostrożność."
 
 #: mediagoblin/gmg_commands/theme.py:58
 msgid "Cannot link theme... no theme set\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można podlinkować motywu... nie wybrano motywu\n"
 
 #: mediagoblin/gmg_commands/theme.py:71
 msgid "No asset directory for this theme\n"
-msgstr ""
+msgstr "Brak katalogu danych dla tego motywu\n"
 
 #: mediagoblin/gmg_commands/theme.py:74
 msgid "However, old link directory symlink found; removed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Znaleziono stary odnośnik symboliczny do katalogu; usunięto.\n"
 
 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:60
 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:120
@@ -237,45 +237,45 @@ msgstr "NIestety, nie obsługujemy tego typu plików :-("
 
 #: mediagoblin/media_types/video/processing.py:35
 msgid "Video transcoding failed"
-msgstr ""
+msgstr "Konwersja wideo nie powiodła się"
 
 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:26
 msgid "Client ID"
-msgstr ""
+msgstr "Client ID"
 
 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:28
 msgid "Next URL"
-msgstr ""
+msgstr "Następny adres URL"
 
 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:30
 msgid "Allow"
-msgstr ""
+msgstr "Zezwól"
 
 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:31
 msgid "Deny"
-msgstr ""
+msgstr "Odrzuć"
 
 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:35
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa"
 
 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:36
 msgid "The name of the OAuth client"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa klienta OAuth"
 
 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:37
 msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Opis"
 
 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:39
 msgid ""
 "This will be visisble to users allowing your\n"
 "                appplication to authenticate as them."
-msgstr ""
+msgstr "To będzie widoczne dla użytkowników, pozwalając\n                twojej aplikacji uwierzytelniać ich."
 
 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:41
 msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ"
 
 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:46
 msgid ""
@@ -285,25 +285,25 @@ msgid ""
 "                <strong>Public</strong> - The client can't make confidential\n"
 "                requests to the GNU MediaGoblin instance (e.g. client-side\n"
 "                JavaScript client)."
-msgstr ""
+msgstr "<strong>Confidential</strong> - Klient może wysyłać żądania\n                do instancji GNU MediaGoblin, która nie może zostać\n                przechwycona przez agenta (np. klient po stronie serwera).<br />\n                <strong>Public</strong> -  Klient nie może wysyłać poufnych\n                żądań do instakcji GNU MediaGoblin (np. skrypt JavaScript\n                 po stronie klienta)."
 
 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:53
 msgid "Redirect URI"
-msgstr ""
+msgstr "Przekierowanie URI"
 
 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:55
 msgid ""
 "The redirect URI for the applications, this field\n"
 "            is <strong>required</strong> for public clients."
-msgstr ""
+msgstr "Przekierowanie URI dla aplikacji, to pole\n            jest <strong>wymagane</strong> dla publicznych klientów."
 
 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:67
 msgid "This field is required for public clients"
-msgstr ""
+msgstr "To pole jest wymagane dla klientów publicznych"
 
 #: mediagoblin/plugins/oauth/views.py:59
 msgid "The client {0} has been registered!"
-msgstr ""
+msgstr "Klient {0} został zarejestrowany!"
 
 #: mediagoblin/processing/__init__.py:138
 msgid "Invalid file given for media type."
@@ -324,12 +324,12 @@ msgstr "Hura! Wysłano!"
 #: mediagoblin/submit/views.py:211 mediagoblin/user_pages/views.py:215
 #, python-format
 msgid "You already have a collection called \"%s\"!"
-msgstr ""
+msgstr "Kolekcja \"%s\" już istnieje!"
 
