"If you already have an email program, you can skip to <a href="
"\"#section2\">Step 2</a>."
msgstr ""
-"Si vous avez déjà un logiciel de messagerie, vous pouvez passer à l'<a href="
-"\"#section2\">étape 2</a>."
+"Si vous avez déjà un logiciel de messagerie, vous pouvez passer à la <a href="
+"\"#section2\">section 2</a>."
#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
msgid "Step 1.A: Install Wizard"
"installed, and you can skip to <a href=\"#section2\">Step 2</a>."
msgstr ""
"Si vous utilisez une machine sous GNU/Linux, GnuPG devrait être déjà "
-"installé et vous pouvez passer à l'<a href=\"#section2\">étape 2</a>."
+"installé et vous pouvez passer à la <a href=\"#section2\">section 2</a>."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
msgid ""
"<code>brew install gnupg gnupg2</code>. After installation is done, you can "
"follow the steps of the rest of this guide."
msgstr ""
-"<code>brew install gnupg gnupg2</code>. Après la fin de l'installation, vous "
-"pouvez suivre le reste de ce guide."
+"<code>brew install gnupg gnupg2</code>. Une fois l’installation terminée, "
+"vous pouvez suivre le reste de ce guide."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><h4>
msgid "Windows"
msgstr ""
"<a href=\"https://www.gpg4win.org/\">GPG4Win</a> est un logiciel de "
"chiffrement pour le courriel et les fichiers, qui inclut GnuPGP. Téléchargez "
-"et installez la dernière version en choisissant les options par défaut. "
-"Ensuite, vous pouvez fermer toutes les fenêtres créées par l'installateur."
+"et installez la dernière version en choisissant les options par défaut. Une "
+"fois l’installation terminée, vous pouvez fermer toutes les fenêtres créées "
+"par l'installateur."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"line."
msgstr ""
"Dans les étapes suivantes, vous utiliserez un programme appelé « "
-"PowerShell » que vous verrez mentionné ailleurs comme « "
+"PowerShell » que vous verrez par ailleurs mentionné comme « "
"terminal ». Il vous permet d'utiliser la ligne de commande pour piloter "
"votre ordinateur."
"une paire de clés en utilisant le programme GnuPG. Un terminal devrait être "
"installé sur votre système d'exploitation GNU/Linux ; si vous utilisez "
"macOS ou Windows, utilisez les programmes Terminal (macOS) ou PowerShell "
-"(Windows) qui ont déjà été utilisés dans la section 1."
+"(Windows) qui ont déjà été utilisés dans la section 1."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
msgid "# <code>gpg --full-generate-key</code> to start the process."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
msgid "More resources"
-msgstr "Ressources complémentaires"
+msgstr "Pour en savoir plus"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
msgid ""
"voulez en savoir plus sur cette opération. Gardez l'option « RSA et "
"RSA » (sélectionnée par défaut), parce que cette méthode est plus "
"récente et mieux sécurisée que les algorithmes recommandés dans la "
-"documentation. Assurez-vous également que votre clé soit d'au moins 4096 si "
-"vous voulez être en sécurité."
+"documentation. Assurez-vous également que votre clé soit d'au moins 4096 "
+"bits si vous voulez être en sécurité."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><h4>
msgid "Advanced"
"votre clé publique depuis Internet. Dans le menu, il y a le choix entre "
"plusieurs serveurs, mais ce sont des copies l'un de l'autre, donc vous "
"pouvez utiliser n'importe lequel. Cependant, il leur faut parfois quelques "
-"heures pour s'aligner l'un sur l'autre quand une nouvelle clé est envoyée."
