msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: emailselfdefense 4.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-18 15:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-20 22:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-10 10:12+0100\n"
"Last-Translator: Yassir Karroun <ukarroum17@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
msgid ""
"Most GNU/Linux operating systems come with GnuPG installed on them, so if "
"you're running one of these systems, you don't have to download it. If "
-"you're running macOS or Windows, steps to download GnuPG are below. \"Before "
+"you're running macOS or Windows, steps to download GnuPG are below. Before "
"configuring your encryption setup with this guide, though, you'll need a "
"desktop email program installed on your computer. Many GNU/Linux "
"distributions have one installed already, such as Icedove, which may be "
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
msgid ""
-"# Set permissions to read, write, execute for only yourself, no others. This "
-"is the recommended permission for your folder."
+"# Set permissions to read, write, execute for only yourself, no others. "
+"These are the recommended permissions for your folder."
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
msgid ""
-"# Set permissions to read and write for yourself only, no others. This is "
-"the recommended permission for the keys inside your folder."
+"# Set permissions to read and write for yourself only, no others. These are "
+"the recommended permissions for the keys inside your folder."
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-18 15:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-20 22:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-04 21:58+0100\n"
"Last-Translator: Tomáš Starý <tomichec@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
# | Most GNU/Linux operating systems come with GnuPG installed on them, so
# | {+if you're running one of these systems,+} you don't have to download it.
-# | [-Before configuring-] {+If you're running macOS or Windows, steps to
-# | download+} GnuPG {+are below. \"Before configuring your encryption setup
-# | with this guide,+} though, you'll need [-the IceDove-] {+a+} desktop email
-# | program installed on your computer. [-Most-] {+Many+} GNU/Linux
-# | distributions have [-IceDove-] {+one+} installed already, [-though it-]
-# | {+such as Icedove, which+} may be under the alternate name
-# | \"Thunderbird.\" [-Email programs-] {+Programs like these+} are another
-# | way to access the same email accounts you can access in a browser (like
-# | Gmail), but provide extra features.
+# | {+If you're running macOS or Windows, steps to download GnuPG are below.+}
+# | Before configuring [-GnuPG-] {+your encryption setup with this guide,+}
+# | though, you'll need [-the IceDove-] {+a+} desktop email program installed
+# | on your computer. [-Most-] {+Many+} GNU/Linux distributions have
+# | [-IceDove-] {+one+} installed already, [-though it-] {+such as Icedove,
+# | which+} may be under the alternate name \"Thunderbird.\" [-Email
+# | programs-] {+Programs like these+} are another way to access the same
+# | email accounts you can access in a browser (like Gmail), but provide extra
+# | features.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Most GNU/Linux operating systems come with GnuPG installed on them, so "
msgid ""
"Most GNU/Linux operating systems come with GnuPG installed on them, so if "
"you're running one of these systems, you don't have to download it. If "
-"you're running macOS or Windows, steps to download GnuPG are below. \"Before "
+"you're running macOS or Windows, steps to download GnuPG are below. Before "
"configuring your encryption setup with this guide, though, you'll need a "
"desktop email program installed on your computer. Many GNU/Linux "
"distributions have one installed already, such as Icedove, which may be "
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
msgid ""
-"# Set permissions to read, write, execute for only yourself, no others. This "
-"is the recommended permission for your folder."
+"# Set permissions to read, write, execute for only yourself, no others. "
+"These are the recommended permissions for your folder."
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
msgid ""
-"# Set permissions to read and write for yourself only, no others. This is "
-"the recommended permission for the keys inside your folder."
+"# Set permissions to read and write for yourself only, no others. These are "
+"the recommended permissions for the keys inside your folder."
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: emailselfdefense 4.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-18 15:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-20 22:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-31 10:19+0100\n"
"Last-Translator: Raffael <rr@fsfe.org>\n"
"Language-Team: \n"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
# | Most GNU/Linux operating systems come with GnuPG installed on them, so
# | {+if you're running one of these systems,+} you don't have to download it.
-# | [-Before configuring-] {+If you're running macOS or Windows, steps to
-# | download+} GnuPG {+are below. \"Before configuring your encryption setup
-# | with this guide,+} though, you'll need [-the IceDove-] {+a+} desktop email
-# | program installed on your computer. [-Most-] {+Many+} GNU/Linux
-# | distributions have [-IceDove-] {+one+} installed already, [-though it-]
-# | {+such as Icedove, which+} may be under the alternate name
-# | \"Thunderbird.\" [-Email programs-] {+Programs like these+} are another
-# | way to access the same email accounts you can access in a browser (like
-# | Gmail), but provide extra features.
+# | {+If you're running macOS or Windows, steps to download GnuPG are below.+}
+# | Before configuring [-GnuPG-] {+your encryption setup with this guide,+}
+# | though, you'll need [-the IceDove-] {+a+} desktop email program installed
+# | on your computer. [-Most-] {+Many+} GNU/Linux distributions have
+# | [-IceDove-] {+one+} installed already, [-though it-] {+such as Icedove,
+# | which+} may be under the alternate name \"Thunderbird.\" [-Email
+# | programs-] {+Programs like these+} are another way to access the same
+# | email accounts you can access in a browser (like Gmail), but provide extra
+# | features.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Most GNU/Linux operating systems come with GnuPG installed on them, so "
msgid ""
"Most GNU/Linux operating systems come with GnuPG installed on them, so if "
"you're running one of these systems, you don't have to download it. If "
-"you're running macOS or Windows, steps to download GnuPG are below. \"Before "
+"you're running macOS or Windows, steps to download GnuPG are below. Before "
"configuring your encryption setup with this guide, though, you'll need a "
"desktop email program installed on your computer. Many GNU/Linux "
"distributions have one installed already, such as Icedove, which may be "
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
msgid ""
-"# Set permissions to read, write, execute for only yourself, no others. This "
-"is the recommended permission for your folder."
+"# Set permissions to read, write, execute for only yourself, no others. "
+"These are the recommended permissions for your folder."
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
msgid ""
-"# Set permissions to read and write for yourself only, no others. This is "
-"the recommended permission for the keys inside your folder."
+"# Set permissions to read and write for yourself only, no others. These are "
+"the recommended permissions for the keys inside your folder."
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: emailselfdefense 3.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-18 15:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-20 22:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-22 01:50+0200\n"
"Last-Translator: Ilias Koumoundouros <ilias.k.cs@freemail.gr>\n"
"Language-Team: \n"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
# | Most GNU/Linux operating systems come with GnuPG installed on them, so
# | {+if you're running one of these systems,+} you don't have to download it.
-# | [-Before configuring-] {+If you're running macOS or Windows, steps to
-# | download+} GnuPG {+are below. \"Before configuring your encryption setup
-# | with this guide,+} though, you'll need a desktop email program installed
-# | on your computer. [-Most-] {+Many+} GNU/Linux distributions have [-a free
-# | software version of-] {+one installed already, such as Icedove, which may
-# | be under+} the [-Thunderbird email program available to install. This
-# | guide will work with them, in addition to Thunderbird itself. Email
-# | programs-] {+alternate name \"Thunderbird.\" Programs like these+} are
-# | another way to access the same email accounts you can access in a browser
-# | (like Gmail), but provide extra features.
+# | {+If you're running macOS or Windows, steps to download GnuPG are below.+}
+# | Before configuring [-GnuPG-] {+your encryption setup with this guide,+}
+# | though, you'll need a desktop email program installed on your computer.
+# | [-Most-] {+Many+} GNU/Linux distributions have [-a free software version
+# | of-] {+one installed already, such as Icedove, which may be under+} the
+# | [-Thunderbird email program available to install. This guide will work
+# | with them, in addition to Thunderbird itself. Email programs-] {+alternate
+# | name \"Thunderbird.\" Programs like these+} are another way to access the
+# | same email accounts you can access in a browser (like Gmail), but provide
+# | extra features.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Most GNU/Linux operating systems come with GnuPG installed on them, so "
msgid ""
"Most GNU/Linux operating systems come with GnuPG installed on them, so if "
"you're running one of these systems, you don't have to download it. If "
-"you're running macOS or Windows, steps to download GnuPG are below. \"Before "
+"you're running macOS or Windows, steps to download GnuPG are below. Before "
"configuring your encryption setup with this guide, though, you'll need a "
"desktop email program installed on your computer. Many GNU/Linux "
"distributions have one installed already, such as Icedove, which may be "
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
msgid ""
-"# Set permissions to read, write, execute for only yourself, no others. This "
-"is the recommended permission for your folder."
+"# Set permissions to read, write, execute for only yourself, no others. "
+"These are the recommended permissions for your folder."
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
msgid ""
-"# Set permissions to read and write for yourself only, no others. This is "
-"the recommended permission for the keys inside your folder."
+"# Set permissions to read and write for yourself only, no others. These are "
+"the recommended permissions for the keys inside your folder."
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: emailselfdefense 4.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-18 15:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-20 22:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-20 12:16+0200\n"
"Last-Translator: victorhck <victorhck@mailbox.org>\n"
"Language-Team: Spanish <>\n"
"vigilancia con el cifrado GnuPG"
#. type: Attribute 'content' of: <html><head><meta>
-# | GnuPG, GPG, openpgp, {+encryption,+} surveillance, privacy, email, Enigmail
-#| msgid "GnuPG, GPG, openpgp, surveillance, privacy, email, Enigmail"
msgid "GnuPG, GPG, openpgp, encryption, surveillance, privacy, email, Enigmail"
msgstr ""
"GnuPG, GPG, openpgp, encryption, surveillance, privacy, email, Enigmail"
msgstr "</a>"
#. type: Content of: <html><body><footer><div><div><p>
-# | Copyright © [-2014-2016-] {+2014-2021+} <a
-# | href=\"https://u.fsf.org/ys\">Free Software Foundation</a>, Inc. <a
-# | href=\"https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html\">Privacy Policy</a>.
-# | Please support our work by <a href=\"https://u.fsf.org/yr\">joining us as
-# | an associate member.</a>
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 2014-2016 <a href=\"https://u.fsf.org/ys\">Free Software "
-#| "Foundation</a>, Inc. <a href=\"https://my.fsf.org/donate/privacypolicy."
-#| "html\">Privacy Policy</a>. Please support our work by <a href=\"https://u."
-#| "fsf.org/yr\">joining us as an associate member.</a>"
msgid ""
"Copyright © 2014-2021 <a href=\"https://u.fsf.org/ys\">Free Software "
"Foundation</a>, Inc. <a href=\"https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html"
"\"https://u.fsf.org/yr\">uniéndose a nosotros como miembro asociado.</a>"
#. type: Content of: <html><body><footer><div><div><p>
-# | The images on this page are under a <a
-# | href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">Creative Commons
-# | Attribution 4.0 license (or later version)</a>, and the rest of it is
-# | under a <a
-# | href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0\">Creative Commons
-# | Attribution-ShareAlike 4.0 license (or later version)</a>. Download the <a
-# | [-href=\"http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz\">source-]
-# | {+href=\"https://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz\">
-# | source+} code of Edward reply bot</a> by Andrew Engelbrecht
-# | <andrew@engelbrecht.io> and Josh Drake <zamnedix@gnu.org>,
-# | available under the GNU Affero General Public License. <a
-# | href=\"http{+s+}://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses\">Why
-# | these licenses?</a>
-#| msgid ""
-#| "The images on this page are under a <a href=\"https://creativecommons.org/"
-#| "licenses/by/4.0/\">Creative Commons Attribution 4.0 license (or later "
-#| "version)</a>, and the rest of it is under a <a href=\"https://"
-#| "creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0\">Creative Commons Attribution-"
-#| "ShareAlike 4.0 license (or later version)</a>. Download the <a href="
-#| "\"http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar."
-#| "gz\">source code of Edward reply bot</a> by Andrew Engelbrecht <"
-#| "andrew@engelbrecht.io> and Josh Drake <zamnedix@gnu.org>, "
-#| "available under the GNU Affero General Public License. <a href=\"http://"
-#| "www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses\">Why these licenses?"
-#| "</a>"
msgid ""
"The images on this page are under a <a href=\"https://creativecommons.org/"
"licenses/by/4.0/\">Creative Commons Attribution 4.0 license (or later "
"creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">Creative Commons Atribución 4.0 (o "
"versión posterior)</a>, y el resto está bajo una licencia <a href=\"https://"
"creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0\">Creative Commons Atribución-"
-"Compartir Igual 4.0 (o versión posterior)</a>. Descargue el <a href=\"https://"
-"agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz\"> código "
-"fuente de Edward el bot de respuesta</a> por Andrew Engelbrecht <"
-"andrew@engelbrecht.io> y Josh Drake <zamnedix@gnu.org>, disponible "
-"bajo una licencia GNU Affero General Public License. <a href=\"https://www."
-"gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses\">¿Por qué estas licencias?<"
-"/a>"
+"Compartir Igual 4.0 (o versión posterior)</a>. Descargue el <a href="
+"\"https://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz"
+"\"> código fuente de Edward el bot de respuesta</a> por Andrew Engelbrecht "
+"<andrew@engelbrecht.io> y Josh Drake <zamnedix@gnu.org>, "
+"disponible bajo una licencia GNU Affero General Public License. <a href="
+"\"https://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses\">¿Por qué "
+"estas licencias?</a>"
#. type: Content of: <html><body><footer><div><div><p>
-# | Fonts used in the guide & infographic: <a
-# | href=\"https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis\">Dosis</a> by Pablo
-# | Impallari, <a
-# | href=\"http{+s+}://www.google.com/fonts/specimen/Signika\">Signika</a> by
-# | Anna Giedryś, <a
-# | href=\"http{+s+}://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow\">Archivo
-# | Narrow</a> by Omnibus-Type, <a
-# | href=\"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Graphics_Howto#Pitfalls\">PXL-2000</a>
-# | by Florian Cramer.
-#| msgid ""
-#| "Fonts used in the guide & infographic: <a href=\"https://www.google."
-#| "com/fonts/specimen/Dosis\">Dosis</a> by Pablo Impallari, <a href=\"http://"
-#| "www.google.com/fonts/specimen/Signika\">Signika</a> by Anna Giedryś, "
-#| "<a href=\"http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow\">Archivo "
-#| "Narrow</a> by Omnibus-Type, <a href=\"https://libreplanet.org/wiki/"
-#| "GPG_guide/Graphics_Howto#Pitfalls\">PXL-2000</a> by Florian Cramer."
msgid ""
"Fonts used in the guide & infographic: <a href=\"https://www.google.com/"
"fonts/specimen/Dosis\">Dosis</a> by Pablo Impallari, <a href=\"https://www."
"Las fuentes usadas en la guía e infografía: <a href=\"https://www.google.com/"
"fonts/specimen/Dosis\">Dosis</a> por Pablo Impallari, <a href=\"https://www."
"google.com/fonts/specimen/Signika\">Signika</a> por Anna Giedryś, <a "
-"href=\"https://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow\">Archivo Narrow</"
-"a> por Omnibus-Type, <a href=\"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/"
-"Graphics_Howto#Pitfalls\">PXL-2000</a> por Florian Cramer."
+"href=\"https://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow\">Archivo "
+"Narrow</a> por Omnibus-Type, <a href=\"https://libreplanet.org/wiki/"
+"GPG_guide/Graphics_Howto#Pitfalls\">PXL-2000</a> por Florian Cramer."
#. type: Content of: <html><body><footer><div><div><p>
msgid ""
"las imágenes y el texto de los mensajes de Edward."
#. type: Content of: <html><body><footer><div><div><p>
-# | This site uses the Weblabels standard for labeling <a
-# | href=\"https://www.fsf.org/campaigns/freejs\">free JavaScript</a>. View
-# | the JavaScript <a
-# | [-href=\"//weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/\"-]
-# | {+href=\"https://weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/\"+}
-# | rel=\"jslicense\">source code and license information</a>.
-#| msgid ""
-#| "This site uses the Weblabels standard for labeling <a href=\"https://www."
-#| "fsf.org/campaigns/freejs\">free JavaScript</a>. View the JavaScript <a "
-#| "href=\"//weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/\" rel=\"jslicense"
-#| "\">source code and license information</a>."
msgid ""
"This site uses the Weblabels standard for labeling <a href=\"https://www.fsf."
"org/campaigns/freejs\">free JavaScript</a>. View the JavaScript <a href="
msgstr ""
"Este sitio utiliza el estándar Weblabels para el etiquetado <a href="
"\"https://www.fsf.org/campaigns/freejs\">free JavaScript</a>. Ver el <a href="
-"\"https://weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/\" rel=\"jslicense\""
-">código "
-"fuente y la información de la licencia de JavaScript</a>."
+"\"https://weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/\" rel=\"jslicense"
+"\">código fuente y la información de la licencia de JavaScript</a>."
#. type: Content of: <html><body><footer><div><p><a>
-# | Infographic and guide design by <a rel=\"external\"
-# | href=\"http{+s+}://jplusplus.org\"><strong>Journalism++</strong>
-#| msgid ""
-#| "Infographic and guide design by <a rel=\"external\" href=\"http://"
-#| "jplusplus.org\"><strong>Journalism++</strong>"
msgid ""
"Infographic and guide design by <a rel=\"external\" href=\"https://jplusplus."
