msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: emailselfdefense 4.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-10 22:31+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-06-19 14:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-10 10:12+0100\n"
"Last-Translator: Yassir Karroun <ukarroum17@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"الصمود في وجه مراقبة الجمهور هو أمر مهم بالنسبة لنا."
#. type: Content of: <html><body><header><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | [-<strong>We want-]{+<strong>Please donate+} to [-heavily promote tools
+# | like this in-person and online,-] {+support Email Self-Defense. We need+}
+# | to [-help as many-] {+keep improving it, and making more materials, for
+# | the benefit of+} people [-as possible take-] {+around the world taking+}
+# | the first step towards [-using free software to protect-] {+protecting+}
+# | their [-privacy. Can you make a donation or become a member to help us
+# | achieve this goal?</strong>-] {+privacy.</strong>+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<strong>We want to heavily promote tools like this in-person and online, "
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><header><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | </a> Bulk surveillance violates our fundamental rights and makes free
+# | speech risky. This guide will teach you a basic surveillance self-defense
+# | skill: email encryption. Once you've finished, you'll be able to send and
+# | receive emails that are [-coded-] {+scrambled+} to make sure a
+# | surveillance agent or thief intercepting your email can't read [-it.-]
+# | {+them.+} All you need is a computer with an Internet connection, an email
+# | account, and about [-half an hour.-] {+forty minutes.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "</a> Bulk surveillance violates our fundamental rights and makes free "
"بالانترنت، حساب بريد الكتروني ونصف ساعة ."
#. type: Content of: <html><body><header><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | Even if you have nothing to hide, using encryption helps protect the
+# | privacy of people you communicate with, and makes life difficult for bulk
+# | surveillance systems. If you do have something important to hide, you're
+# | in good company; these are the same tools that [-Edward Snowden used-]
+# | {+whistleblowers use+} to [-share his famous secrets about the NSA.-]
+# | {+protect their identities while shining light on human rights abuses,
+# | corruption and other crimes.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Even if you have nothing to hide, using encryption helps protect the "
"إدوارد سنودن لنشر أسرار وكالة الأمن القومي الأمريكية."
#. type: Content of: <html><body><header><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | In addition to using encryption, standing up to surveillance requires
+# | fighting politically for a <a
+# | href=\"http://gnu.org/philosophy/surveillance-vs-democracy.html\">reduction
+# | in the amount of data collected on us</a>, but the essential first step is
+# | to protect yourself and make surveillance of your communication as
+# | difficult as possible. [-Let's get started!-] {+This guide helps you do
+# | that. It is designed for beginners, but if you already know the basics of
+# | GnuPG or are an experienced free software user, you'll enjoy the advanced
+# | tips and the <a href=\"workshops.html\">guide to teaching your
+# | friends</a>.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In addition to using encryption, standing up to surveillance requires "
"Your private key is more like a physical key, because you keep it to "
"yourself (on your computer). You use GnuPG and your private key together to "
"descramble encrypted emails other people send to you. <span style=\"font-"
-"weight: bold;\">You should never share your private key with anyone, under "
+"weight: bold;\">You should never share you private key with anyone, under "
"any circumstances.</span>"
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
msgid ""
"When Edward receives your email, he will use his private key to decrypt it, "
-"then reply to you."
+"then use your public key (which you sent him in <a href=\"#step-3a\">Step 3."
+"A</a>) to encrypt his reply to you."
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
"Well</a> section of this guide."
msgstr ""
+#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
+msgid ""
+"When you receive Edward's email and open it, Enigmail will automatically "
+"detect that it is encrypted with your public key, and then it will use your "
+"private key to decrypt it."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
+msgid ""
+"Notice the bar that Enigmail shows you above the message, with information "
+"about the status of Edward's key."
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
msgid "<em>Step 3.d</em> Send a test signed email"
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
msgid ""
"When Edward receives your email, he will use your public key (which you sent "
-"him in <a href=\"#step-3a\">Step 3.A</a>) to verify the message you sent has "
-"not been tampered with and to encrypt his reply to you."
+"him in <a href=\"#step-3a\">Step 3.A</a>) to verify that your signature is "
+"authentic and the message you sent has not been tampered with."
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
"encrypted, he will mention that first."
msgstr ""
-#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-msgid ""
-"When you receive Edward's email and open it, Enigmail will automatically "
-"detect that it is encrypted with your public key, and then it will use your "
-"private key to decrypt it."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-msgid ""
-"Notice the bar that Enigmail shows you above the message, with information "
-"about the status of Edward's key."
-msgstr ""
-
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
msgid "<em>#4</em> Learn the Web of Trust"
msgstr ""
"met, also ask them to show you their government identification, and make "
"sure the name on the ID matches the name on the public key. In Enigmail, "
"answer honestly in the window that pops up and asks \"How carefully have you "
-"verified that the key you are about to sign actually belongs to the "
-"person(s) named above?\""
+"verified that the key you are about to sign actually belongs to the person"
+"(s) named above?\""
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
"you have Enigmail 2.0.7 or later."
msgstr ""
-#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
-msgid ""
-"Your private key is more like a physical key, because you keep it to "
-"yourself (on your computer). You use GnuPG and your private key together to "
-"descramble encrypted emails other people send to you. <span style=\"font-"
-"weight: bold;\">You should never share you private key with anyone, under "
-"any circumstances.</span>"
-msgstr ""
-
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
msgid ""
"For greater security against potential attacks, you can turn off HTML. "
"Instead, you can render the message body as plain text."
msgstr ""
-#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-msgid ""
-"When Edward receives your email, he will use his private key to decrypt it, "
-"then use your public key (which you sent him in <a href=\"#step-3a\">Step 3."
-"A</a>) to encrypt his reply to you."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-msgid ""
-"When Edward receives your email, he will use your public key (which you sent "
-"him in <a href=\"#step-3a\">Step 3.A</a>) to verify that your signature is "
-"authentic and the message you sent has not been tampered with."
-msgstr ""
-
#. type: Content of: <html><body><header><div><h1>
msgid "Great job!"
msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-10 22:31+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-06-19 14:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-04 21:58+0100\n"
"Last-Translator: Tomáš Starý <tomichec@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"se masovému špehování je pro nás velmi důležité."
#. type: Content of: <html><body><header><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | <strong>Please donate to support Email Self-Defense. We need to keep
+# | improving it{+,+} and making [-other materials like,-] {+more materials,+}
+# | for the benefit of people around the world taking the first step towards
+# | protecting their privacy.</strong>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<strong>Please donate to support Email Self-Defense. We need to keep "
"<em>Krok 1.b</em>Nainstalujte plugin Enigmail pro svůj emailový program"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | In your email program's menu, select Add-ons (it may be in the Tools
+# | section). Make sure Extensions is selected on the left. Do you see
+# | Enigmail? {+Make sure it's the latest version.+} If so, skip this step.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In your email program's menu, select Add-ons (it may be in the Tools "
"email, najdou váš veřejný klíč."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Your private key is more like a physical key, because you keep it to "
-#| "yourself (on your computer). You use GnuPG and your private key together "
-#| "to descramble encrypted emails other people send to you. <span style="
-#| "\"font-weight: bold;\">You should never share you private key with "
-#| "anyone, under any circumstances.</span>"
msgid ""
"Your private key is more like a physical key, because you keep it to "
"yourself (on your computer). You use GnuPG and your private key together to "
"descramble encrypted emails other people send to you. <span style=\"font-"
-"weight: bold;\">You should never share your private key with anyone, under "
+"weight: bold;\">You should never share you private key with anyone, under "
"any circumstances.</span>"
msgstr ""
"Váš soukromý klíč je fyzickému klíči podobnější, protože jej máte u sebe (na "
msgstr "<em>Step 3.c</em> Přečtěte si odpověď"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When Edward receives your email, he will use his private key to decrypt "
-#| "it, then use your public key (which you sent him in <a href=\"#step-3a"
-#| "\">Step 3.A</a>) to encrypt his reply to you."
msgid ""
"When Edward receives your email, he will use his private key to decrypt it, "
-"then reply to you."
+"then use your public key (which you sent him in <a href=\"#step-3a\">Step 3."
+"A</a>) to encrypt his reply to you."
msgstr ""
"Když Edward obdrží váš email, pomocí svého soukromého klíče jej rozšifruje, "
"a poté pomocí vašeho veřejného klíče (který jste mu poslali v <a href="
"Odpověď může Edwardovi trvat dvě nebo tři minuty. Mezitím si můžete dopředu "
"přečíst sekci <a href=\"#section5\">Správné používání</a> v tomto návodu."
+#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
+msgid ""
+"When you receive Edward's email and open it, Enigmail will automatically "
+"detect that it is encrypted with your public key, and then it will use your "
+"private key to decrypt it."
+msgstr ""
+"Když obdržíte Edwardův email a otevřete jej, Enigmail automaticky zjistí, že "
+"je zašifrovaný vaším veřejným klíčem, a pomocí vašeho soukromého klíče jej "
+"rozšifruje."
+
+#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
+msgid ""
+"Notice the bar that Enigmail shows you above the message, with information "
+"about the status of Edward's key."
+msgstr ""
+"Všimněte si lišty s informacemi o stavu Edwardova klíče, kterou Enigmail "
+"zobrazí nad zprávou."
+
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
msgid "<em>Step 3.d</em> Send a test signed email"
msgstr "<em>Krok 3.d</em> Pošlete testovací podepsaný email"
msgstr "<em>Krok 3.e</em> Přečtěte si odpověď"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When Edward receives your email, he will use your public key (which you "
-#| "sent him in <a href=\"#step-3a\">Step 3.A</a>) to verify that your "
-#| "signature is authentic and the message you sent has not been tampered "
-#| "with."
msgid ""
"When Edward receives your email, he will use your public key (which you sent "
-"him in <a href=\"#step-3a\">Step 3.A</a>) to verify the message you sent has "
-"not been tampered with and to encrypt his reply to you."
+"him in <a href=\"#step-3a\">Step 3.A</a>) to verify that your signature is "
+"authentic and the message you sent has not been tampered with."
msgstr ""
"Když Edward obdrží vaši zprávu, pomocí vašeho veřejného klíče (který jste mu "
"poslali v <a href=\"#step-3a\">kroku 3.A</a>) ověří, že váš podpis je pravý "
"podpis byl ověřen“. Pokud váš podepsaný testovací email byl rovněž "
"zašifrován, zmíní tuto informaci jako první."
-#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-msgid ""
-"When you receive Edward's email and open it, Enigmail will automatically "
-"detect that it is encrypted with your public key, and then it will use your "
-"private key to decrypt it."
-msgstr ""
-"Když obdržíte Edwardův email a otevřete jej, Enigmail automaticky zjistí, že "
-"je zašifrovaný vaším veřejným klíčem, a pomocí vašeho soukromého klíče jej "
-"rozšifruje."
-
-#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-msgid ""
-"Notice the bar that Enigmail shows you above the message, with information "
-"about the status of Edward's key."
-msgstr ""
-"Všimněte si lišty s informacemi o stavu Edwardova klíče, kterou Enigmail "
-"zobrazí nad zprávou."
-
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
msgid "<em>#4</em> Learn the Web of Trust"
msgstr "<em>#4</em> Objevte síť důvěry"
"met, also ask them to show you their government identification, and make "
"sure the name on the ID matches the name on the public key. In Enigmail, "
"answer honestly in the window that pops up and asks \"How carefully have you "
-"verified that the key you are about to sign actually belongs to the "
-"person(s) named above?\""
+"verified that the key you are about to sign actually belongs to the person"
+"(s) named above?\""
msgstr ""
"Než podepíšete něčí klíč, musíte si být naprosto jisti, že tento klíč "
"skutečně patří této osobě a že tato osoba je tím, za koho se vydává. V "
"smyslu „Enigmail: Část této zprávy je šifrovaná“."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | <b>When using GnuPG, make a habit of glancing at that bar. The program
+# | will warn you there if you get an email [-encrypted-] {+signed+} with a
+# | key that can't be trusted.</b>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<b>When using GnuPG, make a habit of glancing at that bar. The program "
msgstr "<a href=\"mac.html\" class=\"current\">Mac OS</a>"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | This guide relies on software which is <a
+# | href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">freely licensed</a>;
+# | it's completely transparent and anyone can copy it or make their own
+# | version. This makes it safer from surveillance than proprietary software
+# | (like [-Windows).-] {+Windows or Mac OS).+} To defend your freedom as well
+# | as protect yourself from surveillance, we recommend you switch to a free
+# | software operating system like GNU/Linux. Learn more about free software
+# | at <a href=\"https://u.fsf.org/ys\">fsf.org</a>.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This guide relies on software which is <a href=\"https://www.gnu.org/"
"you have Enigmail 2.0.7 or later."
msgstr ""
-#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
-msgid ""
-"Your private key is more like a physical key, because you keep it to "
-"yourself (on your computer). You use GnuPG and your private key together to "
-"descramble encrypted emails other people send to you. <span style=\"font-"
-"weight: bold;\">You should never share you private key with anyone, under "
-"any circumstances.</span>"
-msgstr ""
-"Váš soukromý klíč je fyzickému klíči podobnější, protože jej máte u sebe (na "
-"svém počítači). Pomocí GnuPG a svého soukromého klíče rozšifrujete šifrované "
-"emaily, které vám ostatní pošlou. <span style=\"font-weight: bold;\">Svůj "
-"soukromý klíč nikdy nikomu neprozrazujte.</span>"
-
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
msgid ""
"For greater security against potential attacks, you can turn off HTML. "
"Instead, you can render the message body as plain text."
msgstr ""
-#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-msgid ""
-"When Edward receives your email, he will use his private key to decrypt it, "
-"then use your public key (which you sent him in <a href=\"#step-3a\">Step 3."
-"A</a>) to encrypt his reply to you."
-msgstr ""
-"Když Edward obdrží váš email, pomocí svého soukromého klíče jej rozšifruje, "
-"a poté pomocí vašeho veřejného klíče (který jste mu poslali v <a href="
-"\"#step-3a\">kroku 3.A</a>) zašifruje svou odpověď."
-
-#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-msgid ""
-"When Edward receives your email, he will use your public key (which you sent "
-"him in <a href=\"#step-3a\">Step 3.A</a>) to verify that your signature is "
-"authentic and the message you sent has not been tampered with."
-msgstr ""
-"Když Edward obdrží vaši zprávu, pomocí vašeho veřejného klíče (který jste mu "
-"poslali v <a href=\"#step-3a\">kroku 3.A</a>) ověří, že váš podpis je pravý "
-"a že s vaší zprávou nebylo manipulováno."
-
#. type: Content of: <html><body><header><div><h1>
msgid "Great job!"
msgstr "Výborně!"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: emailselfdefense 4.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-10 22:31+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-06-19 14:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-24 16:20+0100\n"
"Last-Translator: Raffael <rr@fsfe.org>\n"
"Language-Team: \n"
# descramble would be “entwirren” but I dont like it in this context and choose “entschlüssseln” (decode) instead.
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Your private key is more like a physical key, because you keep it to "
-#| "yourself (on your computer). You use GnuPG and your private key together "
-#| "to descramble encrypted emails other people send to you. <span style="
-#| "\"font-weight: bold;\">You should never share you private key with "
-#| "anyone, under any circumstances.</span>"
msgid ""
"Your private key is more like a physical key, because you keep it to "
"yourself (on your computer). You use GnuPG and your private key together to "
"descramble encrypted emails other people send to you. <span style=\"font-"
-"weight: bold;\">You should never share your private key with anyone, under "
+"weight: bold;\">You should never share you private key with anyone, under "
"any circumstances.</span>"
msgstr ""
"Dein privater Schlüssel ist eher wie ein Hausschlüssel, weil du ihn für dich "
msgstr "<em>Schritt 3.C</em> Empfange eine Antwort"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When Edward receives your email, he will use his private key to decrypt "
-#| "it, then use your public key (which you sent him in <a href=\"#step-3a"
-#| "\">Step 3.A</a>) to encrypt his reply to you."
msgid ""
"When Edward receives your email, he will use his private key to decrypt it, "
-"then reply to you."
+"then use your public key (which you sent him in <a href=\"#step-3a\">Step 3."
+"A</a>) to encrypt his reply to you."
msgstr ""
"Wenn Edward deine E-Mail empfangen hat, entschlüsselt er sie mit seinem "
"privaten Schlüssel. Dann wird er deinen öffentlichen Schlüssel verwenden "
"Zwischenzeit könntest du vorspringen und die Rubrik <a href="
"\"#section5\">Nutze es richtig</a> lesen."
+#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
+msgid ""
+"When you receive Edward's email and open it, Enigmail will automatically "
+"detect that it is encrypted with your public key, and then it will use your "
+"private key to decrypt it."
+msgstr ""
+"Wenn du Edwards E-Mail bekommst und sie öffnest, erkennt Enigmail "
+"automatisch, dass sie mit deinem öffentlichen Schlüssel verschlüsselt wurde, "
+"und wird dann deinen privaten Schlüssel benutzen, um sie zu entschlüsseln."
+
+#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
+msgid ""
+"Notice the bar that Enigmail shows you above the message, with information "
+"about the status of Edward's key."
+msgstr ""
+"Beachte die Leiste mit Informationen über Edwards Schlüssel, die über der "
+"Nachricht eingeblendet wird."
+
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
msgid "<em>Step 3.d</em> Send a test signed email"
msgstr "<em>Schritt 3.D</em> Sende eine verschlüsselte Test-E-Mail"
msgstr "<em>Schritt 3.E</em> Empfange eine Antwort"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When Edward receives your email, he will use your public key (which you "
-#| "sent him in <a href=\"#step-3a\">Step 3.A</a>) to verify that your "
-#| "signature is authentic and the message you sent has not been tampered "
-#| "with."
msgid ""
"When Edward receives your email, he will use your public key (which you sent "
-"him in <a href=\"#step-3a\">Step 3.A</a>) to verify the message you sent has "
-"not been tampered with and to encrypt his reply to you."
+"him in <a href=\"#step-3a\">Step 3.A</a>) to verify that your signature is "
+"authentic and the message you sent has not been tampered with."
msgstr ""
"Wenn Edward deine E-Mail empfangen hat, wird er deinen öffentlichen "
"Schlüssel verwenden (den du ihm im <a href=\"#step-3a\">Schritt 3.A</a> "
"läuft, sollte es heissen: \"Ihre Signatur wurde überprüft\". Wenn deine Test-"
"signierte E-Mail auch verschlüsselt wurde, wird er das zuerst erwähnen."
-#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-msgid ""
-"When you receive Edward's email and open it, Enigmail will automatically "
-"detect that it is encrypted with your public key, and then it will use your "
-"private key to decrypt it."
-msgstr ""
-"Wenn du Edwards E-Mail bekommst und sie öffnest, erkennt Enigmail "
-"automatisch, dass sie mit deinem öffentlichen Schlüssel verschlüsselt wurde, "
-"und wird dann deinen privaten Schlüssel benutzen, um sie zu entschlüsseln."
-
-#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-msgid ""
-"Notice the bar that Enigmail shows you above the message, with information "
-"about the status of Edward's key."
-msgstr ""
-"Beachte die Leiste mit Informationen über Edwards Schlüssel, die über der "
-"Nachricht eingeblendet wird."
-
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
msgid "<em>#4</em> Learn the Web of Trust"
msgstr "<em>#4</em> Verstehe das Web of Trust"
"met, also ask them to show you their government identification, and make "
"sure the name on the ID matches the name on the public key. In Enigmail, "
"answer honestly in the window that pops up and asks \"How carefully have you "
-"verified that the key you are about to sign actually belongs to the "
-"person(s) named above?\""
+"verified that the key you are about to sign actually belongs to the person"
+"(s) named above?\""
msgstr ""
"Bevor du einen Schlüssel einer Person signierst, solltest du davon überzeugt "
"sein, dass der Schlüssel ihr gehört und ob sie ist, wer sie behauptet zu "
"Es hat grosse Sicherheitslücken in den Versionen von Enigmail vor 2.0.7. "
"Vergewissere dich, dass du Enigmail 2.0.7 oder später hast."
-# descramble would be “entwirren” but I dont like it in this context and choose “entschlüssseln” (decode) instead.
-#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
-msgid ""
-"Your private key is more like a physical key, because you keep it to "
-"yourself (on your computer). You use GnuPG and your private key together to "
-"descramble encrypted emails other people send to you. <span style=\"font-"
-"weight: bold;\">You should never share you private key with anyone, under "
-"any circumstances.</span>"
-msgstr ""
-"Dein privater Schlüssel ist eher wie ein Hausschlüssel, weil du ihn für dich "
-"selbst behältst (auf deinem Rechner). Du benutzt GnuPG und deinen privaten "
-"Schlüssel zusammen um verschlüsselte E-Mails die andere dir geschickt haben "
-"zu entschlüsseln. <span style=\"font-weight: bold;\">Du sollst deinen "
-"privaten Schlüssel nie mit anderen teilen -- unter keinen Umständen.</span>"
-
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
msgid ""
"For greater security against potential attacks, you can turn off HTML. "
"Für mehr Sicherheit gegen potentielle Angriffe kannst du HTML ausschalten. "
"Stattdessen kannst du die Nachricht als einfachen Text anzeigen lassen."
-#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-msgid ""
-"When Edward receives your email, he will use his private key to decrypt it, "
-"then use your public key (which you sent him in <a href=\"#step-3a\">Step 3."
-"A</a>) to encrypt his reply to you."
-msgstr ""
-"Wenn Edward deine E-Mail empfangen hat, entschlüsselt er sie mit seinem "
-"privaten Schlüssel. Dann wird er deinen öffentlichen Schlüssel verwenden "
-"(den du ihm in <a href=\"#step-3a\">Schritt 3.A</a> geschickt hast), um "
-"seine Antwort an dich zu verschlüsseln."
-
-#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-msgid ""
-"When Edward receives your email, he will use your public key (which you sent "
-"him in <a href=\"#step-3a\">Step 3.A</a>) to verify that your signature is "
-"authentic and the message you sent has not been tampered with."
-msgstr ""
-"Wenn Edward deine E-Mail empfangen hat, wird er deinen öffentlichen "
-"Schlüssel verwenden (den du ihm im <a href=\"#step-3a\">Schritt 3.A</a> "
-"geschickt hast), um zu kontrollieren dass deine Signatur authentisch ist und "
-"deine Nachricht nicht verfälscht wurde."
-
#. type: Content of: <html><body><header><div><h1>
msgid "Great job!"
msgstr "Gut gemacht!"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: emailselfdefense 3.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-10 22:32+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-06-19 14:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-22 01:50+0200\n"
"Last-Translator: Ilias Koumoundouros <ilias.k.cs@freemail.gr>\n"
"Language-Team: \n"
msgstr "</a>"
#. type: Content of: <html><body><footer><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | Copyright © [-2014-] {+2014-2016+} <a
+# | href=\"https://u.fsf.org/ys\">Free Software Foundation</a>, Inc. <a
+# | href=\"https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html\">Privacy Policy</a>.