 #: mediagoblin/submit/views.py:215
 #, python-format
 msgid "Collection \"%s\" added!"
-msgstr ""
+msgstr "Kolekcja \"%s\" została dodana!"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:24
 msgid "Image of 404 goblin stressing out"
@@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "+ Dodaj media"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:67
 msgid "+ Add collection"
-msgstr ""
+msgstr "+ Dodaj kolekcję"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:69
 msgid "View your profile"
@@ -412,7 +412,7 @@ msgstr "Ten serwis działa w oparciu o <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaG
 msgid ""
 "To add your own media, place comments, and more, you can log in with your "
 "MediaGoblin account."
-msgstr ""
+msgstr "Aby dodawać swoje pliki, komentować i wykonywać inne czynności, możesz się zalogować na swoje konto MediaGoblin."
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
 msgid "Don't have one yet? It's easy!"
@@ -440,7 +440,7 @@ msgstr "Panel przetwarzania mediów"
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:29
 msgid ""
 "Here you can track the state of media being processed on this instance."
-msgstr ""
+msgstr "Tu możesz śledzić stan przetwarzania mediów na tym serwerze."
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:32
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:32
@@ -460,16 +460,16 @@ msgstr "NIe udało się przesłać tych plików:"
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:90
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:86
 msgid "No failed entries!"
-msgstr ""
+msgstr "Brak nieprzetworzonych wpisów!"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:92
 msgid "Last 10 successful uploads"
-msgstr ""
+msgstr "Ostatnie 10 udanych wysyłek"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:112
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:107
 msgid "No processed entries, yet!"
-msgstr ""
+msgstr "Na razie nie przetworzono żadnego wpisu!"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:28
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:36
@@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "Cześć %(username)s,\n\naby aktywować twoje konto GNU MediaGoblin, otw
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:35
 #, python-format
 msgid "Editing attachments for %(media_title)s"
-msgstr ""
+msgstr "Edycja załączników do %(media_title)s"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:23
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:35
@@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "Zmiana ustawień konta %(username)s"
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:29
 #, python-format
 msgid "Editing %(collection_title)s"
-msgstr ""
+msgstr "Edycja %(collection_title)s"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:23
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35
@@ -621,7 +621,7 @@ msgstr "Proszę pobrać przeglądarkę, która obsługuje  \n\tdźwięk w HTML5,
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:60
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:56
 msgid "Original file"
-msgstr ""
+msgstr "Oryginalny plik"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:63
 msgid "WebM file (Vorbis codec)"
@@ -643,11 +643,11 @@ msgstr "Możesz pobrać współczesną przeglądarkę, która obsługuje \n\t
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:59
 msgid "WebM file (640p; VP8/Vorbis)"
-msgstr ""
+msgstr "plik WebM (640p; VP8/Vorbis)"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:26
 msgid "Add a collection"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj kolekcję"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:30
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:34
@@ -663,12 +663,12 @@ msgstr "Dodaj swoje media"
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:30
 #, python-format
 msgid "%(collection_title)s (%(username)s's collection)"
-msgstr ""
+msgstr "%(collection_title)s (kolekcja użytkownika %(username)s)"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:39
 #, python-format
 msgid "%(collection_title)s by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
-msgstr ""
+msgstr "%(collection_title)s użytkownika <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:52
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:87
@@ -686,7 +686,7 @@ msgid ""
 "<p>\n"
 "    %(collection_description)s\n"
 "  </p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p>\n    %(collection_description)s\n  </p>"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:30
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
@@ -702,18 +702,18 @@ msgstr "Usuń na stałe"
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:31
 #, python-format
 msgid "Really remove %(media_title)s from %(collection_title)s?"
-msgstr ""
+msgstr "Na pewno usunąć %(media_title)s z %(collection_title)s?"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:54
 msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/comment_email.txt:19
 #, python-format
 msgid ""
 "Hi %(username)s,\n"
 "%(comment_author)s commented on your post (%(comment_url)s) at %(instance_name)s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Witaj %(username)s,\n%(comment_author)s skomentował twój wpis (%(comment_url)s) na %(instance_name)s\n"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30
 #, python-format
@@ -765,24 +765,24 @@ msgstr "<h3>Dodane</h3>\n      <p>%(date)s</p>"
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:171
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:187
 msgid "Attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Załączniki"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:192
 msgid "Add attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj załącznik"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:35
 #, python-format
 msgid "Add %(title)s to collection"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj %(title)s do kolekcji"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:52
 msgid "+"
-msgstr ""
+msgstr "+"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:57
 msgid "Add a new collection"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj nową kolekcję"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:29
 msgid ""
@@ -791,7 +791,7 @@ msgstr "Tutaj możesz śledzić stan mediów przesyłanych do twojej galerii."
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:89
 msgid "Your last 10 successful uploads"
-msgstr ""
+msgstr "Ostatnie 10 twoich udanych wysyłek"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:31
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:89
@@ -881,17 +881,17 @@ msgstr "Tu nie ma jeszcze żadnych mediów..."
 msgid ""
 "<br />\n"
 "              <a href=\"%(entry_url)s\">%(note)s</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<br />\n              <a href=\"%(entry_url)s\">%(note)s</a>"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:47
 #, python-format
 msgid "<br /><a href=\"%(remove_url)s\" class=\"remove\">(remove)</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<br /><a href=\"%(remove_url)s\" class=\"remove\">(usuń)</a>"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collections.html:20
 #, python-format
 msgid "In collections (%(collected)s)"
-msgstr ""
+msgstr "W kolekcjach (%(collected)s)"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
 msgid "feed icon"
@@ -950,19 +950,19 @@ msgstr "Na pewno chcę to usunąć"
 