"org\"><strong>Journalism++</strong>"
msgstr ""
-"El diseño de la infografía y la guía es de <a rel=\"external\" href=\"https://"
-"jplusplus.org\"><strong>Journalism++</strong>"
+"El diseño de la infografía y la guía es de <a rel=\"external\" href="
+"\"https://jplusplus.org\"><strong>Journalism++</strong>"
#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><footer><div><p><a><img>
msgid "Journalism++"
msgstr "Journalism++"
#. type: Attribute 'content' of: <html><head><meta>
-# | GnuPG, GPG, openpgp, surveillance, privacy, email, [-Enigmail-]
-# | {+security, GnuPG2+}
-#| msgid "GnuPG, GPG, openpgp, surveillance, privacy, email, Enigmail"
msgid "GnuPG, GPG, openpgp, surveillance, privacy, email, security, GnuPG2"
msgstr "GnuPG, GPG, openpgp, surveillance, privacy, email, security, GnuPG2"
"<strong><span style=\"color: #2F5FAA;\">¡Traduce!</span></strong></a>"
#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
-# | <a href=\"index.html\" [-class=\"current\">GNU/Linux</a>-]
-# | {+class=\"current\">Set up guide</a>+}
-#| msgid "<a href=\"index.html\" class=\"current\">GNU/Linux</a>"
msgid "<a href=\"index.html\" class=\"current\">Set up guide</a>"
msgstr "<a href=\"index.html\" class=\"current\">Guía de preparación</a>"
msgstr "<a href=\"workshops.html\">Enseña a tus amigos</a>"
#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li><a>
-# | <a [-href=\"https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&t=Email
-# | encryption for everyone via %40fsf\">-]
-# | {+href=\"https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&t=Email%20encryption%20for%20everyone%20via%20%40fsf\">+}
-# | Share
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&t=Email "
-#| "encryption for everyone via %40fsf\"> Share "
msgid ""
"<a href=\"https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&t=Email"
"%20encryption%20for%20everyone%20via%20%40fsf\"> Share "
"proteger su privacidad. </strong>"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p><a>
-# | <a
-# | [-href=\"https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&id=14&pk_campaign=email_self_defense&pk_kwd=guide_donate\">-]
-# | {+href=\"https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&id=14&
-# | amp;mtm_campaign=email_self_defense&mtm_kwd=guide_donate\">+}
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&"
-#| "id=14&pk_campaign=email_self_defense&pk_kwd=guide_donate\">"
msgid ""
"<a href=\"https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&"
"id=14&mtm_campaign=email_self_defense&mtm_kwd=guide_donate\">"
"aproximadamente cuarenta minutos."
#. type: Content of: <html><body><header><div><div><p>
-# | Even if you have nothing to hide, using encryption helps protect the
-# | privacy of people you communicate with, and makes life difficult for bulk
-# | surveillance systems. If you do have something important to hide, you're
-# | in good company; these are the same tools that whistleblowers use to
-# | protect their identities while shining light on human rights abuses,
-# | corruption{+,+} and other crimes.
-#| msgid ""
-#| "Even if you have nothing to hide, using encryption helps protect the "
-#| "privacy of people you communicate with, and makes life difficult for bulk "
-#| "surveillance systems. If you do have something important to hide, you're "
-#| "in good company; these are the same tools that whistleblowers use to "
-#| "protect their identities while shining light on human rights abuses, "
-#| "corruption and other crimes."
msgid ""
"Even if you have nothing to hide, using encryption helps protect the privacy "
"of people you communicate with, and makes life difficult for bulk "
msgstr ""
"Incluso si no tienes nada que esconder, el cifrado ayuda a proteger la "
"privacidad de las personas con las que te comunicas y les pone las cosas "
-"difíciles a los sistemas de vigilancia masiva. Si tienes algo "
-"importante que esconder, estás en buena compañía: éstas son las mismas "
-"herramientas que usan los confidentes para proteger sus identidades cuando "
-"sacan a la luz abusos a los derechos humanos, casos de corrupción y otros "
-"crímenes."
+"difíciles a los sistemas de vigilancia masiva. Si tienes algo importante que "
+"esconder, estás en buena compañía: éstas son las mismas herramientas que "
+"usan los confidentes para proteger sus identidades cuando sacan a la luz "
+"abusos a los derechos humanos, casos de corrupción y otros crímenes."
#. type: Content of: <html><body><header><div><div><p>
-# | In addition to using encryption, standing up to surveillance requires
-# | fighting politically for a <a
-# | href=\"http{+s+}://gnu.org/philosophy/surveillance-vs-democracy.html\">reduction
-# | in the amount of data collected on us</a>, but the essential first step is
-# | to protect yourself and make surveillance of your communication as
-# | difficult as possible. This guide helps you do that. It is designed for
-# | beginners, but if you already know the basics of GnuPG or are an
-# | experienced free software user, you'll enjoy the advanced tips and the <a
-# | href=\"workshops.html\">guide to teaching your friends</a>.
-#| msgid ""
-#| "In addition to using encryption, standing up to surveillance requires "
-#| "fighting politically for a <a href=\"http://gnu.org/philosophy/"
-#| "surveillance-vs-democracy.html\">reduction in the amount of data "
-#| "collected on us</a>, but the essential first step is to protect yourself "
-#| "and make surveillance of your communication as difficult as possible. "
-#| "This guide helps you do that. It is designed for beginners, but if you "
-#| "already know the basics of GnuPG or are an experienced free software "
-#| "user, you'll enjoy the advanced tips and the <a href=\"workshops.html"
-#| "\">guide to teaching your friends</a>."
msgid ""
"In addition to using encryption, standing up to surveillance requires "
"fighting politically for a <a href=\"https://gnu.org/philosophy/surveillance-"
msgstr "<em>N.º 1</em> Consigue las piezas"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
-# | This guide relies on software which is <a
-# | href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">freely licensed</a>;
-# | it's completely transparent and anyone can copy it or make their own
-# | version. This makes it safer from surveillance than proprietary software
-# | (like [-Windows).-] {+Windows or macOS).+} Learn more about free software
-# | at <a href=\"https://u.fsf.org/ys\">fsf.org</a>.
-#| msgid ""
-#| "This guide relies on software which is <a href=\"https://www.gnu.org/"
-#| "philosophy/free-sw.html\">freely licensed</a>; it's completely "
-#| "transparent and anyone can copy it or make their own version. This makes "
-#| "it safer from surveillance than proprietary software (like Windows). "
-#| "Learn more about free software at <a href=\"https://u.fsf.org/ys\">fsf."
-#| "org</a>."
msgid ""
"This guide relies on software which is <a href=\"https://www.gnu.org/"
"philosophy/free-sw.html\">freely licensed</a>; it's completely transparent "
"Esta guía usa software con <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw."
"es.html\">licencia libre</a>; es completamente transparente y cualquier "
"persona puede copiarla o crear su propia versión. Esto hace que sea más "
-"seguro contra la vigilancia que el software privativo (como Windows o macOS). "
-"Aprende más sobre software libre en <a href=\"https://u.fsf.org/ys\">fsf."
-"org</a>."
+"seguro contra la vigilancia que el software privativo (como Windows o "
+"macOS). Aprende más sobre software libre en <a href=\"https://u.fsf.org/ys"
+"\">fsf.org</a>."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
-# | Most GNU/Linux operating systems come with GnuPG installed on them, so
-# | {+if you're running one of these systems,+} you don't have to download it.
-# | [-Before configuring-] {+If you're running macOS or Windows, steps to
-# | download+} GnuPG {+are below. \"Before configuring your encryption setup
-# | with this guide,+} though, you'll need [-the IceDove-] {+a+} desktop email
-# | program installed on your computer. [-Most-] {+Many+} GNU/Linux
-# | distributions have [-IceDove-] {+one+} installed already, [-though it-]
-# | {+such as Icedove, which+} may be under the alternate name
-# | \"Thunderbird.\" [-Email programs-] {+Programs like these+} are another
-# | way to access the same email accounts you can access in a browser (like
-# | Gmail), but provide extra features.
+# | Most GNU/Linux operating systems come with GnuPG installed on them, so if
+# | you're running one of these systems, you don't have to download it. If
+# | you're running macOS or Windows, steps to download GnuPG are below.
+# | [-\"Before-] {+Before+} configuring your encryption setup with this guide,
+# | though, you'll need a desktop email program installed on your computer.
+# | Many GNU/Linux distributions have one installed already, such as Icedove,
+# | which may be under the alternate name \"Thunderbird.\" Programs like these
+# | are another way to access the same email accounts you can access in a
+# | browser (like Gmail), but provide extra features.
+#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "Most GNU/Linux operating systems come with GnuPG installed on them, so "
-#| "you don't have to download it. Before configuring GnuPG though, you'll "
-#| "need the IceDove desktop email program installed on your computer. Most "
-#| "GNU/Linux distributions have IceDove installed already, though it may be "
-#| "under the alternate name \"Thunderbird.\" Email programs are another way "
-#| "to access the same email accounts you can access in a browser (like "
-#| "Gmail), but provide extra features."
+#| "Most GNU/Linux operating systems come with GnuPG installed on them, so if "
+#| "you're running one of these systems, you don't have to download it. If "
+#| "you're running macOS or Windows, steps to download GnuPG are below. "
+#| "\"Before configuring your encryption setup with this guide, though, "
+#| "you'll need a desktop email program installed on your computer. Many GNU/"
+#| "Linux distributions have one installed already, such as Icedove, which "
+#| "may be under the alternate name \"Thunderbird.\" Programs like these are "
+#| "another way to access the same email accounts you can access in a browser "
+#| "(like Gmail), but provide extra features."
msgid ""
"Most GNU/Linux operating systems come with GnuPG installed on them, so if "
"you're running one of these systems, you don't have to download it. If "
-"you're running macOS or Windows, steps to download GnuPG are below. \"Before "
+"you're running macOS or Windows, steps to download GnuPG are below. Before "
"configuring your encryption setup with this guide, though, you'll need a "
"desktop email program installed on your computer. Many GNU/Linux "
"distributions have one installed already, such as Icedove, which may be "
"Gmail), but provide extra features."
msgstr ""
"La mayoría de los sistemas operativos GNU/Linux vienen con GnuPG ya "
-"instalado, por lo que si utilizas uno de estos sistemas, no es necesario que"
-" lo descargues. "
-"Si utilizas macOS o Windows, los pasos para descargar GnuPG están a"
-" continuación. Antes "
-"de configurar los ajustes de cifrado con esta guía, sin embargo, necesitarás"
-" tener instalado en tu computadora un "
-"programa para gestionar el correo electrónico. La mayoría de las"
-" distribuciones GNU/"
-"Linux tienen uno instalado, como puede ser Icedove, aunque puede encontrarse"
-" con un nombre "
-"alternativo como \"Thunderbird\". Los programas como estos son "
+"instalado, por lo que si utilizas uno de estos sistemas, no es necesario que "
+"lo descargues. Si utilizas macOS o Windows, los pasos para descargar GnuPG "
+"están a continuación. Antes de configurar los ajustes de cifrado con esta "
+"guía, sin embargo, necesitarás tener instalado en tu computadora un programa "
+"para gestionar el correo electrónico. La mayoría de las distribuciones GNU/"
+"Linux tienen uno instalado, como puede ser Icedove, aunque puede encontrarse "
+"con un nombre alternativo como \"Thunderbird\". Los programas como estos son "
"otra manera de acceder a las mismas cuentas de correo electrónico a las que "
"accedes usando un navegador (como Gmail), pero proporcionan características "
"adicionales."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
-# | If you already have an email program, you can skip to <a
-# | [-href=\"#step-1b\">Step 1.b</a>.-] {+href=\"#section2\">Step 2</a>.+}
-#| msgid ""
-#| "If you already have an email program, you can skip to <a href=\"#step-1b"
-#| "\">Step 1.b</a>."
msgid ""
"If you already have an email program, you can skip to <a href="
"\"#section2\">Step 2</a>."
"settings from your systems administrator or the help section of your email "
"account."
msgstr ""
-"Abre el programa de correo electrónico y sigue el asistente (tutorial paso a"
-" paso)"
-"que configurará su cuenta de correo electrónico. Por lo general, comienza"
-" desde \"Cuenta"
-"Configuración\" → \"Agregar cuenta de correo\". Debería obtener la"
-" configuración para "
-"los ajustes del servidor de su administrador de sistemas o la sección de"
-" ayuda de su cuenta de correo electrónico."
+"Abre el programa de correo electrónico y sigue el asistente (tutorial paso a "
+"paso)que configurará su cuenta de correo electrónico. Por lo general, "
+"comienza desde \"CuentaConfiguración\" → \"Agregar cuenta de correo\". "
+"Debería obtener la configuración para los ajustes del servidor de su "
+"administrador de sistemas o la sección de ayuda de su cuenta de correo "
+"electrónico."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><h4>
msgid "Troubleshooting"
"configuraciones correctas."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
-# | I can't find the menu[-.-]
-#| msgid "I can't find the menu."
msgid "I can't find the menu"
msgstr "No puedo encontrar el menú"
"GPG_guide/Public_Review\">página de comentarios</a>."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
-# | <em>Step 1.b</em> Get {+your terminal ready and install+} GnuPG [-by
-# | downloading GPG4Win-]
-#| msgid "<em>Step 1.b</em> Get GnuPG by downloading GPG4Win"
msgid "<em>Step 1.b</em> Get your terminal ready and install GnuPG"
msgstr "<em>Paso 1.b</em> Prepara tu terminal e instala GnuPG"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# | If you {+are using a GNU/Linux machine, you should+} already have [-an
-# | email program,-] {+GnuPG installed, and+} you can skip to <a
-# | [-href=\"#step-1b\">Step 1.b</a>.-] {+href=\"#section2\">Step 2</a>.+}
-#| msgid ""
-#| "If you already have an email program, you can skip to <a href=\"#step-1b"
-#| "\">Step 1.b</a>."
msgid ""
"If you are using a GNU/Linux machine, you should already have GnuPG "
"installed, and you can skip to <a href=\"#section2\">Step 2</a>."
msgstr ""
-"Si estás utilizando un equipo con GNU/Linux, ya deberías tener instalado"
-" GnuPG y puedes ir al <a "
-"href=\"#section2\">Paso 2</a>."
+"Si estás utilizando un equipo con GNU/Linux, ya deberías tener instalado "
+"GnuPG y puedes ir al <a href=\"#section2\">Paso 2</a>."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
msgid ""
"steps. For the rest of the steps in this guide, the steps are the same for "
"all operating systems."
msgstr ""
-"Sin embargo, si está utilizando un equipo con macOS o Windows, primero debes"
-"instalar el programa GnuPG. Selecciona a continuación tu sistema operativo y"
-" sigue los"
-"pasos. Para el resto de los pasos de esta guía, los pasos son los mismos para"
-"todos los sistemas operativos."
+"Sin embargo, si está utilizando un equipo con macOS o Windows, primero "
+"debesinstalar el programa GnuPG. Selecciona a continuación tu sistema "
+"operativo y sigue lospasos. Para el resto de los pasos de esta guía, los "
+"pasos son los mismos paratodos los sistemas operativos."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><h4>
msgid "MacOS"
"However, the default macOS package manager makes it difficult to install "
"GnuPG and other pieces of free software (like Emacs, GIMP, or Inkscape)."
msgstr ""
-"Su macOS viene con un programa llamado \"Terminal\" ya instalado, que"
-"usaremos para configurar su cifrado con GnuPG, usando la línea de comandos."
-"Sin embargo, el administrador de paquetes de macOS predeterminado dificulta"
-" la instalación de"
-"GnuPG y otro software libre (como Emacs, GIMP o Inkscape)."
+"Su macOS viene con un programa llamado \"Terminal\" ya instalado, "
+"queusaremos para configurar su cifrado con GnuPG, usando la línea de "
+"comandos.Sin embargo, el administrador de paquetes de macOS predeterminado "
+"dificulta la instalación deGnuPG y otro software libre (como Emacs, GIMP o "
+"Inkscape)."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
msgid ""
"href=\"https://brew.sh/\">Homebrew</a> and paste it in Terminal. Click "
"\"Enter\" and wait for it to finalize."
msgstr ""
-"Para hacer las cosas más sencillas, recomendamos configurar el gestor de"
-" paquetes "
-"\"Homebrew\" para instalar GnuPG. Copia el enlace de la página principal de <"
-"a "
-"href=\"https://brew.sh/\">Homebrew</a> y pégalo en el Terminal. Pulsa "
-"\"Enter\" y espera a que finalice."
+"Para hacer las cosas más sencillas, recomendamos configurar el gestor de "
+"paquetes \"Homebrew\" para instalar GnuPG. Copia el enlace de la página "
+"principal de <a href=\"https://brew.sh/\">Homebrew</a> y pégalo en el "
+"Terminal. Pulsa \"Enter\" y espera a que finalice."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
msgid ""
"rest of this guide."
msgstr ""
"<span style=\"color:#2f5faa; font-family: monospace;\">brew install gnupg "
-"gnupg2</span>. Cuando la instalación haya acabado, ya puedes seguir los pasos "
-"del resto de esta guía."
+"gnupg2</span>. Cuando la instalación haya acabado, ya puedes seguir los "
+"pasos del resto de esta guía."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><h4>
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
-# | [-<em>Step 1.b</em>-]Get GnuPG by downloading GPG4Win
-#| msgid "<em>Step 1.b</em> Get GnuPG by downloading GPG4Win"
msgid "Get GnuPG by downloading GPG4Win"
msgstr "Obtén GnuPG descargando GPG4Win"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
-# | [-GPG4Win-]{+<a href=\"https://www.gpg4win.org/\">GPG4Win</a>+} is a
-# | {+email and file encryption+} software package that includes GnuPG. [-<a
-# | href=\"https://www.gpg4win.org/\">Download</a>-] {+Download+} and install
-# | [-it,-] {+the latest version,+} choosing default options whenever asked.
-# | After it's installed, you can close any windows that it creates.
-#| msgid ""
-#| "GPG4Win is a software package that includes GnuPG. <a href=\"https://www."
-#| "gpg4win.org/\">Download</a> and install it, choosing default options "
-#| "whenever asked. After it's installed, you can close any windows that it "
-#| "creates."
msgid ""
"<a href=\"https://www.gpg4win.org/\">GPG4Win</a> is a email and file "
"encryption software package that includes GnuPG. Download and install the "
"latest version, choosing default options whenever asked. After it's "
"installed, you can close any windows that it creates."
msgstr ""
-"<a href=\"https://www.gpg4win.org/\">GPG4Win</a> es un software de "
-"cifrado de correo y archivos que incluye GnuPG. Descarga e instala "
-"la versión más reciente, eligiendo las opciones por defecto cuando se "
-"te pregunte. Una vez instalado, puedes cerrar las ventanas que haya creado."
+"<a href=\"https://www.gpg4win.org/\">GPG4Win</a> es un software de cifrado "
+"de correo y archivos que incluye GnuPG. Descarga e instala la versión más "
+"reciente, eligiendo las opciones por defecto cuando se te pregunte. Una vez "
+"instalado, puedes cerrar las ventanas que haya creado."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"\"terminal.\" This allows you to operate your computer using the command "
"line."
msgstr ""
-"Para seguir el resto de los pasos de esta guía, utilizarás el programa llamado"
-"\"PowerShell\", que es un programa que verás en otros lugares al que se hace"
-" referencia como"
-"\"terminal.\" Esto te permite operar en tu computadora usando la línea de"
-" comandos."