+# | {+Please support our work by+} <a
+# | [-href=\"https://u.fsf.org/yr\">Join.</a>-]
+# | {+href=\"https://u.fsf.org/yr\">joining us as an associate member.</a>+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Copyright © 2014 <a href=\"https://u.fsf.org/ys\">Free Software "
"\">Πολιτική Απορρήτου</a>. <a href=\"https://u.fsf.org/yr\">Γίνε μέλος.</a>"
#. type: Content of: <html><body><footer><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | The images on this page are under a <a
+# | href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">Creative Commons
+# | Attribution 4.0 license (or later version)</a>, and the rest of it is
+# | under a <a
+# | href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0\">Creative Commons
+# | Attribution-ShareAlike 4.0 license (or later version)</a>. [-—-]
+# | {+Download the <a
+# | href=\"http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz\">
+# | source code of Edward reply bot</a> by Andrew Engelbrecht
+# | <sudoman@ninthfloor.org> and Josh Drake <zamnedix@gnu.org>,
+# | available under the GNU Affero General Public License.+} <a
+# | href=\"http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses\">Why
+# | these licenses?</a>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The images on this page are under a <a href=\"https://creativecommons.org/"
"license-list.html#OtherLicenses\">Γιατί αυτές τις άδειες χρήσης;</a>"
#. type: Content of: <html><body><footer><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | [-Download the source package for <a
+# | href=\"emailselfdefense_source.zip\">this guide</a>.-]Fonts used in the
+# | guide & infographic: <a
+# | href=\"https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis\">Dosis</a> by Pablo
+# | Impallari, <a
+# | href=\"http://www.google.com/fonts/specimen/Signika\">Signika</a> by Anna
+# | Giedryś{+,+} <a
+# | href=\"http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow\">Archivo
+# | Narrow</a> by Omnibus-Type, <a
+# | [-href=\"http://www.thegopherarchive.com/gopher-files-hacks-pxl2000-119351.htm\">PXL-2000</a>-]
+# | {+href=\"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Graphics_Howto#Pitfalls\">PXL-2000</a>+}
+# | by Florian Cramer.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Download the source package for <a href=\"emailselfdefense_source.zip"
"αντίσταση στη μαζική παρακολούθηση είναι πολύ σημαντική για μας."
#. type: Content of: <html><body><header><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | [-<strong>We want-]{+<strong>Please donate+} to [-translate this guide
+# | into more languages,-] {+support Email Self-Defense. We need to keep
+# | improving it,+} and [-make a version-] {+making more materials,+} for
+# | [-encryption on mobile devices. Please donate, and help-] {+the benefit
+# | of+} people around the world [-take-] {+taking+} the first step towards
+# | protecting their [-privacy with free software.</strong>-]
+# | {+privacy.</strong>+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<strong>We want to translate this guide into more languages, and make a "
msgstr "Δες & μοιράσου το infographic μας →"
#. type: Content of: <html><body><header><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | </a> Bulk surveillance violates our fundamental rights and makes free
+# | speech risky. This guide will teach you a basic surveillance self-defense
+# | skill: email encryption. Once you've finished, you'll be able to send and
+# | receive emails that are [-coded-] {+scrambled+} to make sure a
+# | surveillance agent or thief intercepting your email can't read [-it.-]
+# | {+them.+} All you need is a computer with an Internet connection, an email
+# | account, and about [-half an hour.-] {+forty minutes.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "</a> Bulk surveillance violates our fundamental rights and makes free "
"σύνδεση στο Διαδίκτυο, ένας λογαριασμός email και περίπου μισή ώρα."
#. type: Content of: <html><body><header><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | Even if you have nothing to hide, using encryption helps protect the
+# | privacy of people you communicate with, and makes life difficult for bulk
+# | surveillance systems. If you do have something important to hide, you're
+# | in good company; these are the same tools that [-Edward Snowden used-]
+# | {+whistleblowers use+} to [-share his famous secrets about the NSA.-]
+# | {+protect their identities while shining light on human rights abuses,
+# | corruption and other crimes.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Even if you have nothing to hide, using encryption helps protect the "
"μοιραστεί τα περίφημα μυστικά του σχετικά με την NSA."
#. type: Content of: <html><body><header><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | In addition to using encryption, standing up to surveillance requires
+# | fighting politically for a <a
+# | href=\"http://gnu.org/philosophy/surveillance-vs-democracy.html\">reduction
+# | in the amount of data collected on us</a>, but the essential first step is
+# | to protect yourself and make surveillance of your communication as
+# | difficult as possible. [-Let's get started!-] {+This guide helps you do
+# | that. It is designed for beginners, but if you already know the basics of
+# | GnuPG or are an experienced free software user, you'll enjoy the advanced
+# | tips and the <a href=\"workshops.html\">guide to teaching your
+# | friends</a>.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In addition to using encryption, standing up to surveillance requires "
msgstr "<em>#1</em> ΠΑΡΕ ΤΑ ΚΟΜΜΑΤΙΑ"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | This guide relies on software which is [-freely licensed;-] {+<a
+# | href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">freely
+# | licensed</a>;+} it's completely transparent and anyone can copy it or make
+# | their own version. This makes it safer from surveillance than proprietary
+# | software (like Windows). Learn more about free software at <a
+# | href=\"https://u.fsf.org/ys\">fsf.org</a>.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This guide relies on software which is freely licensed; it's completely "
"org</a>."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | Most GNU/Linux operating systems come with GnuPG installed on them, so you
+# | don't have to download it. Before configuring GnuPG though, you'll need
+# | [-a-] {+the IceDove+} desktop email program installed on your computer.
+# | Most GNU/Linux distributions have [-a free software version of-] {+IceDove
+# | installed already, though it may be under+} the [-Thunderbird email
+# | program available to install. This guide will work with them, in addition
+# | to Thunderbird itself.-] {+alternate name \"Thunderbird.\"+} Email
+# | programs are another way to access the same email accounts you can access
+# | in a browser (like Gmail), but provide extra features.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Most GNU/Linux operating systems come with GnuPG installed on them, so "
"<em>ΒΗΜΑ 1.Β</em>ΕΓΚΑΤΑΣΤΗΣΕ ΤΟ ΠΡΟΣΘΕΤΟ ENIGMAIL ΓΙΑ ΤΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ EMAIL ΣΟΥ"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | In your email program's menu, select Add-ons (it may be in the Tools
+# | section). Make sure Extensions is selected on the left. Do you see
+# | Enigmail? {+Make sure it's the latest version.+} If so, skip this step.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In your email program's menu, select Add-ons (it may be in the Tools "
"συνδέονται μεταξύ τους μέσω μιας ειδικής μαθηματικής συνάρτησης."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | Your public key isn't like a physical key, because it's stored in the open
+# | in an online directory called a keyserver. People download it and use it,
+# | along with GnuPG, to encrypt emails they send to you. You can think of the
+# | keyserver as [-phonebook, where-] {+a phonebook;+} people who want to send
+# | you [-an-] encrypted email {+can+} look up your public key.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Your public key isn't like a physical key, because it's stored in the "
"κλειδί σου."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | Your private key is more like a physical key, because you keep it to
+# | yourself (on your computer). You use GnuPG and your private key
+# | {+together+} to [-decode-] {+descramble+} encrypted emails other people
+# | send to you. {+<span style=\"font-weight: bold;\">You should never share
+# | you private key with anyone, under any circumstances.</span>+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Your private key is more like a physical key, because you keep it to "
"Your private key is more like a physical key, because you keep it to "
"yourself (on your computer). You use GnuPG and your private key together to "
"descramble encrypted emails other people send to you. <span style=\"font-"
-"weight: bold;\">You should never share your private key with anyone, under "
+"weight: bold;\">You should never share you private key with anyone, under "
"any circumstances.</span>"
msgstr ""
"Το ιδιωτικό κλειδί μοιάζει περισσότερο με φυσικό κλειδί, επειδή το κρατάς "
msgstr "<em>ΒΗΜΑ 2.Α</em> ΦΤΙΑΞΕ ΕΝΑ ΖΕΥΓΟΣ ΚΛΕΙΔΙΩΝ"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | The Enigmail Setup wizard may start automatically. If it doesn't, select
+# | Enigmail → Setup Wizard from your email program's menu. You don't
+# | need to read the text in the window that pops up unless you'd like to, but
+# | it's good to read the text on the later screens of the wizard. Click Next
+# | with the default options selected, except in these [-instances:-]
+# | {+instances, which are listed in the order they appear:+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The Enigmail Setup wizard may start automatically. If it doesn't, select "
"σημείο, τόσο γρηγορότερα θα προχωρήσει η δημιουργία των κλειδιών."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | [-When-]{+<span style=\"font-weight: bold;\">When+} the \"Key Generation
+# | Completed\" screen pops up, select Generate Certificate and choose to save
+# | it in a safe place on your computer (we recommend making a folder called
+# | \"Revocation Certificate\" in your home folder and keeping it there).
+# | [-You'll-] {+This step is essential for your email self-defense, as
+# | you'll+} learn more about [-the revocation certificate-] in <a
+# | href=\"#section5\">Section [-5</a>.-] {+5</a>.</span>+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "When the \"Key Generation Completed\" screen pops up, select Generate "
msgstr "<em>#3</em> ΔΟΚΙΜΑΣΕ ΤΟ!"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | Now you'll try a test correspondence with a computer program named Edward,
+# | [-which-] {+who+} knows how to use encryption. Except where noted, these
+# | are the same steps you'd follow when corresponding with a real, live
+# | person.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Now you'll try a test correspondence with a computer program named "
"του μηνύματος. Μην το στείλεις ακόμα."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | [-There should be an-]{+The lock+} icon [-of a yellow key-] in the
+# | [-bottom right of the composition window. This means that-] {+top left
+# | should be yellow, meaning+} encryption is [-on, however, we-] {+turned on.
+# | We+} want this first special message to [-Edward to-] be [-unencrypted.
+# | Click-] {+unencrypted, so click+} the [-key-] icon once to turn
+# | [-encryption-] {+it+} off. The [-key-] {+lock+} should become grey, with a
+# | blue dot on it (to alert you that the setting has been changed from the
+# | default). Once encryption is off, hit Send.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "There should be an icon of a yellow key in the bottom right of the "
"\"Δοκιμή κρυπτογράφησης\" ή κάτι παρόμοιο και γράψε κάτι στο σώμα."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | [-They key-]{+The lock icon+} in the [-bottom right-] {+top left+} of the
+# | window should be yellow, meaning encryption is on. This will be your
+# | default from now on.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "They key in the bottom right of the window should be yellow, meaning "
msgstr "<em>ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ:</em> ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | Even if you [-encrypted-] {+encrypt+} your email, the subject line is not
+# | encrypted, so don't put private information there. The sending and
+# | receiving addresses aren't encrypted either, so [-they could be read by-]
+# | a surveillance [-system.-] {+system can still figure out who you're
+# | communicating with. Also, surveillance agents will know that you're using
+# | GnuPG, even if they can't figure out what you're saying.+} When you send
+# | attachments, Enigmail will give you [-an option of whether you want-]
+# | {+the choice+} to encrypt [-them.-] {+them or not, independent of the
+# | actual email.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Even if you encrypted your email, the subject line is not encrypted, so "
msgstr "<em>BHMA 3.Γ</em> ΠΑΡΑΛΑΒΕ ΜΙΑ ΑΠΑΝΤΗΣΗ"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When Edward receives your email, he will use his private key to decrypt "
-#| "it, then use your public key (which you sent him in <a href=\"#step-3a"
-#| "\">Step 3.A</a>) to encrypt his reply to you."
msgid ""
"When Edward receives your email, he will use his private key to decrypt it, "
-"then reply to you."
+"then use your public key (which you sent him in <a href=\"#step-3a\">Step 3."
+"A</a>) to encrypt his reply to you."
msgstr ""
"Όταν ο Edward παραλάβει το μήνυμα σου, θα χρησιμοποιήσει το ιδιωτικό του "
"κλειδί για να το αποκρυπτογραφήσει, μετά θα πάρει το δημόσιο κλειδί σου από "
"ίσως να θέλεις να περάσεις στο τμήμα <a href=\"#section5\">Χρησιμοποίησέ το "
"Καλά</a> του οδηγού αυτού."
+#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
+msgid ""
+"When you receive Edward's email and open it, Enigmail will automatically "
+"detect that it is encrypted with your public key, and then it will use your "
+"private key to decrypt it."
+msgstr ""
+"Όταν παραλάβεις το email του Edward και το ανοίξεις, το Enigmail θα "
+"ανιχνεύσει αυτόματα ότι είναι κρυπτογραφημένο με το δημόσιο κλειδί σου και "
+"τότε θα χρησιμοποιήσει το ιδιωτικό κλειδί σου για να το αποκρυπτογραφήσει."
+
+#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
+msgid ""
+"Notice the bar that Enigmail shows you above the message, with information "
+"about the status of Edward's key."
+msgstr ""
+"Παρατήρησε τη μπάρα που σου δείχνει το Enigmail πάνω από το μήνυμα, με "
+"πληροφορίες για την κατάσταση του κλειδιού του Edward."
+
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
msgid "<em>Step 3.d</em> Send a test signed email"
msgstr ""
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | <em>Step 3.[-c-]{+e+}</em> Receive a response
#, fuzzy
#| msgid "<em>Step 3.c</em> Receive a response"
msgid "<em>Step 3.e</em> Receive a response"
msgstr "<em>BHMA 3.Γ</em> ΠΑΡΑΛΑΒΕ ΜΙΑ ΑΠΑΝΤΗΣΗ"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | When Edward receives your email, he will use [-his private key to decrypt
+# | it, then use-] your public key (which you sent him in <a
+# | href=\"#step-3a\">Step 3.A</a>) to [-encrypt his reply to you.-] {+verify
+# | that your signature is authentic and the message you sent has not been
+# | tampered with.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "When Edward receives your email, he will use his private key to decrypt "
#| "\">Step 3.A</a>) to encrypt his reply to you."
msgid ""
"When Edward receives your email, he will use your public key (which you sent "
-"him in <a href=\"#step-3a\">Step 3.A</a>) to verify the message you sent has "
-"not been tampered with and to encrypt his reply to you."
+"him in <a href=\"#step-3a\">Step 3.A</a>) to verify that your signature is "
+"authentic and the message you sent has not been tampered with."
msgstr ""
"Όταν ο Edward παραλάβει το μήνυμα σου, θα χρησιμοποιήσει το ιδιωτικό του "
"κλειδί για να το αποκρυπτογραφήσει, μετά θα πάρει το δημόσιο κλειδί σου από "
"encrypted, he will mention that first."
msgstr ""
-#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-msgid ""
-"When you receive Edward's email and open it, Enigmail will automatically "
-"detect that it is encrypted with your public key, and then it will use your "
-"private key to decrypt it."
-msgstr ""
-"Όταν παραλάβεις το email του Edward και το ανοίξεις, το Enigmail θα "
-"ανιχνεύσει αυτόματα ότι είναι κρυπτογραφημένο με το δημόσιο κλειδί σου και "
-"τότε θα χρησιμοποιήσει το ιδιωτικό κλειδί σου για να το αποκρυπτογραφήσει."
-
-#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-msgid ""
-"Notice the bar that Enigmail shows you above the message, with information "
-"about the status of Edward's key."
-msgstr ""
-"Παρατήρησε τη μπάρα που σου δείχνει το Enigmail πάνω από το μήνυμα, με "
-"πληροφορίες για την κατάσταση του κλειδιού του Edward."
-
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
msgid "<em>#4</em> Learn the Web of Trust"
msgstr "<em>#4</em>Γνωρισε τον Ιστο της Εμπιστοσυνης"
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | <em>Important:</em> [-check people's identification before-] {+What to
+# | consider when+} signing [-their-] keys
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<em>Important:</em> check people's identification before signing their "
"ΚΛΕΙΔΙΑ ΤΟΥΣ"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | Before signing a [-real-] person's key, [-always make sure-] {+you need to
+# | be confident that+} it actually belongs to them, and that they are who
+# | they say they are. [-Ask-] {+Ideally, this confidence comes from having
+# | interactions and conversations with+} them [-to show you their ID (unless
+# | you trust-] {+over time, and witnessing interactions between+} them [-very
+# | highly)-] and [-their-] {+others. Whenever signing a key, ask to see the
+# | full+} public key [-fingerprint ---] {+fingerprint, and+} not just the
+# | shorter [-public-] key [-ID, which could refer-] {+ID. If you feel it's
+# | important+} to [-another-] {+sign the+} key [-as well.-] {+of someone
+# | you've just met, also ask them to show you their government
+# | identification, and make sure the name on the ID matches the name on the
+# | public key.+} In Enigmail, answer honestly in the window that pops up and
+# | asks \"How carefully have you verified that the key you are about to sign
+# | actually belongs to the person(s) named above?\"[-.-]
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Before signing a real person's key, always make sure it actually belongs "
"met, also ask them to show you their government identification, and make "
"sure the name on the ID matches the name on the public key. In Enigmail, "
"answer honestly in the window that pops up and asks \"How carefully have you "
-"verified that the key you are about to sign actually belongs to the "
-"person(s) named above?\""
+"verified that the key you are about to sign actually belongs to the person"
+"(s) named above?\""
msgstr ""
"Πριν υπογράψεις το κλειδί κάποιου/ας, να ελέγχεις πάντα αν πραγματικά ανήκει "
"σε αυτό το άτομο και δεν πρόκειται για κάποιο κλέπτη ταυτότητας. Ζήτησέ τους "
"ανήκει πραγματικά στο παραπάνω άτομο;\")"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | [-Learn-]{+Master+} the Web of Trust
#, fuzzy
#| msgid "Learn the Web of Trust"
msgid "Master the Web of Trust"
msgstr "Section 5: Χρησιμοποίησε το Καλά (1)"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | When should I encrypt? {+When should I sign?+}
#, fuzzy
#| msgid "When should I encrypt?"
msgid "When should I encrypt? When should I sign?"
msgstr "Ποτε να κρυπτογραφω;"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | The more you can encrypt your messages, the better. If you only encrypt
+# | emails occasionally, each encrypted message could raise a red flag for
+# | surveillance systems. If all or most of your email is encrypted, people
+# | doing surveillance won't know where to start. {+That's not to say that
+# | only encrypting some of your email isn't helpful -- it's a great start and
+# | it makes bulk surveillance more difficult.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The more you can encrypt your messages, the better. If you only encrypt "
"από προγράμματα παρακολούθησης."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | In your email program, go back to the [-second-] {+first encrypted+} email
+# | that Edward sent you. Because Edward encrypted it with your public key, it
+# | will have a message from Enigmail at the top, which most likely says
+# | \"Enigmail: Part of this message encrypted.\"
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In your email program, go back to the second email that Edward sent you. "
"μηνύματος κρυπτογραφημένο\")."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | <b>When using GnuPG, make a habit of glancing at that bar. The program
+# | will warn you there if you get an email [-encrypted-] {+signed+} with a
+# | key that can't be trusted.</b>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<b>When using GnuPG, make a habit of glancing at that bar. The program "
msgstr "Κρατα ενα αντιγραφο απο το πιστοποιητικο ανακλησης, σε ασφαλες σημειο"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | Remember when you created your keys and saved the revocation certificate
+# | that GnuPG made? It's time to copy that certificate onto the safest
+# | digital storage that you have -- the ideal thing is a flash drive, disk,
+# | or hard drive stored in a safe place in your [-home.-] {+home, not on a
+# | device you carry with you regularly.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Remember when you created your keys and saved the revocation certificate "
"<em>Σημαντικο:</em> Δρασε αμεσα αν καποιος παρει το ιδιωτικο σου κλειδι"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | If you lose your private key or someone else gets ahold of it (say, by
+# | stealing or cracking your computer), it's important to revoke it
+# | immediately before someone else uses it to read your encrypted [-email.-]
+# | {+email or forge your signature.+} This guide doesn't cover how to revoke
+# | a key, but you can follow [-the-] {+these+} <a
+# | [-href=\"https://www.gnupg.org/gph/en/manual.html#AEN305\">instructions on
+# | the GnuPG site</a>.-]
+# | {+href=\"https://www.hackdiary.com/2004/01/18/revoking-a-gpg-key/\">instructions</a>.+}
+# | After you're done revoking, {+make a new key and+} send an email to
+# | everyone with whom you usually use your key to make sure they [-know.-]
+# | {+know, including a copy of your new key.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you lose your private key or someone else gets ahold of it (say, by "
msgstr "<a href=\"mac.html\" class=\"current\">Mac OS</a>"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | This guide relies on software which is [-freely licensed;-] {+<a
+# | href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">freely
+# | licensed</a>;+} it's completely transparent and anyone can copy it or make
+# | their own version. This makes it safer from surveillance than proprietary
+# | software (like [-Windows).-] {+Windows or Mac OS).+} To defend your
+# | freedom as well as protect yourself from surveillance, we recommend you
+# | switch to a free software operating system like GNU/Linux. Learn more
+# | about free software at <a href=\"https://u.fsf.org/ys\">fsf.org</a>.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This guide relies on software which is freely licensed; it's completely "
"org</a>."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | To get started, you'll need [-a-] {+the IceDove+} desktop email program
+# | installed on your computer. [-This guide works with free software versions
+# | of-] {+For your system, IceDove may be known by+} the [-Thunderbird email
+# | program, and with Thunderbird itself.-] {+alternate name
+# | \"Thunderbird.\"+} Email programs are another way to access the same email
+# | accounts you can access in a browser (like Gmail), but provide extra
+# | features.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "To get started, you'll need a desktop email program installed on your "
msgstr "<em>ΒΗΜΑ 1.Β</em> ΠΑΡΕ ΤΟ GnuPG ΚΑΤΕΒΑΖΟΝΤΑΣ ΤΟ GPGTools"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | GPGTools is a software package that includes GnuPG. <a
+# | [-href=\"https://releases.gpgtools.org/GPG%20Suite%20-%202013.10.22.dmg\">Download</a>-]
+# | {+href=\"https://gpgtools.org/#gpgsuite\">Download</a>+} and install it,
+# | choosing default options whenever asked. After it's installed, you can
+# | close any windows that it creates.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "GPGTools is a software package that includes GnuPG. <a href=\"https://"
"you have Enigmail 2.0.7 or later."
msgstr ""
-#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Your private key is more like a physical key, because you keep it to "
-#| "yourself (on your computer). You use GnuPG and your private key to decode "
-#| "encrypted emails other people send to you."
-msgid ""
-"Your private key is more like a physical key, because you keep it to "
-"yourself (on your computer). You use GnuPG and your private key together to "
-"descramble encrypted emails other people send to you. <span style=\"font-"
-"weight: bold;\">You should never share you private key with anyone, under "
-"any circumstances.</span>"
-msgstr ""
-"Το ιδιωτικό κλειδί μοιάζει περισσότερο με φυσικό κλειδί, επειδή το κρατάς "
-"για τον εαυτό σου (στον υπολογιστή σου). Χρησιμοποιείς το GnuPG και το "
-"ιδιωτικό κλειδί για να αποκωδικοποιήσεις τα κρυπτογραφημένα email που σου "
-"στέλνουν οι άλλοι άνθρωποι."
-
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
msgid ""
"For greater security against potential attacks, you can turn off HTML. "
"Instead, you can render the message body as plain text."
msgstr ""
-#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-msgid ""
-"When Edward receives your email, he will use his private key to decrypt it, "
-"then use your public key (which you sent him in <a href=\"#step-3a\">Step 3."
-"A</a>) to encrypt his reply to you."
-msgstr ""
-"Όταν ο Edward παραλάβει το μήνυμα σου, θα χρησιμοποιήσει το ιδιωτικό του "
-"κλειδί για να το αποκρυπτογραφήσει, μετά θα πάρει το δημόσιο κλειδί σου από "
-"έναν εξυπηρετητή κλειδιών και θα το χρησιμοποιήσει για να κρυπτογραφήσει μια "
-"απάντηση σε εσένα."
-
-#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When Edward receives your email, he will use his private key to decrypt "
-#| "it, then use your public key (which you sent him in <a href=\"#step-3a"
-#| "\">Step 3.A</a>) to encrypt his reply to you."