+"heures pour que les serveurs se synchronisent quand une nouvelle clé est "
+"envoyée."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
msgid ""
"can be done with the following commands:"
msgstr ""
"Utilisez la commande suivante pour exporter votre clé secrète de manière à "
-"pouvoir l'importer dans votre client de messagerie à l'<a href="
+"pouvoir l'importer dans votre client de messagerie dans l'<a href="
"\"#section3\">étape suivante</a>. Pour éviter qu'elle ne soit compromise, "
"sauvegardez-la en lieu sûr et assurez-vous que, si elle doit être "
"transférée, cela se fera en toute sécurité. Pour exportez vos clés, vous "
"these are not set correctly, your system may not be accepting your keys. You "
"can follow the next steps to check, and update to the right permissions."
msgstr ""
-"Comme pour les autres fichiers ou répertoires, l'accès aux clés gpg est régi "
-"par des droits. Si ces derniers ne sont pas configurés correctement, votre "
-"système n'acceptera pas vos clés. Vous pouvez suivre les étapes suivantes "
-"pour vérifier et mettre à jour ces droits."
+"Comme pour tout fichier ou répertoire, l'accès aux clés GPG est régi par des "
+"droits. Si ces derniers ne sont pas configurés correctement, votre système "
+"n'acceptera pas vos clés. Vous pouvez suivre les étapes suivantes pour "
+"vérifier et mettre à jour ces droits."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p>
msgid "# Check your permissions: <code>ls -l ~/.gnupg/*</code>"
"guide</a>."
msgstr ""
"Si pour une raison quelconque vous avez créé votre propre répertoire à "
-"l'intérieur de ~/.gnupg, vous devez aussi appliquer les droits d'exécution à "
-"ce répertoire. Ces droits sont nécessaires pour ouvrir les répertoires. Pour "
-"en savoir plus, consultez <a href=\"https://helpdeskgeek.com/linux-tips/"
-"understanding-linux-permissions-chmod-usage/\">ce guide détaillé</a>."
+"l'intérieur de <code>~/.gnupg</code>, vous devez aussi appliquer les droits "
+"d'exécution à ce répertoire. Ces droits sont nécessaires pour ouvrir les "
+"répertoires. Pour en savoir plus, consultez <a href=\"https://helpdeskgeek."
+"com/linux-tips/understanding-linux-permissions-chmod-usage/\">ce guide "
+"détaillé</a>."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
msgid "More about keyservers"
msgstr ""
"Pour éviter qu'elle ne soit compromise, sauvegardez-la en lieu sûr et "
"assurez-vous que si elle doit être transférée, cela se fera en toute "
-"sécurité. Pour importer et exporter une paire clés, utilisez les commandes "
-"suivantes:"
+"sécurité. Pour importer et exporter une paire de clés, utilisez les "
+"commandes suivantes:"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p><code>
msgid "<code> $ gpg --export-secret-keys -a [keyID] > my_private_key.asc"
msgstr ""
"Lorsque vous aurez configuré le chiffrement de votre courriel, vous pourrez "
"commencer à contribuer au trafic chiffré sur internet. D'abord, nous allons "
-"demander à votre client de courriel d'importer votre clé secrète et nous "
+"demander à votre client de messagerie d'importer votre clé secrète et nous "
"allons aussi apprendre comment trouver les clés publiques de vos "
"correspondants sur les serveurs de clés, pour que vous puissiez envoyer et "
"recevoir du courriel chiffré."
"\"#step-2b\">step 2.b</a> when you exported your key"
msgstr ""
"# sélectionnez le fichier que vous avez sauvegardé sous le nom "
-"[ma_cle_privee.asc] à l'<a href=\"#step-2b\">étape 2.b</a> quand vous avez "
+"[ma_cle_privee.asc] à l'<a href=\"#step-2b\">étape 2.B</a> quand vous avez "
"exporté votre clé."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
msgstr ""
"Allez dans « Paramètres des comptes » → « Chiffrement de "
"bout en bout ». Vous pouvez voir si l'identifiant de la clé personnelle "
-"associée à ce compte est bien là. S'il n'y est pas, vous pouvez refaire "
+"associée à ce compte est bien présent. S'il n'y est pas, vous pouvez refaire "
"l'étape <i>Ajouter une clé</i> après avoir vérifié que vous possédez une clé "
"secrète active pour ce compte."
