# Mario Rodriguez <msrodriguez00@gmail.com>, 2011.
# <mu@member.fsf.org>, 2011.
# <shackra@riseup.net>, 2012.
+# <stardustprincess17@hotmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-21 15:37-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-21 20:33+0000\n"
-"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-24 16:33+0000\n"
+"Last-Translator: Elesa <stardustprincess17@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/mediagoblin/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
#: mediagoblin/edit/forms.py:84
msgid "The title can't be empty"
-msgstr ""
+msgstr "El título no puede estar vacío"
#: mediagoblin/edit/forms.py:86 mediagoblin/submit/forms.py:50
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:43
msgid "Description of this collection"
-msgstr ""
+msgstr "Descripción de esta colección"
#: mediagoblin/edit/forms.py:93
msgid ""
"The title part of this collection's address. You usually don't need to "
"change this."
-msgstr ""
+msgstr "El título de la dirección de esta colección. Generalmente no necesitas cambiar esto."
#: mediagoblin/edit/views.py:65
msgid "An entry with that slug already exists for this user."
#: mediagoblin/edit/views.py:287
#, python-format
msgid "You already have a collection called \"%s\"!title"
-msgstr ""
+msgstr "Ya tienes una colección llamada \"%s\"!title"
#: mediagoblin/edit/views.py:290
msgid "A collection with that slug already exists for this user."
#: mediagoblin/edit/views.py:307
msgid "You are editing another user's collection. Proceed with caution."
-msgstr ""
+msgstr "Estás editando la colección de otro usuario (a). Ten cuidado."
#: mediagoblin/gmg_commands/theme.py:58
msgid "Cannot link theme... no theme set\n"
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:26
msgid "Client ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID del Cliente"
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:28
msgid "Next URL"
-msgstr ""
+msgstr "Siguiente URL"
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:30
msgid "Allow"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir"
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:31
msgid "Deny"
-msgstr ""
+msgstr "Denegar"
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:35
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre"
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:36
msgid "The name of the OAuth client"
-msgstr ""
+msgstr "El nombre del cliente OAuth"
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:37
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Descripción"
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:39
msgid ""
"This will be visisble to users allowing your\n"
" appplication to authenticate as them."
-msgstr ""
+msgstr "Esto será visible a los usuarios que permitan tu ⏎ aplicación para autenticarse como ellos."
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:41
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo"
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:46
msgid ""
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:53
msgid "Redirect URI"
-msgstr ""
+msgstr "Redireccionar URI"
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:55
msgid ""
msgid ""
"Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
"href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project."
-msgstr "Potenciado por <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, un proyecto <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a>."
+msgstr "Proveído por <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, un proyecto <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a>."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:92
#, python-format
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-21 15:37-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-21 20:33+0000\n"
-"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-22 01:29+0000\n"
+"Last-Translator: Daniel Koć <kocio@aster.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
#: mediagoblin/edit/forms.py:72
msgid "Email me when others comment on my media"
-msgstr ""
+msgstr "Powiadamiaj mnie e-mailem o komentarzach do moich mediów"
#: mediagoblin/edit/forms.py:84
msgid "The title can't be empty"
-msgstr ""
+msgstr "Tytuł nie może być pusty"
#: mediagoblin/edit/forms.py:86 mediagoblin/submit/forms.py:50
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:43
msgid "Description of this collection"
-msgstr ""
+msgstr "Opis tej kolekcji"
#: mediagoblin/edit/forms.py:93
msgid ""
"The title part of this collection's address. You usually don't need to "
"change this."
-msgstr ""
+msgstr "Część adresu zawierająca tytuł. Zwykle nie musisz tego zmieniać."
#: mediagoblin/edit/views.py:65
msgid "An entry with that slug already exists for this user."
#: mediagoblin/edit/views.py:287
#, python-format
msgid "You already have a collection called \"%s\"!title"
-msgstr ""
+msgstr "Już posiadasz kolekcję o nazwie \"%s\"!title"
#: mediagoblin/edit/views.py:290
msgid "A collection with that slug already exists for this user."
-msgstr ""
+msgstr "Kolekcja tego użytkownika z takim slugiem już istnieje."
#: mediagoblin/edit/views.py:307
msgid "You are editing another user's collection. Proceed with caution."
-msgstr ""
+msgstr "Edytujesz kolekcję innego użytkownika. Zachowaj ostrożność."