-msgid ""
-"When Edward receives your email, he will use your public key (which you sent "
-"him in <a href=\"#step-3a\">Step 3.A</a>) to verify that your signature is "
-"authentic and the message you sent has not been tampered with."
-msgstr ""
-"Όταν ο Edward παραλάβει το μήνυμα σου, θα χρησιμοποιήσει το ιδιωτικό του "
-"κλειδί για να το αποκρυπτογραφήσει, μετά θα πάρει το δημόσιο κλειδί σου από "
-"έναν εξυπηρετητή κλειδιών και θα το χρησιμοποιήσει για να κρυπτογραφήσει μια "
-"απάντηση σε εσένα."
-
#. type: Content of: <html><body><header><div><h1>
msgid "Great job!"
msgstr "Πολυ καλα!"
msgstr "<em>#6</em> Επομενα βηματα"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | You've now completed the basics of email encryption with GnuPG, taking
+# | action against bulk surveillance. [-A pat on the back to you!-] These next
+# | steps will help make the most of the work [-you did today.-] {+you've
+# | done.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You've now completed the basics of email encryption with GnuPG, taking "
"δουλέψουμε μαζί για την αλλαγή."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | [-<small><a href=\"https://www.fsf.org/twitter\">Read why-]{+<small>Read
+# | <a href=\"https://www.fsf.org/twitter\">why+} GNU Social and Pump.io are
+# | better than [-Twitter.</a></small>-] {+Twitter</a>, and <a
+# | href=\"http://www.fsf.org/facebook\">why we don't use
+# | Facebook</a>.</small>+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<small><a href=\"https://www.fsf.org/twitter\">Read why GNU Social and "
"\">πολιτική απορρήτου</a> μας.</small>"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | [-Make-]{+Bring+} Email Self-Defense [-tools even better-] {+to new
+# | people+}
#, fuzzy
#| msgid "Make Email Self-Defense tools even better"
msgid "Bring Email Self-Defense to new people"
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><ul><li>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | [-Before you close this guide, use-]{+Use+} <a
+# | href=\"https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&t=Encrypt with me
+# | using Email Self-Defense %40fsf\">our sharing page</a> to compose a
+# | message to a few friends and ask them to join you in using encrypted
+# | email. Remember to include your [-<a href=\"index.html#section4\">GnuPG-]
+# | {+GnuPG+} public key [-ID</a>-] {+fingerprint+} so they can easily
+# | download your key.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Before you close this guide, use <a href=\"https://fsf.org/share?"
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><footer><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | The images on this page are under a <a
+# | href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">Creative Commons
+# | Attribution 4.0 license (or later version)</a>, and the rest of it is
+# | under a <a
+# | href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0\">Creative Commons
+# | Attribution-ShareAlike 4.0 license (or later version)</a>. [-—-]
+# | {+Download the <a
+# | href=\"http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz\">source
+# | code of Edward reply bot</a> by Andrew Engelbrecht
+# | <sudoman@ninthfloor.org> and Josh Drake <zamnedix@gnu.org>,
+# | available under the GNU Affero General Public License.+} <a
+# | href=\"http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses\">Why
+# | these licenses?</a>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The images on this page are under a <a href=\"https://creativecommons.org/"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: emailselfdefense 4.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-10 22:32+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-06-19 14:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-11 20:38+0100\n"
"Last-Translator: victorhck <victorhck@mailbox.org>\n"
"Language-Team: Spanish <>\n"
"clave pública."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Your private key is more like a physical key, because you keep it to "
-#| "yourself (on your computer). You use GnuPG and your private key together "
-#| "to descramble encrypted emails other people send to you. <span style="
-#| "\"font-weight: bold;\">You should never share you private key with "
-#| "anyone, under any circumstances.</span>"
msgid ""
"Your private key is more like a physical key, because you keep it to "
"yourself (on your computer). You use GnuPG and your private key together to "
"descramble encrypted emails other people send to you. <span style=\"font-"
-"weight: bold;\">You should never share your private key with anyone, under "
+"weight: bold;\">You should never share you private key with anyone, under "
"any circumstances.</span>"
msgstr ""
"Tu clave privada es más parecida a una llave física, ya que la guardas solo "
msgstr "<em>Paso 3.c</em> Recibir una respuesta"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When Edward receives your email, he will use his private key to decrypt "
-#| "it, then use your public key (which you sent him in <a href=\"#step-3a"
-#| "\">Step 3.A</a>) to encrypt his reply to you."
msgid ""
"When Edward receives your email, he will use his private key to decrypt it, "
-"then reply to you."
+"then use your public key (which you sent him in <a href=\"#step-3a\">Step 3."
+"A</a>) to encrypt his reply to you."
msgstr ""
"Cuando Edward reciba tu correo electrónico, usará su clave privada para "
"descifrarlo, luego usará tu clave pública (la que le enviaste en el <a href="
"quizás quieras seguir adelante y revisar la sección <a href="
"\"#section5\">Úsalo bien</a> de esta guía."
+#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
+msgid ""
+"When you receive Edward's email and open it, Enigmail will automatically "
+"detect that it is encrypted with your public key, and then it will use your "
+"private key to decrypt it."
+msgstr ""
+"Cuando recibas el correo electrónico de Edward y lo abras, Enigmail "
+"detectará automáticamente que está cifrado con tu clave pública, y usará tu "
+"clave privada para descifrarlo."
+
+#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
+msgid ""
+"Notice the bar that Enigmail shows you above the message, with information "
+"about the status of Edward's key."
+msgstr ""
+"Observa la barra que Enigmail te muestra encima del mensaje, con información "
+"sobre el estado de la clave de Edward."
+
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
msgid "<em>Step 3.d</em> Send a test signed email"
msgstr "<em>Paso 3.d</em> Enviar un correo cifrado de prueba"
msgstr "<em>Paso 3.e</em> Recibir una respuesta"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When Edward receives your email, he will use your public key (which you "
-#| "sent him in <a href=\"#step-3a\">Step 3.A</a>) to verify that your "
-#| "signature is authentic and the message you sent has not been tampered "
-#| "with."
msgid ""
"When Edward receives your email, he will use your public key (which you sent "
-"him in <a href=\"#step-3a\">Step 3.A</a>) to verify the message you sent has "
-"not been tampered with and to encrypt his reply to you."
+"him in <a href=\"#step-3a\">Step 3.A</a>) to verify that your signature is "
+"authentic and the message you sent has not been tampered with."
msgstr ""
"Cuando Edward recibe tu correo, él usará tu clave pública (que le has "
"enviado en el <a href=\"#step-3a\">Paso 3.A</a>) para verificar que tu firma "
"\"Tu firma fue verificada.\" Si tu prueba de firma de correo también fue "
"cifrada, él lo mencionará eso primero."
-#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-msgid ""
-"When you receive Edward's email and open it, Enigmail will automatically "
-"detect that it is encrypted with your public key, and then it will use your "
-"private key to decrypt it."
-msgstr ""
-"Cuando recibas el correo electrónico de Edward y lo abras, Enigmail "
-"detectará automáticamente que está cifrado con tu clave pública, y usará tu "
-"clave privada para descifrarlo."
-
-#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-msgid ""
-"Notice the bar that Enigmail shows you above the message, with information "
-"about the status of Edward's key."
-msgstr ""
-"Observa la barra que Enigmail te muestra encima del mensaje, con información "
-"sobre el estado de la clave de Edward."
-
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
msgid "<em>#4</em> Learn the Web of Trust"
msgstr "<em>N.º 4</em> El Anillo de Confianza"
"met, also ask them to show you their government identification, and make "
"sure the name on the ID matches the name on the public key. In Enigmail, "
"answer honestly in the window that pops up and asks \"How carefully have you "
-"verified that the key you are about to sign actually belongs to the "
-"person(s) named above?\""
+"verified that the key you are about to sign actually belongs to the person"
+"(s) named above?\""
msgstr ""
"Antes de firmar la clave de una persona, necesitas tener confianza de que "
"realmente le pertenecen, y que es quién dice ser. Lo ideal, esta confidencia "
"Hay fallos importantes de seguridad en versiones de Enigmail anteriores a la "
"2.0.7. Asegúrate de tener la versión de Enigmail 2.0.7 o posterior."
-#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
-msgid ""
-"Your private key is more like a physical key, because you keep it to "
-"yourself (on your computer). You use GnuPG and your private key together to "
-"descramble encrypted emails other people send to you. <span style=\"font-"
-"weight: bold;\">You should never share you private key with anyone, under "
-"any circumstances.</span>"
-msgstr ""
-"Tu clave privada es más parecida a una llave física, ya que la guardas solo "
-"para ti (en tu computadora). Usas GnuPG y tu clave privada juntas para "
-"descifrar los correos electrónicos cifrados que otras personas te envían. "
-"<span style=\"font-weight: bold;\">Nunca deberías compartir tu clave privada "
-"con nadie, bajo ninguna circunstancia.</span>"
-
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
msgid ""
"For greater security against potential attacks, you can turn off HTML. "
"Para una mayor seguridad contra potenciales ataques, puedes inhabilitar "
"HTML. En su lugar, puedes reproducir el cuerpo del correo como texto plano."
-#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-msgid ""
-"When Edward receives your email, he will use his private key to decrypt it, "
-"then use your public key (which you sent him in <a href=\"#step-3a\">Step 3."
-"A</a>) to encrypt his reply to you."
-msgstr ""
-"Cuando Edward reciba tu correo electrónico, usará su clave privada para "
-"descifrarlo, luego usará tu clave pública (la que le enviaste en el <a href="
-"\"#step-3a\">Paso 3.A</a>) y la usará para cifrar la respuesta que te envíe."
-
-#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-msgid ""
-"When Edward receives your email, he will use your public key (which you sent "
-"him in <a href=\"#step-3a\">Step 3.A</a>) to verify that your signature is "
-"authentic and the message you sent has not been tampered with."
-msgstr ""
-"Cuando Edward recibe tu correo, él usará tu clave pública (que le has "
-"enviado en el <a href=\"#step-3a\">Paso 3.A</a>) para verificar que tu firma "
-"es auténtica y el mensaje que has enviado no ha sido manipulado."
-
#. type: Content of: <html><body><header><div><h1>
msgid "Great job!"
msgstr "¡Buen trabajo!"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: emailselfdefense 4.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-10 22:32+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-06-19 14:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-07 12:55+0800\n"
"Last-Translator: Mohammad Mehdi Habibi <habibi.esf@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
msgstr "<em>گام ۱، ب</em> نصب پلاگین Enigmail برای نرم افزار ایمیل"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | In your email program's menu, select Add-ons (it may be in the Tools
+# | section). Make sure Extensions is selected on the left. Do you see
+# | Enigmail? {+Make sure it's the latest version.+} If so, skip this step.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In your email program's menu, select Add-ons (it may be in the Tools "
"عمومی شما بگردد."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Your private key is more like a physical key, because you keep it to "
-#| "yourself (on your computer). You use GnuPG and your private key together "
-#| "to descramble encrypted emails other people send to you. <span style="
-#| "\"font-weight: bold;\">You should never share you private key with "
-#| "anyone, under any circumstances.</span>"
msgid ""
"Your private key is more like a physical key, because you keep it to "
"yourself (on your computer). You use GnuPG and your private key together to "
"descramble encrypted emails other people send to you. <span style=\"font-"
-"weight: bold;\">You should never share your private key with anyone, under "
+"weight: bold;\">You should never share you private key with anyone, under "
"any circumstances.</span>"
msgstr ""
"کلید خصوصی شما بیشتر شبیه یک کلید فیزیکی است، چون شما آن را پیش خود نگه "
"song lyrics, quotes from books, and so on."
msgstr ""
"اگر میخواهید که خودتا رمزعبور را انتخاب کنید، چیزی انتخاب کنید که بتوانید به "
-"خاطر بیاورید و حداقل ۱۲ حرف(کاراکتر) باشد، همچنین حداقل شامل یک حرف "
-"بزرگ(مانند A)، یک حرف کوچک(مانند a) و یک عدد یا حروف نشانه گذاری(مثل &) "
-"باشد. به هیچ عنوان از رمزعبوری که جای دیگری استفاده میکنید استفاده نکنید. از "
-"الگوهای قابل پیش بینی مانند تاریخ تولد، شماره تلفن، نام حیوانات خانگی، متن "
-"ترانهها، نقل قولها و غیره استفاده نکنید."
+"خاطر بیاورید و حداقل ۱۲ حرف(کاراکتر) باشد، همچنین حداقل شامل یک حرف بزرگ"
+"(مانند A)، یک حرف کوچک(مانند a) و یک عدد یا حروف نشانه گذاری(مثل &) باشد. به "
+"هیچ عنوان از رمزعبوری که جای دیگری استفاده میکنید استفاده نکنید. از الگوهای "
+"قابل پیش بینی مانند تاریخ تولد، شماره تلفن، نام حیوانات خانگی، متن ترانهها، "
+"نقل قولها و غیره استفاده نکنید."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
msgid ""
msgstr "<em>گام ۳، پ</em> دریافت یک پاسخ"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When Edward receives your email, he will use his private key to decrypt "
-#| "it, then use your public key (which you sent him in <a href=\"#step-3a"
-#| "\">Step 3.A</a>) to encrypt his reply to you."
msgid ""
"When Edward receives your email, he will use his private key to decrypt it, "
-"then reply to you."
+"then use your public key (which you sent him in <a href=\"#step-3a\">Step 3."
+"A</a>) to encrypt his reply to you."
msgstr ""
"زمانی که ادوارد ایمیل شما را دریافت می کند، از کلید شخصی خودش استفاده می کند "
"تا آن را رمزگشایی کند، سپس او از کلید عمومی شما (که شما پیش از این برای اون "
"این زمان نگاهی به بخش <a href=\"#section5\">به خوبی از آن استفاده کنید</a> "
"در این مقاله بیندازید."
+#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
+msgid ""
+"When you receive Edward's email and open it, Enigmail will automatically "
+"detect that it is encrypted with your public key, and then it will use your "
+"private key to decrypt it."
+msgstr ""
+"زمانی که ایمیل ادوارد را دریافت میکنید و آن را باز میکنید، Enigmail به طور "
+"خودکار تشخیص میدهد که ایمیل به وسیلهی کلید عمومی شما رمزگذاری شده است، پس از "
+"کلید خصوصی شما برای رمزگشایی آن استفاده میکند."
+
+#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
+msgid ""
+"Notice the bar that Enigmail shows you above the message, with information "
+"about the status of Edward's key."
+msgstr ""
+"به نوار بالای پیام دقت کنید، آن شامل اطلاعاتی در مورد وضعیت کلید ادوارد است."
+
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
msgid "<em>Step 3.d</em> Send a test signed email"
msgstr "<em>گام ۳، ت</em> ارسال یک ایمیل امضا شدهی آزمایشی"
msgstr "<em>گام ۳،ث</em> دریافت یک پاسخ"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When Edward receives your email, he will use your public key (which you "
-#| "sent him in <a href=\"#step-3a\">Step 3.A</a>) to verify that your "
-#| "signature is authentic and the message you sent has not been tampered "
-#| "with."
msgid ""
"When Edward receives your email, he will use your public key (which you sent "
-"him in <a href=\"#step-3a\">Step 3.A</a>) to verify the message you sent has "
-"not been tampered with and to encrypt his reply to you."
+"him in <a href=\"#step-3a\">Step 3.A</a>) to verify that your signature is "
+"authentic and the message you sent has not been tampered with."
msgstr ""
"زمانی که ادوارد پیام شما را دریافت میکند، از کلید عمومی شما استفاده میکند(که "
"شما آن را برای ادوارد فرستادید، <a href=\"#step-3a\">گام ۳، الف</a>) تا از "
"\"Your signature was verified.\". اگر ایمیل امضا شدهی شما رمزگذاری هم شده "
"باشد، او در ابتدای گوش زد خواهد کرد."
-#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-msgid ""
-"When you receive Edward's email and open it, Enigmail will automatically "
-"detect that it is encrypted with your public key, and then it will use your "
-"private key to decrypt it."
-msgstr ""
-"زمانی که ایمیل ادوارد را دریافت میکنید و آن را باز میکنید، Enigmail به طور "
-"خودکار تشخیص میدهد که ایمیل به وسیلهی کلید عمومی شما رمزگذاری شده است، پس از "
-"کلید خصوصی شما برای رمزگشایی آن استفاده میکند."
-
-#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-msgid ""
-"Notice the bar that Enigmail shows you above the message, with information "
-"about the status of Edward's key."
-msgstr ""
-"به نوار بالای پیام دقت کنید، آن شامل اطلاعاتی در مورد وضعیت کلید ادوارد است."
-
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
msgid "<em>#4</em> Learn the Web of Trust"
msgstr "<em>#۴</em> فراگیری وب قابل اعتماد"
"met, also ask them to show you their government identification, and make "
"sure the name on the ID matches the name on the public key. In Enigmail, "
"answer honestly in the window that pops up and asks \"How carefully have you "
-"verified that the key you are about to sign actually belongs to the "
-"person(s) named above?\""
+"verified that the key you are about to sign actually belongs to the person"
+"(s) named above?\""
msgstr ""
"قبل از امضای کلید یک نفر باید مطمئن شوید که کلید واقعا متعلق به آن شخص است و "
"کلید معرف شخص واقعی است. به صورت ایده آل، این اطمینان از ارتباط با آن اشخاص "
"<br /><span dir=\"ltr\">\"Enigmail: Part of this message encrypted.\"</span>"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | <b>When using GnuPG, make a habit of glancing at that bar. The program
+# | will warn you there if you get an email [-encrypted-] {+signed+} with a
+# | key that can't be trusted.</b>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<b>When using GnuPG, make a habit of glancing at that bar. The program "
msgstr "<a href=\"mac.html\" class=\"current\">مک</a>"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | This guide relies on software which is <a
+# | href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">freely licensed</a>;
+# | it's completely transparent and anyone can copy it or make their own
+# | version. This makes it safer from surveillance than proprietary software
+# | (like [-Windows).-] {+Windows or Mac OS).+} To defend your freedom as well
+# | as protect yourself from surveillance, we recommend you switch to a free
+# | software operating system like GNU/Linux. Learn more about free software
+# | at <a href=\"https://u.fsf.org/ys\">fsf.org</a>.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This guide relies on software which is <a href=\"https://www.gnu.org/"
"you have Enigmail 2.0.7 or later."
msgstr ""
-#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
-msgid ""
-"Your private key is more like a physical key, because you keep it to "
-"yourself (on your computer). You use GnuPG and your private key together to "
-"descramble encrypted emails other people send to you. <span style=\"font-"
-"weight: bold;\">You should never share you private key with anyone, under "
-"any circumstances.</span>"
-msgstr ""
-"کلید خصوصی شما بیشتر شبیه یک کلید فیزیکی است، چون شما آن را پیش خود نگه "
-"میدارید (در کامپیوتر خود). شما از GnuPG و کلید خصوصی با همدیگر استفاده می "
-"کنید تا ایمیلهای رمزگذاری شدهای را که دیگران برای شما فرستاده اند رمزگشایی "
-"کنید. شما هیچ موقع نباید کلید خصوصی خود را در اختیار شخص دیگری قرار بدهید، "
-"<span style=\"font-weight: bold;\">تحت هیچ شرایطی.</span>"
-
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
msgid ""
"For greater security against potential attacks, you can turn off HTML. "
"Instead, you can render the message body as plain text."
msgstr ""
-#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-msgid ""
-"When Edward receives your email, he will use his private key to decrypt it, "
-"then use your public key (which you sent him in <a href=\"#step-3a\">Step 3."
-"A</a>) to encrypt his reply to you."
-msgstr ""
-"زمانی که ادوارد ایمیل شما را دریافت می کند، از کلید شخصی خودش استفاده می کند "
-"تا آن را رمزگشایی کند، سپس او از کلید عمومی شما (که شما پیش از این برای اون "
-"فرستاده اید<a href=\"#step-3a\">گام ۳، الف</a>) را استفاده می کند تا پاسخ "
-"خود را برای شما رمزگذاری کند."
-
-#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-msgid ""
-"When Edward receives your email, he will use your public key (which you sent "
-"him in <a href=\"#step-3a\">Step 3.A</a>) to verify that your signature is "
-"authentic and the message you sent has not been tampered with."
-msgstr ""
-"زمانی که ادوارد پیام شما را دریافت میکند، از کلید عمومی شما استفاده میکند(که "
-"شما آن را برای ادوارد فرستادید، <a href=\"#step-3a\">گام ۳، الف</a>) تا از "
-"صحت امضای و سلامت متن پیام مطمئن شود."
-
#. type: Content of: <html><body><header><div><h1>
msgid "Great job!"
msgstr "خسته نباشد!"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: emailselfdefense.fsf.org 3.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-10 22:32+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-06-19 14:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-28 18:57+0200\n"
"Last-Translator: quietwalker <emanuelinux@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
msgstr "</a>"
#. type: Content of: <html><body><footer><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | Copyright © [-2014-] {+2014-2016+} <a
+# | href=\"https://u.fsf.org/ys\">Free Software Foundation</a>, Inc. <a
+# | href=\"https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html\">Privacy Policy</a>.
+# | {+Please support our work by+} <a
+# | [-href=\"https://u.fsf.org/yr\">Join.</a>-]
+# | {+href=\"https://u.fsf.org/yr\">joining us as an associate member.</a>+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Copyright © 2014 <a href=\"https://u.fsf.org/ys\">Free Software "
"<p>Revisione a cura di Giorgio Avetta."
#. type: Content of: <html><body><footer><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | The images on this page are under a <a
+# | href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">Creative Commons
+# | Attribution 4.0 license (or later version)</a>, and the rest of it is
+# | under a <a
+# | href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0\">Creative Commons
+# | Attribution-ShareAlike 4.0 license (or later version)</a>. [-—-]
+# | {+Download the <a
+# | href=\"http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz\">
+# | source code of Edward reply bot</a> by Andrew Engelbrecht
+# | <sudoman@ninthfloor.org> and Josh Drake <zamnedix@gnu.org>,
+# | available under the GNU Affero General Public License.+} <a
+# | href=\"http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses\">Why
+# | these licenses?</a>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The images on this page are under a <a href=\"https://creativecommons.org/"
"gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses\">Why these licenses?</a>"
#. type: Content of: <html><body><footer><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | [-Download the source package for <a
+# | href=\"emailselfdefense_source.zip\">this guide</a>.-]Fonts used in the
+# | guide & infographic: <a
+# | href=\"https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis\">Dosis</a> by Pablo
+# | Impallari, <a
+# | href=\"http://www.google.com/fonts/specimen/Signika\">Signika</a> by Anna
+# | Giedryś{+,+} <a
+# | href=\"http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow\">Archivo
+# | Narrow</a> by Omnibus-Type, <a
+# | [-href=\"http://www.thegopherarchive.com/gopher-files-hacks-pxl2000-119351.htm\">PXL-2000</a>-]
+# | {+href=\"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Graphics_Howto#Pitfalls\">PXL-2000</a>+}
+# | by Florian Cramer.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Download the source package for <a href=\"emailselfdefense_source.zip"
"noi."