 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:32
 msgid "I am sure I want to remove this item from the collection"
-msgstr ""
+msgstr "Na pewno chcę usunąć ten element z kolekcji"
 
 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:35
 msgid "-- Select --"
-msgstr ""
+msgstr "-- wybierz --"
 
 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:37
 msgid "Include a note"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj notatkę"
 
 #: mediagoblin/user_pages/lib.py:56
 msgid "commented on your post"
-msgstr ""
+msgstr "komentarze do twojego wpisu"
 
 #: mediagoblin/user_pages/views.py:161
 msgid "Oops, your comment was empty."
@@ -974,26 +974,26 @@ msgstr "Twój komentarz został opublikowany!"
 
 #: mediagoblin/user_pages/views.py:235
 msgid "You have to select or add a collection"
-msgstr ""
+msgstr "Musisz wybrać lub dodać kolekcję"
 
 #: mediagoblin/user_pages/views.py:243
 #, python-format
 msgid "\"%s\" already in collection \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" już obecne w kolekcji \"%s\""
 
 #: mediagoblin/user_pages/views.py:258
 #, python-format
 msgid "\"%s\" added to collection \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" dodano do kolekcji \"%s\""
 
 #: mediagoblin/user_pages/views.py:266
 msgid "Please check your entries and try again."
-msgstr ""
+msgstr "Sprawdź swoje wpisy i spróbuj ponownie."
 
 #: mediagoblin/user_pages/views.py:297
 msgid ""
 "Some of the files with this entry seem to be missing.  Deleting anyway."
-msgstr ""
+msgstr "Część plików z tego wpisu wygląda na nieistniejące.  Trwa usuwanie."
 
 #: mediagoblin/user_pages/views.py:302
 msgid "You deleted the media."
@@ -1009,29 +1009,29 @@ msgstr "Za chwilę usuniesz media innego użytkownika. Zachowaj ostrożność."
 
 #: mediagoblin/user_pages/views.py:379
 msgid "You deleted the item from the collection."
-msgstr ""
+msgstr "Element został usunięty z kolekcji."
 
 #: mediagoblin/user_pages/views.py:383
 msgid "The item was not removed because you didn't check that you were sure."
-msgstr ""
+msgstr "Ten element nie został usunięty, ponieważ nie zaznaczono, że jesteś pewien."
 