+"Para seguir el resto de los pasos de esta guía, utilizarás el programa "
+"llamado\"PowerShell\", que es un programa que verás en otros lugares al que "
+"se hace referencia como\"terminal.\" Esto te permite operar en tu "
+"computadora usando la línea de comandos."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
msgid "GnuPG, OpenPGP, what?"
msgstr "GnuPG, OpenPGP, ¿Qué es esto?"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# | In general, the terms GnuPG, GPG, GNU Privacy Guard, OpenPGP and PGP are
-# | used interchangeably. Technically, OpenPGP (Pretty Good Privacy) is the
-# | encryption standard, and GNU Privacy Guard (often shortened to GPG or
-# | GnuPG) is the program that implements the standard. [-Enigmail is a
-# | plug-in program for your-] {+Most+} email [-program that provides-]
-# | {+programs provide+} an interface for GnuPG. {+There is also a newer
-# | version of GnuPG, called GnuPG2.+}
-#| msgid ""
-#| "In general, the terms GnuPG, GPG, GNU Privacy Guard, OpenPGP and PGP are "
-#| "used interchangeably. Technically, OpenPGP (Pretty Good Privacy) is the "
-#| "encryption standard, and GNU Privacy Guard (often shortened to GPG or "
-#| "GnuPG) is the program that implements the standard. Enigmail is a plug-"
-#| "in program for your email program that provides an interface for GnuPG."
msgid ""
"In general, the terms GnuPG, GPG, GNU Privacy Guard, OpenPGP and PGP are "
"used interchangeably. Technically, OpenPGP (Pretty Good Privacy) is the "
"En general, los términos GnuPG, GPG, GNU Privacy Guard, OpenPGP y PGP son "
"usados de manera indistinta. Técnicamente, OpenPGP (Pretty Good Privacy) es "
"el estándar de cifrado y GNU Privacy Guard (a menudo reducido a las siglas "
-"GPG o GnuPG) se refiere al programa que implementa dicho estándar. La mayoría"
-" de programas "
-"de correo electrónico ofrecen una interfaz para usar GnuPG. También hay una"
-" versión más "
-"reciente de GnuPG llamada GnuPG2."
+"GPG o GnuPG) se refiere al programa que implementa dicho estándar. La "
+"mayoría de programas de correo electrónico ofrecen una interfaz para usar "
+"GnuPG. También hay una versión más reciente de GnuPG llamada GnuPG2."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
msgid "<em>#2</em> Make your keys"
msgid ""
"A robot with a head shaped like a key holding a private and a public key"
msgstr ""
-"Un robot con una cabeza con forma de llave que sostiene una llave pública y"
-" una privada."
+"Un robot con una cabeza con forma de llave que sostiene una llave pública y "
+"una privada."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
msgid ""
"Hablaremos más sobre esto en la próxima sección."
#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
-# | Step 2.A: Make [-a-] {+your+} Keypair
-#| msgid "Step 2.A: Make a Keypair"
msgid "Step 2.A: Make your Keypair"
msgstr "Paso 2.A: Crea tu par de claves"
#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
-# | Step 2.A: [-Make a Keypair-] {+Set your passphrase+}
-#| msgid "Step 2.A: Make a Keypair"
msgid "Step 2.A: Set your passphrase"
msgstr "Paso 2.A: Establece tu frase de paso"
msgstr "<em>Paso 2.a</em> Crea un par de claves"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h6>
-# | [-<em>#2</em>-]Make your [-keys-] {+keypair+}
-#| msgid "<em>#2</em> Make your keys"
msgid "Make your keypair"
msgstr "<em>N.º 2</em> Crea tu par de claves"
"\">ctrl + alt + t</span> (on GNU/linux), or find it in your applications, "
"and use the following code to create your keypair:"
msgstr ""
-"Abre un terminal utilizando <span style=\"color:#2f5faa; font-family:"
-" monospace;"
-"\">ctrl + alt + t</span> (en GNU/linux), o búscala entre tus aplicaciones, "
-"y utiliza el siguiente código para crear tu par de claves:"
+"Abre un terminal utilizando <span style=\"color:#2f5faa; font-family: "
+"monospace;\">ctrl + alt + t</span> (en GNU/linux), o búscala entre tus "
+"aplicaciones, y utiliza el siguiente código para crear tu par de claves:"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
msgid ""
"\"Terminal\" (macOS) or \"PowerShell\" (Windows) that were also used in "
"section 1."
msgstr ""
-"Utilizaremos la línea de comandos en un terminal para crear un par de claves"
-" utilizando "
-"el programa GnuPG. Debería estar instalado un terminal en tu sistema"
-" operativo GNU/linux, "
-"si estás utilizando sistemas macOS o Windows OS, utiliza los programas "
-"\"Terminal\" (macOS) o \"PowerShell\" (Windows) que también fueron utilizados "
-"en la sección 1."
+"Utilizaremos la línea de comandos en un terminal para crear un par de claves "
+"utilizando el programa GnuPG. Debería estar instalado un terminal en tu "
+"sistema operativo GNU/linux, si estás utilizando sistemas macOS o Windows "
+"OS, utiliza los programas \"Terminal\" (macOS) o \"PowerShell\" (Windows) "
+"que también fueron utilizados en la sección 1."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
msgid ""
"RSA</span>."
msgstr ""
"# Para responder qué tipo de clave te gustaría crear, selecciona la opción "
-"predeterminada <span style=\"color:#2f5faa; font-family: monospace;\"> 1 RSA"
-" y "
-"RSA</span>."
+"predeterminada <span style=\"color:#2f5faa; font-family: monospace;\"> 1 RSA "
+"y RSA</span>."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
msgid ""
"# Enter the following keysize: <span style=\"color:#2f5faa; font-family: "
"monospace;\">4096</span> for a strong key."
msgstr ""
-"# Introduce la siguiente longitud de clave: <span style=\"color:#2f5faa;"
-" font-family: "
-"monospace;\">4096</span> para que sea una clave robusta."
+"# Introduce la siguiente longitud de clave: <span style=\"color:#2f5faa; "
+"font-family: monospace;\">4096</span> para que sea una clave robusta."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
msgid ""
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
msgid "Follow the prompts to continue setting up with your personal details."
msgstr ""
-"Siga las indicaciones para continuar con la configuración de tus datos"
-" personales."
+"Siga las indicaciones para continuar con la configuración de tus datos "
+"personales."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h6>
msgid "Set your passphrase"
msgstr "Establece tu frase de paso"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# | On the screen titled [-\"Create Key,\"-] {+\"Passphrase,\"+} pick a strong
-# | password! You can do it manually, or you can use the Diceware method.
-# | Doing it manually is faster but not as secure. Using Diceware takes longer
-# | and requires dice, but creates a password that is much harder for
-# | attackers to figure out. To use it, read the section \"Make a secure
-# | passphrase with Diceware\" in <a
-# | href=\"https://theintercept.com/2015/03/26/passphrases-can-memorize-attackers-cant-guess/\">
-# | this article</a> by Micah Lee.
-#| msgid ""
-#| "On the screen titled \"Create Key,\" pick a strong password! You can do "
-#| "it manually, or you can use the Diceware method. Doing it manually is "
-#| "faster but not as secure. Using Diceware takes longer and requires dice, "
-#| "but creates a password that is much harder for attackers to figure out. "
-#| "To use it, read the section \"Make a secure passphrase with Diceware\" in "
-#| "<a href=\"https://theintercept.com/2015/03/26/passphrases-can-memorize-"
-#| "attackers-cant-guess/\"> this article</a> by Micah Lee."
msgid ""
"On the screen titled \"Passphrase,\" pick a strong password! You can do it "
"manually, or you can use the Diceware method. Doing it manually is faster "
"\"https://theintercept.com/2015/03/26/passphrases-can-memorize-attackers-"
"cant-guess/\"> this article</a> by Micah Lee."
msgstr ""
-"En la pantalla titulada \"Passphrase\" (o frase de paso) ¡escoge una"
-" contraseña segura! "
-"Puedes hacerlo de manera manual, o puedes utilizar el método Diceware. "
-"Haciéndolo de forma manual es más rápido pero no tan seguro. Utilizar "
-"Diceware lleva más tiempo y necesitas unos dados, pero crea una "
-"contraseña que es mucho más difícil de descifrar para los atacantes. Para "
-"utilizarla, lee la sección \"Crear una contraseña segura con Diceware\" en "
-"<a href= \"https://theintercept.com/2015/03/26/passphrases-can-memorize-"
+"En la pantalla titulada \"Passphrase\" (o frase de paso) ¡escoge una "
+"contraseña segura! Puedes hacerlo de manera manual, o puedes utilizar el "
+"método Diceware. Haciéndolo de forma manual es más rápido pero no tan "
+"seguro. Utilizar Diceware lleva más tiempo y necesitas unos dados, pero crea "
+"una contraseña que es mucho más difícil de descifrar para los atacantes. "
+"Para utilizarla, lee la sección \"Crear una contraseña segura con Diceware\" "
+"en <a href= \"https://theintercept.com/2015/03/26/passphrases-can-memorize-"
"attackers-cant-guess/\">este artículo en inglés</a> de Micah Lee."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# | If you'd like to pick a [-password-] {+passphrase+} manually, come up with
-# | something you can remember which is at least twelve characters long, and
-# | includes at least one lower case and upper case letter and at least one
-# | number or punctuation symbol. Never pick a password you've used elsewhere.
-# | Don't use any recognizable patterns, such as birthdays, telephone numbers,
-# | pets' names, song lyrics, quotes from books, and so on.
-#| msgid ""
-#| "If you'd like to pick a password manually, come up with something you can "
-#| "remember which is at least twelve characters long, and includes at least "
-#| "one lower case and upper case letter and at least one number or "
-#| "punctuation symbol. Never pick a password you've used elsewhere. Don't "
-#| "use any recognizable patterns, such as birthdays, telephone numbers, "
-#| "pets' names, song lyrics, quotes from books, and so on."
msgid ""
"If you'd like to pick a passphrase manually, come up with something you can "
"remember which is at least twelve characters long, and includes at least one "
msgstr ""
"GPG no está instalado. Puedes comprobar si este es el caso con el comando "
"<span style=\"color:#2f5faa; font-family: monospace;\">gpg --version</"
-"span>. Si GnuPG no está instalado, debería mostrarse el siguiente resultado"
-" en "
-"la mayoría de sistemas operativos GNU/Linux, o algo similar a ello: <span"
-" style=\"color:"
-"#2f5faa; font-family: monospace;\">Command 'gpg' not found, but can be "
-"installed with: sudo apt install gnupg</span>. Ejecuta ese comando e"
-"instale el programa."
+"span>. Si GnuPG no está instalado, debería mostrarse el siguiente resultado "
+"en la mayoría de sistemas operativos GNU/Linux, o algo similar a ello: <span "
+"style=\"color:#2f5faa; font-family: monospace;\">Command 'gpg' not found, "
+"but can be installed with: sudo apt install gnupg</span>. Ejecuta ese "
+"comando einstale el programa."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
msgid "I took too long to create my passphrase"
"That's okay. It's important to think about your passphrase. When you're "
"ready, just follow the steps from the beginning again to create your key."
msgstr ""
-"Esta bien. Es importante pensar tu frase de paso. Cuando estés"
-"listo, simplemente sigue los pasos nuevamente desde el principio para crear"
-" su clave."
+"Esta bien. Es importante pensar tu frase de paso. Cuando estéslisto, "
+"simplemente sigue los pasos nuevamente desde el principio para crear su "
+"clave."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
msgid "How can I see my key?"
"<span style=\"color:#2f5faa; font-family: monospace;\">gpg --list-secret-"
"key</span> to see your own private key."
msgstr ""
-"Utiliza el siguiente comando para ver todas las claves <span"
-" style=\"color:#2f5faa; font-"
-"family: monospace;\">gpg --list-keys</span>. La tuya debería estar en la"
-" lista, "
-"y más tarde también lo estará la de Edward (<a href=\"#section3\">section 3<"
-"/a>). Si "
-"solo quieres ver tu clave, puedes utilizar <span style=\"color:#2f5faa; font-"
-"family: monospace;\">gpg --list-key [tu@correo]</span>. También puedes"
-" utilizar "
-"<span style=\"color:#2f5faa; font-family: monospace;\">gpg --list-secret-"
-"key</span> para ver tu propia clave privada."
+"Utiliza el siguiente comando para ver todas las claves <span style=\"color:"
+"#2f5faa; font-family: monospace;\">gpg --list-keys</span>. La tuya debería "
+"estar en la lista, y más tarde también lo estará la de Edward (<a href="
+"\"#section3\">section 3</a>). Si solo quieres ver tu clave, puedes utilizar "
+"<span style=\"color:#2f5faa; font-family: monospace;\">gpg --list-key "
+"[tu@correo]</span>. También puedes utilizar <span style=\"color:#2f5faa; "
+"font-family: monospace;\">gpg --list-secret-key</span> para ver tu propia "
+"clave privada."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
msgid "More resources"
msgstr "Más recursos"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
-# | [-If you prefer using the command line for a higher degree of
-# | control,-]{+For more information about this process,+} you can [-follow
-# | the documentation from-] {+also refer to+} <a
-# | href=\"https://www.gnupg.org/gph/en/manual/c14.html#AEN25\">The GNU
-# | Privacy Handbook</a>. Make sure you stick with \"RSA and RSA\" (the
-# | default), because it's newer and more secure than the algorithms the
-# | documentation recommends. Also make sure your key is at least [-2048 bits,
-# | or-] 4096 {+bits+} if you want to be [-extra-] secure.
-#| msgid ""
-#| "If you prefer using the command line for a higher degree of control, you "
-#| "can follow the documentation from <a href=\"https://www.gnupg.org/gph/en/"
-#| "manual/c14.html#AEN25\">The GNU Privacy Handbook</a>. Make sure you stick "
-#| "with \"RSA and RSA\" (the default), because it's newer and more secure "
-#| "than the algorithms the documentation recommends. Also make sure your key "
-#| "is at least 2048 bits, or 4096 if you want to be extra secure."
msgid ""
"For more information about this process, you can also refer to <a href="
"\"https://www.gnupg.org/gph/en/manual/c14.html#AEN25\">The GNU Privacy "
"recommends. Also make sure your key is at least 4096 bits if you want to be "
"secure."
msgstr ""
-"Para más información sobre este proceso, puedes seguir la documentación en"
-" inglés, "
-"de <a href=\"https://www.gnupg.org/gph/en/manual/c14.html#AEN25\">The GNU"
-" Privacy Handbook</a>. "
-"Asegúrate de comprender \"RSA y RSA\" (el valor por defecto), porque es más"
-" novedoso, y "
-"más seguro que los algoritmos que recomienda la documentación. También "
-"asegúrate que tus par de claves tienen al menos 2048 bits, o 4096 si quieres"
-" tener más seguridad."
+"Para más información sobre este proceso, puedes seguir la documentación en "
+"inglés, de <a href=\"https://www.gnupg.org/gph/en/manual/c14."
+"html#AEN25\">The GNU Privacy Handbook</a>. Asegúrate de comprender \"RSA y "
+"RSA\" (el valor por defecto), porque es más novedoso, y más seguro que los "
+"algoritmos que recomienda la documentación. También asegúrate que tus par de "
+"claves tienen al menos 2048 bits, o 4096 si quieres tener más seguridad."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><h4>
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado par de claves"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
-# | When GnuPG creates a new keypair, it compartmentalizes the encryption
-# | function from the signing function through <a
-# | href=\"https://wiki.debian.org/Subkeys\">subkeys</a>. If you use subkeys
-# | carefully, you can keep your GnuPG identity [-much-] more secure and
-# | recover from a compromised key much more quickly. <a
-# | href=\"https://alexcabal.com/creating-the-perfect-gpg-keypair/\">Alex
-# | Cabal</a> and <a
-# | href=\"http{+s+}://keyring.debian.org/creating-key.html\">the Debian
-# | wiki</a> provide good guides for setting up a secure subkey configuration.
-#| msgid ""
-#| "When GnuPG creates a new keypair, it compartmentalizes the encryption "
-#| "function from the signing function through <a href=\"https://wiki.debian."
-#| "org/Subkeys\">subkeys</a>. If you use subkeys carefully, you can keep "
-#| "your GnuPG identity much more secure and recover from a compromised key "
-#| "much more quickly. <a href=\"https://alexcabal.com/creating-the-perfect-"
-#| "gpg-keypair/\">Alex Cabal</a> and <a href=\"http://keyring.debian.org/"
-#| "creating-key.html\">the Debian wiki</a> provide good guides for setting "
-#| "up a secure subkey configuration."
msgid ""
"When GnuPG creates a new keypair, it compartmentalizes the encryption "
"function from the signing function through <a href=\"https://wiki.debian.org/"
"Cuando GnuPG crea un nuevo par de claves, se compartimenta la función de "
"cifrado de la función de firma mediante <a href=\"https://wiki.debian.org/"
"Subkeys\">\"subkey\"</a>. Si utilizas \"subkeys\" con cuidado, puedes "
-"mantener tu identidad GnuPG más segura y recuperar de manera más "
-"rápida una clave comprometida. <a href=\"https://alexcabal.com/creating-the-"
-"perfect-gpg-keypair/\">Alex Cabal</a> y <a href=\"https://keyring.debian.org/"
-"creating-key.html\">la wiki de Debian</a> ofrecen unas buenas guías (en "
-"inglés) para ajustar una configuración de \"subkeys\" segura."
+"mantener tu identidad GnuPG más segura y recuperar de manera más rápida una "
+"clave comprometida. <a href=\"https://alexcabal.com/creating-the-perfect-gpg-"
+"keypair/\">Alex Cabal</a> y <a href=\"https://keyring.debian.org/creating-"
+"key.html\">la wiki de Debian</a> ofrecen unas buenas guías (en inglés) para "
+"ajustar una configuración de \"subkeys\" segura."
#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
msgid "Step 2.B: Send to server and generate a certificate"
msgstr "Paso 2.B: Enviar al servidor y generar un certificado"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
-# | <em>Step [-3.b</em> Send a test encrypted email-] {+2.b</em> Some
-# | important steps following creation+}
-#| msgid "<em>Step 3.b</em> Send a test encrypted email"
msgid "<em>Step 2.b</em> Some important steps following creation"
msgstr ""
"<em>Paso 2.b</em> Algunos pasos importantes a seguir después de la creación"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h6>
-# | [-<em>Step 2.b</em>-]Upload your [-public-] key to a keyserver
-#| msgid "<em>Step 2.b</em> Upload your public key to a keyserver"
msgid "Upload your key to a keyserver"
msgstr "Sube tu clave a un servidor de claves"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# | [-Now-]{+We will upload your key to a keyserver, so if+} someone [-who-]
-# | wants to send you an encrypted [-message-] {+message, they+} can download
-# | your public key from the Internet. There are multiple keyservers that you
-# | can select from the menu when you upload, but they are all copies of each
-# | other, so it doesn't matter which one you use. However, it sometimes takes
-# | a few hours for them to match each other when a new key is uploaded.