#. type: Content of: <html><body><header><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | [-<strong>We want-]{+<strong>Please donate+} to [-translate this guide
+# | into more languages,-] {+support Email Self-Defense. We need to keep
+# | improving it,+} and [-make a version-] {+making more materials,+} for
+# | [-encryption on mobile devices. Please donate, and help-] {+the benefit
+# | of+} people around the world [-take-] {+taking+} the first step towards
+# | protecting their [-privacy with free software.</strong>-]
+# | {+privacy.</strong>+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<strong>We want to translate this guide into more languages, and make a "
msgstr "Guarda e condividi la nostra infografica →"
#. type: Content of: <html><body><header><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | </a> Bulk surveillance violates our fundamental rights and makes free
+# | speech risky. This guide will teach you a basic surveillance self-defense
+# | skill: email encryption. Once you've finished, you'll be able to send and
+# | receive emails that are [-coded-] {+scrambled+} to make sure a
+# | surveillance agent or thief intercepting your email can't read [-it.-]
+# | {+them.+} All you need is a computer with an Internet connection, an email
+# | account, and about [-half an hour.-] {+forty minutes.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "</a> Bulk surveillance violates our fundamental rights and makes free "
"un account mail e mezz'ora circa."
#. type: Content of: <html><body><header><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | Even if you have nothing to hide, using encryption helps protect the
+# | privacy of people you communicate with, and makes life difficult for bulk
+# | surveillance systems. If you do have something important to hide, you're
+# | in good company; these are the same tools that [-Edward Snowden used-]
+# | {+whistleblowers use+} to [-share his famous secrets about the NSA.-]
+# | {+protect their identities while shining light on human rights abuses,
+# | corruption and other crimes.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Even if you have nothing to hide, using encryption helps protect the "
"riguardanti la NSA."
#. type: Content of: <html><body><header><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | In addition to using encryption, standing up to surveillance requires
+# | fighting politically for a <a
+# | href=\"http://gnu.org/philosophy/surveillance-vs-democracy.html\">reduction
+# | in the amount of data collected on us</a>, but the essential first step is
+# | to protect yourself and make surveillance of your communication as
+# | difficult as possible. [-Let's get started!-] {+This guide helps you do
+# | that. It is designed for beginners, but if you already know the basics of
+# | GnuPG or are an experienced free software user, you'll enjoy the advanced
+# | tips and the <a href=\"workshops.html\">guide to teaching your
+# | friends</a>.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In addition to using encryption, standing up to surveillance requires "
"libero visita il sito <a href=\"https://u.fsf.org/ys\">fsf.org</a>."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | Most GNU/Linux operating systems come with GnuPG installed on them, so you
+# | don't have to download it. Before configuring GnuPG though, you'll need
+# | [-a-] {+the IceDove+} desktop email program installed on your computer.
+# | Most GNU/Linux distributions have [-a free software version of-] {+IceDove
+# | installed already, though it may be under+} the [-Thunderbird email
+# | program available to install. This guide will work with them, in addition
+# | to Thunderbird itself.-] {+alternate name \"Thunderbird.\"+} Email
+# | programs are another way to access the same email accounts you can access
+# | in a browser (like Gmail), but provide extra features.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Most GNU/Linux operating systems come with GnuPG installed on them, so "
msgstr "<em>Step 1.b</em> Installa il plugin Enigmail per il tuo programma."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | In your email program's menu, select Add-ons (it may be in the Tools
+# | section). Make sure Extensions is selected on the left. Do you see
+# | Enigmail? {+Make sure it's the latest version.+} If so, skip this step.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In your email program's menu, select Add-ons (it may be in the Tools "
"loro da una speciale funzione matematica."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | Your public key isn't like a physical key, because it's stored in the open
+# | in an online directory called a keyserver. People download it and use it,
+# | along with GnuPG, to encrypt emails they send to you. You can think of the
+# | keyserver as [-phonebook, where-] {+a phonebook;+} people who want to send
+# | you [-an-] encrypted email {+can+} look up your public key.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Your public key isn't like a physical key, because it's stored in the "
"tua chiave pubblica."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | Your private key is more like a physical key, because you keep it to
+# | yourself (on your computer). You use GnuPG and your private key
+# | {+together+} to [-decode-] {+descramble+} encrypted emails other people
+# | send to you. {+<span style=\"font-weight: bold;\">You should never share
+# | you private key with anyone, under any circumstances.</span>+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Your private key is more like a physical key, because you keep it to "
"Your private key is more like a physical key, because you keep it to "
"yourself (on your computer). You use GnuPG and your private key together to "
"descramble encrypted emails other people send to you. <span style=\"font-"
-"weight: bold;\">You should never share your private key with anyone, under "
+"weight: bold;\">You should never share you private key with anyone, under "
"any circumstances.</span>"
msgstr ""
"La chiave privata, invece, è molto più simile ad una chiave fisica, perché "
msgstr "<em>Step 2.a</em> Creazione delle due chiavi"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | The Enigmail Setup wizard may start automatically. If it doesn't, select
+# | Enigmail → Setup Wizard from your email program's menu. You don't
+# | need to read the text in the window that pops up unless you'd like to, but
+# | it's good to read the text on the later screens of the wizard. Click Next
+# | with the default options selected, except in these [-instances:-]
+# | {+instances, which are listed in the order they appear:+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The Enigmail Setup wizard may start automatically. If it doesn't, select "
"avverrà la creazione della chiave."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | <span style=\"font-weight: bold;\">When the \"Key Generation Completed\"
+# | screen pops up, select Generate Certificate and choose to save it in a
+# | safe place on your computer (we recommend making a folder called
+# | \"Revocation Certificate\" in your home folder and keeping it there).
+# | [-You'll-] {+This step is essential for your email self-defense, as
+# | you'll+} learn more about [-the revocation certificate-] in <a
+# | href=\"#section5\">Section 5</a>.</span>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<span style=\"font-weight: bold;\">When the \"Key Generation Completed\" "
msgstr "<em>#3</em> Effettuiamo un test!"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | Now you'll try a test correspondence with a computer program named Edward,
+# | [-which-] {+who+} knows how to use encryption. Except where noted, these
+# | are the same steps you'd follow when corresponding with a real, live
+# | person.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Now you'll try a test correspondence with a computer program named "
"dell'oggetto e nel corpo della mail ma no inviarla ancora."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | [-There should be an-]{+The lock+} icon [-of a yellow key-] in the
+# | [-bottom right of the composition window. This means that-] {+top left
+# | should be yellow, meaning+} encryption is [-on, however, we-] {+turned on.
+# | We+} want this first special message to [-Edward to-] be [-unencrypted.
+# | Click-] {+unencrypted, so click+} the [-key-] icon once to turn
+# | [-encryption-] {+it+} off. The [-key-] {+lock+} should become grey, with a
+# | blue dot on it (to alert you that the setting has been changed from the
+# | default). Once encryption is off, hit Send.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "There should be an icon of a yellow key in the bottom right of the "
"si vuole comunicare con delle persone reali."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | When you open Edward's reply, [-Enigmail-] {+GnuPG+} may prompt you for
+# | your password before using your private key to decrypt it.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "When you open Edward's reply, Enigmail may prompt you for your password "
"Non inviarla immediatamente."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | [-They key-]{+The lock icon+} in the [-bottom right-] {+top left+} of the
+# | window should be yellow, meaning encryption is on. This will be your
+# | default from now on.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "They key in the bottom right of the window should be yellow, meaning "
msgstr "<em>Importante:</em> Suggerimenti sulla sicurezza"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | Even if you [-encrypted-] {+encrypt+} your email, the subject line is not
+# | encrypted, so don't put private information there. The sending and
+# | receiving addresses aren't encrypted either, so [-they could be read by-]
+# | a surveillance [-system.-] {+system can still figure out who you're
+# | communicating with. Also, surveillance agents will know that you're using
+# | GnuPG, even if they can't figure out what you're saying.+} When you send
+# | attachments, Enigmail will give you [-an option of whether you want-]
+# | {+the choice+} to encrypt [-them.-] {+them or not, independent of the
+# | actual email.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Even if you encrypted your email, the subject line is not encrypted, so "
msgstr "<em>Step 3.c</em> Ricevere una risposta"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When Edward receives your email, he will use his private key to decrypt "
-#| "it, then use your public key (which you sent him in <a href=\"#step-3a"
-#| "\">Step 3.A</a>) to encrypt his reply to you."
msgid ""
"When Edward receives your email, he will use his private key to decrypt it, "
-"then reply to you."
+"then use your public key (which you sent him in <a href=\"#step-3a\">Step 3."
+"A</a>) to encrypt his reply to you."
msgstr ""
"Quando Edward riceverà la tua mail, userà la sua chiave privata per "
"decriptarla. Successivamente userà la tua chiave pubblica (che tu hai "
"potresti saltare avanti nella guida e leggere la sezione <a href="
"\"#section5\">Usarlo al meglio</a> di questa guida."
+#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
+msgid ""
+"When you receive Edward's email and open it, Enigmail will automatically "
+"detect that it is encrypted with your public key, and then it will use your "
+"private key to decrypt it."
+msgstr ""
+"Quando riceverai ed aprirai la mail di Edward, Enigmail automaticamente "
+"rileverà che la mail è criptata con la tua chiave pubblica e quindi userà la "
+"tua chiave privata per decriptarlo."
+
+#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
+msgid ""
+"Notice the bar that Enigmail shows you above the message, with information "
+"about the status of Edward's key."
+msgstr ""
+"Nota la barra che Enigmail mostra sopra il messaggio con le informazioni "
+"sullo stato della chiave di Edward."
+
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
msgid "<em>Step 3.d</em> Send a test signed email"
msgstr ""
msgstr "<em>Step 3.e</em> Ricevere una risposta"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | When Edward receives your email, he will use [-his private key to decrypt
+# | it, then use-] your public key (which you sent him in <a
+# | href=\"#step-3a\">Step 3.A</a>) to [-encrypt his reply to you.-] {+verify
+# | that your signature is authentic and the message you sent has not been
+# | tampered with.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "When Edward receives your email, he will use his private key to decrypt "
#| "\">Step 3.A</a>) to encrypt his reply to you."
msgid ""
"When Edward receives your email, he will use your public key (which you sent "
-"him in <a href=\"#step-3a\">Step 3.A</a>) to verify the message you sent has "
-"not been tampered with and to encrypt his reply to you."
+"him in <a href=\"#step-3a\">Step 3.A</a>) to verify that your signature is "
+"authentic and the message you sent has not been tampered with."
msgstr ""
"Quando Edward riceverà la tua mail, userà la sua chiave privata per "
"decriptarla. Successivamente userà la tua chiave pubblica (che tu hai "
"encrypted, he will mention that first."
msgstr ""
-#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-msgid ""
-"When you receive Edward's email and open it, Enigmail will automatically "
-"detect that it is encrypted with your public key, and then it will use your "
-"private key to decrypt it."
-msgstr ""
-"Quando riceverai ed aprirai la mail di Edward, Enigmail automaticamente "
-"rileverà che la mail è criptata con la tua chiave pubblica e quindi userà la "
-"tua chiave privata per decriptarlo."
-
-#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-msgid ""
-"Notice the bar that Enigmail shows you above the message, with information "
-"about the status of Edward's key."
-msgstr ""
-"Nota la barra che Enigmail mostra sopra il messaggio con le informazioni "
-"sullo stato della chiave di Edward."
-
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
msgid "<em>#4</em> Learn the Web of Trust"
msgstr "<em>#4</em> Capire la rete di fiducia (Web of Trust)"
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | <em>Important:</em> [-check people's identification before-] {+What to
+# | consider when+} signing [-their-] keys
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<em>Important:</em> check people's identification before signing their "
"la sua chiave"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | Before signing a [-real-] person's key, [-always make sure-] {+you need to
+# | be confident that+} it actually belongs to them, and that they are who
+# | they say they are. [-Ask-] {+Ideally, this confidence comes from having
+# | interactions and conversations with+} them [-to show you their ID (unless
+# | you trust-] {+over time, and witnessing interactions between+} them [-very
+# | highly)-] and [-their-] {+others. Whenever signing a key, ask to see the
+# | full+} public key [-fingerprint ---] {+fingerprint, and+} not just the
+# | shorter [-public-] key [-ID, which could refer-] {+ID. If you feel it's
+# | important+} to [-another-] {+sign the+} key [-as well.-] {+of someone
+# | you've just met, also ask them to show you their government
+# | identification, and make sure the name on the ID matches the name on the
+# | public key.+} In Enigmail, answer honestly in the window that pops up and
+# | asks \"How carefully have you verified that the key you are about to sign
+# | actually belongs to the person(s) named above?\"[-.-]
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Before signing a real person's key, always make sure it actually belongs "
"met, also ask them to show you their government identification, and make "
"sure the name on the ID matches the name on the public key. In Enigmail, "
"answer honestly in the window that pops up and asks \"How carefully have you "
-"verified that the key you are about to sign actually belongs to the "
-"person(s) named above?\""
+"verified that the key you are about to sign actually belongs to the person"
+"(s) named above?\""
msgstr ""
"Prima di firmare la chiave di una persona reale, assicurati che la chiave "
"appartenga a lui e che lui sia veramente chi dice di essere. Chiedigli di "
msgstr "Section 5: Use it Well (1)"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | When should I encrypt? {+When should I sign?+}
#, fuzzy
#| msgid "When should I encrypt?"
msgid "When should I encrypt? When should I sign?"
msgstr "Quando dovrei criptare?"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | The more you can encrypt your messages, the better. If you only encrypt
+# | emails occasionally, each encrypted message could raise a red flag for
+# | surveillance systems. If all or most of your email is encrypted, people
+# | doing surveillance won't know where to start. {+That's not to say that
+# | only encrypting some of your email isn't helpful -- it's a great start and
+# | it makes bulk surveillance more difficult.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The more you can encrypt your messages, the better. If you only encrypt "
"valide possono essere lette dai programmi di sorveglianza."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | In your email program, go back to the [-second-] {+first encrypted+} email
+# | that Edward sent you. Because Edward encrypted it with your public key, it
+# | will have a message from Enigmail at the top, which most likely says
+# | \"Enigmail: Part of this message encrypted.\"
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In your email program, go back to the second email that Edward sent you. "
"probabilmente dice \"OpenPGP: Parte di questo messaggio è cifrato.\""
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | <b>When using GnuPG, make a habit of glancing at that bar. The program
+# | will warn you there if you get an email [-encrypted-] {+signed+} with a
+# | key that can't be trusted.</b>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<b>When using GnuPG, make a habit of glancing at that bar. The program "
msgstr "Copiare il certificato di revoca da qualche parte al sicuro"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | Remember when you created your keys and saved the revocation certificate
+# | that GnuPG made? It's time to copy that certificate onto the safest
+# | digital storage that you have -- the ideal thing is a flash drive, disk,
+# | or hard drive stored in a safe place in your [-home.-] {+home, not on a
+# | device you carry with you regularly.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Remember when you created your keys and saved the revocation certificate "
"privata"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | If you lose your private key or someone else gets ahold of it (say, by
+# | stealing or cracking your computer), it's important to revoke it
+# | immediately before someone else uses it to read your encrypted [-email.-]
+# | {+email or forge your signature.+} This guide doesn't cover how to revoke
+# | a key, but you can follow [-the-] {+these+} <a
+# | [-href=\"https://www.gnupg.org/gph/en/manual.html#AEN305\">instructions on
+# | the GnuPG site</a>.-]
+# | {+href=\"https://www.hackdiary.com/2004/01/18/revoking-a-gpg-key/\">instructions</a>.+}
+# | After you're done revoking, {+make a new key and+} send an email to
+# | everyone with whom you usually use your key to make sure they [-know.-]
+# | {+know, including a copy of your new key.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you lose your private key or someone else gets ahold of it (say, by "
msgstr "<a href=\"mac.html\" class=\"current\">Mac OS</a>"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | This guide relies on software which is <a
+# | href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">freely licensed</a>;
+# | it's completely transparent and anyone can copy it or make their own
+# | version. This makes it safer from surveillance than proprietary software
+# | (like [-Windows).-] {+Windows or Mac OS).+} To defend your freedom as well
+# | as protect yourself from surveillance, we recommend you switch to a free
+# | software operating system like GNU/Linux. Learn more about free software
+# | at <a href=\"https://u.fsf.org/ys\">fsf.org</a>.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This guide relies on software which is <a href=\"https://www.gnu.org/"
"libero visita il sito <a href=\"https://u.fsf.org/ys\">fsf.org</a>."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | [-Most GNU/Linux operating systems come with GnuPG installed on them, so
+# | you don't have to download it. Before configuring GnuPG though,-]{+To get
+# | started,+} you'll need [-a-] {+the IceDove+} desktop email program
+# | installed on your computer. [-Most GNU/Linux distributions have a free
+# | software version of-] {+For your system, IceDove may be known by+} the
+# | [-Thunderbird email program available to install. This guide will work
+# | with them, in addition to Thunderbird itself.-] {+alternate name
+# | \"Thunderbird.\"+} Email programs are another way to access the same email
+# | accounts you can access in a browser (like Gmail), but provide extra
+# | features.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Most GNU/Linux operating systems come with GnuPG installed on them, so "
"you have Enigmail 2.0.7 or later."
msgstr ""
-#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Your private key is more like a physical key, because you keep it to "
-#| "yourself (on your computer). You use GnuPG and your private key to decode "
-#| "encrypted emails other people send to you."
-msgid ""
-"Your private key is more like a physical key, because you keep it to "
-"yourself (on your computer). You use GnuPG and your private key together to "
-"descramble encrypted emails other people send to you. <span style=\"font-"
-"weight: bold;\">You should never share you private key with anyone, under "
-"any circumstances.</span>"
-msgstr ""
-"La chiave privata, invece, è molto più simile ad una chiave fisica, perché "
-"va tenuta al sicuro (sul proprio computer). Per decriptare le email che le "
-"persone inviano a te, dovrai utilizzare GnuPG e la tua chiave privata."
-
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
msgid ""
"For greater security against potential attacks, you can turn off HTML. "
"Instead, you can render the message body as plain text."
msgstr ""
-#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-msgid ""
-"When Edward receives your email, he will use his private key to decrypt it, "
-"then use your public key (which you sent him in <a href=\"#step-3a\">Step 3."
-"A</a>) to encrypt his reply to you."
-msgstr ""
-"Quando Edward riceverà la tua mail, userà la sua chiave privata per "
-"decriptarla. Successivamente userà la tua chiave pubblica (che tu hai "
-"inviato nello Step 3.A) per criptare la risposta da inviare a te."
-
-#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When Edward receives your email, he will use his private key to decrypt "
-#| "it, then use your public key (which you sent him in <a href=\"#step-3a"
-#| "\">Step 3.A</a>) to encrypt his reply to you."
-msgid ""
-"When Edward receives your email, he will use your public key (which you sent "
-"him in <a href=\"#step-3a\">Step 3.A</a>) to verify that your signature is "
-"authentic and the message you sent has not been tampered with."
-msgstr ""
-"Quando Edward riceverà la tua mail, userà la sua chiave privata per "
-"decriptarla. Successivamente userà la tua chiave pubblica (che tu hai "
-"inviato nello Step 3.A) per criptare la risposta da inviare a te."
-
#. type: Content of: <html><body><header><div><h1>
msgid "Great job!"
msgstr "Ottimo lavoro!"
msgstr "<em>#6</em> Prossimo step"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | You've now completed the basics of email encryption with GnuPG, taking
+# | action against bulk surveillance. [-A pat on the back to you!-] These next
+# | steps will help make the most of the work [-you did today.-] {+you've
+# | done.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You've now completed the basics of email encryption with GnuPG, taking "
"tue stesse idee, così da lavorare insieme per cambiare le cose."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | <small>Read <a href=\"https://www.fsf.org/twitter\">why GNU Social and
+# | Pump.io are better than [-Twitter.</a></small>-] {+Twitter</a>, and <a
+# | href=\"http://www.fsf.org/facebook\">why we don't use
+# | Facebook</a>.</small>+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<small>Read <a href=\"https://www.fsf.org/twitter\">why GNU Social and "
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><ul><li>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | [-Before you close this guide, use-]{+Use+} <a
+# | href=\"https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&t=Encrypt with me
+# | using Email Self-Defense %40fsf\">our sharing page</a> to compose a
+# | message to a few friends and ask them to join you in using encrypted
+# | email. Remember to include your [-<a href=\"index.html#section4\">GnuPG-]
+# | {+GnuPG+} public key [-ID</a>-] {+fingerprint+} so they can easily
+# | download your key.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Before you close this guide, use <a href=\"https://fsf.org/share?"
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><footer><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | The images on this page are under a <a
+# | href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">Creative Commons
+# | Attribution 4.0 license (or later version)</a>, and the rest of it is
+# | under a <a
+# | href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0\">Creative Commons
+# | Attribution-ShareAlike 4.0 license (or later version)</a>. [-—-]
+# | {+Download the <a
+# | href=\"http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz\">source
+# | code of Edward reply bot</a> by Andrew Engelbrecht
+# | <sudoman@ninthfloor.org> and Josh Drake <zamnedix@gnu.org>,
+# | available under the GNU Affero General Public License.+} <a
+# | href=\"http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses\">Why
+# | these licenses?</a>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The images on this page are under a <a href=\"https://creativecommons.org/"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: emailselfdefense 4.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-10 22:32+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-06-19 14:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-29 23:39+0000\n"
"Last-Translator: NIIBE Yutaka <gniibe@fsiij.org>\n"
"Language-Team: Japanese <www-ja-translators@gnu.org>\n"
"を奨励します。大規模監視への抵抗は、わたしたちにとって非常に重要です。"
#. type: Content of: <html><body><header><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | <strong>Please donate to support Email Self-Defense. We need to keep
+# | improving it{+,+} and making [-other materials like,-] {+more materials,+}
+# | for the benefit of people around the world taking the first step towards
+# | protecting their privacy.</strong>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<strong>Please donate to support Email Self-Defense. We need to keep "
"<em>ステップ1.b</em>Enigmailプラグインをメール・プログラムにインストール"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | In your email program's menu, select Add-ons (it may be in the Tools
+# | section). Make sure Extensions is selected on the left. Do you see
+# | Enigmail? {+Make sure it's the latest version.+} If so, skip this step.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In your email program's menu, select Add-ons (it may be in the Tools "
"人は、あなたの公開鍵を調べるのです。"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Your private key is more like a physical key, because you keep it to "
-#| "yourself (on your computer). You use GnuPG and your private key together "
-#| "to descramble encrypted emails other people send to you. <span style="
-#| "\"font-weight: bold;\">You should never share you private key with "
-#| "anyone, under any circumstances.</span>"
msgid ""
"Your private key is more like a physical key, because you keep it to "
"yourself (on your computer). You use GnuPG and your private key together to "
"descramble encrypted emails other people send to you. <span style=\"font-"
-"weight: bold;\">You should never share your private key with anyone, under "
+"weight: bold;\">You should never share you private key with anyone, under "
"any circumstances.</span>"
msgstr ""
"(対して、)プライベート鍵は物理的な鍵のようなもので、自分自身に(自分のコン"
"2048 bits, or 4096 if you want to be extra secure."
msgstr ""
"詳細なコントロールのため、コマンドラインを用いたいならば、<a href=\"https://"
-"www.gnupg.org/gph/en/manual/c14.html#AEN25\">The GNU Privacy Handbook (英"
-"語)</a>の文書が参考になるでしょう。確実に、デフォルトの\"RSA and RSA\"を使う"
-"ã\82\88ã\81\86ã\81«ã\81\97ã\81¦ã\81\8fã\81 ã\81\95ã\81\84ã\80\82ã\81\93ã\81¡ã\82\89ã\81®æ\96¹ã\81\8cä¸\8aè¿°ã\81®ã\83\89ã\82ã\83¥ã\83¡ã\83³ã\83\88ã\81\8cæ\8e¨å¥¨ã\81\99ã\82\8bã\82¢ã\83«ã\82´ã\83ªã\82ºã\83 ã\82\88ã\82\8a"
-"も、新しくより安全です。鍵の長さは最低でも2048ビットとします。さらに余分にセ"
-"ã\82ã\83¥ã\82¢ã\81«ã\81\97ã\81\9fã\81\84å ´å\90\88ã\80\814096ã\82\92é\81¸ã\81³ã\81¾ã\81\99ã\80\82"
+"www.gnupg.org/gph/en/manual/c14.html#AEN25\">The GNU Privacy Handbook (英語)"
+"</a>の文書が参考になるでしょう。確実に、デフォルトの\"RSA and RSA\"を使うよう"
+"ã\81«ã\81\97ã\81¦ã\81\8fã\81 ã\81\95ã\81\84ã\80\82ã\81\93ã\81¡ã\82\89ã\81®æ\96¹ã\81\8cä¸\8aè¿°ã\81®ã\83\89ã\82ã\83¥ã\83¡ã\83³ã\83\88ã\81\8cæ\8e¨å¥¨ã\81\99ã\82\8bã\82¢ã\83«ã\82´ã\83ªã\82ºã\83 ã\82\88ã\82\8aã\82\82ã\80\81"
+"新しくより安全です。鍵の長さは最低でも2048ビットとします。さらに余分にセキュ"
+"アにしたい場合、4096を選びます。"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
msgid "Advanced key pairs"
msgstr "<em>ステップ3.c</em>返信を受けとる"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When Edward receives your email, he will use his private key to decrypt "
-#| "it, then use your public key (which you sent him in <a href=\"#step-3a"
-#| "\">Step 3.A</a>) to encrypt his reply to you."
msgid ""
"When Edward receives your email, he will use his private key to decrypt it, "
-"then reply to you."