 #: mediagoblin/user_pages/views.py:393
 msgid ""
 "You are about to delete an item from another user's collection. Proceed with"
 " caution."
-msgstr ""
+msgstr "Zamierzasz usunąć element z kolekcji innego użytkownika. Zachowaj ostrożność."
 
 #: mediagoblin/user_pages/views.py:426
 #, python-format
 msgid "You deleted the collection \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Usunięto kolekcję \"%s\""
 
 #: mediagoblin/user_pages/views.py:433
 msgid ""
 "The collection was not deleted because you didn't check that you were sure."
-msgstr ""
+msgstr "Ta kolekcja nie została usunięta, ponieważ nie zaznaczono, że jesteś pewien."
 
 #: mediagoblin/user_pages/views.py:443
 msgid ""
 "You are about to delete another user's collection. Proceed with caution."
-msgstr ""
+msgstr "Zamierzasz usunąć kolekcję innego użytkownika. Zachowaj ostrożność."
index 1cb0db097b3a169f18eddf22fe9a339f97e97aa3..fa07a27ec5b8579c3bf99b598e56d526bf9c761c 100644 (file)
@@ -4,14 +4,14 @@
 # 
 # Translators:
 #   <gapop@hotmail.com>, 2011.
-# George Pop <gapop@hotmail.com>, 20112012.
+# George Pop <gapop@hotmail.com>, 2011-2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-09-21 15:37-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-21 20:33+0000\n"
-"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-21 22:34+0000\n"
+"Last-Translator: George Pop <gapop@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/mediagoblin/language/ro/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -169,18 +169,18 @@ msgstr "Trimite-mi un e-mail când alții comentează fișierele mele"
 
 #: mediagoblin/edit/forms.py:84
 msgid "The title can't be empty"
-msgstr ""
+msgstr "Titlul nu poate să fie gol"
 
 #: mediagoblin/edit/forms.py:86 mediagoblin/submit/forms.py:50
 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:43
 msgid "Description of this collection"
-msgstr ""
+msgstr "Descriere pentru această colecție"
 
 #: mediagoblin/edit/forms.py:93
 msgid ""
 "The title part of this collection's address. You usually don't need to "
 "change this."
-msgstr ""
+msgstr "Partea din adresa acestei colecții care corespunde titlului. De regulă nu e necesar să faci o modificare."
 
 #: mediagoblin/edit/views.py:65
 msgid "An entry with that slug already exists for this user."
@@ -209,15 +209,15 @@ msgstr "Parolă incorectă"
 #: mediagoblin/edit/views.py:287
 #, python-format
 msgid "You already have a collection called \"%s\"!title"
-msgstr ""
+msgstr "Ai deja o colecție intitulată \"%s\"!title"
 
 #: mediagoblin/edit/views.py:290
 msgid "A collection with that slug already exists for this user."
-msgstr ""
+msgstr "O colecție cu același slug există deja pentru acest utilizator."
 
 #: mediagoblin/edit/views.py:307
 msgid "You are editing another user's collection. Proceed with caution."
-msgstr ""
+msgstr "Lucrezi pe colecția unui alt utilizator. Se recomandă prudență."
 
 #: mediagoblin/gmg_commands/theme.py:58
 msgid "Cannot link theme... no theme set\n"
@@ -242,31 +242,31 @@ msgstr "Transcodarea video a eșuat"
 
 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:26
 msgid "Client ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID client"
 
 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:28
 msgid "Next URL"
-msgstr ""
+msgstr "Următorul URL"
 
 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:30
 msgid "Allow"
-msgstr ""
+msgstr "Permite"
 
 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:31
 msgid "Deny"
-msgstr ""
+msgstr "Refuză"
 
 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:35
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nume"
 
 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:36
 msgid "The name of the OAuth client"
-msgstr ""
+msgstr "Numele clientului OAuth"
 
 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:37
 msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Descriere"
 
 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:39
 msgid ""
@@ -276,7 +276,7 @@ msgstr ""
 