-#| msgid ""
-#| "Now someone who wants to send you an encrypted message can download your "
-#| "public key from the Internet. There are multiple keyservers that you can "
-#| "select from the menu when you upload, but they are all copies of each "
-#| "other, so it doesn't matter which one you use. However, it sometimes "
-#| "takes a few hours for them to match each other when a new key is uploaded."
msgid ""
"We will upload your key to a keyserver, so if someone wants to send you an "
"encrypted message, they can download your public key from the Internet. "
"one you use. However, it sometimes takes a few hours for them to match each "
"other when a new key is uploaded."
msgstr ""
-"Vamos a subir tu clave a un servidor de claves, así si alguien quiere"
-" mandarte un mensaje cifrado puede descargar tu "
-"clave pública de Internet. Existen múltiples servidores de claves que puedes "
-"seleccionar en el menú cuando subes tu clave, pero todos son copias unos de "
-"otros, por lo que no importa cuál de ellos utilices. Sin embargo, a veces "
-"tardan varias horas en sincronizarse cuando se sube una nueva clave."
+"Vamos a subir tu clave a un servidor de claves, así si alguien quiere "
+"mandarte un mensaje cifrado puede descargar tu clave pública de Internet. "
+"Existen múltiples servidores de claves que puedes seleccionar en el menú "
+"cuando subes tu clave, pero todos son copias unos de otros, por lo que no "
+"importa cuál de ellos utilices. Sin embargo, a veces tardan varias horas en "
+"sincronizarse cuando se sube una nueva clave."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
msgid ""
"information, including your keyID, which is a unique list of numbers and "
"letters. Copy this keyID, so you can use it in the following command."
msgstr ""
-"# Copia tu keyID (identificador de clave) <span style=\"color:#2f5faa;"
-" font-family: monospace;"
-"\">gnupg --list-key [tu@correo]</span> mostrará información de tu clave"
-" pública (\"pub\"), "
-"incluyendo tu identificador de clave (keyID), que es una lista única de"
-" números y "
-"letras. Copia este identificador, para poder utilizarlo en el siguiente"
-" comando."
+"# Copia tu keyID (identificador de clave) <span style=\"color:#2f5faa; font-"
+"family: monospace;\">gnupg --list-key [tu@correo]</span> mostrará "
+"información de tu clave pública (\"pub\"), incluyendo tu identificador de "
+"clave (keyID), que es una lista única de números y letras. Copia este "
+"identificador, para poder utilizarlo en el siguiente comando."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
msgid ""
"if it is transferred, it is done so in a trusted way. Exporting your keys "
"can be done with the following commands:"
msgstr ""
-"Utiliza el siguiente comando para exportar tu clave secreta para así poder"
-" importarla "
-"en tu programa de correo electrónico en el siguiente <a href=\"#section3\""
-">paso</a>. Para evitar "
-"que tu clave pueda ser comprometida, almacena el archivo en un sitio seguro y"
-" asegúrate que "
-"si es transferida, se hace de una manera confiable. Para exportar tus claves "
-"se puede hacer con los siguiente comandos:"
+"Utiliza el siguiente comando para exportar tu clave secreta para así poder "
+"importarla en tu programa de correo electrónico en el siguiente <a href="
+"\"#section3\">paso</a>. Para evitar que tu clave pueda ser comprometida, "
+"almacena el archivo en un sitio seguro y asegúrate que si es transferida, se "
+"hace de una manera confiable. Para exportar tus claves se puede hacer con "
+"los siguiente comandos:"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><span>
msgid ""
msgstr "Genera un certificado de revocación"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# | [-<span style=\"font-weight: bold;\">When the \"Key Generation Completed\"
-# | screen pops up, select Generate Certificate-]{+Just in case you lose your
-# | key, or it gets compromised, you want to generate a certificate+} and
-# | choose to save it in a safe place on your computer [-(we recommend making
-# | a folder called \"Revocation Certificate\" in-] {+for now (please refer to
-# | <a href=\"#step-6c\"> step 6.C</a> for how to best store+} your [-home
-# | folder and keeping it there).-] {+revocation cerficate safely).+} This
-# | step is essential for your email self-defense, as you'll learn more about
-# | in <a href=\"#section5\">Section [-5</a>.</span>-] {+5</a>.+}
-#| msgid ""
-#| "<span style=\"font-weight: bold;\">When the \"Key Generation Completed\" "
-#| "screen pops up, select Generate Certificate and choose to save it in a "
-#| "safe place on your computer (we recommend making a folder called "
-#| "\"Revocation Certificate\" in your home folder and keeping it there). "
-#| "This step is essential for your email self-defense, as you'll learn more "
-#| "about in <a href=\"#section5\">Section 5</a>.</span>"
msgid ""
"Just in case you lose your key, or it gets compromised, you want to generate "
"a certificate and choose to save it in a safe place on your computer for now "
"self-defense, as you'll learn more about in <a href=\"#section5\">Section 5</"
"a>."
msgstr ""
-"En el caso de que pierdas tu clave o si es comprometida, querrás generar"
-"un certificado y escoger guardarlo en un lugar seguro de momento en tu"
-" computadora "
-"(por favor consulte el <a href=\"#step-6c\"> paso 6.C</a> para consultar"
-" cómo guardar "
-"de manera segura tu certificado de revocación). Este paso es esencial para tu"
-" autodefensa, "
-"y también aprenderás más en la <a href=\"#section5\">Sección 5</"
-"a>."
+"En el caso de que pierdas tu clave o si es comprometida, querrás generarun "
+"certificado y escoger guardarlo en un lugar seguro de momento en tu "
+"computadora (por favor consulte el <a href=\"#step-6c\"> paso 6.C</a> para "
+"consultar cómo guardar de manera segura tu certificado de revocación). Este "
+"paso es esencial para tu autodefensa, y también aprenderás más en la <a href="
+"\"#section5\">Sección 5</a>."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
msgid ""
"family: monospace;\">gpg --gen-revoke --output revoke.asc [keyID]</span>"
msgstr ""
"# Genera un certificado de revocación: <span style=\"color:#2f5faa; font-"
-"family: monospace;\">gpg --gen-revoke --output revoke.asc [identificador]<"
-"/span>"
+"family: monospace;\">gpg --gen-revoke --output revoke.asc [identificador]</"
+"span>"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
msgid ""
"compromised\"</span>"
msgstr ""
"# Te pedirá que des una razón para la revocación, te recomendamos utilizar "
-"<span style=\"color:#2f5faa; font-family: monospace;\">1 \"la clave ha sido"
-" comprometida\"</span>"
+"<span style=\"color:#2f5faa; font-family: monospace;\">1 \"la clave ha sido "
+"comprometida\"</span>"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
msgid ""
"# You don't have to fill in a reason, but you can, then press enter for an "
"empty line, and comfirm your selection."
msgstr ""
-"# No es necesario que rellenar un motivo, pero puedes hacerlo, luego pulsa"
-" Enter para"
-"una línea vacía y confirma tu selección."
+"# No es necesario que rellenar un motivo, pero puedes hacerlo, luego pulsa "
+"Enter parauna línea vacía y confirma tu selección."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
msgid "My key doesn't seem to be working or I get a \"permission denied.\""
"these are not set correctly, your system may not be accepting your keys. You "
"can follow the next steps to check, and update to the right permissions."
msgstr ""
-"Como cualquier otro archivo o carpeta, las claves gpg están sujetas a"
-" permisos. Si"
-"estos no están configurados correctamente, es posible que tu sistema no"
-" acepte tus claves. Puedes "
-"seguir los pasos siguientes para verificar y actualizar a los permisos"
-" correctos."
+"Como cualquier otro archivo o carpeta, las claves gpg están sujetas a "
+"permisos. Siestos no están configurados correctamente, es posible que tu "
+"sistema no acepte tus claves. Puedes seguir los pasos siguientes para "
+"verificar y actualizar a los permisos correctos."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
msgid ""
"monospace;\">ls -l ~/.gnupg/*</span>"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
+# | # Set permissions to read, write, execute for only yourself, no others.
+# | [-This is-] {+These are+} the recommended permission{+s+} for your folder.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "# Set permissions to read, write, execute for only yourself, no others. "
+#| "This is the recommended permission for your folder."
msgid ""
-"# Set permissions to read, write, execute for only yourself, no others. This "
-"is the recommended permission for your folder."
+"# Set permissions to read, write, execute for only yourself, no others. "
+"These are the recommended permissions for your folder."
msgstr ""
-"# Establece los permisos para leer, escribir y ejecutar solo para ti, no para"
-" otros. Este "
-"es el permiso recomendado para tu carpeta."
+"# Establece los permisos para leer, escribir y ejecutar solo para ti, no "
+"para otros. Este es el permiso recomendado para tu carpeta."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
msgid ""
"You can use the code <span style=\"color:#2f5faa; font-family: monospace;"
"\">chmod 700 ~/.gnupg</span>"
msgstr ""
-"Puedes utilizar el código <span style=\"color:#2f5faa; font-family: monospace;"
-"\">chmod 700 ~/.gnupg</span>"
+"Puedes utilizar el código <span style=\"color:#2f5faa; font-family: "
+"monospace;\">chmod 700 ~/.gnupg</span>"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
+# | # Set permissions to read and write for yourself only, no others. [-This
+# | is-] {+These are+} the recommended permission{+s+} for the keys inside
+# | your folder.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "# Set permissions to read and write for yourself only, no others. This is "
+#| "the recommended permission for the keys inside your folder."
msgid ""
-"# Set permissions to read and write for yourself only, no others. This is "
-"the recommended permission for the keys inside your folder."
+"# Set permissions to read and write for yourself only, no others. These are "
+"the recommended permissions for the keys inside your folder."
msgstr ""
-"# Establece los permisos para leer y escribir solo para ti, no para otros."
-" Este "
-"es el permiso recomendado para las claves dentro de tu carpeta."
+"# Establece los permisos para leer y escribir solo para ti, no para otros. "
+"Este es el permiso recomendado para las claves dentro de tu carpeta."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
msgid ""
"You can use the code: <span style=\"color:#2f5faa; font-family: monospace;"
"\">chmod 600 ~/.gnupg/*</span>"
msgstr ""
-"Puedes utilizar el código: <span style=\"color:#2f5faa; font-family:"
-" monospace;"
-"\">chmod 600 ~/.gnupg/*</span>"
+"Puedes utilizar el código: <span style=\"color:#2f5faa; font-family: "
+"monospace;\">chmod 600 ~/.gnupg/*</span>"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"understanding-linux-permissions-chmod-usage/\">this detailed information "
"guide</a>."
msgstr ""
-"Si has creado (por cualquier razón) tus propias carpetas dentro de ~/.gnupg,"
-" deberás "
-"también aplicar permisos de ejecución a esa carpeta. Las carpetas "
-"requieren privilegios de ejecución para ser abiertas. Para más información"
-" sobre los "
-"permisos, puedes consultar <a href=\"https://helpdeskgeek.com/linux-tips/"
-"understanding-linux-permissions-chmod-usage/\">esta detallada guía de"
-" información (en inglés)</a>."
+"Si has creado (por cualquier razón) tus propias carpetas dentro de ~/."
+"gnupg, deberás también aplicar permisos de ejecución a esa carpeta. Las "
+"carpetas requieren privilegios de ejecución para ser abiertas. Para más "
+"información sobre los permisos, puedes consultar <a href=\"https://"
+"helpdeskgeek.com/linux-tips/understanding-linux-permissions-chmod-usage/"
+"\">esta detallada guía de información (en inglés)</a>."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
msgid "More about keyservers"
msgstr "Más sobre los servidores de claves"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
-# | You can [-also upload your keys to a-] {+find some more+} keyserver
-# | [-through the <a
-# | href=\"https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x457.html\">command line</a>.-]
-# | {+information<a href=\"https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x457.html\"> in
-# | this manual</a>.+} <a
-# | href=\"https://sks-keyservers.net/overview-of-pools.php\">The sks Web
-# | site</a> maintains a list of highly interconnected keyservers. You can
-# | also <a
-# | href=\"https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x56.html#AEN64\">directly
-# | export your key</a> as a file on your computer.
-#| msgid ""
-#| "You can also upload your keys to a keyserver through the <a href="
-#| "\"https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x457.html\">command line</a>. <a "
-#| "href=\"https://sks-keyservers.net/overview-of-pools.php\">The sks Web "
-#| "site</a> maintains a list of highly interconnected keyservers. You can "
-#| "also <a href=\"https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x56."
-#| "html#AEN64\">directly export your key</a> as a file on your computer."
msgid ""
"You can find some more keyserver information<a href=\"https://www.gnupg.org/"
"gph/en/manual/x457.html\"> in this manual</a>. <a href=\"https://sks-"
"gnupg.org/gph/en/manual/x56.html#AEN64\">directly export your key</a> as a "
"file on your computer."
msgstr ""
-"Puedes encontrar más información sobre los servidores de claves<a"
-" href=\"https://www.gnupg.org/"
-"gph/en/manual/x457.html\"> en este manual (en inglés)</a>. <a"
-" href=\"https://sks-"
-"keyservers.net/overview-of-pools.php\">El sitio web sks </a> mantiene una"
-" lista "
-"de los servidores de claves más recomendados. También puedes <a"
-" href=\"https://www."
-"gnupg.org/gph/en/manual/x56.html#AEN64\">exportar directamente tu clave</a>"
-" como un archivo "
-"en tu computadora."
+"Puedes encontrar más información sobre los servidores de claves<a href="
+"\"https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x457.html\"> en este manual (en inglés)"
+"</a>. <a href=\"https://sks-keyservers.net/overview-of-pools.php\">El sitio "
+"web sks </a> mantiene una lista de los servidores de claves más "
+"recomendados. También puedes <a href=\"https://www.gnupg.org/gph/en/manual/"
+"x56.html#AEN64\">exportar directamente tu clave</a> como un archivo en tu "
+"computadora."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
msgid "Transferring your keys"
"transferred, it is done so in a trusted way. Importing and exporting a key "
"can be done with the following commands:"
msgstr ""
-"Utiliza los siguientes comandos para transferir tus claves. Para evitar que"
-" tu clave "
-"sea comprometida, guárdela en un lugar seguro y asegúrate de que si se"
-"transfiere, se hace de manera fiable. Importar y exportar una clave"
-"se puede hacer con los siguientes comandos:"
+"Utiliza los siguientes comandos para transferir tus claves. Para evitar que "
+"tu clave sea comprometida, guárdela en un lugar seguro y asegúrate de que si "
+"setransfiere, se hace de manera fiable. Importar y exportar una clavese "
+"puede hacer con los siguientes comandos:"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><span>
msgid ""
"Ensure that the keyID printed is the correct one, and if so, then go ahead "
"and add ultimate trust for it:"
msgstr ""
-"Asegúrate de que el identificador de clave (keyID) mostrada sea la correcta"
-" y, si es así, continúa"
-"y añade la máxima confianza para ello:"
+"Asegúrate de que el identificador de clave (keyID) mostrada sea la correcta "
+"y, si es así, continúay añade la máxima confianza para ello:"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
msgid ""
"font-family: monospace;\">ultimate</span>. You shouldn't trust anyone else's "
"key ultimately."
msgstr ""
-"Ya que es tu clave, deberías escoger <span style=\"color:#2f5faa; "
-"font-family: monospace;\">la máxima confianza</span>. No deberías confiar en"
-" la máxima confianza "
-"en la clave de nadie más."
+"Ya que es tu clave, deberías escoger <span style=\"color:#2f5faa; font-"
+"family: monospace;\">la máxima confianza</span>. No deberías confiar en la "
+"máxima confianza en la clave de nadie más."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"mixed, and errors may be prompted. These are easily avoided when your "
"folders and files have the right permissions"
msgstr ""
-"Consulta <a href=\"#step-2b\"> solución de problemas en el paso 2.B </a> para"
-" obtener más "
-"información sobre permisos. Al transferir claves, tus permisos se pueden "
-"mezclar, y pueden aparecer errores. Estos se evitan fácilmente cuando "
-"las carpetas y los archivos tienen los permisos adecuados"
+"Consulta <a href=\"#step-2b\"> solución de problemas en el paso 2.B </a> "
+"para obtener más información sobre permisos. Al transferir claves, tus "
+"permisos se pueden mezclar, y pueden aparecer errores. Estos se evitan "
+"fácilmente cuando las carpetas y los archivos tienen los permisos adecuados"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
# | [-<em>Step 3.b</em> Send a test encrypted-]{+<em>#3</em> Set up+} email
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: emailselfdefense 4.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-18 15:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-20 22:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-07 12:55+0800\n"
"Last-Translator: Mohammad Mehdi Habibi <habibi.esf@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
# | Most GNU/Linux operating systems come with GnuPG installed on them, so
# | {+if you're running one of these systems,+} you don't have to download it.
-# | [-Before configuring-] {+If you're running macOS or Windows, steps to
-# | download+} GnuPG {+are below. \"Before configuring your encryption setup
-# | with this guide,+} though, you'll need [-the IceDove-] {+a+} desktop email
-# | program installed on your computer. [-Most-] {+Many+} GNU/Linux
-# | distributions have [-IceDove-] {+one+} installed already, [-though it-]
-# | {+such as Icedove, which+} may be under the alternate name
-# | \"Thunderbird.\" [-Email programs-] {+Programs like these+} are another
-# | way to access the same email accounts you can access in a browser (like
-# | Gmail), but provide extra features.