#: mediagoblin/gmg_commands/theme.py:58
msgid "Cannot link theme... no theme set\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można podlinkować motywu... nie wybrano motywu\n"
#: mediagoblin/gmg_commands/theme.py:71
msgid "No asset directory for this theme\n"
-msgstr ""
+msgstr "Brak katalogu danych dla tego motywu\n"
#: mediagoblin/gmg_commands/theme.py:74
msgid "However, old link directory symlink found; removed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Znaleziono stary odnośnik symboliczny do katalogu; usunięto.\n"
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:60
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:120
#: mediagoblin/media_types/video/processing.py:35
msgid "Video transcoding failed"
-msgstr ""
+msgstr "Konwersja wideo nie powiodła się"
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:26
msgid "Client ID"
-msgstr ""
+msgstr "Client ID"
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:28
msgid "Next URL"
-msgstr ""
+msgstr "Następny adres URL"
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:30
msgid "Allow"
-msgstr ""
+msgstr "Zezwól"
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:31
msgid "Deny"
-msgstr ""
+msgstr "Odrzuć"
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:35
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa"
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:36
msgid "The name of the OAuth client"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa klienta OAuth"
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:37
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Opis"
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:39
msgid ""
"This will be visisble to users allowing your\n"
" appplication to authenticate as them."
-msgstr ""
+msgstr "To będzie widoczne dla użytkowników, pozwalając\n twojej aplikacji uwierzytelniać ich."
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:41
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ"
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:46
msgid ""
" <strong>Public</strong> - The client can't make confidential\n"
" requests to the GNU MediaGoblin instance (e.g. client-side\n"
" JavaScript client)."
-msgstr ""
+msgstr "<strong>Confidential</strong> - Klient może wysyłać żądania\n do instancji GNU MediaGoblin, która nie może zostać\n przechwycona przez agenta (np. klient po stronie serwera).<br />\n <strong>Public</strong> - Klient nie może wysyłać poufnych\n żądań do instakcji GNU MediaGoblin (np. skrypt JavaScript\n po stronie klienta)."
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:53
msgid "Redirect URI"
-msgstr ""
+msgstr "Przekierowanie URI"
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:55
msgid ""
"The redirect URI for the applications, this field\n"
" is <strong>required</strong> for public clients."
-msgstr ""
+msgstr "Przekierowanie URI dla aplikacji, to pole\n jest <strong>wymagane</strong> dla publicznych klientów."
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:67
msgid "This field is required for public clients"
-msgstr ""
+msgstr "To pole jest wymagane dla klientów publicznych"
#: mediagoblin/plugins/oauth/views.py:59
msgid "The client {0} has been registered!"
-msgstr ""
+msgstr "Klient {0} został zarejestrowany!"
#: mediagoblin/processing/__init__.py:138
msgid "Invalid file given for media type."
#: mediagoblin/submit/views.py:211 mediagoblin/user_pages/views.py:215
#, python-format
msgid "You already have a collection called \"%s\"!"
-msgstr ""
+msgstr "Kolekcja \"%s\" już istnieje!"
#: mediagoblin/submit/views.py:215
#, python-format
msgid "Collection \"%s\" added!"
-msgstr ""
+msgstr "Kolekcja \"%s\" została dodana!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:24
msgid "Image of 404 goblin stressing out"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:67
msgid "+ Add collection"
-msgstr ""
+msgstr "+ Dodaj kolekcję"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:69
msgid "View your profile"
msgid ""
"To add your own media, place comments, and more, you can log in with your "
"MediaGoblin account."
-msgstr ""
+msgstr "Aby dodawać swoje pliki, komentować i wykonywać inne czynności, możesz się zalogować na swoje konto MediaGoblin."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
msgid "Don't have one yet? It's easy!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:29
msgid ""
"Here you can track the state of media being processed on this instance."
-msgstr ""
+msgstr "Tu możesz śledzić stan przetwarzania mediów na tym serwerze."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:32
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:32
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:90
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:86
msgid "No failed entries!"
-msgstr ""
+msgstr "Brak nieprzetworzonych wpisów!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:92
msgid "Last 10 successful uploads"
-msgstr ""
+msgstr "Ostatnie 10 udanych wysyłek"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:112
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:107
msgid "No processed entries, yet!"