 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:41
 msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tip"
 
 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:46
 msgid ""
@@ -286,25 +286,25 @@ msgid ""
 "                <strong>Public</strong> - The client can't make confidential\n"
 "                requests to the GNU MediaGoblin instance (e.g. client-side\n"
 "                JavaScript client)."
-msgstr ""
+msgstr "<strong>Confidențial</strong> - Client poate\n                trimite cereri către instanța GNU MediaGoblin care nu pot fi\n                interceptate de către user agent (de ex., clientul de pe server).<br />\n                <strong>Public</strong> - Clientul nu poate trimite cereri confidențiale\n                către instanța GNU MediaGoblin (de ex., un client\n                JavaScript)."
 
 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:53
 msgid "Redirect URI"
-msgstr ""
+msgstr "URI redirectare"
 
 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:55
 msgid ""
 "The redirect URI for the applications, this field\n"
 "            is <strong>required</strong> for public clients."
-msgstr ""
+msgstr "URI-ul de redirectare pentru aplicații, această rubrică\n            este <strong>obligatorie</strong> pentru clienții publici."
 
 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:67
 msgid "This field is required for public clients"
-msgstr ""
+msgstr "Această rubrică este obligatorie pentru clienții publici"
 
 #: mediagoblin/plugins/oauth/views.py:59
 msgid "The client {0} has been registered!"
-msgstr ""
+msgstr "Clientul {0} a fost înregistrat!"
 
 #: mediagoblin/processing/__init__.py:138
 msgid "Invalid file given for media type."
@@ -325,12 +325,12 @@ msgstr "Ura! Trimis!"
 #: mediagoblin/submit/views.py:211 mediagoblin/user_pages/views.py:215
 #, python-format
 msgid "You already have a collection called \"%s\"!"
-msgstr ""
+msgstr "Ai deja o colecție numită \"%s\"!"
 
 #: mediagoblin/submit/views.py:215
 #, python-format
 msgid "Collection \"%s\" added!"
-msgstr ""
+msgstr "Colecția \"%s\" a fost creată!"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:24
 msgid "Image of 404 goblin stressing out"
@@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "+ Adaugă fișier media"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:67
 msgid "+ Add collection"
-msgstr ""
+msgstr "+ Creează colecție"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:69
 msgid "View your profile"
@@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "Se modifică setările contului pentru userul %(username)s"
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:29
 #, python-format
 msgid "Editing %(collection_title)s"
-msgstr ""
+msgstr "Editare %(collection_title)s"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:23
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35
@@ -648,7 +648,7 @@ msgstr "Fișier WebM (640p; VP8/Vorbis)"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:26
 msgid "Add a collection"
-msgstr ""
+msgstr "Creează o colecție"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:30
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:34
@@ -664,12 +664,12 @@ msgstr "Adaugă fișierele tale media"
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:30
 #, python-format
 msgid "%(collection_title)s (%(username)s's collection)"
-msgstr ""
+msgstr "%(collection_title)s (colecție a lui %(username)s)"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:39
 #, python-format
 msgid "%(collection_title)s by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
-msgstr ""
+msgstr "%(collection_title)s de <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:52
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:87
@@ -687,7 +687,7 @@ msgid ""
 "<p>\n"
 "    %(collection_description)s\n"
 "  </p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p>\n    %(collection_description)s\n  </p>"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:30
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
@@ -703,11 +703,11 @@ msgstr "Șterge definitiv"
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:31
 #, python-format
 msgid "Really remove %(media_title)s from %(collection_title)s?"
-msgstr ""
+msgstr "Sigur dorești să ștergi %(media_title)s din %(collection_title)s?"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:54
 msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Șterge"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/comment_email.txt:19
 #, python-format
@@ -775,15 +775,15 @@ msgstr "Atașează"
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:35
 #, python-format
 msgid "Add %(title)s to collection"
-msgstr ""
+msgstr "Adaugă %(title)s la colecție"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:52
 msgid "+"
-msgstr ""
+msgstr "+"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:57
 msgid "Add a new collection"
-msgstr ""
+msgstr "Creează o nouă colecție"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:29
 msgid ""
@@ -882,17 +882,17 @@ msgstr "Nu pare să existe niciun fișier media deocamdată..."
 msgid ""
 "<br />\n"
 "              <a href=\"%(entry_url)s\">%(note)s</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<br />\n              <a href=\"%(entry_url)s\">%(note)s</a>"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:47
 #, python-format
 msgid "<br /><a href=\"%(remove_url)s\" class=\"remove\">(remove)</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<br /><a href=\"%(remove_url)s\" class=\"remove\">(șterge)</a>"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collections.html:20
 #, python-format
 msgid "In collections (%(collected)s)"
-msgstr ""
+msgstr "În colecțiile (%(collected)s)"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
 msgid "feed icon"
@@ -951,15 +951,15 @@ msgstr "Sunt sigur că doresc să șterg"
 