+# | {+If you're running macOS or Windows, steps to download GnuPG are below.+}
+# | Before configuring [-GnuPG-] {+your encryption setup with this guide,+}
+# | though, you'll need [-the IceDove-] {+a+} desktop email program installed
+# | on your computer. [-Most-] {+Many+} GNU/Linux distributions have
+# | [-IceDove-] {+one+} installed already, [-though it-] {+such as Icedove,
+# | which+} may be under the alternate name \"Thunderbird.\" [-Email
+# | programs-] {+Programs like these+} are another way to access the same
+# | email accounts you can access in a browser (like Gmail), but provide extra
+# | features.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Most GNU/Linux operating systems come with GnuPG installed on them, so "
msgid ""
"Most GNU/Linux operating systems come with GnuPG installed on them, so if "
"you're running one of these systems, you don't have to download it. If "
-"you're running macOS or Windows, steps to download GnuPG are below. \"Before "
+"you're running macOS or Windows, steps to download GnuPG are below. Before "
"configuring your encryption setup with this guide, though, you'll need a "
"desktop email program installed on your computer. Many GNU/Linux "
"distributions have one installed already, such as Icedove, which may be "
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
msgid ""
-"# Set permissions to read, write, execute for only yourself, no others. This "
-"is the recommended permission for your folder."
+"# Set permissions to read, write, execute for only yourself, no others. "
+"These are the recommended permissions for your folder."
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
msgid ""
-"# Set permissions to read and write for yourself only, no others. This is "
-"the recommended permission for the keys inside your folder."
+"# Set permissions to read and write for yourself only, no others. These are "
+"the recommended permissions for the keys inside your folder."
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: emailselfdefense 4.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-18 18:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-20 22:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-18 17:37+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy\n"
"Language-Team: Trad-gnu <trad-gnu@april.org>\n"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
# | Most GNU/Linux operating systems come with GnuPG installed on them, so
# | {+if you're running one of these systems,+} you don't have to download it.
-# | [-Before configuring-] {+If you're running macOS or Windows, steps to
-# | download+} GnuPG {+are below. \"Before configuring your encryption setup
-# | with this guide,+} though, you'll need [-the IceDove-] {+a+} desktop email
-# | program installed on your computer. [-Most-] {+Many+} GNU/Linux
-# | distributions have [-IceDove-] {+one+} installed already, [-though it-]
-# | {+such as Icedove, which+} may be under the alternate name
-# | \"Thunderbird.\" [-Email programs-] {+Programs like these+} are another
-# | way to access the same email accounts you can access in a browser (like
-# | Gmail), but provide extra features.
+# | {+If you're running macOS or Windows, steps to download GnuPG are below.+}
+# | Before configuring [-GnuPG-] {+your encryption setup with this guide,+}
+# | though, you'll need [-the IceDove-] {+a+} desktop email program installed
+# | on your computer. [-Most-] {+Many+} GNU/Linux distributions have
+# | [-IceDove-] {+one+} installed already, [-though it-] {+such as Icedove,
+# | which+} may be under the alternate name \"Thunderbird.\" [-Email
+# | programs-] {+Programs like these+} are another way to access the same
+# | email accounts you can access in a browser (like Gmail), but provide extra
+# | features.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Most GNU/Linux operating systems come with GnuPG installed on them, so "
msgid ""
"Most GNU/Linux operating systems come with GnuPG installed on them, so if "
"you're running one of these systems, you don't have to download it. If "
-"you're running macOS or Windows, steps to download GnuPG are below. \"Before "
+"you're running macOS or Windows, steps to download GnuPG are below. Before "
"configuring your encryption setup with this guide, though, you'll need a "
"desktop email program installed on your computer. Many GNU/Linux "
"distributions have one installed already, such as Icedove, which may be "
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
msgid ""
-"# Set permissions to read, write, execute for only yourself, no others. This "
-"is the recommended permission for your folder."
+"# Set permissions to read, write, execute for only yourself, no others. "
+"These are the recommended permissions for your folder."
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
msgid ""
-"# Set permissions to read and write for yourself only, no others. This is "
-"the recommended permission for the keys inside your folder."
+"# Set permissions to read and write for yourself only, no others. These are "
+"the recommended permissions for the keys inside your folder."
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: emailselfdefense.fsf.org 3.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-18 15:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-20 22:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-28 18:57+0200\n"
"Last-Translator: quietwalker <emanuelinux@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
# | Most GNU/Linux operating systems come with GnuPG installed on them, so
# | {+if you're running one of these systems,+} you don't have to download it.
-# | [-Before configuring-] {+If you're running macOS or Windows, steps to
-# | download+} GnuPG {+are below. \"Before configuring your encryption setup
-# | with this guide,+} though, you'll need a desktop email program installed
-# | on your computer. [-Most-] {+Many+} GNU/Linux distributions have [-a free
-# | software version of-] {+one installed already, such as Icedove, which may
-# | be under+} the [-Thunderbird email program available to install. This
-# | guide will work with them, in addition to Thunderbird itself. Email
-# | programs-] {+alternate name \"Thunderbird.\" Programs like these+} are
-# | another way to access the same email accounts you can access in a browser
-# | (like Gmail), but provide extra features.
+# | {+If you're running macOS or Windows, steps to download GnuPG are below.+}
+# | Before configuring [-GnuPG-] {+your encryption setup with this guide,+}
+# | though, you'll need a desktop email program installed on your computer.
+# | [-Most-] {+Many+} GNU/Linux distributions have [-a free software version
+# | of-] {+one installed already, such as Icedove, which may be under+} the
+# | [-Thunderbird email program available to install. This guide will work
+# | with them, in addition to Thunderbird itself. Email programs-] {+alternate
+# | name \"Thunderbird.\" Programs like these+} are another way to access the
+# | same email accounts you can access in a browser (like Gmail), but provide
+# | extra features.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Most GNU/Linux operating systems come with GnuPG installed on them, so "
msgid ""
"Most GNU/Linux operating systems come with GnuPG installed on them, so if "
"you're running one of these systems, you don't have to download it. If "
-"you're running macOS or Windows, steps to download GnuPG are below. \"Before "
+"you're running macOS or Windows, steps to download GnuPG are below. Before "
"configuring your encryption setup with this guide, though, you'll need a "
"desktop email program installed on your computer. Many GNU/Linux "
"distributions have one installed already, such as Icedove, which may be "
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
msgid ""
-"# Set permissions to read, write, execute for only yourself, no others. This "
-"is the recommended permission for your folder."
+"# Set permissions to read, write, execute for only yourself, no others. "
+"These are the recommended permissions for your folder."
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
msgid ""
-"# Set permissions to read and write for yourself only, no others. This is "
-"the recommended permission for the keys inside your folder."
+"# Set permissions to read and write for yourself only, no others. These are "
+"the recommended permissions for the keys inside your folder."
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: emailselfdefense 4.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-18 15:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-20 22:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-29 23:39+0000\n"
"Last-Translator: NIIBE Yutaka <gniibe@fsiij.org>\n"
"Language-Team: Japanese <www-ja-translators@gnu.org>\n"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
# | Most GNU/Linux operating systems come with GnuPG installed on them, so
# | {+if you're running one of these systems,+} you don't have to download it.
-# | [-Before configuring-] {+If you're running macOS or Windows, steps to
-# | download+} GnuPG {+are below. \"Before configuring your encryption setup
-# | with this guide,+} though, you'll need [-the IceDove-] {+a+} desktop email
-# | program installed on your computer. [-Most-] {+Many+} GNU/Linux
-# | distributions have [-IceDove-] {+one+} installed already, [-though it-]
-# | {+such as Icedove, which+} may be under the alternate name
-# | \"Thunderbird.\" [-Email programs-] {+Programs like these+} are another
-# | way to access the same email accounts you can access in a browser (like
-# | Gmail), but provide extra features.
+# | {+If you're running macOS or Windows, steps to download GnuPG are below.+}
+# | Before configuring [-GnuPG-] {+your encryption setup with this guide,+}
+# | though, you'll need [-the IceDove-] {+a+} desktop email program installed
+# | on your computer. [-Most-] {+Many+} GNU/Linux distributions have
+# | [-IceDove-] {+one+} installed already, [-though it-] {+such as Icedove,
+# | which+} may be under the alternate name \"Thunderbird.\" [-Email
+# | programs-] {+Programs like these+} are another way to access the same
+# | email accounts you can access in a browser (like Gmail), but provide extra
+# | features.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Most GNU/Linux operating systems come with GnuPG installed on them, so "
msgid ""
"Most GNU/Linux operating systems come with GnuPG installed on them, so if "
"you're running one of these systems, you don't have to download it. If "
-"you're running macOS or Windows, steps to download GnuPG are below. \"Before "
+"you're running macOS or Windows, steps to download GnuPG are below. Before "
"configuring your encryption setup with this guide, though, you'll need a "
"desktop email program installed on your computer. Many GNU/Linux "
"distributions have one installed already, such as Icedove, which may be "
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
msgid ""
-"# Set permissions to read, write, execute for only yourself, no others. This "
-"is the recommended permission for your folder."
+"# Set permissions to read, write, execute for only yourself, no others. "
+"These are the recommended permissions for your folder."
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
msgid ""
-"# Set permissions to read and write for yourself only, no others. This is "
-"the recommended permission for the keys inside your folder."
+"# Set permissions to read and write for yourself only, no others. These are "
+"the recommended permissions for the keys inside your folder."
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: emailselfdefense 4.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-18 15:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-20 22:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-26 08:45+0000\n"
"Last-Translator: Yongmin Hong <revi@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: \n"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
# | Most GNU/Linux operating systems come with GnuPG installed on them, so
# | {+if you're running one of these systems,+} you don't have to download it.
-# | [-Before configuring-] {+If you're running macOS or Windows, steps to
-# | download+} GnuPG {+are below. \"Before configuring your encryption setup
-# | with this guide,+} though, you'll need a desktop email program installed
-# | on your computer. [-Most-] {+Many+} GNU/Linux distributions have [-a free
-# | software version of-] {+one installed already, such as Icedove, which may
-# | be under+} the [-Thunderbird email program available to install. This
-# | guide will work with them, in addition to Thunderbird itself. Email
-# | programs-] {+alternate name \"Thunderbird.\" Programs like these+} are
-# | another way to access the same email accounts you can access in a browser
-# | (like G[-M-]{+m+}ail), but provide extra features.
+# | {+If you're running macOS or Windows, steps to download GnuPG are below.+}
+# | Before configuring [-GnuPG-] {+your encryption setup with this guide,+}
+# | though, you'll need a desktop email program installed on your computer.
+# | [-Most-] {+Many+} GNU/Linux distributions have [-a free software version
+# | of-] {+one installed already, such as Icedove, which may be under+} the
+# | [-Thunderbird email program available to install. This guide will work
+# | with them, in addition to Thunderbird itself. Email programs-] {+alternate
+# | name \"Thunderbird.\" Programs like these+} are another way to access the
+# | same email accounts you can access in a browser (like G[-M-]{+m+}ail), but
+# | provide extra features.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Most GNU/Linux operating systems come with GnuPG installed on them, so "
msgid ""
"Most GNU/Linux operating systems come with GnuPG installed on them, so if "
"you're running one of these systems, you don't have to download it. If "
-"you're running macOS or Windows, steps to download GnuPG are below. \"Before "
+"you're running macOS or Windows, steps to download GnuPG are below. Before "
"configuring your encryption setup with this guide, though, you'll need a "
"desktop email program installed on your computer. Many GNU/Linux "
"distributions have one installed already, such as Icedove, which may be "
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
msgid ""
-"# Set permissions to read, write, execute for only yourself, no others. This "
-"is the recommended permission for your folder."
+"# Set permissions to read, write, execute for only yourself, no others. "
+"These are the recommended permissions for your folder."
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
msgid ""
-"# Set permissions to read and write for yourself only, no others. This is "
-"the recommended permission for the keys inside your folder."
+"# Set permissions to read and write for yourself only, no others. These are "
+"the recommended permissions for the keys inside your folder."
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: emailselfdefense 4.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-18 15:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-20 22:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-03 17:00:00+0200\n"
"Last-Translator: Jsx <saurabh@rebugged.com>\n"
"Language-Team: \n"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
# | Most GNU/Linux operating systems come with GnuPG installed on them, so
# | {+if you're running one of these systems,+} you don't have to download it.
-# | [-Before configuring-] {+If you're running macOS or Windows, steps to
-# | download+} GnuPG {+are below. \"Before configuring your encryption setup
-# | with this guide,+} though, you'll need a desktop email program installed
-# | on your computer. [-Most-] {+Many+} GNU/Linux distributions have [-a free
-# | software version of-] {+one installed already, such as Icedove, which may
-# | be under+} the [-Thunderbird email program available to install. This
-# | guide will work with them, in addition to Thunderbird itself. Email
-# | programs-] {+alternate name \"Thunderbird.\" Programs like these+} are
-# | another way to access the same email accounts you can access in a browser
-# | (like G[-M-]{+m+}ail), but provide extra features.
+# | {+If you're running macOS or Windows, steps to download GnuPG are below.+}
+# | Before configuring [-GnuPG-] {+your encryption setup with this guide,+}
+# | though, you'll need a desktop email program installed on your computer.
+# | [-Most-] {+Many+} GNU/Linux distributions have [-a free software version
+# | of-] {+one installed already, such as Icedove, which may be under+} the
+# | [-Thunderbird email program available to install. This guide will work
+# | with them, in addition to Thunderbird itself. Email programs-] {+alternate
+# | name \"Thunderbird.\" Programs like these+} are another way to access the
+# | same email accounts you can access in a browser (like G[-M-]{+m+}ail), but
+# | provide extra features.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Most GNU/Linux operating systems come with GnuPG installed on them, so "
msgid ""
"Most GNU/Linux operating systems come with GnuPG installed on them, so if "
"you're running one of these systems, you don't have to download it. If "
-"you're running macOS or Windows, steps to download GnuPG are below. \"Before "
+"you're running macOS or Windows, steps to download GnuPG are below. Before "
"configuring your encryption setup with this guide, though, you'll need a "
"desktop email program installed on your computer. Many GNU/Linux "
"distributions have one installed already, such as Icedove, which may be "
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
msgid ""
-"# Set permissions to read, write, execute for only yourself, no others. This "
-"is the recommended permission for your folder."
+"# Set permissions to read, write, execute for only yourself, no others. "
+"These are the recommended permissions for your folder."
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
msgid ""
-"# Set permissions to read and write for yourself only, no others. This is "
-"the recommended permission for the keys inside your folder."
+"# Set permissions to read and write for yourself only, no others. These are "
+"the recommended permissions for the keys inside your folder."
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-18 15:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-20 22:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
# | Most GNU/Linux operating systems come with GnuPG installed on them, so
# | {+if you're running one of these systems,+} you don't have to download it.
-# | [-Before configuring-] {+If you're running macOS or Windows, steps to
-# | download+} GnuPG {+are below. \"Before configuring your encryption setup
-# | with this guide,+} though, you'll need a desktop email program installed
-# | on your computer. [-Most-] {+Many+} GNU/Linux distributions have [-a free
-# | software version of-] {+one installed already, such as Icedove, which may
-# | be under+} the [-Thunderbird email program available to install. This
-# | guide will work with them, in addition to Thunderbird itself. Email
-# | programs-] {+alternate name \"Thunderbird.\" Programs like these+} are
-# | another way to access the same email accounts you can access in a browser
-# | (like Gmail), but provide extra features.
+# | {+If you're running macOS or Windows, steps to download GnuPG are below.+}
+# | Before configuring [-GnuPG-] {+your encryption setup with this guide,+}
+# | though, you'll need a desktop email program installed on your computer.
+# | [-Most-] {+Many+} GNU/Linux distributions have [-a free software version
+# | of-] {+one installed already, such as Icedove, which may be under+} the
+# | [-Thunderbird email program available to install. This guide will work
+# | with them, in addition to Thunderbird itself. Email programs-] {+alternate
+# | name \"Thunderbird.\" Programs like these+} are another way to access the
+# | same email accounts you can access in a browser (like Gmail), but provide
+# | extra features.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Most GNU/Linux operating systems come with GnuPG installed on them, so "
msgid ""
"Most GNU/Linux operating systems come with GnuPG installed on them, so if "
"you're running one of these systems, you don't have to download it. If "
-"you're running macOS or Windows, steps to download GnuPG are below. \"Before "
+"you're running macOS or Windows, steps to download GnuPG are below. Before "
"configuring your encryption setup with this guide, though, you'll need a "
"desktop email program installed on your computer. Many GNU/Linux "
"distributions have one installed already, such as Icedove, which may be "
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
msgid ""
-"# Set permissions to read, write, execute for only yourself, no others. This "
-"is the recommended permission for your folder."
+"# Set permissions to read, write, execute for only yourself, no others. "
+"These are the recommended permissions for your folder."
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
msgid ""
-"# Set permissions to read and write for yourself only, no others. This is "
-"the recommended permission for the keys inside your folder."
+"# Set permissions to read and write for yourself only, no others. These are "
+"the recommended permissions for the keys inside your folder."
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-18 15:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-20 22:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
# | Most GNU/Linux operating systems come with GnuPG installed on them, so
# | {+if you're running one of these systems,+} you don't have to download it.
-# | [-Before configuring-] {+If you're running macOS or Windows, steps to
-# | download+} GnuPG {+are below. \"Before configuring your encryption setup
-# | with this guide,+} though, you'll need a desktop email program installed
-# | on your computer. [-Most-] {+Many+} GNU/Linux distributions have [-a free
-# | software version of-] {+one installed already, such as Icedove, which may
-# | be under+} the [-Thunderbird email program available to install. This
-# | guide will work with them, in addition to Thunderbird itself. Email
-# | programs-] {+alternate name \"Thunderbird.\" Programs like these+} are
-# | another way to access the same email accounts you can access in a browser
-# | (like Gmail), but provide extra features.
+# | {+If you're running macOS or Windows, steps to download GnuPG are below.+}
+# | Before configuring [-GnuPG-] {+your encryption setup with this guide,+}
+# | though, you'll need a desktop email program installed on your computer.
+# | [-Most-] {+Many+} GNU/Linux distributions have [-a free software version
+# | of-] {+one installed already, such as Icedove, which may be under+} the
+# | [-Thunderbird email program available to install. This guide will work
+# | with them, in addition to Thunderbird itself. Email programs-] {+alternate
+# | name \"Thunderbird.\" Programs like these+} are another way to access the
+# | same email accounts you can access in a browser (like Gmail), but provide
+# | extra features.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Most GNU/Linux operating systems come with GnuPG installed on them, so "
msgid ""
"Most GNU/Linux operating systems come with GnuPG installed on them, so if "
"you're running one of these systems, you don't have to download it. If "
-"you're running macOS or Windows, steps to download GnuPG are below. \"Before "
+"you're running macOS or Windows, steps to download GnuPG are below. Before "
"configuring your encryption setup with this guide, though, you'll need a "
"desktop email program installed on your computer. Many GNU/Linux "
"distributions have one installed already, such as Icedove, which may be "
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
msgid ""
-"# Set permissions to read, write, execute for only yourself, no others. This "
-"is the recommended permission for your folder."