msgstr ""
"Nous voulons qu'Edward puisse ouvrir le message avec votre clé publique, ce "
"premier message ne sera donc pas chiffré. Allez dans le menu « "
-"Sécurité » et choisissez <i>Ne pas chiffrer</i>"
+"Sécurité » et choisissez <i>Ne pas chiffrer</i>.Ensuite seulement, "
+"envoyez le message."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
msgid ""
"Vous verrez peut-être le message d'erreur ci-dessus, ou bien quelque chose "
"de ce genre : « Impossible d’envoyer ce message avec un "
"chiffrement de bout en bout, car il y a des problèmes avec les clés des "
-"destinataires suivants :… ». Cela peut vouloir dire que vous "
-"essayez d'envoyer un message chiffré à quelqu'un dont vous ne possédez pas "
-"encore la clé publique. Revenez aux étapes précédentes pour importer cette "
-"clé dans votre gestionnaire et ouvrez-le pour vérifier que la clé du "
-"destinataire est dans la liste."
+"destinataires suivants : edward-fr@fsf.org ». Cela peut vouloir "
+"dire que vous essayez d'envoyer un message chiffré à quelqu'un dont vous ne "
+"possédez pas encore la clé publique. Revenez aux étapes précédentes pour "
+"importer cette clé dans votre gestionnaire et ouvrez-le pour vérifier que la "
+"clé du destinataire est dans la liste."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
msgid "Unable to send message"
"\"Acceptance\" option at the bottom of this window. Resend the email."
msgstr ""
"« Impossible d’envoyer ce message avec un chiffrement de bout en bout, "
-"car il y a des problèmes avec les clés des destinataires suivants "
-"edward-fr@fsf.org) peut vouloir dire que vous avez importé la clé d'Edward "
-"avec l'option « Non acceptée (non vérifiée) ». Allez dans « "
-"Propriétés de la clé » en cliquant sur cette clé dans le gestionnaire, "
-"puis (dans « Votre acceptation », en bas de la fenêtre) choisissez "
-"l'option <i>Oui, mais je n’ai pas vérifié qu’il s’agit de la bonne clé.</i> "
-"Ensuite, envoyez le message à nouveau."
+"car il y a des problèmes avec les clés des destinataires suivants : "
+"edward-fr@fsf.org. » peut vouloir dire que vous avez importé la clé "
+"d'Edward avec l'option « Non acceptée (non vérifiée) ». Allez dans "
+"« Propriétés de la clé » en cliquant sur cette clé dans le "
+"gestionnaire, puis (dans « Votre acceptation », en bas de la "
+"fenêtre) choisissez l'option <i>Oui, mais je n’ai pas vérifié qu’il s’agit "
+"de la bonne clé.</i> Ensuite, envoyez le message à nouveau."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
msgid "I can't find Edward's key"
"is normal, and it doesn't mean that your email was not sent encrypted."
msgstr ""
"Bien que vous ne puissiez pas déchiffrer les messages chiffrés avec la clé "
-"publique de quelqu'un d'autre, votre client de courriel en enregistrera "
+"publique de quelqu'un d'autre, votre client de messagerie en enregistrera "
"automatiquement une copie chiffrée avec votre propre clé publique. Vous "
"pourrez la voir dans le dossier Envoyés, comme n'importe quel autre "
"courriel. Ceci est normal et ne signifie pas que votre message a été envoyé "
msgstr ""
"Vous pouvez également chiffrer et déchiffrer messages ou fichiers en <a href="
"\"https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x110.html\">ligne de commande</a> si "
-"vous préférez. L'option « --armor » renvoie le résultat chiffré en "
-"utilisant le jeu de caractères courant."