 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:32
 msgid "I am sure I want to remove this item from the collection"
-msgstr ""
+msgstr "Sunt sigur(ă) că vreau să șterg acest articol din colecție"
 
 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:35
 msgid "-- Select --"
-msgstr ""
+msgstr "-- Selectează --"
 
 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:37
 msgid "Include a note"
-msgstr ""
+msgstr "Adaugă o notiță"
 
 #: mediagoblin/user_pages/lib.py:56
 msgid "commented on your post"
@@ -975,21 +975,21 @@ msgstr "Comentariul tău a fost trimis!"
 
 #: mediagoblin/user_pages/views.py:235
 msgid "You have to select or add a collection"
-msgstr ""
+msgstr "Trebuie să alegi sau să creezi o colecție"
 
 #: mediagoblin/user_pages/views.py:243
 #, python-format
 msgid "\"%s\" already in collection \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" este deja în colecția \"%s\""
 
 #: mediagoblin/user_pages/views.py:258
 #, python-format
 msgid "\"%s\" added to collection \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" a fost adăugat la colecția \"%s\""
 
 #: mediagoblin/user_pages/views.py:266
 msgid "Please check your entries and try again."
-msgstr ""
+msgstr "Verifică datele și încearcă din nou."
 
 #: mediagoblin/user_pages/views.py:297
 msgid ""
@@ -1010,29 +1010,29 @@ msgstr "Urmează să ștergi fișierele media ale unui alt utilizator. Se recoma
 
 #: mediagoblin/user_pages/views.py:379
 msgid "You deleted the item from the collection."
-msgstr ""
+msgstr "Ai șters acest articol din colecție."
 
 #: mediagoblin/user_pages/views.py:383
 msgid "The item was not removed because you didn't check that you were sure."
-msgstr ""
+msgstr "Articolul nu a fost șters pentru că nu ai confirmat că ești sigur(ă)."
 
 #: mediagoblin/user_pages/views.py:393
 msgid ""
 "You are about to delete an item from another user's collection. Proceed with"
 " caution."
-msgstr ""
+msgstr "Urmează să ștergi un articol din colecția unui alt utilizator. Se recomandă prudență."
 
 #: mediagoblin/user_pages/views.py:426
 #, python-format
 msgid "You deleted the collection \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Ai șters colecția \"%s\""
 
 #: mediagoblin/user_pages/views.py:433
 msgid ""
 "The collection was not deleted because you didn't check that you were sure."
-msgstr ""
+msgstr "Colecția nu a fost ștearsă pentru că nu ai confirmat că ești sigur(ă)."
 
 #: mediagoblin/user_pages/views.py:443
 msgid ""
 "You are about to delete another user's collection. Proceed with caution."
-msgstr ""
+msgstr "Urmează să ștergi colecția unui alt utilizator. Se recomandă prudență."