+"# Set permissions to read, write, execute for only yourself, no others. "
+"These are the recommended permissions for your folder."
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
msgid ""
-"# Set permissions to read and write for yourself only, no others. This is "
-"the recommended permission for the keys inside your folder."
+"# Set permissions to read and write for yourself only, no others. These are "
+"the recommended permissions for the keys inside your folder."
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: emailselfdefense 4.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-18 15:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-20 22:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-21 21:38+0200\n"
"Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>\n"
"Language-Team: besnik@programeshqip.org\n"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
# | Most GNU/Linux operating systems come with GnuPG installed on them, so
# | {+if you're running one of these systems,+} you don't have to download it.
-# | [-Before configuring-] {+If you're running macOS or Windows, steps to
-# | download+} GnuPG {+are below. \"Before configuring your encryption setup
-# | with this guide,+} though, you'll need [-the IceDove-] {+a+} desktop email
-# | program installed on your computer. [-Most-] {+Many+} GNU/Linux
-# | distributions have [-IceDove-] {+one+} installed already, [-though it-]
-# | {+such as Icedove, which+} may be under the alternate name
-# | \"Thunderbird.\" [-Email programs-] {+Programs like these+} are another
-# | way to access the same email accounts you can access in a browser (like
-# | Gmail), but provide extra features.
+# | {+If you're running macOS or Windows, steps to download GnuPG are below.+}
+# | Before configuring [-GnuPG-] {+your encryption setup with this guide,+}
+# | though, you'll need [-the IceDove-] {+a+} desktop email program installed
+# | on your computer. [-Most-] {+Many+} GNU/Linux distributions have
+# | [-IceDove-] {+one+} installed already, [-though it-] {+such as Icedove,
+# | which+} may be under the alternate name \"Thunderbird.\" [-Email
+# | programs-] {+Programs like these+} are another way to access the same
+# | email accounts you can access in a browser (like Gmail), but provide extra
+# | features.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Most GNU/Linux operating systems come with GnuPG installed on them, so "
msgid ""
"Most GNU/Linux operating systems come with GnuPG installed on them, so if "
"you're running one of these systems, you don't have to download it. If "
-"you're running macOS or Windows, steps to download GnuPG are below. \"Before "
+"you're running macOS or Windows, steps to download GnuPG are below. Before "
"configuring your encryption setup with this guide, though, you'll need a "
"desktop email program installed on your computer. Many GNU/Linux "
"distributions have one installed already, such as Icedove, which may be "
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
msgid ""
-"# Set permissions to read, write, execute for only yourself, no others. This "
-"is the recommended permission for your folder."
+"# Set permissions to read, write, execute for only yourself, no others. "
+"These are the recommended permissions for your folder."
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
msgid ""
-"# Set permissions to read and write for yourself only, no others. This is "
-"the recommended permission for the keys inside your folder."
+"# Set permissions to read and write for yourself only, no others. These are "
+"the recommended permissions for the keys inside your folder."
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
-# LANGUAGE translation of emailselfdefense.fsf.org
-# Copyright (C) 2021 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the original articles.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: emailselfdefense v5\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-18 15:14+0200\n"
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-20 22:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgid ""
"Most GNU/Linux operating systems come with GnuPG installed on them, so if "
"you're running one of these systems, you don't have to download it. If "
-"you're running macOS or Windows, steps to download GnuPG are below. \"Before "
+"you're running macOS or Windows, steps to download GnuPG are below. Before "
"configuring your encryption setup with this guide, though, you'll need a "
"desktop email program installed on your computer. Many GNU/Linux "
"distributions have one installed already, such as Icedove, which may be "
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
msgid ""
-"# Set permissions to read, write, execute for only yourself, no others. This "
-"is the recommended permission for your folder."
+"# Set permissions to read, write, execute for only yourself, no "
+"others. These are the recommended permissions for your folder."
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
msgid ""
-"# Set permissions to read and write for yourself only, no others. This is "
-"the recommended permission for the keys inside your folder."
+"# Set permissions to read and write for yourself only, no others. These are "
+"the recommended permissions for the keys inside your folder."
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: emailselfdefense 4.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-18 15:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-20 22:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-18 22:24+0200\n"
"Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: \n"
msgstr ""
"E-posta Öz Savunma - GnuPG şifreleme yardımıyla gözetimle mücadele rehberi"
-# | GnuPG, GPG, openpgp, {+encryption,+} surveillance, privacy, email, Enigmail
#. type: Attribute 'content' of: <html><head><meta>
msgid "GnuPG, GPG, openpgp, encryption, surveillance, privacy, email, Enigmail"
msgstr ""
msgid "</a>"
msgstr "</a>"
-# | Copyright © [-2014-2016-] {+2014-2021+} <a
-# | href=\"https://u.fsf.org/ys\">Free Software Foundation</a>, Inc. <a
-# | href=\"https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html\">Privacy Policy</a>.
-# | Please support our work by <a href=\"https://u.fsf.org/yr\">joining us as
-# | an associate member.</a>
#. type: Content of: <html><body><footer><div><div><p>
msgid ""
"Copyright © 2014-2021 <a href=\"https://u.fsf.org/ys\">Free Software "
"\">Gizlilik Politikası</a>. Lütfen <a href=\"https://u.fsf.org/yr\">üye "
"şeklinde bize katılarak çalışmalarımızı destekleyin.</a>"
-# | The images on this page are under a <a
-# | href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">Creative Commons
-# | Attribution 4.0 license (or later version)</a>, and the rest of it is
-# | under a <a
-# | href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0\">Creative Commons
-# | Attribution-ShareAlike 4.0 license (or later version)</a>. Download the <a
-# | href=\"http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz\">{+
-# | +}source code of Edward reply bot</a> by Andrew Engelbrecht
-# | <andrew@engelbrecht.io> and Josh Drake <zamnedix@gnu.org>,
-# | available under the GNU Affero General Public License. <a
-# | href=\"http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses\">Why
-# | these licenses?</a>
-# | The images on this page are under a <a
-# | href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">Creative Commons
-# | Attribution 4.0 license (or later version)</a>, and the rest of it is
-# | under a <a
-# | href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0\">Creative Commons
-# | Attribution-ShareAlike 4.0 license (or later version)</a>. Download the <a
-# | [-href=\"http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz\">source-]
-# | {+href=\"https://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz\">
-# | source+} code of Edward reply bot</a> by Andrew Engelbrecht
-# | <andrew@engelbrecht.io> and Josh Drake <zamnedix@gnu.org>,
-# | available under the GNU Affero General Public License. <a
-# | href=\"http{+s+}://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses\">Why
-# | these licenses?</a>
#. type: Content of: <html><body><footer><div><div><p>
msgid ""
"The images on this page are under a <a href=\"https://creativecommons.org/"
"kaynak kodunu</a> indirebilirsiniz. <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/"
"license-list.html#OtherLicenses\">Neden bu lisanslar?</a>"
-# | Fonts used in the guide & infographic: <a
-# | href=\"https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis\">Dosis</a> by Pablo
-# | Impallari, <a
-# | href=\"http{+s+}://www.google.com/fonts/specimen/Signika\">Signika</a> by
-# | Anna Giedryś, <a
-# | href=\"http{+s+}://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow\">Archivo
-# | Narrow</a> by Omnibus-Type, <a
-# | href=\"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Graphics_Howto#Pitfalls\">PXL-2000</a>
-# | by Florian Cramer.
#. type: Content of: <html><body><footer><div><div><p>
msgid ""
"Fonts used in the guide & infographic: <a href=\"https://www.google.com/"
"içeren bu rehberin <a href=\"emailselfdefense_source.zip\">kaynak kodlarını</"
"a> indirin."
-# | This site uses the Weblabels standard for labeling <a
-# | href=\"https://www.fsf.org/campaigns/freejs\">free JavaScript</a>. View
-# | the JavaScript <a
-# | [-href=\"//weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/\"-]
-# | {+href=\"https://weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/\"+}
-# | rel=\"jslicense\">source code and license information</a>.
#. type: Content of: <html><body><footer><div><div><p>
msgid ""
"This site uses the Weblabels standard for labeling <a href=\"https://www.fsf."
"href=\"https://weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/\" rel=\"jslicense"
"\">kaynak kodu ve lisans bilgisini</a> inceleyin."
-# | Infographic and guide design by <a rel=\"external\"
-# | href=\"http{+s+}://jplusplus.org\"><strong>Journalism++</strong>
#. type: Content of: <html><body><footer><div><p><a>
msgid ""
"Infographic and guide design by <a rel=\"external\" href=\"https://jplusplus."
msgid "Journalism++"
msgstr "Journalism++"
-# | GnuPG, GPG, openpgp, surveillance, privacy, email, [-Enigmail-]
-# | {+security, GnuPG2+}
#. type: Attribute 'content' of: <html><head><meta>
msgid "GnuPG, GPG, openpgp, surveillance, privacy, email, security, GnuPG2"
msgstr "GnuPG, GPG, openpgp, surveillance, privacy, email, security, GnuPG2"
"<a href=\"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Translation_Guide\"> "
"<strong><span style=\"color: #2F5FAA;\">ÇEVİRİN!</span></strong></a>"
-# | <a href=\"index.html\" [-class=\"current\">GNU/Linux</a>-]
-# | {+class=\"current\">Set up guide</a>+}
#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
msgid "<a href=\"index.html\" class=\"current\">Set up guide</a>"
msgstr "<a href=\"index.html\" class=\"current\">Kurulum rehberi</a>"
msgid "<a href=\"workshops.html\">Teach your friends</a>"
msgstr "<a href=\"workshops.html\">Arkadaşlarınıza Öğretin</a>"
-# | <a [-href=\"https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&t=Email
-# | encryption for everyone via %40fsf\">-]
-# | {+href=\"https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&t=Email%20encryption%20for%20everyone%20via%20%40fsf\">+}
-# | Share
#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li><a>
msgid ""
"<a href=\"https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&t=Email"
"insanların yararına, bu rehberi geliştirmeyi sürdürmeye ve daha fazla "
"materyal üretmeye ihtiyacımız var.</strong>"
-# | <a
-# | [-href=\"https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&id=14&pk_campaign=email_self_defense&pk_kwd=guide_donate\">-]
-# | {+href=\"https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&id=14&
-# | amp;mtm_campaign=email_self_defense&mtm_kwd=guide_donate\">+}
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p><a>
msgid ""
"<a href=\"https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&"
"İnternet bağlantısı olan bir bilgisayar, bir e-posta hesabı ve yaklaşık kırk "
"dakika."
-# | Even if you have nothing to hide, using encryption helps protect the
-# | privacy of people you communicate with, and makes life difficult for bulk
-# | surveillance systems. If you do have something important to hide, you're
-# | in good company; these are the same tools that whistleblowers use to
-# | protect their identities while shining light on human rights abuses,
-# | corruption{+,+} and other crimes.
#. type: Content of: <html><body><header><div><div><p>
msgid ""
"Even if you have nothing to hide, using encryption helps protect the privacy "
"hakları ihlalleri, yolsuzluk ve diğer suçları ifşa eden kişilerin "
"kimliklerini korumak için kullandığı araçların aynısıdır."
-# | In addition to using encryption, standing up to surveillance requires
-# | fighting politically for a <a
-# | href=\"http{+s+}://gnu.org/philosophy/surveillance-vs-democracy.html\">reduction
-# | in the amount of data collected on us</a>, but the essential first step is
-# | to protect yourself and make surveillance of your communication as
-# | difficult as possible. This guide helps you do that. It is designed for
-# | beginners, but if you already know the basics of GnuPG or are an
-# | experienced free software user, you'll enjoy the advanced tips and the <a
-# | href=\"workshops.html\">guide to teaching your friends</a>.
#. type: Content of: <html><body><header><div><div><p>
msgid ""
"In addition to using encryption, standing up to surveillance requires "
msgid "<em>#1</em> Get the pieces"
msgstr "<em>#1</em> Hazırlık Aşaması"
-# | This guide relies on software which is <a
-# | href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">freely licensed</a>;
-# | it's completely transparent and anyone can copy it or make their own
-# | version. This makes it safer from surveillance than proprietary software
-# | (like [-Windows).-] {+Windows or macOS).+} Learn more about free software
-# | at <a href=\"https://u.fsf.org/ys\">fsf.org</a>.
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
msgid ""
"This guide relies on software which is <a href=\"https://www.gnu.org/"
"yazılım hakkında daha fazla bilgi için <a href=\"https://u.fsf.org/ys\">fsf."
"org</a> sitesini ziyaret edebilirsiniz."
-# | Most GNU/Linux operating systems come with GnuPG installed on them, so
-# | {+if you're running one of these systems,+} you don't have to download it.
-# | [-Before configuring-] {+If you're running macOS or Windows, steps to
-# | download+} GnuPG {+are below. \"Before configuring your encryption setup
-# | with this guide,+} though, you'll need [-the IceDove-] {+a+} desktop email
-# | program installed on your computer. [-Most-] {+Many+} GNU/Linux
-# | distributions have [-IceDove-] {+one+} installed already, [-though it-]
-# | {+such as Icedove, which+} may be under the alternate name
-# | \"Thunderbird.\" [-Email programs-] {+Programs like these+} are another
-# | way to access the same email accounts you can access in a browser (like
-# | Gmail), but provide extra features.
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
msgid ""
"Most GNU/Linux operating systems come with GnuPG installed on them, so if "
"you're running one of these systems, you don't have to download it. If "
-"you're running macOS or Windows, steps to download GnuPG are below. \"Before "
+"you're running macOS or Windows, steps to download GnuPG are below. Before "
"configuring your encryption setup with this guide, though, you'll need a "
"desktop email program installed on your computer. Many GNU/Linux "
"distributions have one installed already, such as Icedove, which may be "
"tarayıcı üzerinden eriştiğiniz e-posta hesaplarınıza (örneğin GMail) "
"ulaşmanın bir başka yoludur, ancak ek özellikler sağlarlar."
-# | If you already have an email program, you can skip to <a
-# | [-href=\"#step-1b\">Step 1.b</a>.-] {+href=\"#section2\">Step 2</a>.+}
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
msgid ""
"If you already have an email program, you can skip to <a href="
"Doğru ayarlamaları bulmak için, Web'te bir arama yapmadan önce, ilgili e-"
"posta sistemini kullanan diğer kişilere sormanızı öneriyoruz."
-# | I can't find the menu[-.-]
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
msgid "I can't find the menu"
msgstr "Menüyü bulamıyorum"
"Lütfen <a href=\"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review"
"\">geribildirim sayfamızdan</a> bize ulaşın."
-# | <em>Step 1.b</em> Get {+your terminal ready and install+} GnuPG [-by
-# | downloading GPG4Win-]
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
msgid "<em>Step 1.b</em> Get your terminal ready and install GnuPG"
msgstr "<em>Adım 1.b</em> Terminali hazırlayın ve GnuPG kurun"
-# | If you {+are using a GNU/Linux machine, you should+} already have [-an
-# | email program,-] {+GnuPG installed, and+} you can skip to <a
-# | [-href=\"#step-1b\">Step 1.b</a>.-] {+href=\"#section2\">Step 2</a>.+}
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
msgid ""
"If you are using a GNU/Linux machine, you should already have GnuPG "
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
-# | [-<em>Step 1.b</em>-]Get GnuPG by downloading GPG4Win
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
msgid "Get GnuPG by downloading GPG4Win"
msgstr "GnuPG'yi GPG4Win programını indirerek edinin"
-# | [-GPG4Win-]{+<a href=\"https://www.gpg4win.org/\">GPG4Win</a>+} is a
-# | {+email and file encryption+} software package that includes GnuPG. [-<a
-# | href=\"https://www.gpg4win.org/\">Download</a>-] {+Download+} and install
-# | [-it,-] {+the latest version,+} choosing default options whenever asked.
-# | After it's installed, you can close any windows that it creates.
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
msgid ""
"<a href=\"https://www.gpg4win.org/\">GPG4Win</a> is a email and file "
msgid "GnuPG, OpenPGP, what?"
msgstr "GnuPG, OpenPGP, hangisi?"
-# | In general, the terms GnuPG, GPG, GNU Privacy Guard, OpenPGP and PGP are
-# | used interchangeably. Technically, OpenPGP (Pretty Good Privacy) is the
-# | encryption standard, and GNU Privacy Guard (often shortened to GPG or
-# | GnuPG) is the program that implements the standard. [-Enigmail is a
-# | plug-in program for your-] {+Most+} email [-program that provides-]
-# | {+programs provide+} an interface for GnuPG. {+There is also a newer
-# | version of GnuPG, called GnuPG2.+}
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
msgid ""
"In general, the terms GnuPG, GPG, GNU Privacy Guard, OpenPGP and PGP are "
"kişilerin imzalarını doğrulamak için de kullanabilirsiniz. Bu konuyu bir "
"sonraki bölümde daha ayrıntılı konuşacağız."
-# | Step 2.A: Make [-a-] {+your+} Keypair
#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
msgid "Step 2.A: Make your Keypair"
msgstr "Adım 2.A: Anahtar çiftinizi oluşturun"
-# | Step 2.A: [-Make a Keypair-] {+Set your passphrase+}
#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
msgid "Step 2.A: Set your passphrase"
msgstr "Adım 2.A: Parolanızı ayarlayın"
msgid "<em>Step 2.a</em> Make a keypair"
msgstr "<em>Adım 2.a</em> Bir anahtar çifti oluşturun"
-# | [-<em>#2</em>-]Make your [-keys-] {+keypair+}
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h6>
msgid "Make your keypair"
msgstr "Anahtar çiftinizi oluşturun"
msgid "Set your passphrase"
msgstr "Parolanızı ayarlayın"
-# | On the screen titled [-\"Create Key,\"-] {+\"Passphrase,\"+} pick a strong
-# | password! You can do it manually, or you can use the Diceware method.
-# | Doing it manually is faster but not as secure. Using Diceware takes longer
-# | and requires dice, but creates a password that is much harder for
-# | attackers to figure out. To use it, read the section \"Make a secure
-# | passphrase with Diceware\" in <a
-# | href=\"https://theintercept.com/2015/03/26/passphrases-can-memorize-attackers-cant-guess/\">
-# | this article</a> by Micah Lee.