+"vous préférez. L'option <code>--armor</code> présente le résultat du "
+"chiffrement en utilisant le jeu de caractères ASCII (alphabet de base et "
+"chiffres)."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
msgid "<em>Important:</em> Security tips"
"and decrypted. Your email client will automatically decrypt Edward's message."
msgstr ""
"Edward vous répondra par un courriel chiffré disant que votre message a été "
-"reçu et déchiffré. Votre client de courriel déchiffrera automatiquement le "
+"reçu et déchiffré. Votre client de messagerie déchiffrera automatiquement le "
"message d'Edward."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
"there. Clicking the prompts in this button will lead you to key properties "
"as well."
msgstr ""
-"Un marqueur vert sur le cadenas du bouton OpenPGP montrera que le message "
+"Un marqueur vert sur le cadenas du bouton OpenPGP indiquera que le message "
"est chiffré, et un petit triangle orange sur la roue dentée indiquera que "
"vous avez accepté la clé mais ne l'avez pas vérifiée. Si vous n'aviez pas "
"encore accepté la clé, vous verriez un point d'interrogation à la place du "
"signature. If they do have GnuPG, they'll also be able to verify that your "
"signature is authentic."
msgstr ""
-"Vous pouvez signer tous les messages, quel que soit le destinataire ; "
+"Vous pouvez signer tous vos messages, quel que soit le destinataire ; "
"c'est donc un excellent moyen de faire savoir aux gens que vous utilisez "
"GnuPG et qu'ils peuvent communiquer avec vous en toute sécurité. S'ils n'ont "
"pas GnuPG, ils pourront tout de même lire votre message et voir votre "
"connected to each other by chains of trust expressed through signatures."
msgstr ""
"Les gens qui utilisent votre clé publique peuvent voir qui l'a signée. "
-"Lorsque vous aurez utilisé GnuPG assez longtemps, votre clé aura peut-être "
-"des centaines de signatures. Vous pouvez considérer une clé comme d'autant "
-"plus fiable qu'elle porte les signatures de nombreuses personnes à qui vous "
-"faites confiance. La toile de confiance est une constellation d'utilisateurs "
-"de GnuPG reliés entre eux par des chaînes de confiance exprimées au travers "
-"des signatures."
+"Lorsque vous aurez utilisé GnuPG suffisamment longtemps, votre clé aura peut-"
+"être des centaines de signatures. Vous pouvez considérer une clé comme "
+"d'autant plus fiable qu'elle porte les signatures de nombreuses personnes à "
+"qui vous faites confiance. La toile de confiance est une constellation "
+"d'utilisateurs de GnuPG reliés entre eux par des chaînes de confiance "
+"exprimées au travers des signatures."
#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
msgid "Section 5: trusting a key"
"clés publiques stockées dans votre ordinateur, ouvrez le gestionnaire de "
"clés OpenPGP dans le menu de votre programme de messagerie, puis faites un "
"clic droit sur la clé en question et choisissez « Propriétés de la "
-"clé ». Il est bon de communiquer votre empreinte de clé en même temps "
-"que votre adresse de courriel, pour que les gens puissent vérifier qu'ils "
-"ont la bonne clé publique lorsqu'ils la téléchargent d'un serveur."
+"clé ». Il est souhaitable de communiquer votre empreinte de clé en même "
+"temps que votre adresse de courriel, pour que les gens puissent vérifier "
+"qu'ils ont la bonne clé publique lorsqu'ils la téléchargent d'un serveur."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
msgid ""
"\"https://fennetic.net/irc/finney.org/~hal/web_of_trust.html\">de la manière "
"qu'imaginent beaucoup de gens</a>. Une des meilleures façons de renforcer la "
"communauté GnuPG est de <a href=\"https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x334."
-"html\">comprendre</a> en profondeur le réseau de confiance et de signer "
-"autant de clés d'autres personnes que le permettent les circonstances."