+"then use your public key (which you sent him in <a href=\"#step-3a\">Step 3."
+"A</a>) to encrypt his reply to you."
msgstr ""
"Edward君はあなたのメールを受信すると、自分のプライベート鍵でそれを復号しま"
"す。そして、(先ほど<a href=\"#step-3a\">ステップ3.A</a>で送ってあった)あなた"
"ガイドの<a href=\"#section5\">「上手に使う」</a>のセクションを見ておくのもい"
"いでしょう。"
+#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
+msgid ""
+"When you receive Edward's email and open it, Enigmail will automatically "
+"detect that it is encrypted with your public key, and then it will use your "
+"private key to decrypt it."
+msgstr ""
+"Edward君のメールを受信して開くと、Enigmailは自動的にそのメールがあなたの公開"
+"鍵で暗号化されていることを検出し、そして、あなたのプライベート鍵を使って復号"
+"します。"
+
+#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
+msgid ""
+"Notice the bar that Enigmail shows you above the message, with information "
+"about the status of Edward's key."
+msgstr ""
+"メッセージの上にEnigmailは情報を表示することに気をつけてください。Edward君の"
+"鍵のステータス情報が表示されています。"
+
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
msgid "<em>Step 3.d</em> Send a test signed email"
msgstr "<em>ステップ3.d</em>テストの署名付メールを送信する"
msgstr "<em>ステップ3.e</em>返信を受けとる"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When Edward receives your email, he will use your public key (which you "
-#| "sent him in <a href=\"#step-3a\">Step 3.A</a>) to verify that your "
-#| "signature is authentic and the message you sent has not been tampered "
-#| "with."
msgid ""
"When Edward receives your email, he will use your public key (which you sent "
-"him in <a href=\"#step-3a\">Step 3.A</a>) to verify the message you sent has "
-"not been tampered with and to encrypt his reply to you."
+"him in <a href=\"#step-3a\">Step 3.A</a>) to verify that your signature is "
+"authentic and the message you sent has not been tampered with."
msgstr ""
"あなたからのメールがEdward君に届くと、Edward君はあなたの公開鍵(<a href="
"\"#step-3a\">ステップ3.A</a>で送ったもの)を使って、あなたの署名が本物であり、"
"た」と表示されるでしょう。もしあなたが署名付メールを暗号化して送っていれば、"
"Edward君はそのことも始めに述べます。"
-#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-msgid ""
-"When you receive Edward's email and open it, Enigmail will automatically "
-"detect that it is encrypted with your public key, and then it will use your "
-"private key to decrypt it."
-msgstr ""
-"Edward君のメールを受信して開くと、Enigmailは自動的にそのメールがあなたの公開"
-"鍵で暗号化されていることを検出し、そして、あなたのプライベート鍵を使って復号"
-"します。"
-
-#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-msgid ""
-"Notice the bar that Enigmail shows you above the message, with information "
-"about the status of Edward's key."
-msgstr ""
-"メッセージの上にEnigmailは情報を表示することに気をつけてください。Edward君の"
-"鍵のステータス情報が表示されています。"
-
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
msgid "<em>#4</em> Learn the Web of Trust"
msgstr "<em>#4</em>信用の網を学ぶ"
"met, also ask them to show you their government identification, and make "
"sure the name on the ID matches the name on the public key. In Enigmail, "
"answer honestly in the window that pops up and asks \"How carefully have you "
-"verified that the key you are about to sign actually belongs to the "
-"person(s) named above?\""
+"verified that the key you are about to sign actually belongs to the person"
+"(s) named above?\""
msgstr ""
"ある人の鍵に署名する前に、その鍵が本当にその人に属すこと、そして、その人が"
"言っているのと同一の人だということについて、あなたは確信が持てる必要がありま"
"ジ; ...」というようになっているでしょう。"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | <b>When using GnuPG, make a habit of glancing at that bar. The program
+# | will warn you there if you get an email [-encrypted-] {+signed+} with a
+# | key that can't be trusted.</b>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<b>When using GnuPG, make a habit of glancing at that bar. The program "
msgstr "<a href=\"mac.html\" class=\"current\">Mac OS</a>"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | This guide relies on software which is <a
+# | href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">freely licensed</a>;
+# | it's completely transparent and anyone can copy it or make their own
+# | version. This makes it safer from surveillance than proprietary software
+# | (like [-Windows).-] {+Windows or Mac OS).+} To defend your freedom as well
+# | as protect yourself from surveillance, we recommend you switch to a free
+# | software operating system like GNU/Linux. Learn more about free software
+# | at <a href=\"https://u.fsf.org/ys\">fsf.org</a>.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This guide relies on software which is <a href=\"https://www.gnu.org/"
"you have Enigmail 2.0.7 or later."
msgstr ""
-#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
-msgid ""
-"Your private key is more like a physical key, because you keep it to "
-"yourself (on your computer). You use GnuPG and your private key together to "
-"descramble encrypted emails other people send to you. <span style=\"font-"
-"weight: bold;\">You should never share you private key with anyone, under "
-"any circumstances.</span>"
-msgstr ""
-"(対して、)プライベート鍵は物理的な鍵のようなもので、自分自身に(自分のコン"
-"ピュータで)保管するものです。GnuPGと自分のプライベート鍵を使って、ほかの人が"
-"あなたに送った暗号メールを解読します。<span style=\"font-weight: bold;\">あな"
-"たのプライベート鍵をだれかと共有することは、どんな状況でも決してするべきでは"
-"ありません。</span>"
-
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
msgid ""
"For greater security against potential attacks, you can turn off HTML. "
"Instead, you can render the message body as plain text."
msgstr ""
-#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-msgid ""
-"When Edward receives your email, he will use his private key to decrypt it, "
-"then use your public key (which you sent him in <a href=\"#step-3a\">Step 3."
-"A</a>) to encrypt his reply to you."
-msgstr ""
-"Edward君はあなたのメールを受信すると、自分のプライベート鍵でそれを復号しま"
-"す。そして、(先ほど<a href=\"#step-3a\">ステップ3.A</a>で送ってあった)あなた"
-"の公開鍵を使って返信を暗号化し、あなたへ送信します。"
-
-#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-msgid ""
-"When Edward receives your email, he will use your public key (which you sent "
-"him in <a href=\"#step-3a\">Step 3.A</a>) to verify that your signature is "
-"authentic and the message you sent has not been tampered with."
-msgstr ""
-"あなたからのメールがEdward君に届くと、Edward君はあなたの公開鍵(<a href="
-"\"#step-3a\">ステップ3.A</a>で送ったもの)を使って、あなたの署名が本物であり、"
-"メッセージの内容が途中で変更されていないことを確認します。"
-
#. type: Content of: <html><body><header><div><h1>
msgid "Great job!"
msgstr "よくできました!"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: emailselfdefense 4.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-10 22:32+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-06-19 14:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-26 08:45+0000\n"
"Last-Translator: Yongmin Hong <revi@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: \n"
msgstr "</a>"
#. type: Content of: <html><body><footer><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | Copyright © [-2014-] {+2014-2016+} <a
+# | href=\"https://u.fsf.org/ys\">Free Software Foundation</a>, Inc. <a
+# | href=\"https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html\">Privacy Policy</a>.
+# | {+Please support our work by+} <a
+# | [-href=\"https://u.fsf.org/yr\">Join.</a>-]
+# | {+href=\"https://u.fsf.org/yr\">joining us as an associate member.</a>+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Copyright © 2014 <a href=\"https://u.fsf.org/ys\">Free Software "
"a>. <a href=\"https://u.fsf.org/yr\">가입하기.</a>"
#. type: Content of: <html><body><footer><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | The images on this page are under a <a
+# | href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">Creative Commons
+# | Attribution 4.0 license (or later version)</a>, and the rest of it is
+# | under a <a
+# | href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0\">Creative Commons
+# | Attribution-ShareAlike 4.0 license (or later version)</a>. [-—-]
+# | {+Download the <a
+# | href=\"http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz\">
+# | source code of Edward reply bot</a> by Andrew Engelbrecht
+# | <sudoman@ninthfloor.org> and Josh Drake <zamnedix@gnu.org>,
+# | available under the GNU Affero General Public License.+} <a
+# | href=\"http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses\">Why
+# | these licenses?</a>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The images on this page are under a <a href=\"https://creativecommons.org/"
"license-list.html#OtherLicenses\">왜 이런 라이선스인가요?</a>"
#. type: Content of: <html><body><footer><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | [-Download the source packages for <a href=\"gnupg-guide.zip\">this
+# | guide</a> and for <a href=\"gnupg-infographic.zip\">the
+# | infographic</a>.-]Fonts used in the guide & infographic: <a
+# | href=\"https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis\">Dosis</a> by Pablo
+# | Impallari, <a
+# | href=\"http://www.google.com/fonts/specimen/Signika\">Signika</a> by Anna
+# | Giedryś{+,+} <a
+# | href=\"http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow\">Archivo
+# | Narrow</a> by Omnibus-Type, <a
+# | [-href=\"http://www.thegopherarchive.com/gopher-files-hacks-pxl2000-119351.htm\">PXL-2000</a>-]
+# | {+href=\"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Graphics_Howto#Pitfalls\">PXL-2000</a>+}
+# | by Florian Cramer.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Download the source packages for <a href=\"gnupg-guide.zip\">this guide</"
msgstr "View & share our infographic →"
#. type: Content of: <html><body><header><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | </a> Bulk surveillance violates our fundamental rights and makes free
+# | speech risky. This guide will teach you a basic surveillance self-defense
+# | skill: email encryption. Once you've finished, you'll be able to send and
+# | receive emails that are [-coded-] {+scrambled+} to make sure [-that-] a
+# | surveillance agent or thief [-that intercepts-] {+intercepting+} your
+# | email can't read [-it.-] {+them.+} All you need is a computer with an
+# | Internet connection, an email account{+,+} and about [-half an hour.-]
+# | {+forty minutes.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "</a> Bulk surveillance violates our fundamental rights and makes free "
"연결된 컴퓨터와 이메일 계정, 30분 정도의 시간이 필요합니다."
#. type: Content of: <html><body><header><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | Even if you have nothing to hide, using encryption helps protect the
+# | privacy of people you communicate with, and makes life difficult for bulk
+# | surveillance systems. If you do have something important to hide, you're
+# | in good company; these are the same tools that [-Edward Snowden used-]
+# | {+whistleblowers use+} to [-share his famous secrets about the NSA.-]
+# | {+protect their identities while shining light on human rights abuses,
+# | corruption and other crimes.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Even if you have nothing to hide, using encryption helps protect the "
"의 유명한 비밀을 NSA로부터 숨기는 데 사용한 도구입니다."
#. type: Content of: <html><body><header><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | In addition to using encryption, standing up to surveillance requires
+# | fighting politically for a <a
+# | href=\"http://gnu.org/philosophy/surveillance-vs-democracy.html\">reduction
+# | in the amount of data collected on us</a>, but the essential first step is
+# | to protect yourself and make surveillance of your communication as
+# | difficult as possible. [-Let's get started!-] {+This guide helps you do
+# | that. It is designed for beginners, but if you already know the basics of
+# | GnuPG or are an experienced free software user, you'll enjoy the advanced
+# | tips and the <a href=\"workshops.html\">guide to teaching your
+# | friends</a>.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In addition to using encryption, standing up to surveillance requires "
msgstr "<em>#1</em> 프로그램 얻기"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | This guide relies on software which is [-freely licensed;-] {+<a
+# | href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">freely
+# | licensed</a>;+} it's completely transparent and anyone can copy it or make
+# | their own version. This makes it safer from surveillance than proprietary
+# | software (like Windows). Learn more about free software at <a
+# | href=\"https://u.fsf.org/ys\">fsf.org</a>.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This guide relies on software which is freely licensed; it's completely "
"\"https://u.fsf.org/ys\">fsf.org</a>에서 알아보세요."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | Most GNU/Linux operating systems come with GnuPG installed on them, so you
+# | don't have to download it. Before configuring GnuPG though, you'll need
+# | [-a-] {+the IceDove+} desktop email program installed on your computer.
+# | Most GNU/Linux distributions have [-a free software version of-] {+IceDove
+# | installed already, though it may be under+} the [-Thunderbird email
+# | program available to install. This guide will work with them, in addition
+# | to Thunderbird itself.-] {+alternate name \"Thunderbird.\"+} Email
+# | programs are another way to access the same email accounts you can access
+# | in a browser (like G[-M-]{+m+}ail), but provide extra features.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Most GNU/Linux operating systems come with GnuPG installed on them, so "
msgstr "<em>순서 1.a</em> 이메일 프로그램을 이메일 계정과 설정하기"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | Open your email program and follow the wizard {+(step-by-step
+# | walkthrough)+} that sets it up with your email account.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Open your email program and follow the wizard that sets it up with your "
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | [-My email program-]{+The wizard+} can't find my account or isn't
+# | downloading my mail
#, fuzzy
#| msgid "My email program can't find my account or isn't downloading my mail"
msgid "The wizard can't find my account or isn't downloading my mail"
msgstr "<em>순서 1.b</em> 이메일 프로그램에 Enigmail 플러그인 설치하기"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | In your email program's menu, select Add-ons (it may be in the Tools
+# | section). Make sure Extensions is selected on the left. Do you see
+# | Enigmail? {+Make sure it's the latest version.+} If so, skip this step.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In your email program's menu, select Add-ons (it may be in the Tools "
"자들의 집합입니다. 공개키와 비밀키는 특수한 수학적인 함수로 묶여 있습니다."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | Your public key isn't like a physical key, because it's stored in the open
+# | in an online directory called a keyserver. People download it and use it,
+# | along with GnuPG, to encrypt emails they send to you. You can think of the
+# | keyserver as [-phonebook, where-] {+a phonebook;+} people who want to send
+# | you [-an-] encrypted email {+can+} look up your public key.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Your public key isn't like a physical key, because it's stored in the "
"화를 하기 위해 공개키를 찾는 전화번호부와 같은 역할을 합니다."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | Your private key is more like a physical key, because you keep it to
+# | yourself (on your computer). You use GnuPG and your private key
+# | {+together+} to [-decode-] {+descramble+} encrypted emails other people
+# | send to you. {+<span style=\"font-weight: bold;\">You should never share
+# | you private key with anyone, under any circumstances.</span>+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Your private key is more like a physical key, because you keep it to "
"Your private key is more like a physical key, because you keep it to "
"yourself (on your computer). You use GnuPG and your private key together to "
"descramble encrypted emails other people send to you. <span style=\"font-"
-"weight: bold;\">You should never share your private key with anyone, under "
+"weight: bold;\">You should never share you private key with anyone, under "
"any circumstances.</span>"
msgstr ""
"당신의 비밀키는 물리적인 키와 비슷한 역할을 하는데, 비밀키는 당신의 컴퓨터에 "
msgstr "<em>순서 2.a</em> 키쌍 만들기"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | [-In your email program's menu,-]{+The Enigmail Setup wizard may start
+# | automatically. If it doesn't,+} select [-OpenPGP-] {+Enigmail+} →
+# | Setup [-Wizard.-] {+Wizard from your email program's menu.+} You don't
+# | need to read the text in the window that pops up unless you'd like to, but
+# | it's good to read the text on the later screens of the wizard. {+Click
+# | Next with the default options selected, except in these instances, which
+# | are listed in the order they appear:+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In your email program's menu, select OpenPGP → Setup Wizard. You "
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><ul><li>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | On the [-second screen,-] {+screen+} titled [-\"Signing,\"-] {+\"Key
+# | Selection,\"+} select [-\"No, I-] {+\"I+} want to create [-per-recipient
+# | rules-] {+a new key pair+} for [-emails that need to be signed.\"-]
+# | {+signing and encrypting my email.\"+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "On the second screen, titled \"Signing,\" select \"No, I want to create "
"요. 컴퓨터를 더 많이 사용하면 할수록, 키 생성에 걸리는 시간이 짧아집니다."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | [-When-]{+<span style=\"font-weight: bold;\">When+} the [-OpenPGP
+# | Confirm-] {+\"Key Generation Completed\"+} screen pops up, select Generate
+# | Certificate and choose to save it in a safe place on your computer (we
+# | recommend making a folder called \"Revocation Certificate\" in your home
+# | folder and keeping it [-there. You'll-] {+there). This step is essential
+# | for your email self-defense, as you'll+} learn more about [-the revocation
+# | certificate-] in <a href=\"#section5\">Section [-5</a>. The setup wizard
+# | will ask you to move it onto an external device, but that isn't necessary
+# | at this moment.-] {+5</a>.</span>+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "When the OpenPGP Confirm screen pops up, select Generate Certificate and "
"하지만, 현재로선 그럴 필요는 없습니다."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | I can't find the {+Enigmail+} menu.
#, fuzzy
#| msgid "I can't find the menu."
msgid "I can't find the Enigmail menu."
msgstr "메뉴를 찾을 수 없어요."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | In many new email programs, the main menu is represented by an image of
+# | three stacked horizontal bars. [-OpenPGP-] {+Enigmail+} may be inside a
+# | section called Tools.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In many new email programs, the main menu is represented by an image of "
msgstr "마법사가 GnuPG를 찾을 수 없다고 말합니다."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | Open whatever program you usually use for installing software, and search
+# | for GnuPG, then install it. Then restart the Enigmail setup wizard by
+# | going to [-OpenPGP-] {+Enigmail+} → Setup Wizard.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Open whatever program you usually use for installing software, and search "
msgstr "<em>순서 2.b</em> 공개키를 키서버에 올리기"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | In your email program's menu, select [-OpenPGP-] {+Enigmail+} → Key
+# | Management.
#, fuzzy
#| msgid "In your email program's menu, select OpenPGP → Key Management."
msgid "In your email program's menu, select Enigmail → Key Management."
msgstr "진행 바가 끝나지 않아요"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | Close the upload popup, make sure you are [-on-] {+connected to+} the
+# | Internet{+,+} and try again. If that doesn't work, try again, selecting a
+# | different keyserver.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Close the upload popup, make sure you are on the Internet and try again. "
msgstr "<em>#3</em> 써 봅시다!"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | Now you'll try a test correspondence with a computer program named Edward,
+# | [-which-] {+who+} knows how to use encryption. Except where noted, these
+# | are the same steps you'd follow when corresponding with a real, live
+# | person.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Now you'll try a test correspondence with a computer program named "
msgstr "<em>순서 3.a</em> Edward에게 공개키 보내기"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | This is a special step that you won't have to do when corresponding with
+# | real people. In your email program's menu, go to [-OpenPGP-] {+Enigmail+}
+# | → Key Management. You should see your key in the list that pops up.
+# | Right click on your key and select Send Public Keys by Email. This will
+# | create a new draft message, as if you had just hit the Write button.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This is a special step that you won't have to do when corresponding with "
"제 당신이 쓰기 버튼을 눌렀을 때와 같은 새로운 메일 창이 열립니다."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | Address the message to <a
+# | href=\"mailto:edward-en@fsf.org\">edward-en@fsf.org</a>. Put at least one
+# | word (whatever you want) in the subject and body of the [-email, then hit
+# | send.-] {+email. Don't send yet.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Address the message to <a href=\"mailto:edward-en@fsf.org\">edward-en@fsf."
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | It may take two or three minutes for Edward to respond. In the meantime,
+# | you might want to skip ahead and check out the <a href=\"#section5\">Use
+# | it Well</a> section of this guide. Once [-s-]he's responded, head to the
+# | next step. From here on, you'll be doing just the same thing as when
+# | corresponding with a real person.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "It may take two or three minutes for Edward to respond. In the meantime, "
msgstr "<em>순서 3.b</em> 테스트 암호화 메일 보내기"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | Write a new email in your email program, addressed to <a
+# | href=\"mailto:edward-en@fsf.org\">edward-en@fsf.org</a>. Make the subject
+# | \"Encryption test\" or something similar and write something in the body.
+# | [-Don't send it yet.-]
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Write a new email in your email program, addressed to <a href=\"mailto:"
"찾을 수 없습니다\"라는 팝업을 보여 줄 것입니다."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | To encrypt an[-d-] email to Edward, you need [-her-] {+his+} public key,
+# | [-and-] so now you'll have Enigmail download it from a keyserver. Click
+# | Download Missing Keys and use the default in the pop-up that asks you to
+# | choose a keyserver. Once it finds keys, check the first one (Key ID
+# | starting with [-9-]{+C+}), then select ok. Select ok in the next pop-up.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "To encrypt and email to Edward, you need her public key, and so now "
"니다. 다음 팝업에서도 완료 를 누릅니다."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | Now you are back at the \"Recipients not valid, not trusted or not found\"
+# | screen. [-Select-] {+Check the box in front of+} Edward's key [-from the
+# | list-] and click [-Ok. If the message doesn't send automatically, you can
+# | hit send now.-] {+Send.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Now you are back at the \"Recipients not valid, not trusted or not found"
"가 자동으로 보내지지 않는다면, 발송을 누르세요."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | Since you encrypted this email with Edward's public key, Edward's private
+# | key is required to decrypt it. Edward is the only one with [-her-] {+his+}
+# | private key, so no one except [-her — not even you —-] {+him+}
+# | can decrypt it.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Since you encrypted this email with Edward's public key, Edward's private "
msgstr "Enigmail이 Edward의 키를 찾지 못해요"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | Close the pop-ups that have appeared since you [-clicked.-] {+clicked
+# | Send.+} Make sure you are connected to the Internet and try again. If that
+# | doesn't work, repeat the process, choosing a different keyserver when it
+# | asks you to pick one.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Close the pop-ups that have appeared since you clicked. Make sure you are "
msgstr "<em>중요:</em>보안 팁"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | Even if you [-encrypted-] {+encrypt+} your email, the subject line is not
+# | encrypted, so don't put private information there. The sending and
+# | receiving addresses aren't encrypted either, so [-they could be read by-]
+# | a surveillance [-system.-] {+system can still figure out who you're
+# | communicating with. Also, surveillance agents will know that you're using
+# | GnuPG, even if they can't figure out what you're saying.+} When you send
+# | attachments, Enigmail will give you [-an option of whether you want-]
+# | {+the choice+} to encrypt [-them.-] {+them or not, independent of the
+# | actual email.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Even if you encrypted your email, the subject line is not encrypted, so "
msgstr "<em>순서 3.c</em> 답장 받기"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | When Edward receives your email, he will use his private key to decrypt
+# | it, then [-fetch-] {+use+} your public key [-from a keyserver and use it-]
+# | {+(which you sent him in <a href=\"#step-3a\">Step 3.A</a>)+} to encrypt
+# | [-a response-] {+his reply+} to you.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "When Edward receives your email, he will use his private key to decrypt "
#| "response to you."
msgid ""
"When Edward receives your email, he will use his private key to decrypt it, "
-"then reply to you."