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
msgid ""
"On the screen titled \"Passphrase,\" pick a strong password! You can do it "
"passphrase with Diceware\" (Diceware ile güçlü bir parola oluşturun) "
"başlıklı bölümü okuyabilirsiniz."
-# | If you'd like to pick a [-password-] {+passphrase+} manually, come up with
-# | something you can remember which is at least twelve characters long, and
-# | includes at least one lower case and upper case letter and at least one
-# | number or punctuation symbol. Never pick a password you've used elsewhere.
-# | Don't use any recognizable patterns, such as birthdays, telephone numbers,
-# | pets' names, song lyrics, quotes from books, and so on.
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
msgid ""
"If you'd like to pick a passphrase manually, come up with something you can "
msgid "More resources"
msgstr "Daha fazla kaynak"
-# | [-If you prefer using the command line for a higher degree of
-# | control,-]{+For more information about this process,+} you can [-follow
-# | the documentation from-] {+also refer to+} <a
-# | href=\"https://www.gnupg.org/gph/en/manual/c14.html#AEN25\">The GNU
-# | Privacy Handbook</a>. Make sure you stick with \"RSA and RSA\" (the
-# | default), because it's newer and more secure than the algorithms the
-# | documentation recommends. Also make sure your key is at least [-2048 bits,
-# | or-] 4096 {+bits+} if you want to be [-extra-] secure.
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
msgid ""
"For more information about this process, you can also refer to <a href="
msgid "Advanced key pairs"
msgstr "Gelişmiş anahtar çiftleri"
-# | When GnuPG creates a new keypair, it compartmentalizes the encryption
-# | function from the signing function through <a
-# | href=\"https://wiki.debian.org/Subkeys\">subkeys</a>. If you use subkeys
-# | carefully, you can keep your GnuPG identity [-much-] more secure and
-# | recover from a compromised key much more quickly. <a
-# | href=\"https://alexcabal.com/creating-the-perfect-gpg-keypair/\">Alex
-# | Cabal</a> and <a
-# | href=\"http{+s+}://keyring.debian.org/creating-key.html\">the Debian
-# | wiki</a> provide good guides for setting up a secure subkey configuration.
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
msgid ""
"When GnuPG creates a new keypair, it compartmentalizes the encryption "
msgid "Step 2.B: Send to server and generate a certificate"
msgstr "Adım 2.B: Sunucuya gönder ve bir sertifika üret"
-# | <em>Step [-3.b</em> Send a test encrypted email-] {+2.b</em> Some
-# | important steps following creation+}
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
msgid "<em>Step 2.b</em> Some important steps following creation"
msgstr ""
"<em>Adım 2.b</em> Oluşturduktan sonra yapılması gereken bazı önemli adımlar"
-# | [-<em>Step 2.b</em>-]Upload your [-public-] key to a keyserver
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h6>
msgid "Upload your key to a keyserver"
msgstr "Anahtarınızı bir anahtar sunucusuna yükleyin"
-# | [-Now-]{+We will upload your key to a keyserver, so if+} someone [-who-]
-# | wants to send you an encrypted [-message-] {+message, they+} can download
-# | your public key from the Internet. There are multiple keyservers that you
-# | can select from the menu when you upload, but they are all copies of each
-# | other, so it doesn't matter which one you use. However, it sometimes takes
-# | a few hours for them to match each other when a new key is uploaded.
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
msgid ""
"We will upload your key to a keyserver, so if someone wants to send you an "
msgid "Generate a revocation certificate"
msgstr "Bir iptal sertifikası üretme"
-# | [-<span style=\"font-weight: bold;\">When the \"Key Generation Completed\"
-# | screen pops up, select Generate Certificate-]{+Just in case you lose your
-# | key, or it gets compromised, you want to generate a certificate+} and
-# | choose to save it in a safe place on your computer [-(we recommend making
-# | a folder called \"Revocation Certificate\" in-] {+for now (please refer to
-# | <a href=\"#step-6c\"> step 6.C</a> for how to best store+} your [-home
-# | folder and keeping it there).-] {+revocation cerficate safely).+} This
-# | step is essential for your email self-defense, as you'll learn more about
-# | in <a href=\"#section5\">Section [-5</a>.</span>-] {+5</a>.+}
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
msgid ""
"Just in case you lose your key, or it gets compromised, you want to generate "
"monospace;\">ls -l ~/.gnupg/*</span>"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
+# | # Set permissions to read, write, execute for only yourself, no others.
+# | [-This is-] {+These are+} the recommended permission{+s+} for your folder.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "# Set permissions to read, write, execute for only yourself, no others. "
+#| "This is the recommended permission for your folder."
msgid ""
-"# Set permissions to read, write, execute for only yourself, no others. This "
-"is the recommended permission for your folder."
+"# Set permissions to read, write, execute for only yourself, no others. "
+"These are the recommended permissions for your folder."
msgstr ""
"# Sadece kendiniz için okuma, yazma ve çalıştırma izinlerini verin, "
"başkaları için değil. Bu dizininiz için önerilen izindir."
"monospace;\">chmod 700 ~/.gnupg</span>"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
+# | # Set permissions to read and write for yourself only, no others. [-This
+# | is-] {+These are+} the recommended permission{+s+} for the keys inside
+# | your folder.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "# Set permissions to read and write for yourself only, no others. This is "
+#| "the recommended permission for the keys inside your folder."
msgid ""
-"# Set permissions to read and write for yourself only, no others. This is "
-"the recommended permission for the keys inside your folder."
+"# Set permissions to read and write for yourself only, no others. These are "
+"the recommended permissions for the keys inside your folder."
msgstr ""
"# Sadece kendiniz için okuma, yazma ve çalıştırma izinlerini verin, "
"başkaları için değil. Bu dizin içindeki anahtarlar için önerilen izindir."
msgid "More about keyservers"
msgstr "Anahtar sunucuları hakkında daha fazla bilgi"
-# | You can [-also upload your keys to a-] {+find some more+} keyserver
-# | [-through the <a
-# | href=\"https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x457.html\">command line</a>.-]
-# | {+information<a href=\"https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x457.html\"> in
-# | this manual</a>.+} <a
-# | href=\"https://sks-keyservers.net/overview-of-pools.php\">The sks Web
-# | site</a> maintains a list of highly interconnected keyservers. You can
-# | also <a
-# | href=\"https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x56.html#AEN64\">directly
-# | export your key</a> as a file on your computer.
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
msgid ""
"You can find some more keyserver information<a href=\"https://www.gnupg.org/"
"değişebilir ve hatalarla karşılaşabilirsiniz. Dizin ve dosyalarınızın doğru "
"izinleri olması durumunda bunlardan kolayca kaçınabilirsiniz"
-# | [-<em>Step 3.b</em> Send a test encrypted-]{+<em>#3</em> Set up+} email
-# | {+encryption+}
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
msgid "<em>#3</em> Set up email encryption"
msgstr "<em>#3</em> E-posta şifrelemeyi kurun"
msgid "Step 3.A: Success"
msgstr "Adım 3.A: Başarılı"
-# | [-Troubleshooting-]{+Step 3.A: Troubleshoot+}
#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
msgid "Step 3.A: Troubleshoot"
msgstr "Adım 3.A: Sorun giderme"
-# | <em>Step [-1-]{+3+}.a</em> Set up your email [-program-] with [-your email
-# | account-] {+encryption+}
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
msgid "<em>Step 3.a</em> Set up your email with encryption"
msgstr "<em>Adım 3.a</em> E-postanız için şifrelemeyi kurun"
"# Under \"File\" → <span style=\"color:#2f5faa;\">Import Secret Key(s) "
"From File</span>"
msgstr ""
-"# \"Dosya\" → <span style=\"color:#2f5faa;\">Dosyadan Gizli "
-"Anahtar(lar) Al</span> seçin"
+"# \"Dosya\" → <span style=\"color:#2f5faa;\">Dosyadan Gizli Anahtar"
+"(lar) Al</span> seçin"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
msgid ""
"\">Anahtar ekle</span> seçeneğini tekrar deneyebilirsiniz. Doğru, etkin, "
"gizli anahtar dosyasına sahip olduğunuzdan emin olun."
-# | <em>#[-3-]{+4+}</em> Try it out!
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
msgid "<em>#4</em> Try it out!"
msgstr "<em>#4</em> Deneyin!"
msgid "Illustration of a person in a house with a cat connected to a server"
msgstr "Kedisi olan birinin bir sunucuya bağlandığını gösteren bir çizim"
-# | Now you'll try a test correspondence with [-a-] {+an FSF+} computer
-# | program named Edward, who knows how to use encryption. Except where noted,
-# | these are the same steps you'd follow when corresponding with a real, live
-# | person.
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
msgid ""
"Now you'll try a test correspondence with an FSF computer program named "
msgid "Step 4.A Send key to Edward."
msgstr "Adım 4.A Anahtarı Edward'a gönderin."
-# | <em>Step [-3-]{+4+}.a</em> Send Edward your public key
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
msgid "<em>Step 4.a</em> Send Edward your public key"
msgstr "<em>Adım 4.A</em> Edward'a açık anahtarınızı gönderin"
-# | This is a special step that you won't have to do when corresponding with
-# | real people. In your email program's menu, go to [-Enigmail-]
-# | {+\"Tools\"+} → {+\"OpenPGP+} Key [-Management.-] {+Manager.\"+} You
-# | should see your key in the list that pops up. Right click on your key and
-# | select [-Send-] {+<span style=\"color:#2f5faa;\">Send+} Public Keys by
-# | [-Email.-] {+Email</span>.+} This will create a new draft message, as if
-# | you had just hit the [-Write button.-] {+\"Write\" button, but in the
-# | attachment you will find your public keyfile.+}
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
msgid ""
"This is a special step that you won't have to do when corresponding with "
"şifrelemenin kapalı olduğundan emin olun. Şifreleme kapandığında Gönder'e "
"tıklayın."
-# | It may take two or three minutes for Edward to respond. In the meantime,
-# | you might want to skip ahead and check out the <a
-# | href=\"#section[-5-]{+6+}\">Use it Well</a> section of this guide. Once
-# | [-he's responded,-] {+you have received a response,+} head to the next
-# | step. From here on, you'll be doing just the same thing as when
-# | corresponding with a real person.
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
msgid ""
"It may take two or three minutes for Edward to respond. In the meantime, you "
"inceleyebilirsiniz. Yanıt geldiğinde, bir sonraki adıma geçin. Buradan "
"sonrası, gerçek bir insanla yazışırken ki durumla aynıdır."
-# | When you open Edward's reply, GnuPG may prompt you for your [-password-]
-# | {+passphrase+} before using your private key to decrypt it.
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
msgid ""
"When you open Edward's reply, GnuPG may prompt you for your passphrase "
msgid "Step 4.B Option 2. Import key"
msgstr "Adım 4.B 2. Seçenek Anahtarı içe aktar"
-# | <em>Step [-3-]{+4+}.b</em> Send a test encrypted email
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
msgid "<em>Step 4.b</em> Send a test encrypted email"
msgstr "<em>Adım 4.b</em> Şifrelenmiş bir deneme e-postası gönderin"
"anahtarla ilişkili birçok farklı e-posta adresini göreceksiniz. Bunlar "
"doğrudur; anahtarı güvenle içe aktarabilirsiniz."
-# | Since you encrypted this email with Edward's public key, Edward's private
-# | key is required to decrypt it. Edward is the only one with [-his-] {+its+}
-# | private key, so no one except [-him-] {+Edward+} can decrypt it.
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
msgid ""
"Since you encrypted this email with Edward's public key, Edward's private "
"için Edward'ın gizli anahtarına ihtiyaç var. Edward bu anahtara sahip tek "
"kişi olduğu için, onun dışında hiç kimse e-postanın şifresini çözemez."
-# | [-<em>Step 3.b</em>-]Send [-a test-] {+Edward an+} encrypted email
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h6>
msgid "Send Edward an encrypted email"
msgstr "Edward'a şifrelenmiş bir e-posta gönderin"
"\">Şifreleme gerektir</span> seçeneğini seçerek şifrelemenin açık olduğundan "
"emin olun. Şifreleme açılınca Gönder'e tıklayın."
-# | [-Click Send. Enigmail will pop up a window that says-]\"Recipients not
-# | valid, not trusted or not [-found.\"-] {+found\+}
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
msgid "\"Recipients not valid, not trusted or not found\""
msgstr ""
"seçeneğinde <span style=\"color:#2f5faa\">Evet, ama bunun doğru anahtar "
"olduğunu doğrulamadım</span> seçeneğini seçin. E-postayı tekrar gönderin."
-# | [-Enigmail-]{+I+} can't find Edward's key
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
msgid "I can't find Edward's key"
msgstr "Edward'ın anahtarını bulamıyorum"
msgid "<em>Important:</em> Security tips"
msgstr "<em>Önemli:</em> Güvenlik ipuçları"
-# | Even if you encrypt your email, the subject line is not encrypted, so
-# | don't put private information there. The sending and receiving addresses
-# | aren't encrypted either, so a surveillance system can still figure out who
-# | you're communicating with. Also, surveillance agents will know that you're
-# | using GnuPG, even if they can't figure out what you're saying. When you
-# | send attachments, [-Enigmail will give-] you [-the choice-] {+can choose+}
-# | to encrypt them or not, independent of the actual email.
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
msgid ""
"Even if you encrypt your email, the subject line is not encrypted, so don't "
"özgün e-postadan bağımsız olarak, onları şifreleyip şifrelememeyi "
"seçebilirsiniz."
-# | For greater security against potential attacks, you can turn off HTML.
-# | Instead, you can render the message body as plain text. In order to do
-# | this in {+Icedove or+} Thunderbird, go to View > Message Body As >
-# | Plain Text.
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
msgid ""
"For greater security against potential attacks, you can turn off HTML. "
msgid "Step 4.C Edward's response"
msgstr "Adım 4.C Edward'ın yanıtı"
-# | <em>Step [-3-]{+4+}.c</em> Receive a response
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
msgid "<em>Step 4.c</em> Receive a response"
msgstr "<em>Adım 4.c</em> Bir yanıt alın"
-# | When Edward receives your email, [-he-] {+it+} will use [-his-] {+its+}
-# | private key to decrypt it, then reply to you.
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
msgid ""
"When Edward receives your email, it will use its private key to decrypt it, "
"Edward e-postanızı aldığında, kendi özel anahtarını kullanarak e-postanın "
"şifresini çözecek ve size bir yanıt gönderecektir."
-# | It may take two or three minutes for Edward to respond. In the meantime,
-# | you might want to skip ahead and check out the <a
-# | href=\"#section[-5-]{+6+}\">Use it Well</a> section of this guide.
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
msgid ""
"It may take two or three minutes for Edward to respond. In the meantime, you "
"anahtarı kabul etmediğinizde, orada küçük bir soru işareti göreceksiniz. Bu "
"düğmedeki uyarılara tıklamak da size anahtarın özelliklerini açacaktır."
-# | <em>Step [-3-]{+4+}.d</em> Send a [-test-] signed {+test+} email
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
msgid "<em>Step 4.d</em> Send a signed test email"
msgstr "<em>Adım 4.d</em>İmzalanmış bir deneme e-postası gönderin"
"ve imzanızı göreceklerdir. Eğer GnuPG'ye sahiplerse, ayrıca imzanızın gerçek "
"olduğunu da doğrulayabileceklerdir."
-# | To sign an email to Edward, compose any message to [-him-] {+the email
-# | address+} and click the pencil icon next to the lock icon so that it turns
-# | gold. If you sign a message, GnuPG may ask you for your password before it
-# | sends the message, because it needs to unlock your private key for signing.
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
msgid ""
"To sign an email to Edward, compose any message to the email address and "
"\"color:#2f5faa\">dijital imzayı varsayılan olarak ekle</span> seçeneğini "
"etkinleştirebilirsiniz."
-# | <em>Step [-3-]{+4+}.e</em> Receive a response
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
msgid "<em>Step 4.e</em> Receive a response"
msgstr "<em>Adım 4.e</em> Bir yanıt alın"
-# | When Edward receives your email, he will use your public key (which you
-# | sent him in <a href=\"#step-3a\">Step 3.A</a>) to verify the message you
-# | sent has not been tampered with and to encrypt [-his-] {+a+} reply to you.
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
msgid ""
"When Edward receives your email, he will use your public key (which you sent "
"\" yazması gerekiyor. Eğer sınama için attığınız imzalı e-posta "
"şifrelenmiştiyse, en başta bundan söz edecektir."
-# | When you receive Edward's email and open it, [-Enigmail-] {+your email
-# | client+} will automatically detect that it is encrypted with your public
-# | key, and then it will use your private key to decrypt it.
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
msgid ""
"When you receive Edward's email and open it, your email client will "
"açık anahtarınızla şifreli olduğunu otomatik olarak bulacak ve mesajı özel "
"anahtarınızı kullanarak şifresiz metin haline getirecektir."
-# | <em>#[-4-]{+5+}</em> Learn {+about+} the Web of Trust
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
msgid "<em>#5</em> Learn about the Web of Trust"
msgstr "<em>#5</em> Güvenilirlik Ağını (Web of Trust) Öğrenin"
msgstr ""
"Tüm anahtarların birbirine bir çizgi ağıyla bağlı olduğunu gösteren çizim"
-# | Email encryption is a powerful technology, but it has a weakness[-;-]{+:+}
-# | it requires a way to verify that a person's public key is actually theirs.
-# | Otherwise, there would be no way to stop an attacker from making an email
-# | address with your friend's name, creating keys to go with it{+,+} and
-# | impersonating your friend. That's why the free software programmers that
-# | developed email encryption created keysigning and the Web of Trust.
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
msgid ""
"Email encryption is a powerful technology, but it has a weakness: it "
msgid "Section 5: trusting a key"
msgstr "5. Bölüm: bir anahtara güvenmek"
-# | <em>Step [-4-]{+5+}.a</em> Sign a key
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
msgid "<em>Step 5.a</em> Sign a key"
msgstr "<em>Adım 5.a</em> Bir anahtar imzalayın"
"parmak izine sahip olduğunu bizzat doğruladım\"</span> seçeneğini "
"seçebilirsiniz."