+"html\">comprendre</a> en profondeur le réseau de confiance et de signer avec "
+"précaution autant de clés d'autres personnes que le permettent les "
+"circonstances."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
msgid "<em>#6</em> Use it well"
accédez habituellement via votre navigateur, mais propose des
fonctionnalités supplémentaires.</p>
-<p>Si vous avez déjà un logiciel de messagerie, vous pouvez passer à l'<a
-href="#section2">étape 2</a>.</p>
+<p>Si vous avez déjà un logiciel de messagerie, vous pouvez passer à la <a
+href="#section2">section 2</a>.</p>
</div>
<h3><em>Étape 1.b</em> Préparez votre terminal et installez GnuPG</h3>
<p>Si vous utilisez une machine sous GNU/Linux, GnuPG devrait être déjà
-installé et vous pouvez passer à l'<a href="#section2">étape 2</a>.</p>
+installé et vous pouvez passer à la <a href="#section2">section 2</a>.</p>
<p>En revanche, si vous utilisez une machine sous macOS ou Windows, vous devez
d'abord installer le programme GnuPG. Sélectionnez votre système
d'exploitation ci-dessous et suivez les explications. Dans le reste de ce
« Entrée » et attendez que l'opération se termine.<br/>
Quand c'est fini, installez le programme en saisissant le code suivant dans
Terminal : <br/>
-<code>brew install gnupg gnupg2</code>. Après la fin de l'installation, vous
-pouvez suivre le reste de ce guide.</dd>
+<code>brew install gnupg gnupg2</code>. Une fois l’installation terminée,
+vous pouvez suivre le reste de ce guide.</dd>
</dl>
</div>
<dt>Procurez-vous GnuPG en téléchargeant GPG4Win</dt>
<dd><p><a href="https://www.gpg4win.org/">GPG4Win</a> est un logiciel de
chiffrement pour le courriel et les fichiers, qui inclut GnuPGP. Téléchargez
-et installez la dernière version en choisissant les options par
-défaut. Ensuite, vous pouvez fermer toutes les fenêtres créées par
-l'installateur.</p>
+et installez la dernière version en choisissant les options par défaut. Une
+fois l’installation terminée, vous pouvez fermer toutes les fenêtres créées
+par l'installateur.</p>
<p class="notes">Dans les étapes suivantes, vous utiliserez un programme appelé
-« PowerShell » que vous verrez mentionné ailleurs comme
+« PowerShell » que vous verrez par ailleurs mentionné comme
« terminal ». Il vous permet d'utiliser la ligne de commande pour
piloter votre ordinateur.</p>
</dd>
une paire de clés en utilisant le programme GnuPG. Un terminal devrait être
installé sur votre système d'exploitation GNU/Linux ; si vous utilisez
macOS ou Windows, utilisez les programmes Terminal (macOS) ou PowerShell
-(Windows) qui ont déjà été utilisés dans la section 1.</p>
+(Windows) qui ont déjà été utilisés dans la section 1.</p>
<p># <code>gpg --full-generate-key</code> pour démarrer l'opération.</p>
<p># Pour le type de clé à créer, choisissez l'option par défaut <samp>1 RSA et
[votre@adresse_de_courriel]</code>. Vous pouvez aussi voir votre clé privée
avec <code>gpg --list-secret-key</code>.</dd>
-<dt>Ressources complémentaires</dt>
+<dt>Pour en savoir plus</dt>
<dd>Référez-vous à la documentation du <a
href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/c14.html#AEN25">GNU Privacy
Handbook</a> (Manuel de GnuPG) si vous voulez en savoir plus sur cette
opération. Gardez l'option « RSA et RSA » (sélectionnée par
défaut), parce que cette méthode est plus récente et mieux sécurisée que les
algorithmes recommandés dans la documentation. Assurez-vous également que
-votre clé soit d'au moins 4096 si vous voulez être en sécurité.</dd>
+votre clé soit d'au moins 4096 bits si vous voulez être en sécurité.</dd>
<dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème ?</dt>
<dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a
votre clé publique depuis Internet. Dans le menu, il y a le choix entre
plusieurs serveurs, mais ce sont des copies l'un de l'autre, donc vous
pouvez utiliser n'importe lequel. Cependant, il leur faut parfois quelques
-heures pour s'aligner l'un sur l'autre quand une nouvelle clé est envoyée.</p>