-msgstr ""
+msgstr "Na razie nie przetworzono żadnego wpisu!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:28
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:36
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:35
#, python-format
msgid "Editing attachments for %(media_title)s"
-msgstr ""
+msgstr "Edycja załączników do %(media_title)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:23
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:35
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:29
#, python-format
msgid "Editing %(collection_title)s"
-msgstr ""
+msgstr "Edycja %(collection_title)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:23
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:60
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:56
msgid "Original file"
-msgstr ""
+msgstr "Oryginalny plik"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:63
msgid "WebM file (Vorbis codec)"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:59
msgid "WebM file (640p; VP8/Vorbis)"
-msgstr ""
+msgstr "plik WebM (640p; VP8/Vorbis)"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:26
msgid "Add a collection"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj kolekcję"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:30
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:34
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:30
#, python-format
msgid "%(collection_title)s (%(username)s's collection)"
-msgstr ""
+msgstr "%(collection_title)s (kolekcja użytkownika %(username)s)"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:39
#, python-format
msgid "%(collection_title)s by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
-msgstr ""
+msgstr "%(collection_title)s użytkownika <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:52
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:87
"<p>\n"
" %(collection_description)s\n"
" </p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p>\n %(collection_description)s\n </p>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:30
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:31
#, python-format
msgid "Really remove %(media_title)s from %(collection_title)s?"
-msgstr ""
+msgstr "Na pewno usunąć %(media_title)s z %(collection_title)s?"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:54
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/comment_email.txt:19
#, python-format
msgid ""
"Hi %(username)s,\n"
"%(comment_author)s commented on your post (%(comment_url)s) at %(instance_name)s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Witaj %(username)s,\n%(comment_author)s skomentował twój wpis (%(comment_url)s) na %(instance_name)s\n"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30
#, python-format
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:171
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:187
msgid "Attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Załączniki"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:192
msgid "Add attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj załącznik"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:35
#, python-format
msgid "Add %(title)s to collection"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj %(title)s do kolekcji"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:52
msgid "+"
-msgstr ""
+msgstr "+"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:57
msgid "Add a new collection"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj nową kolekcję"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:29
msgid ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:89
msgid "Your last 10 successful uploads"
-msgstr ""
+msgstr "Ostatnie 10 twoich udanych wysyłek"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:31
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:89
msgid ""
"<br />\n"
" <a href=\"%(entry_url)s\">%(note)s</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<br />\n <a href=\"%(entry_url)s\">%(note)s</a>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:47
#, python-format
msgid "<br /><a href=\"%(remove_url)s\" class=\"remove\">(remove)</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<br /><a href=\"%(remove_url)s\" class=\"remove\">(usuń)</a>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collections.html:20
#, python-format
msgid "In collections (%(collected)s)"
-msgstr ""
+msgstr "W kolekcjach (%(collected)s)"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
msgid "feed icon"
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:32
msgid "I am sure I want to remove this item from the collection"
-msgstr ""
+msgstr "Na pewno chcę usunąć ten element z kolekcji"
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:35
msgid "-- Select --"
-msgstr ""
+msgstr "-- wybierz --"
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:37
msgid "Include a note"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj notatkę"
#: mediagoblin/user_pages/lib.py:56
msgid "commented on your post"
-msgstr ""
+msgstr "komentarze do twojego wpisu"
#: mediagoblin/user_pages/views.py:161
msgid "Oops, your comment was empty."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:235
msgid "You have to select or add a collection"
-msgstr ""
+msgstr "Musisz wybrać lub dodać kolekcję"
#: mediagoblin/user_pages/views.py:243
#, python-format
msgid "\"%s\" already in collection \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" już obecne w kolekcji \"%s\""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:258
#, python-format
msgid "\"%s\" added to collection \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" dodano do kolekcji \"%s\""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:266
msgid "Please check your entries and try again."
-msgstr ""
+msgstr "Sprawdź swoje wpisy i spróbuj ponownie."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:297
msgid ""
"Some of the files with this entry seem to be missing. Deleting anyway."
-msgstr ""
+msgstr "Część plików z tego wpisu wygląda na nieistniejące. Trwa usuwanie."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:302
msgid "You deleted the media."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:379
msgid "You deleted the item from the collection."
-msgstr ""
+msgstr "Element został usunięty z kolekcji."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:383
msgid "The item was not removed because you didn't check that you were sure."
-msgstr ""
+msgstr "Ten element nie został usunięty, ponieważ nie zaznaczono, że jesteś pewien."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:393
msgid ""
"You are about to delete an item from another user's collection. Proceed with"
" caution."