+"then use your public key (which you sent him in <a href=\"#step-3a\">Step 3."
+"A</a>) to encrypt his reply to you."
msgstr ""
"Edward가 이메일을 받으면, 그는 그의 개인키를 이용해 복호화한 후, 키서버에서 "
"당신의 공개키를 받아온 후 암호화된 답신을 보내는 데 쓰일 것입니다."
"Edward가 답장하는 데 2분에서 3분 정도가 걸릴 수 있습니다. 그 동안, 잠시 뒤로 "
"넘어가 <a href=\"#section5\">Use it Well</a>문단을 읽을 수 있습니다."
+#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
+msgid ""
+"When you receive Edward's email and open it, Enigmail will automatically "
+"detect that it is encrypted with your public key, and then it will use your "
+"private key to decrypt it."
+msgstr ""
+"Edward의 답장을 받고 열게 되면, Enigmail은 자동적으로 이메일이 당신의 공개키"
+"로 암호화 되어있음을 감지하고, 당신의 개인키로 복호화할 것입니다."
+
+#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
+msgid ""
+"Notice the bar that Enigmail shows you above the message, with information "
+"about the status of Edward's key."
+msgstr ""
+"메일 위에 뜨는 Enigmail 바는 Edward의 키에 대한 정보를 가지고 있습니다."
+
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | <em>Step 3.[-b-]{+d+}</em> Send a test [-encrypted-] {+signed+} email
#, fuzzy
#| msgid "<em>Step 3.b</em> Send a test encrypted email"
msgid "<em>Step 3.d</em> Send a test signed email"
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | <em>Step 3.[-c-]{+e+}</em> Receive a response
#, fuzzy
#| msgid "<em>Step 3.c</em> Receive a response"
msgid "<em>Step 3.e</em> Receive a response"
msgstr "<em>순서 3.c</em> 답장 받기"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When Edward receives your email, he will use his private key to decrypt "
-#| "it, then fetch your public key from a keyserver and use it to encrypt a "
-#| "response to you."
msgid ""
"When Edward receives your email, he will use your public key (which you sent "
-"him in <a href=\"#step-3a\">Step 3.A</a>) to verify the message you sent has "
-"not been tampered with and to encrypt his reply to you."
+"him in <a href=\"#step-3a\">Step 3.A</a>) to verify that your signature is "
+"authentic and the message you sent has not been tampered with."
msgstr ""
-"Edward가 이메일을 받으면, 그는 그의 개인키를 이용해 복호화한 후, 키서버에서 "
-"당신의 공개키를 받아온 후 암호화된 답신을 보내는 데 쓰일 것입니다."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
msgid ""
"encrypted, he will mention that first."
msgstr ""
-#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-msgid ""
-"When you receive Edward's email and open it, Enigmail will automatically "
-"detect that it is encrypted with your public key, and then it will use your "
-"private key to decrypt it."
-msgstr ""
-"Edward의 답장을 받고 열게 되면, Enigmail은 자동적으로 이메일이 당신의 공개키"
-"로 암호화 되어있음을 감지하고, 당신의 개인키로 복호화할 것입니다."
-
-#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-msgid ""
-"Notice the bar that Enigmail shows you above the message, with information "
-"about the status of Edward's key."
-msgstr ""
-"메일 위에 뜨는 Enigmail 바는 Edward의 키에 대한 정보를 가지고 있습니다."
-
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
msgid "<em>#4</em> Learn the Web of Trust"
msgstr "<em>#4</em> 신뢰의 웹 배우기"
msgstr "팝업 창에서 \"대답하지 않겠습니다\"를 선택하고 완료를 누르세요."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | [-In your email program's menu, go to OpenPGP →-]{+Now you should be
+# | back at the+} Key Management [-→-] {+menu. Select+} Keyserver →
+# | Upload Public Keys and hit ok.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In your email program's menu, go to OpenPGP → Key Management → "
"지 확인할 수 있습니다."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | You may also see public keys referred to by [-their-] {+a shorter+} key
+# | [-ID, which is simply the last eight digits of the fingerprint, like
+# | C09A61E8 for Edward. The-] {+ID. This+} key ID is visible directly from
+# | the Key Management window. [-This-] {+These eight character+} key [-ID is
+# | like a person's first name (it is a useful shorthand but may not-] {+IDs
+# | were previously used for identification, which used to+} be [-unique-]
+# | {+safe, but is no longer reliable. You need+} to [-a given key), whereas-]
+# | {+check+} the {+full+} fingerprint [-actually identifies the key uniquely
+# | without the possibility-] {+as part+} of [-confusion. If-] {+verifying+}
+# | you [-only-] have the {+correct+} key [-ID, you can still look up the key
+# | (as well as its fingerprint), like you did in Step 3, but if multiple
+# | options appear, you'll need the fingerprint of-] {+for+} the person [-to
+# | whom-] you are trying to [-communicate to verify-] {+contact. Spoofing,
+# | in+} which [-one to use.-] {+someone intentionally generates a key with a
+# | fingerprint whose final eight characters are the same as another, is
+# | unfortunately common.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You may also see public keys referred to by their key ID, which is simply "
"는 사람의 공개키를 쓰기 위해 그 사람의 키 지문을 알아야 할 것입니다."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | <em>Important:</em> [-check people's identification before-] {+What to
+# | consider when+} signing [-their-] keys
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<em>Important:</em> check people's identification before signing their "
msgstr "<em>중요:</em>키에 서명하기 전에 그 사람을 확인하세요"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | Before signing a [-real-] person's key, [-always make sure-] {+you need to
+# | be confident that+} it actually belongs to them, and that they are who
+# | they say they are. [-Ask-] {+Ideally, this confidence comes from having
+# | interactions and conversations with+} them [-to show you their ID (unless
+# | you trust-] {+over time, and witnessing interactions between+} them [-very
+# | highly)-] and [-their-] {+others. Whenever signing a key, ask to see the
+# | full+} public key [-fingerprint ---] {+fingerprint, and+} not just the
+# | shorter [-public-] key [-ID, which could refer-] {+ID. If you feel it's
+# | important+} to [-another-] {+sign the+} key [-as well.-] {+of someone
+# | you've just met, also ask them to show you their government
+# | identification, and make sure the name on the ID matches the name on the
+# | public key.+} In Enigmail, answer honestly in the window that pops up and
+# | asks \"How carefully have you verified that the key you are about to sign
+# | actually belongs to the person(s) named above?\"
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Before signing a real person's key, always make sure it actually belongs "
"met, also ask them to show you their government identification, and make "
"sure the name on the ID matches the name on the public key. In Enigmail, "
"answer honestly in the window that pops up and asks \"How carefully have you "
-"verified that the key you are about to sign actually belongs to the "
-"person(s) named above?\""
+"verified that the key you are about to sign actually belongs to the person"
+"(s) named above?\""
msgstr ""
"진짜 사람의 키에 서명하기 전에, 키가 그 사람의 소유인지 확인하세요. (당신이 "
"그를 매우 믿지 않는 한) 그에게 그들의 ID, 공개키, 지문을 보여줄 것을 요구하세"
"유하고 있는 것인지 면밀하게 확인했습니까?\"라는 질문에 정직하게 대답하세요."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | [-<em>#4</em> Learn-]{+Master+} the Web of Trust
#, fuzzy
#| msgid "<em>#4</em> Learn the Web of Trust"
msgid "Master the Web of Trust"
msgstr "Section 5: Use it Well (1)"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | When should I encrypt? {+When should I sign?+}
#, fuzzy
#| msgid "When should I encrypt?"
msgid "When should I encrypt? When should I sign?"
msgstr "언제 암호화를 해야 하죠?"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | The more you can encrypt your messages, the better. [-This is because,
+# | if-] {+If+} you only encrypt emails occasionally, each encrypted message
+# | could raise a red flag for surveillance systems. If all or most of your
+# | email is encrypted, people doing surveillance won't know where to start.
+# | {+That's not to say that only encrypting some of your email isn't helpful
+# | -- it's a great start and it makes bulk surveillance more difficult.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The more you can encrypt your messages, the better. This is because, if "
msgstr "Section 5: Use it Well (2)"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | [-<em>Important:</em>-]Be wary of invalid keys
#, fuzzy
#| msgid "<em>Important:</em> Be wary of invalid keys"
msgid "Be wary of invalid keys"
"감시 시스템에서 읽을 수 있을 수 있습니다."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | In your email program, go back to the [-second-] {+first encrypted+} email
+# | that Edward sent you. Because Edward encrypted it with your public key, it
+# | will have a message from [-OpenPGP-] {+Enigmail+} at the top, which most
+# | likely says [-\"OpenPGP:-] {+\"Enigmail:+} Part of this message
+# | encrypted.\"
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In your email program, go back to the second email that Edward sent you. "
"의 일부분\"이라는 메시지를 갖고 있을 것입니다."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | <b>When using GnuPG, make a habit of glancing at that bar. The program
+# | will warn you there if you get an email [-encrypted-] {+signed+} with a
+# | key that can't be trusted.</b>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<b>When using GnuPG, make a habit of glancing at that bar. The program "
msgstr "폐기 인증서를 안전한 다른 곳에 저장하세요"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | Remember when you created your keys and saved the revocation certificate
+# | that GnuPG made? It's time to copy that certificate onto the safest
+# | digital storage that you have -- the ideal thing is a flash drive,
+# | disk{+,+} or hard drive stored in a safe place in your [-home.-] {+home,
+# | not on a device you carry with you regularly.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Remember when you created your keys and saved the revocation certificate "
"다."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | If your private key ever gets lost or stolen, you'll need this certificate
+# | [-file.-] {+file to let people know that you are no longer using that
+# | keypair.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If your private key ever gets lost or stolen, you'll need this "
msgstr "<em>중요:</em> 다른 사람이 개인키를 얻었을 때 빠르게 행동하세요"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | If you lose your private key or someone else gets ahold of it (say, by
+# | stealing or cracking your computer), it's important to revoke it
+# | immediately before someone else uses it to read your encrypted [-email.-]
+# | {+email or forge your signature.+} This guide doesn't cover how to revoke
+# | a key, but you can follow [-the-] {+these+} <a
+# | [-href=\"https://www.gnupg.org/gph/en/manual.html#AEN305\">instructions on
+# | the GnuPG site</a>.-]
+# | {+href=\"https://www.hackdiary.com/2004/01/18/revoking-a-gpg-key/\">instructions</a>.+}
+# | After you're done revoking, {+make a new key and+} send an email to
+# | everyone with whom you usually use your key to make sure they [-know.-]
+# | {+know, including a copy of your new key.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you lose your private key or someone else gets ahold of it (say, by "
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | <a [-href=\"next_steps.html\">Click here when you're done</a>-]
+# | {+href=\"next_steps.html\">Great job! Check out the next steps.</a>+}
#, fuzzy
#| msgid "<a href=\"next_steps.html\">Click here when you're done</a>"
msgid "<a href=\"next_steps.html\">Great job! Check out the next steps.</a>"
msgstr "← <a href=\"index.html\">가이드 모두 읽기</a>"
#. type: Content of: <html><body><header><div><h3><a>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | <a [-href=\"https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zc&t=How
+# | public-key-]
+# | {+href=\"https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zc&t=How public-key+}
+# | encryption works. Infographic via [-%40fsf %23EmailSelfDefense\">Share our
+# | infographic</a> with the hashtag #EmailSelfDefense-] {+%40fsf\">+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<a href=\"https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zc&t=How public-"
msgstr "<a href=\"mac.html\" class=\"current\">맥 OS</a>"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | This guide relies on software which is [-freely licensed;-] {+<a
+# | href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">freely
+# | licensed</a>;+} it's completely transparent and anyone can copy it or make
+# | their own version. This makes it safer from surveillance than proprietary
+# | software (like [-Windows).-] {+Windows or Mac OS).+} To defend your
+# | freedom as well as protect yourself from surveillance, we recommend you
+# | switch to a free software operating system like GNU/Linux. Learn more
+# | about free software at <a href=\"https://u.fsf.org/ys\">fsf.org</a>.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This guide relies on software which is freely licensed; it's completely "
"\"https://u.fsf.org/ys\">fsf.org</a>에서 알아보세요."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | To get started, you'll need [-a-] {+the IceDove+} desktop email program
+# | installed on your computer. [-This guide works with free software versions
+# | of-] {+For your system, IceDove may be known by+} the [-Thunderbird email
+# | program, and with Thunderbird itself.-] {+alternate name
+# | \"Thunderbird.\"+} Email programs are another way to access the same email
+# | accounts you can access in a browser (like G[-M-]{+m+}ail), but provide
+# | extra features.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "To get started, you'll need a desktop email program installed on your "
msgstr "Step 1.C: Install Add-ons"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | <em>Step 1.[-b-]{+c+}</em> Install the Enigmail plugin for your email
+# | program
#, fuzzy
#| msgid "<em>Step 1.b</em> Install the Enigmail plugin for your email program"
msgid "<em>Step 1.c</em> Install the Enigmail plugin for your email program"
"you have Enigmail 2.0.7 or later."
msgstr ""
-#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Your private key is more like a physical key, because you keep it to "
-#| "yourself (on your computer). You use GnuPG and your private key to decode "
-#| "encrypted emails other people send to you."
-msgid ""
-"Your private key is more like a physical key, because you keep it to "
-"yourself (on your computer). You use GnuPG and your private key together to "
-"descramble encrypted emails other people send to you. <span style=\"font-"
-"weight: bold;\">You should never share you private key with anyone, under "
-"any circumstances.</span>"
-msgstr ""
-"당신의 비밀키는 물리적인 키와 비슷한 역할을 하는데, 비밀키는 당신의 컴퓨터에 "
-"보관되기 때문입니다. GnuPG 와 비밀키를 이용해 다른 사람이 당신에게 암호화해 "
-"보낸 메일을 복호화합니다."
-
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
msgid ""
"For greater security against potential attacks, you can turn off HTML. "
"Instead, you can render the message body as plain text."
msgstr ""
-#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When Edward receives your email, he will use his private key to decrypt "
-#| "it, then fetch your public key from a keyserver and use it to encrypt a "
-#| "response to you."
-msgid ""
-"When Edward receives your email, he will use his private key to decrypt it, "
-"then use your public key (which you sent him in <a href=\"#step-3a\">Step 3."
-"A</a>) to encrypt his reply to you."
-msgstr ""
-"Edward가 이메일을 받으면, 그는 그의 개인키를 이용해 복호화한 후, 키서버에서 "
-"당신의 공개키를 받아온 후 암호화된 답신을 보내는 데 쓰일 것입니다."
-
-#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-msgid ""
-"When Edward receives your email, he will use your public key (which you sent "
-"him in <a href=\"#step-3a\">Step 3.A</a>) to verify that your signature is "
-"authentic and the message you sent has not been tampered with."
-msgstr ""
-
#. type: Content of: <html><body><header><div><h1>
msgid "Great job!"
msgstr "잘했어요!"
msgstr "<em>#6</em> Next steps"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | You've now completed the basics of email encryption with GnuPG, taking
+# | action against bulk surveillance. [-A pat on the back to you!-] These next
+# | steps will help make the most of the work [-you did today.-] {+you've
+# | done.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You've now completed the basics of email encryption with GnuPG, taking "
"트웨어 재단의 비슷한 생각을 가진 사람을 만나고 그들과 같이 행동하세요."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | [-<small><a href=\"https://www.fsf.org/twitter\">Read why-]{+<small>Read
+# | <a href=\"https://www.fsf.org/twitter\">why+} GNU Social and Pump.io are
+# | better than [-Twitter.</a></small>-] {+Twitter</a>, and <a
+# | href=\"http://www.fsf.org/facebook\">why we don't use
+# | Facebook</a>.</small>+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<small><a href=\"https://www.fsf.org/twitter\">Read why GNU Social and "
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><form>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | <input type=\"text\" [-placeholder=\"Type-] {+value=\"Type+} your
+# | email...\" name=\"email-Primary\" id=\"frmEmail\" /> <input
+# | type=\"submit\" value=\"Add me\" name=\"_qf_Edit_next\" /> <input
+# | type=\"hidden\"
+# | value=\"https://emailselfdefense.fsf.org/en/confirmation.html\"
+# | name=\"postURL\" /> <input type=\"hidden\" value=\"1\" name=\"group[25]\"
+# | /> <input type=\"hidden\"
+# | value=\"https://my.fsf.org/civicrm/profile?reset=1&gid=391\"
+# | name=\"cancelURL\" /> <input type=\"hidden\" value=\"Edit:cancel\"
+# | name=\"_qf_default\" />
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<input type=\"text\" placeholder=\"Type your email...\" name=\"email-"
"</a>을 확인하세요.</small>"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | [-Make-]{+Bring+} Email Self-Defense [-tools even better-] {+to new
+# | people+}
#, fuzzy
#| msgid "Make Email Self-Defense tools even better"
msgid "Bring Email Self-Defense to new people"
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><ul><li>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | [-Before you close this guide, use-]{+Use+} <a
+# | href=\"https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&t=Encrypt with me
+# | using Email Self-Defense %40fsf\">our sharing page</a> to compose a
+# | message to a few friends and ask them to join you in using encrypted
+# | email. Remember to include your [-<a href=\"#section4\">GnuPG-] {+GnuPG+}
+# | public key [-ID</a>-] {+fingerprint+} so they can easily download your key.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Before you close this guide, use <a href=\"https://fsf.org/share?"
"break.org</a>에서 알아보세요."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | If you are using Windows, Mac OS or any other proprietary operating
+# | system, [-the biggest single step-] {+we recommend+} you [-can make is
+# | to-] switch to a free software operating system like GNU/Linux. This will
+# | make it much harder for attackers to enter your computer through hidden
+# | back doors. Check out the Free Software Foundation's <a
+# | href=\"http://www.gnu.org/distros/free-distros.html\">endorsed versions of
+# | GNU/Linux.</a>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you are using Windows, Mac OS or any other proprietary operating "
"해 주세요."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | To go the extra mile, support the Free Software Foundation so we can
+# | [-promote-] {+keep improving+} Email [-Self-Defense as heavily as
+# | possible,-] {+Self-Defense,+} and make more tools like it.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "To go the extra mile, support the Free Software Foundation so we can "
msgstr ""
#. type: Content of: <html><head><title>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | Email Self-Defense {+- Teach your friends!+}
#, fuzzy
#| msgid "Email Self-Defense"
msgid "Email Self-Defense - Teach your friends!"
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><footer><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | The images on this page are under a <a
+# | href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">Creative Commons
+# | Attribution 4.0 license (or later version)</a>, and the rest of it is
+# | under a <a
+# | href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0\">Creative Commons
+# | Attribution-ShareAlike 4.0 license (or later version)</a>. [-—-]
+# | {+Download the <a
+# | href=\"http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz\">source
+# | code of Edward reply bot</a> by Andrew Engelbrecht
+# | <sudoman@ninthfloor.org> and Josh Drake <zamnedix@gnu.org>,
+# | available under the GNU Affero General Public License.+} <a
+# | href=\"http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses\">Why
+# | these licenses?</a>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The images on this page are under a <a href=\"https://creativecommons.org/"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: emailselfdefense 4.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-10 22:33+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-06-19 14:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-03 17:00:00+0200\n"
"Last-Translator: Jsx <saurabh@rebugged.com>\n"
"Language-Team: \n"
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><header><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | We fight for computer [-user's-] {+users'+} rights, and promote the
+# | development of free (as in freedom) software. Resisting bulk surveillance
+# | is very important to us.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "We fight for computer user's rights, and promote the development of free "
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><header><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | </a> Bulk surveillance violates our fundamental rights and makes free
+# | speech risky. This guide will teach you a basic surveillance self-defense
+# | skill: email encryption. Once you've finished, you'll be able to send and
+# | receive emails that are [-coded-] {+scrambled+} to make sure [-that-] a
+# | surveillance agent or thief [-that intercepts-] {+intercepting+} your
+# | email can't read [-it.-] {+them.+} All you need is a computer with an
+# | Internet connection, an email account{+,+} and about [-half an hour.-]
+# | {+forty minutes.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "</a> Bulk surveillance violates our fundamental rights and makes free "
"മാത്രമാണ്."
#. type: Content of: <html><body><header><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | Even if you have nothing to hide, using encryption helps protect the
+# | privacy of people you communicate with, and makes life difficult for bulk
+# | surveillance systems. If you do have something important to hide, you're
+# | in good company; these are the same tools that [-Edward Snowden used-]
+# | {+whistleblowers use+} to [-share his famous secrets about the NSA.-]
+# | {+protect their identities while shining light on human rights abuses,
+# | corruption and other crimes.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Even if you have nothing to hide, using encryption helps protect the "
"കൈമാറാൻ ഉപയോഗിച്ചിരുന്നത് ."
#. type: Content of: <html><body><header><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | In addition to using encryption, standing up to surveillance requires
+# | fighting politically for a <a
+# | href=\"http://gnu.org/philosophy/surveillance-vs-democracy.html\">reduction
+# | in the amount of data collected on us</a>, but the essential first step is
+# | to protect yourself and make surveillance of your communication as
+# | difficult as possible. [-Let's get started!-] {+This guide helps you do
+# | that. It is designed for beginners, but if you already know the basics of
+# | GnuPG or are an experienced free software user, you'll enjoy the advanced
+# | tips and the <a href=\"workshops.html\">guide to teaching your
+# | friends</a>.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In addition to using encryption, standing up to surveillance requires "
msgstr "<em>#1</em> ആവശ്യമുള്ള വസ്തുക്കൾ"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | This guide relies on software which is [-freely licensed;-] {+<a
+# | href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">freely
+# | licensed</a>;+} it's completely transparent and anyone can copy it or make
+# | their own version. This makes it safer from surveillance than proprietary
+# | software (like Windows). Learn more about free software at <a
+# | href=\"https://u.fsf.org/ys\">fsf.org</a>.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This guide relies on software which is freely licensed; it's completely "
"കൂടുതലറിയാൻ <a href=\"https://u.fsf.org/ys\">fsf.org</a> സന്ദര്ശിക്കുക."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | Most GNU/Linux operating systems come with GnuPG installed on them, so you
+# | don't have to download it. Before configuring GnuPG though, you'll need
+# | [-a-] {+the IceDove+} desktop email program installed on your computer.