+heures pour que les serveurs se synchronisent quand une nouvelle clé est
+envoyée.</p>
<p># Copiez votre identifiant de clé : <code>gnupg --list-key
[votre@adresse_de_courriel]</code> renvoie les informations concernant votre
clé publique, en particulier son identifiant (<code>keyID</code>) qui est
<h4>Exportez votre clé vers un fichier</h4>
<p>Utilisez la commande suivante pour exporter votre clé secrète de manière à
-pouvoir l'importer dans votre client de messagerie à l'<a
+pouvoir l'importer dans votre client de messagerie dans l'<a
href="#section3">étape suivante</a>. Pour éviter qu'elle ne soit compromise,
sauvegardez-la en lieu sûr et assurez-vous que, si elle doit être
transférée, cela se fera en toute sécurité. Pour exportez vos clés, vous
<dl>
<dt>Ma clé ne semble pas fonctionner ou cela renvoie « accès non
autorisé ».</dt>
-<dd><p>Comme pour les autres fichiers ou répertoires, l'accès aux clés gpg est régi
-par des droits. Si ces derniers ne sont pas configurés correctement, votre
-système n'acceptera pas vos clés. Vous pouvez suivre les étapes suivantes
-pour vérifier et mettre à jour ces droits.</p>
+<dd><p>Comme pour tout fichier ou répertoire, l'accès aux clés GPG est régi par des
+droits. Si ces derniers ne sont pas configurés correctement, votre système
+n'acceptera pas vos clés. Vous pouvez suivre les étapes suivantes pour
+vérifier et mettre à jour ces droits.</p>
<p># Vérifiez vos droits: <code>ls -l ~/.gnupg/*</code></p>
<p># Donnez-vous les droits de lecture, écriture et exécution, et retirez-les
Vous pouvez utiliser ce code : <code>chmod 600 ~/.gnupg/*</code></p>
<p class="notes">Si pour une raison quelconque vous avez créé votre propre répertoire à
-l'intérieur de ~/.gnupg, vous devez aussi appliquer les droits d'exécution à
-ce répertoire. Ces droits sont nécessaires pour ouvrir les répertoires. Pour
-en savoir plus, consultez <a
+l'intérieur de <code>~/.gnupg</code>, vous devez aussi appliquer les droits
+d'exécution à ce répertoire. Ces droits sont nécessaires pour ouvrir les
+répertoires. Pour en savoir plus, consultez <a
href="https://helpdeskgeek.com/linux-tips/understanding-linux-permissions-chmod-usage/">ce
guide détaillé</a>.</p>
</dd>
<dd>
<p>Pour éviter qu'elle ne soit compromise, sauvegardez-la en lieu sûr et
assurez-vous que si elle doit être transférée, cela se fera en toute
-sécurité. Pour importer et exporter une paire clés, utilisez les commandes
-suivantes:</p>
+sécurité. Pour importer et exporter une paire de clés, utilisez les
+commandes suivantes:</p>
<p><code> $ gpg --export-secret-keys -a [keyID] > ma_cle_privee.asc<br/>
$ gpg --export -a [keyID] > ma_cle_publique.asc<br/>
<p>Lorsque vous aurez configuré le chiffrement de votre courriel, vous pourrez
commencer à contribuer au trafic chiffré sur internet. D'abord, nous allons
-demander à votre client de courriel d'importer votre clé secrète et nous
+demander à votre client de messagerie d'importer votre clé secrète et nous
allons aussi apprendre comment trouver les clés publiques de vos
correspondants sur les serveurs de clés, pour que vous puissiez envoyer et
recevoir du courriel chiffré.</p>
<p># Dans « Fichier » → <i>Importer une ou des clés secrètes
depuis un fichier</i></p>
<p># sélectionnez le fichier que vous avez sauvegardé sous le nom
-[ma_cle_privee.asc] à l'<a href="#step-2b">étape 2.b</a> quand vous avez
+[ma_cle_privee.asc] à l'<a href="#step-2b">étape 2.B</a> quand vous avez
exporté votre clé.</p>
<p># Déverrouillez avec votre phrase secrète.</p>
<p># Vous verrez s'afficher « Les clés OpenPGP ont été correctement
<dd>
Allez dans « Paramètres des comptes » → « Chiffrement de
bout en bout ». Vous pouvez voir si l'identifiant de la clé personnelle
-associée à ce compte est bien là. S'il n'y est pas, vous pouvez refaire
+associée à ce compte est bien présent. S'il n'y est pas, vous pouvez refaire
l'étape <i>Ajouter une clé</i> après avoir vérifié que vous possédez une clé
secrète active pour ce compte.