-# | You've just effectively said \"I trust that Edward's public key actually
-# | belongs to Edward.\" This doesn't mean much because Edward isn't a real
-# | person, but it's good [-practice.-] {+practice, and for real people it is
-# | important. You can read more about signing a person's key in the <a
-# | href=\"#check-ids-before-signing\">check IDs before signing</a> section.+}
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
msgid ""
"You've just effectively said \"I trust that Edward's public key actually "
msgid "Identifying keys: Fingerprints and IDs"
msgstr "Anahtarları tanımlama: parmak izleri ve ID'ler"
-# | People's public keys are usually identified by their key fingerprint,
-# | which is a string of digits like F357AA1A5B1FA42CFD9FE52A9FF2194CC09A61E8
-# | (for Edward's key). You can see the fingerprint for your public key, and
-# | other public keys saved on your computer, by going to [-Enigmail →-]
-# | {+OpenPGP+} Key Management in your email program's menu, then right
-# | clicking on the key and choosing Key Properties. It's good practice to
-# | share your fingerprint wherever you share your email address, so that
-# | people can double-check that they have the correct public key when they
-# | download yours from a keyserver.
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
msgid ""
"People's public keys are usually identified by their key fingerprint, which "
"bir sunucudan indirdiklerinde, doğru anahtara sahip olup olmadıklarını "
"tekrar denetlemiş olurlar."
-# | You may also see public keys referred to by a shorter key[- -]ID. This
-# | key[- -]ID is visible directly from the Key Management window. These eight
-# | character key[- -]IDs were previously used for identification, which used
-# | to be safe, but is no longer reliable. You need to check the full
-# | fingerprint as part of verifying you have the correct key for the person
-# | you are trying to contact. Spoofing, in which someone intentionally
-# | generates a key with a fingerprint whose final eight characters are the
-# | same as another, is unfortunately common.
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
msgid ""
"You may also see public keys referred to by a shorter keyID. This keyID is "
msgstr ""
"<em>Önemli:</em> Anahtarları imzalamadan önce dikkat edilmesi gerekenler"
-# | Before signing a person's key, you need to be confident that it actually
-# | belongs to them, and that they are who they say they are. Ideally, this
-# | confidence comes from having interactions and conversations with them over
-# | time, and witnessing interactions between them and others. Whenever
-# | signing a key, ask to see the full public key fingerprint, and not just
-# | the shorter key[- -]ID. If you feel it's important to sign the key of
-# | someone you've just met, also ask them to show you their government
-# | identification, and make sure the name on the ID matches the name on the
-# | public key. [-In Enigmail, answer honestly in the window that pops up and
-# | asks \"How carefully have you verified that the key you are about to sign
-# | actually belongs to the person(s) named above?\"-]
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
msgid ""
"Before signing a person's key, you need to be confident that it actually "
msgid "Master the Web of Trust"
msgstr "Güvenilirlik Ağında Uzmanlaşın"
-# | Unfortunately, trust does not spread between users the way <a
-# | href=\"http{+s+}://fennetic.net/irc/finney.org/~hal/web_of_trust.html\">many
-# | people think</a>. One of {+the+} best ways to strengthen the GnuPG
-# | community is to deeply <a
-# | href=\"https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x334.html\">understand</a> the
-# | Web of Trust and to carefully sign as many people's keys as circumstances
-# | permit.
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
msgid ""
"Unfortunately, trust does not spread between users the way <a href=\"https://"
"manual/x334.html\">anlamak</a> ve koşullar elverdiğince bir çok insanın "
"anahtarını dikkatli bir şekilde imzalamaktan geçiyor."
-# | <em>#[-5-]{+6+}</em> Use it well
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
msgid "<em>#6</em> Use it well"
msgstr "<em>#6</em> İyi kullanın"
"yapmamak, sizin olduğu kadar, iletişim kurduğunuz kişilerin mahremiyetini "
"tehlikeye atar, Güvenilirlik Ağına zarar verir."
-# | Section [-5-]{+6+}: Use it Well (1)
#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
msgid "Section 6: Use it Well (1)"
msgstr "6. Bölüm: İyi Kullanın (1)"
"tabanlı olan, şifrelemeyle ilgili olmayan) bu rehberin bir bağlantısını da "
"paylaşmanız iyi olacaktır."
-# | Section [-5-]{+6+}: Use it Well (2)
#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
msgid "Section 6: Use it Well (2)"
msgstr "6. Bölüm: İyi Kullanın (2)"
"geçersiz anahtarlar için dikkatli olmak önemlidir. Geçersiz anahtarlarla "
"şifrelenmiş e-postalar gözetim programlarıyla okunabilir."
-# | In your email program, go back to the first encrypted email that Edward
-# | sent you. Because Edward encrypted it with your public key, it will have a
-# | [-message from Enigmail-] {+green checkmark a+} at the [-top, which most
-# | likely says \"Enigmail: Part of this message encrypted.\"-] {+top
-# | \"OpenPGP\" button.+}
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
msgid ""
"In your email program, go back to the first encrypted email that Edward sent "
"gidin. Edward bu e-postayı sizin açık anahtarınızla şifrelediği için, "
"üstündeki \"OpenPGP\" düğmesinde yeşil bir onay imine sahip olacaktır."
-# | <b>When using GnuPG, make a habit of glancing at that [-bar.-] {+button.+}
-# | The program will warn you there if you get an email signed with a key that
-# | can't be trusted.</b>
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
msgid ""
"<b>When using GnuPG, make a habit of glancing at that button. The program "
msgid "Copy your revocation certificate to somewhere safe"
msgstr "İptal sertifikanızı güvenli başka bir yere kopyalayın"
-# | Remember when you created your keys and saved the revocation certificate
-# | that GnuPG made? It's time to copy that certificate onto the safest
-# | [-digital-] storage that you have -- [-the ideal thing is-] a flash drive,
-# | disk, or hard drive stored in a safe place in your [-home,-] {+home could
-# | work,+} not on a device you carry with you regularly. {+The safest way we
-# | know is actually to print the revocation certificate and store it in a
-# | safe place.+}
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
msgid ""
"Remember when you created your keys and saved the revocation certificate "
"Eğer gizli anahtarınız bir şekilde kaybolur veya çalınırsa, bu sertifika "
"dosyasına ihtiyacınız olacak."
-# | [-<em>Important:</em> act swiftly-]{+<em>IMPORTANT:</em> ACT SWIFTLY+} if
-# | someone gets your private key
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
msgid "<em>IMPORTANT:</em> ACT SWIFTLY if someone gets your private key"
msgstr ""
"<em>ÖNEMLİ:</em> Eğer biri gizli anahtarınızı ele geçirirse HIZLI DAVRANIN"
-# | If you lose your private key or someone else gets a{+ +}hold of it (say,
-# | by stealing or cracking your computer), it's important to revoke it
-# | immediately before someone else uses it to read your encrypted email or
-# | forge your signature. This guide doesn't cover how to revoke a key, but
-# | you can follow these <a
-# | href=\"https://www.hackdiary.com/2004/01/18/revoking-a-gpg-key/\">instructions</a>.
-# | After you're done revoking, make a new key and send an email to everyone
-# | with whom you usually use your key to make sure they know, including a
-# | copy of your new key.
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
msgid ""
"If you lose your private key or someone else gets a hold of it (say, by "
msgid "← Read the <a href=\"index.html\">full guide</a>"
msgstr "← <a href=\"index.html\">Bütün rehberi</a> okuyun"
-# | <a
-# | [-href=\"https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zc&t=How public-key
-# | encryption works. Infographic via %40fsf\">-]
-# | {+href=\"https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zc&t=How%20public-ke
-# | y%20encryption%20works.%20Infographic%20via%20%40fsf\">+}
#. type: Content of: <html><body><header><div><h3><a>
msgid ""
"<a href=\"https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zc&t=How%20public-key"
msgid "View & share our infographic"
msgstr "İnfografiği görüntüleyin ve paylaşın"
-# | GnuPG, GPG, openpgp, surveillance, privacy, email, [-Enigmail-]
-# | {+encryption+}
#. type: Attribute 'content' of: <html><head><meta>
msgid "GnuPG, GPG, openpgp, surveillance, privacy, email, encryption"
msgstr "GnuPG, GPG, openpgp, surveillance, privacy, email, encryption"
msgid "Great job!"
msgstr "Tebrikler!"
-# | <em>#[-6-]{+7+}</em> Next steps
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
msgid "<em>#7</em> Next steps"
msgstr "<em>#7</em> Sonraki Adımlar"
"etmemiz gerekiyor. Sizin gibi düşünen insanlarla tanışmak ve değişim için "
"birlikte çabalamak üzere Özgür Yazılım Vakfı'nın topluluğuna katılın."
-# | <small>Read <a href=\"https://www.fsf.org/twitter\">why GNU Social and
-# | [-Pump.io-] {+Mastodon+} are better than Twitter</a>, and <a
-# | href=\"http{+s+}://www.fsf.org/facebook\">why we don't use
-# | Facebook</a>.</small>
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
msgid ""
"<small>Read <a href=\"https://www.fsf.org/twitter\">why GNU Social and "
"şifrelemeye ilişkin yardım önerin. Aşağıdaki bazı önerilerimizi "
"görebilirsiniz:"
-# | {+#+} Lead an Email Self-Defense workshop for your friends and community,
-# | using our <a href=\"workshops.html\">teaching guide</a>.
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><ul><li>
msgid ""
"# Lead an Email Self-Defense workshop for your friends and community, using "
"# Arkadaşlarınız ve topluluğunuz için <a href=\"workshops.html\">öğretim "
"rehberi</a>mizi kullanarak bir e-posta öz savunma atölyesi düzenleyin."
-# | {+#+} Use <a
-# | [-href=\"https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&t=Encrypt with
-# | me using Email Self-Defense %40fsf\">our-]
-# | {+href=\"https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&t=Encrypt%20with%20me%20using%20Email%20Self-Defense%20%40fsf\">
-# | our+} sharing page</a> to compose a message to a few friends and ask them
-# | to join you in using encrypted email. Remember to include your GnuPG
-# | public key fingerprint so they can easily download your key.
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><ul><li>
msgid ""
"# Use <a href=\"https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&t=Encrypt"
"kullanımında size katılmalarını söyleyin. GnuPG açık anahtar kimliğinizi "
"eklemeyi unutmayın, böylece anahtarınızı kolayca indirebilirler."
-# | {+#+} Add your public key fingerprint anywhere that you normally display
-# | your email address. Some good places are: your email signature (the text
-# | kind, not the cryptographic kind), social media profiles, blogs, Web{+
-# | +}sites, or business cards. At the Free Software Foundation, we put ours
-# | on our <a href=\"https://fsf.org/about/staff\">staff page</a>.
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><ul><li>
msgid ""
"# Add your public key fingerprint anywhere that you normally display your "
"ve <a href=\"https://prism-break.org\">prism-break.org</a> adresleri "
"yardımıyla öğrenin."
-# | If you are using Windows, Mac OS or any other proprietary operating
-# | system, we recommend you switch to a free software operating system like
-# | GNU/Linux. This will make it much harder for attackers to enter your
-# | computer through hidden back doors. Check out the Free Software
-# | Foundation's <a
-# | href=\"http{+s+}://www.gnu.org/distros/free-distros.html\">endorsed
-# | versions of GNU/Linux.</a>
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
msgid ""
"If you are using Windows, Mac OS or any other proprietary operating system, "
"benzer şekilde kafasını karıştırır. GnuPG şifrelemeyle aynı anda "
"kullanıldığında en iyi sonuçları sağlar."
-# | To have your email program send and receive email over Tor, install the <a
-# | href=\"https://addons.mozilla.org/en-us/thunderbird/addon/torbirdy/\">Torbirdy
-# | plugin</a> [-the same way you installed Enigmail,-] by searching for it
-# | through Add-ons.
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
msgid ""
"To have your email program send and receive email over Tor, install the <a "
"Vakfı'ndan dostlarımızın bu <a href=\"https://www.eff.org/pages/tor-and-https"
"\">infografiği</a>Tor'un güvenliğinizi nasıl sağladığını göstermektedir."
-# | Section [-6-]{+7+}: Next Steps
#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
msgid "Section 7: Next Steps"
msgstr "Bölüm 7: Sonraki Adımlar"
"campaigns@fsf.org\">campaigns@fsf.org</a> adresi üzerinden bağlantı "
"kurarsanız, kendi dilinizdeki diğer çevirmenlerle sizi haberleştirebiliriz."
-# | If you like programming, you can contribute code to <a
-# | [-href=\"https://www.gnupg.org/\">GnuPG</a> or <a
-# | href=\"https://www.enigmail.net/home/index.php\">Enigmail</a>.-]
-# | {+href=\"https://www.gnupg.org/\">GnuPG</a>.+}
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
msgid ""
"If you like programming, you can contribute code to <a href=\"https://www."
"Posta Öz Savunmayı iyileştirmeyi sürdürelim ve ona benzer daha fazla araç "
"yaratalım."
-# | [-←-]<a [-href=\"index.html\">Return to the-]
-# | {+href=\"index.html\">Set up+} guide</a>
#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
msgid "<a href=\"index.html\">Set up guide</a>"
msgstr "<a href=\"index.html\">Kurulum rehberi</a>"
msgstr ""
"<a href=\"workshops.html\" class=\"current\">Arkadaşlarınıza öğretin</a>"
-# | <a [-href=\"https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&t=Email
-# | encryption for everyone via %40fsf\">Share -]
-# | {+href=\"https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&t=Email%20encrypt
-# | ion%20for%20everyone%20via%20%40fsf\">Share +}
#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li><a>
msgid ""
"<a href=\"https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&t=Email"
msgid "<em>#2</em> Plan The Workshop"
msgstr "<em>#2</em> Atölyeyi Planlayın"
-# | Once you've got at least one interested friend, pick a date and start
-# | planning out the workshop. Tell participants to bring their computer and
-# | ID (for signing each other's keys). If you'd like to make it easy for the
-# | participants to use [-Diceware-] {+<a
-# | href=\"https://theintercept.com/2015/03/26/passphrases-can-memorize-attackers-cant-guess/\">Diceware</a>+}
-# | for choosing passwords, get a pack of dice beforehand. Make sure the
-# | location you select has an easily accessible Internet connection, and make
-# | backup plans in case the connection stops working on the day of the
-# | workshop. Libraries, coffee shops, and community centers make great
-# | locations. Try to get all the participants to set up an
-# | [-Enigmail-compatible-] email client {+based on Thunderbird+} before the
-# | event. Direct them to their email provider's IT department or help page if
-# | they run into errors.
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
msgid ""
"Once you've got at least one interested friend, pick a date and start "
msgid "<em>#5</em> Share additional resources"
msgstr "<em>#5</em> Ek kaynaklar paylaşın"
-# | GnuPG's advanced options are far too complex to teach in a single
-# | workshop. If participants want to know more, point out the advanced
-# | subsections in the guide and consider organizing another workshop. You can
-# | also share <a
-# | href=\"https://www.gnupg.org/documentation/index.html\">GnuPG's</a> [-and
-# | <a
-# | href=\"https://www.enigmail.net/index.php/documentation\">Enigmail's</a>-]
-# | official documentation and mailing [-lists.-] {+lists, and the <a
-# | href=\"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review\">Email
-# | Self-Defense feedback</a> page.+} Many GNU/Linux distribution's Web sites
-# | also contain a page explaining some of GnuPG's advanced features.
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
msgid ""
"GnuPG's advanced options are far too complex to teach in a single workshop. "
#~ "</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Bu sayfadaki resimler <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/"
-#~ "by/4.0/deed.tr\">Creative Commons Alıntı 4.0 lisansı (veya sonraki "
-#~ "sürümü)</a> ile, geri kalan herşey <a href=\"https://creativecommons.org/"
+#~ "by/4.0/deed.tr\">Creative Commons Alıntı 4.0 lisansı (veya sonraki sürümü)"
+#~ "</a> ile, geri kalan herşey <a href=\"https://creativecommons.org/"
#~ "licenses/by-sa/4.0/deed.tr\">Creative Commons Atıf-LisansDevam 4.0 "
#~ "lisansı (veya sonraki sürümü)</a> ile lisanslanmıştır. Andrew Engelbrecht "
#~ "<andrew@engelbrecht.io> ve Josh Drake <zamnedix@gnu.org> tarafında "
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: emailselfdefense 4.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-18 15:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-20 22:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-20 15:02+0800\n"
"Last-Translator: Tom <hexuxin@foxmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
# | Most GNU/Linux operating systems come with GnuPG installed on them, so
# | {+if you're running one of these systems,+} you don't have to download it.
-# | [-Before configuring-] {+If you're running macOS or Windows, steps to
-# | download+} GnuPG {+are below. \"Before configuring your encryption setup
-# | with this guide,+} though, you'll need [-the IceDove-] {+a+} desktop email
-# | program installed on your computer. [-Most-] {+Many+} GNU/Linux
-# | distributions have [-IceDove-] {+one+} installed already, [-though it-]
-# | {+such as Icedove, which+} may be under the alternate name
-# | \"Thunderbird.\" [-Email programs-] {+Programs like these+} are another
-# | way to access the same email accounts you can access in a browser (like
-# | Gmail), but provide extra features.
+# | {+If you're running macOS or Windows, steps to download GnuPG are below.+}
+# | Before configuring [-GnuPG-] {+your encryption setup with this guide,+}
+# | though, you'll need [-the IceDove-] {+a+} desktop email program installed
+# | on your computer. [-Most-] {+Many+} GNU/Linux distributions have
+# | [-IceDove-] {+one+} installed already, [-though it-] {+such as Icedove,
+# | which+} may be under the alternate name \"Thunderbird.\" [-Email
+# | programs-] {+Programs like these+} are another way to access the same
+# | email accounts you can access in a browser (like Gmail), but provide extra
+# | features.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Most GNU/Linux operating systems come with GnuPG installed on them, so "
msgid ""
"Most GNU/Linux operating systems come with GnuPG installed on them, so if "
"you're running one of these systems, you don't have to download it. If "
-"you're running macOS or Windows, steps to download GnuPG are below. \"Before "
+"you're running macOS or Windows, steps to download GnuPG are below. Before "
"configuring your encryption setup with this guide, though, you'll need a "
"desktop email program installed on your computer. Many GNU/Linux "
"distributions have one installed already, such as Icedove, which may be "
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
msgid ""
-"# Set permissions to read, write, execute for only yourself, no others. This "
-"is the recommended permission for your folder."
+"# Set permissions to read, write, execute for only yourself, no others. "
+"These are the recommended permissions for your folder."
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
msgid ""
-"# Set permissions to read and write for yourself only, no others. This is "
-"the recommended permission for the keys inside your folder."
+"# Set permissions to read and write for yourself only, no others. These are "
+"the recommended permissions for the keys inside your folder."
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>