-msgstr ""
+msgstr "Zamierzasz usunąć element z kolekcji innego użytkownika. Zachowaj ostrożność."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:426
#, python-format
msgid "You deleted the collection \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Usunięto kolekcję \"%s\""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:433
msgid ""
"The collection was not deleted because you didn't check that you were sure."
-msgstr ""
+msgstr "Ta kolekcja nie została usunięta, ponieważ nie zaznaczono, że jesteś pewien."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:443
msgid ""
"You are about to delete another user's collection. Proceed with caution."
-msgstr ""
+msgstr "Zamierzasz usunąć kolekcję innego użytkownika. Zachowaj ostrożność."
#
# Translators:
# <gapop@hotmail.com>, 2011.
-# George Pop <gapop@hotmail.com>, 2011, 2012.
+# George Pop <gapop@hotmail.com>, 2011-2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-21 15:37-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-21 20:33+0000\n"
-"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-21 22:34+0000\n"
+"Last-Translator: George Pop <gapop@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/mediagoblin/language/ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
#: mediagoblin/edit/forms.py:84
msgid "The title can't be empty"
-msgstr ""
+msgstr "Titlul nu poate să fie gol"
#: mediagoblin/edit/forms.py:86 mediagoblin/submit/forms.py:50
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:43
msgid "Description of this collection"
-msgstr ""
+msgstr "Descriere pentru această colecție"
#: mediagoblin/edit/forms.py:93
msgid ""
"The title part of this collection's address. You usually don't need to "
"change this."
-msgstr ""
+msgstr "Partea din adresa acestei colecții care corespunde titlului. De regulă nu e necesar să faci o modificare."
#: mediagoblin/edit/views.py:65
msgid "An entry with that slug already exists for this user."
#: mediagoblin/edit/views.py:287
#, python-format
msgid "You already have a collection called \"%s\"!title"
-msgstr ""
+msgstr "Ai deja o colecție intitulată \"%s\"!title"
#: mediagoblin/edit/views.py:290
msgid "A collection with that slug already exists for this user."
-msgstr ""
+msgstr "O colecție cu același slug există deja pentru acest utilizator."
#: mediagoblin/edit/views.py:307
msgid "You are editing another user's collection. Proceed with caution."
-msgstr ""
+msgstr "Lucrezi pe colecția unui alt utilizator. Se recomandă prudență."
#: mediagoblin/gmg_commands/theme.py:58
msgid "Cannot link theme... no theme set\n"
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:26
msgid "Client ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID client"
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:28
msgid "Next URL"
-msgstr ""
+msgstr "Următorul URL"
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:30
msgid "Allow"
-msgstr ""
+msgstr "Permite"
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:31
msgid "Deny"
-msgstr ""
+msgstr "Refuză"
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:35
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nume"
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:36
msgid "The name of the OAuth client"
-msgstr ""
+msgstr "Numele clientului OAuth"
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:37
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Descriere"
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:39
msgid ""
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:41
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tip"
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:46
msgid ""
" <strong>Public</strong> - The client can't make confidential\n"
" requests to the GNU MediaGoblin instance (e.g. client-side\n"
" JavaScript client)."
-msgstr ""
+msgstr "<strong>Confidențial</strong> - Client poate\n trimite cereri către instanța GNU MediaGoblin care nu pot fi\n interceptate de către user agent (de ex., clientul de pe server).<br />\n <strong>Public</strong> - Clientul nu poate trimite cereri confidențiale\n către instanța GNU MediaGoblin (de ex., un client\n JavaScript)."
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:53
msgid "Redirect URI"
-msgstr ""
+msgstr "URI redirectare"
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:55
msgid ""
"The redirect URI for the applications, this field\n"
" is <strong>required</strong> for public clients."
-msgstr ""
+msgstr "URI-ul de redirectare pentru aplicații, această rubrică\n este <strong>obligatorie</strong> pentru clienții publici."
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:67
msgid "This field is required for public clients"
-msgstr ""
+msgstr "Această rubrică este obligatorie pentru clienții publici"
#: mediagoblin/plugins/oauth/views.py:59
msgid "The client {0} has been registered!"
-msgstr ""
+msgstr "Clientul {0} a fost înregistrat!"
#: mediagoblin/processing/__init__.py:138
msgid "Invalid file given for media type."
#: mediagoblin/submit/views.py:211 mediagoblin/user_pages/views.py:215
#, python-format
msgid "You already have a collection called \"%s\"!"