</dd>
<p>Nous voulons qu'Edward puisse ouvrir le message avec votre clé publique, ce
premier message ne sera donc pas chiffré. Allez dans le menu
-« Sécurité » et choisissez <i>Ne pas chiffrer</i></p>
+« Sécurité » et choisissez <i>Ne pas chiffrer</i>.Ensuite
+seulement, envoyez le message.</p>
<p class="notes">Cela peut prendre deux ou trois minutes à Edward pour répondre. Entre-temps,
vous pourriez aller voir la section de ce guide intitulée « <a
<dd>Vous verrez peut-être le message d'erreur ci-dessus, ou bien quelque chose
de ce genre : « Impossible d’envoyer ce message avec un
chiffrement de bout en bout, car il y a des problèmes avec les clés des
-destinataires suivants :… ». Cela peut vouloir dire que vous
-essayez d'envoyer un message chiffré à quelqu'un dont vous ne possédez pas
-encore la clé publique. Revenez aux étapes précédentes pour importer cette
-clé dans votre gestionnaire et ouvrez-le pour vérifier que la clé du
-destinataire est dans la liste.</dd>
+destinataires suivants : edward-fr@fsf.org ». Cela peut vouloir
+dire que vous essayez d'envoyer un message chiffré à quelqu'un dont vous ne
+possédez pas encore la clé publique. Revenez aux étapes précédentes pour
+importer cette clé dans votre gestionnaire et ouvrez-le pour vérifier que la
+clé du destinataire est dans la liste.</dd>
<dt>Impossible d'envoyer le message</dt>
<dd>« Impossible d’envoyer ce message avec un chiffrement de bout en bout,
-car il y a des problèmes avec les clés des destinataires suivants
-edward-fr@fsf.org) peut vouloir dire que vous avez importé la clé d'Edward
-avec l'option « Non acceptée (non vérifiée) ». Allez dans
+car il y a des problèmes avec les clés des destinataires suivants :
+edward-fr@fsf.org. » peut vouloir dire que vous avez importé la clé
+d'Edward avec l'option « Non acceptée (non vérifiée) ». Allez dans
« Propriétés de la clé » en cliquant sur cette clé dans le
gestionnaire, puis (dans « Votre acceptation », en bas de la
fenêtre) choisissez l'option <i>Oui, mais je n’ai pas vérifié qu’il s’agit
<dt>Messages déchiffrés dans le dossier Envoyés</dt>
<dd>Bien que vous ne puissiez pas déchiffrer les messages chiffrés avec la clé
-publique de quelqu'un d'autre, votre client de courriel en enregistrera
+publique de quelqu'un d'autre, votre client de messagerie en enregistrera
automatiquement une copie chiffrée avec votre propre clé publique. Vous
pourrez la voir dans le dossier Envoyés, comme n'importe quel autre
courriel. Ceci est normal et ne signifie pas que votre message a été envoyé
<dt>Chiffrer des messages en ligne de commande</dt>
<dd>Vous pouvez également chiffrer et déchiffrer messages ou fichiers en <a
href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x110.html">ligne de commande</a>
-si vous préférez. L'option « --armor » renvoie le résultat chiffré
-en utilisant le jeu de caractères courant.</dd>
+si vous préférez. L'option <code>--armor</code> présente le résultat du
+chiffrement en utilisant le jeu de caractères ASCII (alphabet de base et
+chiffres).</dd>
</dl>
</div>
« <a href="#section6">Les bonnes pratiques</a> ».</p>
<p>Edward vous répondra par un courriel chiffré disant que votre message a été
-reçu et déchiffré. Votre client de courriel déchiffrera automatiquement le