+# | Most GNU/Linux distributions have [-a free software version of-] {+IceDove
+# | installed already, though it may be under+} the [-Thunderbird email
+# | program available to install. This guide will work with them, in addition
+# | to Thunderbird itself.-] {+alternate name \"Thunderbird.\"+} Email
+# | programs are another way to access the same email accounts you can access
+# | in a browser (like G[-M-]{+m+}ail), but provide extra features.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Most GNU/Linux operating systems come with GnuPG installed on them, so "
"സവിശേഷതകൾ ഇമെയിൽ പ്രോഗ്രാമുകളിൽ നിന്ന് ലഭിക്കും."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | If you [-are-] already have [-one of these,-] {+an email program,+} you
+# | can skip to <a href=\"#step-1b\">Step 1.b</a>.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you are already have one of these, you can skip to <a href=\"#step-1b"
"<em>പടി 1.എ</em> നിങ്ങളുടെ ഇമെയിൽ പ്രോഗ്രാം നിങ്ങളുടെ ഇമെയിൽ ഉപയോഗിക്കാൻ തയ്യാറാക്കുക"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | Open your email program and follow the wizard {+(step-by-step
+# | walkthrough)+} that sets it up with your email account.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Open your email program and follow the wizard that sets it up with your "
"ഇമെയിൽ പ്രോഗ്രാമ്മിൽ ചേര്ക്കുക."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | In your email program's menu, select Add-ons (it may be in the Tools
+# | section). Make sure Extensions is selected on the left. Do you see
+# | Enigmail? {+Make sure it's the latest version.+} If so, skip this step.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In your email program's menu, select Add-ons (it may be in the Tools "
"ഗണിതശാസ്ത്ര സൂത്രസംജ്ഞ ഉപയോഗിച്ച് പരസ്പരം ബന്ധിപ്പിച്ചിട്ടുണ്ട്."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | Your public key isn't like a physical key, because it's stored in the open
+# | in an online directory called a keyserver. People download it and use it,
+# | along with GnuPG, to encrypt emails they send to you. You can think of the
+# | keyserver as [-phonebook, where-] {+a phonebook;+} people who want to send
+# | you [-an-] encrypted email {+can+} look up your public key.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Your public key isn't like a physical key, because it's stored in the "
"വിലാസ പുസ്തകം പോലെ നിങ്ങൾക്ക് കീ-സെർവറിനെ കാണാവുന്നതാണ്."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | Your private key is more like a physical key, because you keep it to
+# | yourself (on your computer). You use GnuPG and your private key
+# | {+together+} to [-decode-] {+descramble+} encrypted emails other people
+# | send to you. {+<span style=\"font-weight: bold;\">You should never share
+# | you private key with anyone, under any circumstances.</span>+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Your private key is more like a physical key, because you keep it to "
"Your private key is more like a physical key, because you keep it to "
"yourself (on your computer). You use GnuPG and your private key together to "
"descramble encrypted emails other people send to you. <span style=\"font-"
-"weight: bold;\">You should never share your private key with anyone, under "
+"weight: bold;\">You should never share you private key with anyone, under "
"any circumstances.</span>"
msgstr ""
"നിങ്ങളുടെ സ്വകാര്യ താക്കോൽ വാക്കിന് ഒരു ഭൌതിക താക്കൊലിനോടാണ് സാമ്യം, കാരണം അത് നിങ്ങൾ "
msgstr "<em>സ്ടെപ് 2.a</em> കീപേര് ഉണ്ടാക്കൂ"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | [-In your email program's menu,-]{+The Enigmail Setup wizard may start
+# | automatically. If it doesn't,+} select Enigmail → Setup [-Wizard.-]
+# | {+Wizard from your email program's menu.+} You don't need to read the text
+# | in the window that pops up unless you'd like to, but it's good to read the
+# | text on the later screens of the wizard. {+Click Next with the default
+# | options selected, except in these instances, which are listed in the order
+# | they appear:+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In your email program's menu, select Enigmail → Setup Wizard. You "
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><ul><li>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | On the [-second screen,-] {+screen+} titled [-\"Signing,\"-] {+\"Key
+# | Selection,\"+} select [-\"No, I-] {+\"I+} want to create [-per-recipient
+# | rules-] {+a new key pair+} for [-emails that need to be signed.\"-]
+# | {+signing and encrypting my email.\"+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "On the second screen, titled \"Signing,\" select \"No, I want to create "
"ഇമേയില് നിയമങ്ങല് അടയാളപ്പെടുത്തണം\" എന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><ul><li>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | On the screen titled \"Create Key,\" pick a strong password! [-Your
+# | password should be at least 12 characters and include at least one lower
+# | case and upper case letter and at least one number-] {+You can do it
+# | manually,+} or [-punctuation symbol. Don't forget-] {+you can use+} the
+# | [-password, or all-] {+Diceware method. Doing it manually is faster but
+# | not as secure. Using Diceware takes longer and requires dice, but creates
+# | a password that is much harder for attackers to figure out. To use it,
+# | read the section \"Make a secure passphrase with Diceware\" in <a
+# | href=\"https://theintercept.com/2015/03/26/passphrases-can-memorize-attackers-cant-guess/\">+}
+# | this [-work will be wasted!-] {+article</a> by Micah Lee.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "On the screen titled \"Create Key,\" pick a strong password! Your "
"ന്നദക്കും."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | [-When-]{+<span style=\"font-weight: bold;\">When+} the [-OpenPGP
+# | Confirm-] {+\"Key Generation Completed\"+} screen pops up, select Generate
+# | Certificate and choose to save it in a safe place on your computer (we
+# | recommend making a folder called \"Revocation Certificate\" in your home
+# | folder and keeping it [-there. You'll-] {+there). This step is essential
+# | for your email self-defense, as you'll+} learn more about [-the revocation
+# | certificate-] in <a href=\"#section5\">Section [-5</a>. The setup wizard
+# | will ask you to move it onto an external device, but that isn't necessary
+# | at this moment.-] {+5</a>.</span>+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "When the OpenPGP Confirm screen pops up, select Generate Certificate and "
msgstr "GnuPG, OpenPGP, എന്താണാവ?"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | [-You're using a program called GnuPG, but the menu in your email program
+# | is called OpenPGP. Confusing, right?-]In general, the terms GnuPG, GPG,
+# | GNU Privacy Guard, OpenPGP and PGP are used [-interchangeably, though they
+# | all have slightly different meanings.-] {+interchangeably. Technically,
+# | OpenPGP (Pretty Good Privacy) is the encryption standard, and GNU Privacy
+# | Guard (often shortened to GPG or GnuPG) is the program that implements
+# | the standard. Enigmail is a plug-in program for your email program that
+# | provides an interface for GnuPG.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You're using a program called GnuPG, but the menu in your email program "
msgstr "<em>#3</em> പരീക്ഷിച്ചുനോക്കൂ!"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | Now you'll try a test correspondence with a computer program named
+# | [-Adele, which-] {+Edward, who+} knows how to use encryption. Except where
+# | noted, these are the same steps you'd follow when corresponding with a
+# | real, live person.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Now you'll try a test correspondence with a computer program named Adele, "
"steps you'd follow when corresponding with a real, live person."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | <em>Step [-2.b</em> Upload-] {+3.a</em> Send Edward+} your public key [-to
+# | a keyserver-]
#, fuzzy
#| msgid "<em>Step 2.b</em> Upload your public key to a keyserver"
msgid "<em>Step 3.a</em> Send Edward your public key"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
msgid ""
"When Edward receives your email, he will use his private key to decrypt it, "
-"then reply to you."
+"then use your public key (which you sent him in <a href=\"#step-3a\">Step 3."
+"A</a>) to encrypt his reply to you."
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
"Well</a> section of this guide."
msgstr ""
+#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
+msgid ""
+"When you receive Edward's email and open it, Enigmail will automatically "
+"detect that it is encrypted with your public key, and then it will use your "
+"private key to decrypt it."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
+msgid ""
+"Notice the bar that Enigmail shows you above the message, with information "
+"about the status of Edward's key."
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | <em>Step [-2.a</em> Make-] {+3.d</em> Send+} a [-keypair-] {+test signed
+# | email+}
#, fuzzy
#| msgid "<em>Step 2.a</em> Make a keypair"
msgid "<em>Step 3.d</em> Send a test signed email"
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | <em>Step [-2.a</em> Make-] {+3.e</em> Receive+} a [-keypair-] {+response+}
#, fuzzy
#| msgid "<em>Step 2.a</em> Make a keypair"
msgid "<em>Step 3.e</em> Receive a response"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
msgid ""
"When Edward receives your email, he will use your public key (which you sent "
-"him in <a href=\"#step-3a\">Step 3.A</a>) to verify the message you sent has "
-"not been tampered with and to encrypt his reply to you."
+"him in <a href=\"#step-3a\">Step 3.A</a>) to verify that your signature is "
+"authentic and the message you sent has not been tampered with."
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
"encrypted, he will mention that first."
msgstr ""
-#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-msgid ""
-"When you receive Edward's email and open it, Enigmail will automatically "
-"detect that it is encrypted with your public key, and then it will use your "
-"private key to decrypt it."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-msgid ""
-"Notice the bar that Enigmail shows you above the message, with information "
-"about the status of Edward's key."
-msgstr ""
-
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
msgid "<em>#4</em> Learn the Web of Trust"
msgstr ""
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | In your email program's menu, [-select OpenPGP-] {+go to Enigmail+} →
+# | Key Management.
#, fuzzy
#| msgid "In your email program's menu, select OpenPGP → Key Management."
msgid "In your email program's menu, go to Enigmail → Key Management."
"met, also ask them to show you their government identification, and make "
"sure the name on the ID matches the name on the public key. In Enigmail, "
"answer honestly in the window that pops up and asks \"How carefully have you "
-"verified that the key you are about to sign actually belongs to the "
-"person(s) named above?\""
+"verified that the key you are about to sign actually belongs to the person"
+"(s) named above?\""
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | This guide relies on software which is [-freely licensed;-] {+<a
+# | href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">freely
+# | licensed</a>;+} it's completely transparent and anyone can copy it or make
+# | their own version. This makes it safer from surveillance than proprietary
+# | software (like [-Windows).-] {+Windows or Mac OS). To defend your freedom
+# | as well as protect yourself from surveillance, we recommend you switch to
+# | a free software operating system like GNU/Linux.+} Learn more about free
+# | software at <a href=\"https://u.fsf.org/ys\">fsf.org</a>.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This guide relies on software which is freely licensed; it's completely "
"കൂടുതലറിയാൻ <a href=\"https://u.fsf.org/ys\">fsf.org</a> സന്ദര്ശിക്കുക."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | [-Most GNU/Linux operating systems come with GnuPG installed on them, so
+# | you don't have to download it. Before configuring GnuPG though,-]{+To get
+# | started,+} you'll need [-a-] {+the IceDove+} desktop email program
+# | installed on your computer. [-Most GNU/Linux distributions have a free
+# | software version of-] {+For your system, IceDove may be known by+} the
+# | [-Thunderbird email program available to install. This guide will work
+# | with them, in addition to Thunderbird itself.-] {+alternate name
+# | \"Thunderbird.\"+} Email programs are another way to access the same email
+# | accounts you can access in a browser (like G[-M-]{+m+}ail), but provide
+# | extra features.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Most GNU/Linux operating systems come with GnuPG installed on them, so "
"you have Enigmail 2.0.7 or later."
msgstr ""
-#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Your private key is more like a physical key, because you keep it to "
-#| "yourself (on your computer). You use GnuPG and your private key to decode "
-#| "encrypted emails other people send to you."
-msgid ""
-"Your private key is more like a physical key, because you keep it to "
-"yourself (on your computer). You use GnuPG and your private key together to "
-"descramble encrypted emails other people send to you. <span style=\"font-"
-"weight: bold;\">You should never share you private key with anyone, under "
-"any circumstances.</span>"
-msgstr ""
-"നിങ്ങളുടെ സ്വകാര്യ താക്കോൽ വാക്കിന് ഒരു ഭൌതിക താക്കൊലിനോടാണ് സാമ്യം, കാരണം അത് നിങ്ങൾ "
-"സ്വകാര്യമായി (നിങ്ങളുടെ കമ്പ്യൂട്ടറിൽ) സൂക്ഷിക്കുന്ന ഒന്നാണ്. നിങ്ങള്ക്ക് GnuPG യും നിങ്ങളുടെ "
-"സ്വകാര്യ താക്കോൽ വാക്കും ഉപയോഗിച്ച് മറ്റുള്ളവർ നിങ്ങള്ക്ക് അയക്കുന്ന രഹസ്യ സന്ദേശങ്ങൾ ഡീക്രിപ്റ്റ് "
-"ചെയ്യാൻ സാധിക്കും."
-
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
msgid ""
"For greater security against potential attacks, you can turn off HTML. "
"Instead, you can render the message body as plain text."
msgstr ""
-#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-msgid ""
-"When Edward receives your email, he will use his private key to decrypt it, "
-"then use your public key (which you sent him in <a href=\"#step-3a\">Step 3."
-"A</a>) to encrypt his reply to you."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-msgid ""
-"When Edward receives your email, he will use your public key (which you sent "
-"him in <a href=\"#step-3a\">Step 3.A</a>) to verify that your signature is "
-"authentic and the message you sent has not been tampered with."
-msgstr ""
-
#. type: Content of: <html><body><header><div><h1>
msgid "Great job!"
msgstr ""
#~ "case and upper case letter and at least one number or punctuation symbol. "
#~ "Don't forget the password, or all this work will be wasted!"
#~ msgstr ""
-#~ "\"Create Key\" എന്ന സ്ക്രീനില്, ഒരു കടുപ്പമുളള പാസ് വര്ഡ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക! നിങ്ങളുടെ പാസ് വര്"
-#~ "à´¡à´¿à´¨àµ\8d à´\95àµ\81à´±à´\9eàµ\8dà´\9eà´¤àµ\8d 12 à´\85à´\95àµ\8dà´·à´°à´\99àµ\8dà´\99à´³àµ\86à´\99àµ\8dà´\95à´¿à´²àµ\81à´\82 à´\89à´£àµ\8dà´\9fാവണà´\82 à´\85à´¤àµ\8bà´\9fàµ\8aà´ªàµ\8dà´ªà´\82 തനàµ\8dà´¨àµ\86 à´\92à´°àµ\81 à´\9aàµ\86റിയ à´\85à´\95àµ\8dà´·à´°à´µàµ\81à´\82 à´\92à´°àµ\81 വലിയ "
-#~ "à´\85à´\95àµ\8dà´·à´°à´µàµ\81à´\82 à´\92à´°àµ\81 à´\85à´\95àµ\8dà´\95à´®àµ\86à´\99àµ\8dà´\95à´¿à´²àµ\81à´\82 à´\85à´²àµ\8dà´²àµ\86à´\99àµ\8dà´\95à´¿à´²àµ\8dâ\80\8d à´\92à´°àµ\81 നിരàµ\8dâ\80\8dà´¤àµ\8dà´¤à´\9fയാളമàµ\8b à´\89à´£àµ\8dà´\9fാവണà´\82. നിà´\99àµ\8dà´\99à´³àµ\81à´\9fàµ\86 പാസàµ\8d വരàµ\8dâ\80\8dà´¡് "
-#~ "മറന്ന് പോകരുത്, അല്ലെങ്കില് ഈ ചെയ്ത എല്ല പണികളും വ്യര്ത്ഥമായി പോകും."
+#~ "\"Create Key\" എന്ന സ്ക്രീനില്, ഒരു കടുപ്പമുളള പാസ് വര്ഡ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക! നിങ്ങളുടെ പാസ് "
+#~ "വരàµ\8dâ\80\8dà´¡à´¿à´¨àµ\8d à´\95àµ\81à´±à´\9eàµ\8dà´\9eà´¤àµ\8d 12 à´\85à´\95àµ\8dà´·à´°à´\99àµ\8dà´\99à´³àµ\86à´\99àµ\8dà´\95à´¿à´²àµ\81à´\82 à´\89à´£àµ\8dà´\9fാവണà´\82 à´\85à´¤àµ\8bà´\9fàµ\8aà´ªàµ\8dà´ªà´\82 തനàµ\8dà´¨àµ\86 à´\92à´°àµ\81 à´\9aàµ\86റിയ à´\85à´\95àµ\8dà´·à´°à´µàµ\81à´\82 à´\92à´°àµ\81 "
+#~ "വലിയ à´\85à´\95àµ\8dà´·à´°à´µàµ\81à´\82 à´\92à´°àµ\81 à´\85à´\95àµ\8dà´\95à´®àµ\86à´\99àµ\8dà´\95à´¿à´²àµ\81à´\82 à´\85à´²àµ\8dà´²àµ\86à´\99àµ\8dà´\95à´¿à´²àµ\8dâ\80\8d à´\92à´°àµ\81 നിരàµ\8dâ\80\8dà´¤àµ\8dà´¤à´\9fയാളമàµ\8b à´\89à´£àµ\8dà´\9fാവണà´\82. നിà´\99àµ\8dà´\99à´³àµ\81à´\9fàµ\86 പാസ് "
+#~ "വരàµ\8dâ\80\8dà´¡àµ\8d മറനàµ\8dà´¨àµ\8d à´ªàµ\8bà´\95à´°àµ\81à´¤àµ\8d, à´\85à´²àµ\8dà´²àµ\86à´\99àµ\8dà´\95à´¿à´²àµ\8dâ\80\8d à´\88 à´\9aàµ\86à´¯àµ\8dà´¤ à´\8eà´²àµ\8dà´² പണിà´\95à´³àµ\81à´\82 à´µàµ\8dയരàµ\8dâ\80\8dà´¤àµ\8dഥമായി à´ªàµ\8bà´\95àµ\81à´\82."
#~ msgid ""
#~ "You're using a program called GnuPG, but the menu in your email program "
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-10 22:33+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-06-19 14:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgstr "</a>"
#. type: Content of: <html><body><footer><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | Copyright © [-2014-] {+2014-2016+} <a
+# | href=\"https://u.fsf.org/ys\">Free Software Foundation</a>, Inc. <a
+# | href=\"https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html\">Privacy Policy</a>.
+# | {+Please support our work by+} <a
+# | [-href=\"https://u.fsf.org/yr\">Join.</a>-]
+# | {+href=\"https://u.fsf.org/yr\">joining us as an associate member.</a>+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Copyright © 2014 <a href=\"https://u.fsf.org/ys\">Free Software "
"nós.</a>"
#. type: Content of: <html><body><footer><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | The images on this page are under a <a
+# | href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">Creative Commons
+# | Attribution 4.0 license (or later version)</a>, and the rest of it is
+# | under a <a
+# | href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0\">Creative Commons
+# | Attribution-ShareAlike 4.0 license (or later version)</a>. [-—-]
+# | {+Download the <a
+# | href=\"http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz\">
+# | source code of Edward reply bot</a> by Andrew Engelbrecht
+# | <sudoman@ninthfloor.org> and Josh Drake <zamnedix@gnu.org>,
+# | available under the GNU Affero General Public License.+} <a
+# | href=\"http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses\">Why
+# | these licenses?</a>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The images on this page are under a <a href=\"https://creativecommons.org/"
"html#OtherLicenses\">Por quê essas licenças?</a>"
#. type: Content of: <html><body><footer><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | [-Download the source package for <a
+# | href=\"emailselfdefense_source.zip\">this guide</a>.-]Fonts used in the
+# | guide & infographic: <a
+# | href=\"https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis\">Dosis</a> by Pablo
+# | Impallari, <a
+# | href=\"http://www.google.com/fonts/specimen/Signika\">Signika</a> by Anna
+# | Giedryś{+,+} <a
+# | href=\"http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow\">Archivo
+# | Narrow</a> by Omnibus-Type, <a
+# | [-href=\"http://www.thegopherarchive.com/gopher-files-hacks-pxl2000-119351.htm\">PXL-2000</a>-]
+# | {+href=\"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Graphics_Howto#Pitfalls\">PXL-2000</a>+}
+# | by Florian Cramer.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Download the source package for <a href=\"emailselfdefense_source.zip"
"importante para nós."
#. type: Content of: <html><body><header><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | [-<strong>We want-]{+<strong>Please donate+} to [-translate this guide
+# | into more languages,-] {+support Email Self-Defense. We need to keep
+# | improving it,+} and [-make a version-] {+making more materials,+} for
+# | [-encryption on mobile devices. Please donate, and help-] {+the benefit
+# | of+} people around the world [-take-] {+taking+} the first step towards
+# | protecting their [-privacy with free software.</strong>-]
+# | {+privacy.</strong>+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<strong>We want to translate this guide into more languages, and make a "
msgstr "Veja e compartilhe nosso infográfico →"
#. type: Content of: <html><body><header><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | </a> Bulk surveillance violates our fundamental rights and makes free
+# | speech risky. This guide will teach you a basic surveillance self-defense
+# | skill: email encryption. Once you've finished, you'll be able to send and
+# | receive emails that are [-coded-] {+scrambled+} to make sure a
+# | surveillance agent or thief intercepting your email can't read [-it.-]
+# | {+them.+} All you need is a computer with an Internet connection, an email
+# | account, and about [-half an hour.-] {+forty minutes.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "</a> Bulk surveillance violates our fundamental rights and makes free "
"mail e cerca de meia hora."
#. type: Content of: <html><body><header><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | Even if you have nothing to hide, using encryption helps protect the
+# | privacy of people you communicate with, and makes life difficult for bulk
+# | surveillance systems. If you do have something important to hide, you're
+# | in good company; these are the same tools that [-Edward Snowden used-]
+# | {+whistleblowers use+} to [-share his famous secrets about the NSA.-]
+# | {+protect their identities while shining light on human rights abuses,
+# | corruption and other crimes.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Even if you have nothing to hide, using encryption helps protect the "
"Snowden usou para compartilhar seus famosos segredos sobre a NSA."
#. type: Content of: <html><body><header><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | In addition to using encryption, standing up to surveillance requires
+# | fighting politically for a <a
+# | href=\"http://gnu.org/philosophy/surveillance-vs-democracy.html\">reduction
+# | in the amount of data collected on us</a>, but the essential first step is
+# | to protect yourself and make surveillance of your communication as
+# | difficult as possible. [-Let's get started!-] {+This guide helps you do
+# | that. It is designed for beginners, but if you already know the basics of
+# | GnuPG or are an experienced free software user, you'll enjoy the advanced
+# | tips and the <a href=\"workshops.html\">guide to teaching your
+# | friends</a>.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In addition to using encryption, standing up to surveillance requires "
msgstr "<em>#1</em> Junte as peças"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | This guide relies on software which is [-freely licensed;-] {+<a
+# | href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">freely
+# | licensed</a>;+} it's completely transparent and anyone can copy it or make
+# | their own version. This makes it safer from surveillance than proprietary
+# | software (like Windows). Learn more about free software at <a
+# | href=\"https://u.fsf.org/ys\">fsf.org</a>.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This guide relies on software which is freely licensed; it's completely "
"\"https://u.fsf.org/ys\">fsf.org</a>."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | Most GNU/Linux operating systems come with GnuPG installed on them, so you
+# | don't have to download it. Before configuring GnuPG though, you'll need
+# | [-a-] {+the IceDove+} desktop email program installed on your computer.