-msgstr ""
+msgstr "Ai deja o colecție numită \"%s\"!"
#: mediagoblin/submit/views.py:215
#, python-format
msgid "Collection \"%s\" added!"
-msgstr ""
+msgstr "Colecția \"%s\" a fost creată!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:24
msgid "Image of 404 goblin stressing out"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:67
msgid "+ Add collection"
-msgstr ""
+msgstr "+ Creează colecție"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:69
msgid "View your profile"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:29
#, python-format
msgid "Editing %(collection_title)s"
-msgstr ""
+msgstr "Editare %(collection_title)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:23
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:26
msgid "Add a collection"
-msgstr ""
+msgstr "Creează o colecție"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:30
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:34
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:30
#, python-format
msgid "%(collection_title)s (%(username)s's collection)"
-msgstr ""
+msgstr "%(collection_title)s (colecție a lui %(username)s)"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:39
#, python-format
msgid "%(collection_title)s by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
-msgstr ""
+msgstr "%(collection_title)s de <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:52
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:87
"<p>\n"
" %(collection_description)s\n"
" </p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p>\n %(collection_description)s\n </p>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:30
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:31
#, python-format
msgid "Really remove %(media_title)s from %(collection_title)s?"
-msgstr ""
+msgstr "Sigur dorești să ștergi %(media_title)s din %(collection_title)s?"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:54
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Șterge"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/comment_email.txt:19
#, python-format
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:35
#, python-format
msgid "Add %(title)s to collection"
-msgstr ""
+msgstr "Adaugă %(title)s la colecție"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:52
msgid "+"
-msgstr ""
+msgstr "+"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:57
msgid "Add a new collection"
-msgstr ""
+msgstr "Creează o nouă colecție"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:29
msgid ""
msgid ""
"<br />\n"
" <a href=\"%(entry_url)s\">%(note)s</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<br />\n <a href=\"%(entry_url)s\">%(note)s</a>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:47
#, python-format
msgid "<br /><a href=\"%(remove_url)s\" class=\"remove\">(remove)</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<br /><a href=\"%(remove_url)s\" class=\"remove\">(șterge)</a>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collections.html:20
#, python-format
msgid "In collections (%(collected)s)"
-msgstr ""
+msgstr "În colecțiile (%(collected)s)"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
msgid "feed icon"
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:32
msgid "I am sure I want to remove this item from the collection"
-msgstr ""
+msgstr "Sunt sigur(ă) că vreau să șterg acest articol din colecție"
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:35
msgid "-- Select --"
-msgstr ""
+msgstr "-- Selectează --"
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:37
msgid "Include a note"
-msgstr ""
+msgstr "Adaugă o notiță"
#: mediagoblin/user_pages/lib.py:56
msgid "commented on your post"
#: mediagoblin/user_pages/views.py:235
msgid "You have to select or add a collection"
-msgstr ""
+msgstr "Trebuie să alegi sau să creezi o colecție"
#: mediagoblin/user_pages/views.py:243
#, python-format
msgid "\"%s\" already in collection \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" este deja în colecția \"%s\""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:258
#, python-format
msgid "\"%s\" added to collection \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" a fost adăugat la colecția \"%s\""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:266
msgid "Please check your entries and try again."
-msgstr ""
+msgstr "Verifică datele și încearcă din nou."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:297
msgid ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:379
msgid "You deleted the item from the collection."
-msgstr ""
+msgstr "Ai șters acest articol din colecție."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:383
msgid "The item was not removed because you didn't check that you were sure."
-msgstr ""
+msgstr "Articolul nu a fost șters pentru că nu ai confirmat că ești sigur(ă)."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:393
msgid ""
"You are about to delete an item from another user's collection. Proceed with"
" caution."
-msgstr ""
+msgstr "Urmează să ștergi un articol din colecția unui alt utilizator. Se recomandă prudență."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:426
#, python-format
msgid "You deleted the collection \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Ai șters colecția \"%s\""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:433
msgid ""
"The collection was not deleted because you didn't check that you were sure."
-msgstr ""
+msgstr "Colecția nu a fost ștearsă pentru că nu ai confirmat că ești sigur(ă)."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:443
msgid ""
"You are about to delete another user's collection. Proceed with caution."
-msgstr ""
+msgstr "Urmează să ștergi colecția unui alt utilizator. Se recomandă prudență."