+reçu et déchiffré. Votre client de messagerie déchiffrera automatiquement le
message d'Edward.</p>
-<p class="notes">Un marqueur vert sur le cadenas du bouton OpenPGP montrera que le message
+<p class="notes">Un marqueur vert sur le cadenas du bouton OpenPGP indiquera que le message
est chiffré, et un petit triangle orange sur la roue dentée indiquera que
vous avez accepté la clé mais ne l'avez pas vérifiée. Si vous n'aviez pas
encore accepté la clé, vous verriez un point d'interrogation à la place du
sans votre clé privée (encore une bonne raison de conserver cette dernière
bien à l'abri !)</p>
-<p>Vous pouvez signer tous les messages, quel que soit le destinataire ;
+<p>Vous pouvez signer tous vos messages, quel que soit le destinataire ;
c'est donc un excellent moyen de faire savoir aux gens que vous utilisez
GnuPG et qu'ils peuvent communiquer avec vous en toute sécurité. S'ils n'ont
pas GnuPG, ils pourront tout de même lire votre message et voir votre
accidentellement vous porter garant de l'identité d'un imposteur.</p>
<p>Les gens qui utilisent votre clé publique peuvent voir qui l'a
-signée. Lorsque vous aurez utilisé GnuPG assez longtemps, votre clé aura
-peut-être des centaines de signatures. Vous pouvez considérer une clé comme
-d'autant plus fiable qu'elle porte les signatures de nombreuses personnes à
-qui vous faites confiance. La toile de confiance est une constellation
-d'utilisateurs de GnuPG reliés entre eux par des chaînes de confiance
-exprimées au travers des signatures.</p>
+signée. Lorsque vous aurez utilisé GnuPG suffisamment longtemps, votre clé
+aura peut-être des centaines de signatures. Vous pouvez considérer une clé
+comme d'autant plus fiable qu'elle porte les signatures de nombreuses
+personnes à qui vous faites confiance. La toile de confiance est une
+constellation d'utilisateurs de GnuPG reliés entre eux par des chaînes de
+confiance exprimées au travers des signatures.</p>
</div>
clés publiques stockées dans votre ordinateur, ouvrez le gestionnaire de
clés OpenPGP dans le menu de votre programme de messagerie, puis faites un
clic droit sur la clé en question et choisissez « Propriétés de la
-clé ». Il est bon de communiquer votre empreinte de clé en même temps
-que votre adresse de courriel, pour que les gens puissent vérifier qu'ils
-ont la bonne clé publique lorsqu'ils la téléchargent d'un serveur.</p>
+clé ». Il est souhaitable de communiquer votre empreinte de clé en même
+temps que votre adresse de courriel, pour que les gens puissent vérifier
+qu'ils ont la bonne clé publique lorsqu'ils la téléchargent d'un serveur.</p>
<p class="notes">Il arrive qu'une clé publique soit désignée par un identifiant de huit
caractères <i>(keyID)</i>. C'est ce qu'on voit dans le gestionnaire de
manière qu'imaginent beaucoup de gens</a>. Une des meilleures façons de
renforcer la communauté GnuPG est de <a
href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x334.html">comprendre</a> en
-profondeur le réseau de confiance et de signer autant de clés d'autres
-personnes que le permettent les circonstances.</dd>
+profondeur le réseau de confiance et de signer avec précaution autant de
+clés d'autres personnes que le permettent les circonstances.</dd>
</dl>
</div>