+# | Most GNU/Linux distributions have [-a free software version of-] {+IceDove
+# | installed already, though it may be under+} the [-Thunderbird email
+# | program available to install. This guide will work with them, in addition
+# | to Thunderbird itself.-] {+alternate name \"Thunderbird.\"+} Email
+# | programs are another way to access the same email accounts you can access
+# | in a browser (like Gmail), but provide extra features.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Most GNU/Linux operating systems come with GnuPG installed on them, so "
"<em>Etapa 1.b</em> Instale o plugin do Enigmail em seu programa de e-mail"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | In your email program's menu, select Add-ons (it may be in the Tools
+# | section). Make sure Extensions is selected on the left. Do you see
+# | Enigmail? {+Make sure it's the latest version.+} If so, skip this step.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In your email program's menu, select Add-ons (it may be in the Tools "
"função matemática especial."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | Your public key isn't like a physical key, because it's stored in the open
+# | in an online directory called a keyserver. People download it and use it,
+# | along with GnuPG, to encrypt emails they send to you. You can think of the
+# | keyserver as [-phonebook, where-] {+a phonebook;+} people who want to send
+# | you [-an-] encrypted email {+can+} look up your public key.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Your public key isn't like a physical key, because it's stored in the "
"chave pública."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | Your private key is more like a physical key, because you keep it to
+# | yourself (on your computer). You use GnuPG and your private key
+# | {+together+} to [-decode-] {+descramble+} encrypted emails other people
+# | send to you. {+<span style=\"font-weight: bold;\">You should never share
+# | you private key with anyone, under any circumstances.</span>+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Your private key is more like a physical key, because you keep it to "
"Your private key is more like a physical key, because you keep it to "
"yourself (on your computer). You use GnuPG and your private key together to "
"descramble encrypted emails other people send to you. <span style=\"font-"
-"weight: bold;\">You should never share your private key with anyone, under "
+"weight: bold;\">You should never share you private key with anyone, under "
"any circumstances.</span>"
msgstr ""
"Sua chave privada é mais parecida com uma chave física, e deve ser guardada "
msgstr "<em>Etapa 2.a</em> Crie um par de chaves"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | The Enigmail Setup wizard may start automatically. If it doesn't, select
+# | Enigmail → Setup Wizard from your email program's menu. You don't
+# | need to read the text in the window that pops up unless you'd like to, but
+# | it's good to read the text on the later screens of the wizard. Click Next
+# | with the default options selected, except in these [-instances:-]
+# | {+instances, which are listed in the order they appear:+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The Enigmail Setup wizard may start automatically. If it doesn't, select "
"computador nesse momento, mais rápido a chave será criada."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | [-When-]{+<span style=\"font-weight: bold;\">When+} the \"Key Generation
+# | Completed\" screen pops up, select Generate Certificate and choose to save
+# | it in a safe place on your computer (we recommend making a folder called
+# | \"Revocation Certificate\" in your home folder and keeping it there).
+# | [-You'll-] {+This step is essential for your email self-defense, as
+# | you'll+} learn more about [-the revocation certificate-] in <a
+# | href=\"#section5\">Section [-5</a>.-] {+5</a>.</span>+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "When the \"Key Generation Completed\" screen pops up, select Generate "
"do e-mail. Não clique em \"Enviar\" ainda."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | [-There should be an-]{+The lock+} icon [-of a yellow key-] in the
+# | [-bottom right of the composition window. This means that-] {+top left
+# | should be yellow, meaning+} encryption is [-on, however, we-] {+turned on.
+# | We+} want this first special message to [-Edward to-] be [-unencrypted.
+# | Click-] {+unencrypted, so click+} the [-key-] icon once to turn
+# | [-encryption-] {+it+} off. The [-key-] {+lock+} should become grey, with a
+# | blue dot on it (to alert you that the setting has been changed from the
+# | default). Once encryption is off, hit Send.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "There should be an icon of a yellow key in the bottom right of the "
"com uma pessoa real."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | When you open Edward's reply, [-Enigmail-] {+GnuPG+} may prompt you for
+# | your password before using your private key to decrypt it.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "When you open Edward's reply, Enigmail may prompt you for your password "
"criptografia\" ou algo parecido no assunto, e escreva alguma coisa no corpo."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | [-They key-]{+The lock icon+} in the [-bottom right-] {+top left+} of the
+# | window should be yellow, meaning encryption is on. This will be your
+# | default from now on.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "They key in the bottom right of the window should be yellow, meaning "
"Edward e clique em \"Enviar\"."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | Since you encrypted this email with Edward's public key, Edward's private
+# | key is required to decrypt it. Edward is the only one with his private
+# | key, so no one except him [-— not even you —-] can decrypt it.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Since you encrypted this email with Edward's public key, Edward's private "
msgstr "<em>Importante:</em> Dicas de segurança"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | Even if you [-encrypted-] {+encrypt+} your email, the subject line is not
+# | encrypted, so don't put private information there. The sending and
+# | receiving addresses aren't encrypted either, so [-they could be read by-]
+# | a surveillance [-system.-] {+system can still figure out who you're
+# | communicating with. Also, surveillance agents will know that you're using
+# | GnuPG, even if they can't figure out what you're saying.+} When you send
+# | attachments, Enigmail will give you [-an option of whether you want-]
+# | {+the choice+} to encrypt [-them.-] {+them or not, independent of the
+# | actual email.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Even if you encrypted your email, the subject line is not encrypted, so "
msgstr "<em>Etapa 3.c</em> Receba uma resposta"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When Edward receives your email, he will use his private key to decrypt "
-#| "it, then use your public key (which you sent him in <a href=\"#step-3a"
-#| "\">Step 3.A</a>) to encrypt his reply to you."
msgid ""
"When Edward receives your email, he will use his private key to decrypt it, "
-"then reply to you."
+"then use your public key (which you sent him in <a href=\"#step-3a\">Step 3."
+"A</a>) to encrypt his reply to you."
msgstr ""
"Quando Edward receber sua mensagem, ele vai usar a chave privada dele para "
"decifrá-la, e em seguida usar a sua chave pública (que você mandou para ele "
"pode querer avançar e checar a seção <a href=\"#section5\">Use bem</a> desse "
"guia."
+#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
+msgid ""
+"When you receive Edward's email and open it, Enigmail will automatically "
+"detect that it is encrypted with your public key, and then it will use your "
+"private key to decrypt it."
+msgstr ""
+"Quando você receber e abrir a mensagem de Edward, o Enigmail vai detectar "
+"automaticamente que ela está cifrada com sua chave pública, e então vai usar "
+"sua chave privada para decifrá-la."
+
+#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
+msgid ""
+"Notice the bar that Enigmail shows you above the message, with information "
+"about the status of Edward's key."
+msgstr ""
+"Note a barra que o Enigmail mostra acima da mensagem, com informações sobre "
+"o estado da chave de Edward."
+
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | <em>Step 3.[-b-]{+d+}</em> Send a test [-encrypted-] {+signed+} email
#, fuzzy
#| msgid "<em>Step 3.b</em> Send a test encrypted email"
msgid "<em>Step 3.d</em> Send a test signed email"
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | <em>Step 3.[-c-]{+e+}</em> Receive a response
#, fuzzy
#| msgid "<em>Step 3.c</em> Receive a response"
msgid "<em>Step 3.e</em> Receive a response"
msgstr "<em>Etapa 3.c</em> Receba uma resposta"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | When Edward receives your email, he will use [-his private key to decrypt
+# | it, then use-] your public key (which you sent him in <a
+# | href=\"#step-3a\">Step 3.A</a>) to [-encrypt his reply to you.-] {+verify
+# | that your signature is authentic and the message you sent has not been
+# | tampered with.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "When Edward receives your email, he will use his private key to decrypt "
#| "\">Step 3.A</a>) to encrypt his reply to you."
msgid ""
"When Edward receives your email, he will use your public key (which you sent "
-"him in <a href=\"#step-3a\">Step 3.A</a>) to verify the message you sent has "
-"not been tampered with and to encrypt his reply to you."
+"him in <a href=\"#step-3a\">Step 3.A</a>) to verify that your signature is "
+"authentic and the message you sent has not been tampered with."
msgstr ""
"Quando Edward receber sua mensagem, ele vai usar a chave privada dele para "
"decifrá-la, e em seguida usar a sua chave pública (que você mandou para ele "
"encrypted, he will mention that first."
msgstr ""
-#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-msgid ""
-"When you receive Edward's email and open it, Enigmail will automatically "
-"detect that it is encrypted with your public key, and then it will use your "
-"private key to decrypt it."
-msgstr ""
-"Quando você receber e abrir a mensagem de Edward, o Enigmail vai detectar "
-"automaticamente que ela está cifrada com sua chave pública, e então vai usar "
-"sua chave privada para decifrá-la."
-
-#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-msgid ""
-"Notice the bar that Enigmail shows you above the message, with information "
-"about the status of Edward's key."
-msgstr ""
-"Note a barra que o Enigmail mostra acima da mensagem, com informações sobre "
-"o estado da chave de Edward."
-
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
msgid "<em>#4</em> Learn the Web of Trust"
msgstr "<em>#4</em> Aprenda a Rede de Confiança"
"chave a partir do servidor de chaves."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | You may also see public keys referred to by [-their-] {+a shorter+} key
+# | [-ID, which is simply the last 8 digits of the fingerprint, like C09A61E8
+# | for Edward. The-] {+ID. This+} key ID is visible directly from the Key
+# | Management window. [-This key ID is like a person's first name (it is a
+# | useful shorthand but may not-] {+These eight character key IDs were
+# | previously used for identification, which used to+} be [-unique-] {+safe,
+# | but is no longer reliable. You need+} to [-a given key), whereas-]
+# | {+check+} the {+full+} fingerprint [-actually identifies the key uniquely
+# | without the possibility-] {+as part+} of [-confusion. If-] {+verifying+}
+# | you [-only-] have the {+correct+} key [-ID, you can still look up the key
+# | (as well as its fingerprint), like you did in Step 3, but if multiple
+# | options appear, you'll need the fingerprint of-] {+for+} the person [-to
+# | whom-] {+you+} are trying to [-communicate to verify-] {+contact.
+# | Spoofing, in+} which [-one to use.-] {+someone intentionally generates a
+# | key with a fingerprint whose final eight characters are the same as
+# | another, is unfortunately common.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You may also see public keys referred to by their key ID, which is simply "
"pessoa com quem está tentando se comunicar para ver qual delas usar."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | <em>Important:</em> [-check people's identification before-] {+What to
+# | consider when+} signing [-their-] keys
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<em>Important:</em> check people's identification before signing their "
"chaves delas"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | Before signing a [-real-] person's key, [-always make sure-] {+you need to
+# | be confident that+} it actually belongs to them, and that they are who
+# | they say they are. [-Ask-] {+Ideally, this confidence comes from having
+# | interactions and conversations with+} them [-to show you their ID (unless
+# | you trust-] {+over time, and witnessing interactions between+} them [-very
+# | highly)-] and [-their-] {+others. Whenever signing a key, ask to see the
+# | full+} public key [-fingerprint ---] {+fingerprint, and+} not just the
+# | shorter [-public-] key [-ID, which could refer-] {+ID. If you feel it's
+# | important+} to [-another-] {+sign the+} key [-as well.-] {+of someone
+# | you've just met, also ask them to show you their government
+# | identification, and make sure the name on the ID matches the name on the
+# | public key.+} In Enigmail, answer honestly in the window that pops up and
+# | asks \"How carefully have you verified that the key you are about to sign
+# | actually belongs to the person(s) named above?\"[-.-]
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Before signing a real person's key, always make sure it actually belongs "
"met, also ask them to show you their government identification, and make "
"sure the name on the ID matches the name on the public key. In Enigmail, "
"answer honestly in the window that pops up and asks \"How carefully have you "
-"verified that the key you are about to sign actually belongs to the "
-"person(s) named above?\""
+"verified that the key you are about to sign actually belongs to the person"
+"(s) named above?\""
msgstr ""
"Antes de assinar a chave de uma pessoa de verdade, sempre tenha certeza de "
"que ela pertence mesmo a quem diz, e que elas são quem dizem ser. Peça a "
"digital de suas chaves públicas -- não somente o ID da chave pública mais "
"curto, que pode se referir a mais de uma chave. No Enigmail, responda "
"honestamente na janela que aparece e pergunta \"Você tem certeza de que "
-"verificou que a chave que você está prestes a assinar realmente pertence "
-"à(s) pessoa(s) acima?\"."
+"verificou que a chave que você está prestes a assinar realmente pertence à"
+"(s) pessoa(s) acima?\"."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | [-<em>#4</em> Learn-]{+Master+} the Web of Trust
#, fuzzy
#| msgid "<em>#4</em> Learn the Web of Trust"
msgid "Master the Web of Trust"
msgstr "Seção 5: Use bem (1)"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | When should I encrypt? {+When should I sign?+}
#, fuzzy
#| msgid "When should I encrypt?"
msgid "When should I encrypt? When should I sign?"
msgstr "Quando devo cifrar?"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | The more you can encrypt your messages, the better. If you only encrypt
+# | emails occasionally, each encrypted message could raise a red flag for
+# | surveillance systems. If all or most of your email is encrypted, people
+# | doing surveillance won't know where to start. {+That's not to say that
+# | only encrypting some of your email isn't helpful -- it's a great start and
+# | it makes bulk surveillance more difficult.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The more you can encrypt your messages, the better. If you only encrypt "
"chaves inválidas podem ser lidos por programas de vigilância."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | In your email program, go back to the [-second-] {+first encrypted+} email
+# | that Edward sent you. Because Edward encrypted it with your public key, it
+# | will have a message from Enigmail at the top, which most likely says
+# | \"Enigmail: Part of this message encrypted.\"
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In your email program, go back to the second email that Edward sent you. "
"no topo, que provavelmente diz \"Enigmail: Parte da mensagem criptografada\""
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | <b>When using GnuPG, make a habit of glancing at that bar. The program
+# | will warn you there if you get an email [-encrypted-] {+signed+} with a
+# | key that can't be trusted.</b>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<b>When using GnuPG, make a habit of glancing at that bar. The program "
msgstr "Copie seu certificado de revogação para algum lugar seguro"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | Remember when you created your keys and saved the revocation certificate
+# | that GnuPG made? It's time to copy that certificate onto the safest
+# | digital storage that you have -- the ideal thing is a flash drive, disk,
+# | or hard drive stored in a safe place in your [-home.-] {+home, not on a
+# | device you carry with you regularly.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Remember when you created your keys and saved the revocation certificate "
msgstr "<em>Importante:</em> aja rápido se alguém pegar sua chave privada"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | If you lose your private key or someone else gets ahold of it (say, by
+# | stealing or cracking your computer), it's important to revoke it
+# | immediately before someone else uses it to read your encrypted [-email.-]
+# | {+email or forge your signature.+} This guide doesn't cover how to revoke
+# | a key, but you can follow [-the-] {+these+} <a
+# | [-href=\"https://www.gnupg.org/gph/en/manual.html#AEN305\">instructions on
+# | the GnuPG site</a>.-]
+# | {+href=\"https://www.hackdiary.com/2004/01/18/revoking-a-gpg-key/\">instructions</a>.+}
+# | After you're done revoking, {+make a new key and+} send an email to
+# | everyone with whom you usually use your key to make sure they [-know.-]
+# | {+know, including a copy of your new key.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you lose your private key or someone else gets ahold of it (say, by "
msgstr "<a href=\"mac.html\" class=\"current\">Mac OS</a>"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | This guide relies on software which is [-freely licensed;-] {+<a
+# | href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">freely
+# | licensed</a>;+} it's completely transparent and anyone can copy it or make
+# | their own version. This makes it safer from surveillance than proprietary
+# | software (like [-Windows).-] {+Windows or Mac OS).+} To defend your
+# | freedom as well as protect yourself from surveillance, we recommend you
+# | switch to a free software operating system like GNU/Linux. Learn more
+# | about free software at <a href=\"https://u.fsf.org/ys\">fsf.org</a>.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This guide relies on software which is freely licensed; it's completely "
"href=\"https://u.fsf.org/ys\">fsf.org</a>."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | To get started, you'll need [-a-] {+the IceDove+} desktop email program
+# | installed on your computer. [-This guide works with free software versions
+# | of-] {+For your system, IceDove may be known by+} the [-Thunderbird email
+# | program, and with Thunderbird itself.-] {+alternate name
+# | \"Thunderbird.\"+} Email programs are another way to access the same email
+# | accounts you can access in a browser (like Gmail), but provide extra
+# | features.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "To get started, you'll need a desktop email program installed on your "
"you have Enigmail 2.0.7 or later."
msgstr ""
-#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Your private key is more like a physical key, because you keep it to "
-#| "yourself (on your computer). You use GnuPG and your private key to decode "
-#| "encrypted emails other people send to you."
-msgid ""
-"Your private key is more like a physical key, because you keep it to "
-"yourself (on your computer). You use GnuPG and your private key together to "
-"descramble encrypted emails other people send to you. <span style=\"font-"
-"weight: bold;\">You should never share you private key with anyone, under "
-"any circumstances.</span>"
-msgstr ""
-"Sua chave privada é mais parecida com uma chave física, e deve ser guardada "
-"em seu computador, só para você. Com o GnuPG e com sua chave privada, você "
-"pode decifrar os e-mails com criptografia enviados a você."
-
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
msgid ""
"For greater security against potential attacks, you can turn off HTML. "
"Instead, you can render the message body as plain text."
msgstr ""
-#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-msgid ""
-"When Edward receives your email, he will use his private key to decrypt it, "
-"then use your public key (which you sent him in <a href=\"#step-3a\">Step 3."
-"A</a>) to encrypt his reply to you."
-msgstr ""
-"Quando Edward receber sua mensagem, ele vai usar a chave privada dele para "
-"decifrá-la, e em seguida usar a sua chave pública (que você mandou para ele "
-"na <a href=\"#step-3a\">Etapa 3.A</a>) para cifrar uma mensagem de volta "
-"para você."
-
-#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When Edward receives your email, he will use his private key to decrypt "
-#| "it, then use your public key (which you sent him in <a href=\"#step-3a"
-#| "\">Step 3.A</a>) to encrypt his reply to you."
-msgid ""
-"When Edward receives your email, he will use your public key (which you sent "
-"him in <a href=\"#step-3a\">Step 3.A</a>) to verify that your signature is "
-"authentic and the message you sent has not been tampered with."
-msgstr ""
-"Quando Edward receber sua mensagem, ele vai usar a chave privada dele para "
-"decifrá-la, e em seguida usar a sua chave pública (que você mandou para ele "
-"na <a href=\"#step-3a\">Etapa 3.A</a>) para cifrar uma mensagem de volta "
-"para você."
-
#. type: Content of: <html><body><header><div><h1>
msgid "Great job!"
msgstr "Bom trabalho!"
msgstr "<em>#6</em> Próximos passos"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | You've now completed the basics of email encryption with GnuPG, taking
+# | action against bulk surveillance. [-A pat on the back to you!-] These next
+# | steps will help make the most of the work [-you did today.-] {+you've
+# | done.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You've now completed the basics of email encryption with GnuPG, taking "
"igual e que trabalham juntas por mudança:"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | <small>Read <a href=\"https://www.fsf.org/twitter\">why GNU Social and
+# | Pump.io are better than [-Twitter.</a></small>-] {+Twitter</a>, and <a
+# | href=\"http://www.fsf.org/facebook\">why we don't use
+# | Facebook</a>.</small>+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<small>Read <a href=\"https://www.fsf.org/twitter\">why GNU Social and "
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><ul><li>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | [-Before you close this guide, use-]{+Use+} <a
+# | href=\"https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&t=Encrypt with me
+# | using Email Self-Defense %40fsf\">our sharing page</a> to compose a
+# | message to a few friends and ask them to join you in using encrypted
+# | email. Remember to include your [-<a href=\"index.html#section4\">GnuPG-]
+# | {+GnuPG+} public key [-ID</a>-] {+fingerprint+} so they can easily
+# | download your key.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Before you close this guide, use <a href=\"https://fsf.org/share?"
msgstr "<em>Etapa 1.b</em> Obtenha o GnuPG baixando o GPG4Win"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | GPG4Win is a software package that includes GnuPG. <a
+# | [-href=\"http://files.gpg4win.org/\">Download</a>-]
+# | {+href=\"https://www.gpg4win.org/\">Download</a>+} and install it,
+# | choosing default options whenever asked. After it's installed, you can
+# | close any windows that it creates.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "GPG4Win is a software package that includes GnuPG. <a href=\"http://files."
msgstr ""
#. type: Content of: <html><head><title>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | Email Self-Defense {+- Teach your friends!+}
#, fuzzy
#| msgid "Email Self-Defense"
msgid "Email Self-Defense - Teach your friends!"
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><footer><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | The images on this page are under a <a
+# | href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">Creative Commons
+# | Attribution 4.0 license (or later version)</a>, and the rest of it is
+# | under a <a
+# | href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0\">Creative Commons
+# | Attribution-ShareAlike 4.0 license (or later version)</a>. [-—-]
+# | {+Download the <a
+# | href=\"http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz\">source
+# | code of Edward reply bot</a> by Andrew Engelbrecht
+# | <sudoman@ninthfloor.org> and Josh Drake <zamnedix@gnu.org>,
+# | available under the GNU Affero General Public License.+} <a
+# | href=\"http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses\">Why
+# | these licenses?</a>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The images on this page are under a <a href=\"https://creativecommons.org/"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-10 22:33+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-06-19 14:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgstr "</a>"
#. type: Content of: <html><body><footer><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | Copyright © [-2014-] {+2014-2016+} <a
+# | href=\"https://u.fsf.org/ys\">Free Software Foundation</a>, Inc. <a
+# | href=\"https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html\">Privacy Policy</a>.
+# | {+Please support our work by+} <a
+# | [-href=\"https://u.fsf.org/yr\">Join.</a>-]
+# | {+href=\"https://u.fsf.org/yr\">joining us as an associate member.</a>+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Copyright © 2014 <a href=\"https://u.fsf.org/ys\">Free Software "
"fsf.org/yr\">Înscrieți-vă.</a>"
#. type: Content of: <html><body><footer><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | The images on this page are under a <a
+# | href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">Creative Commons
+# | Attribution 4.0 license (or later version)</a>, and the rest of it is
+# | under a <a
+# | href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0\">Creative Commons
+# | Attribution-ShareAlike 4.0 license (or later version)</a>. [-—-]
+# | {+Download the <a
+# | href=\"http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz\">
+# | source code of Edward reply bot</a> by Andrew Engelbrecht
+# | <sudoman@ninthfloor.org> and Josh Drake <zamnedix@gnu.org>,
+# | available under the GNU Affero General Public License.+} <a
+# | href=\"http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses\">Why
+# | these licenses?</a>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The images on this page are under a <a href=\"https://creativecommons.org/"
"licențe?</a>"
#. type: Content of: <html><body><footer><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | [-Download the source package for <a
+# | href=\"emailselfdefense_source.zip\">this guide</a>.-]Fonts used in the
+# | guide & infographic: <a
+# | href=\"https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis\">Dosis</a> by Pablo
+# | Impallari, <a
+# | href=\"http://www.google.com/fonts/specimen/Signika\">Signika</a> by Anna
+# | Giedryś{+,+} <a
+# | href=\"http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow\">Archivo
+# | Narrow</a> by Omnibus-Type, <a
+# | [-href=\"http://www.thegopherarchive.com/gopher-files-hacks-pxl2000-119351.htm\">PXL-2000</a>-]
+# | {+href=\"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Graphics_Howto#Pitfalls\">PXL-2000</a>+}
+# | by Florian Cramer.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Download the source package for <a href=\"emailselfdefense_source.zip"
"împotriva supravegherii în masă."
#. type: Content of: <html><body><header><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | [-<strong>We want-]{+<strong>Please donate+} to [-translate this guide
+# | into more languages,-] {+support Email Self-Defense. We need to keep
+# | improving it,+} and [-make a version-] {+making more materials,+} for
+# | [-encryption on mobile devices. Please donate, and help-] {+the benefit
+# | of+} people around the world [-take-] {+taking+} the first step towards
+# | protecting their [-privacy with free software.</strong>-]
+# | {+privacy.</strong>+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<strong>We want to translate this guide into more languages, and make a "
msgstr "Vedeți și distribuiți infograficul nostru →"
#. type: Content of: <html><body><header><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | </a> Bulk surveillance violates our fundamental rights and makes free
+# | speech risky. This guide will teach you a basic surveillance self-defense
+# | skill: email encryption. Once you've finished, you'll be able to send and
+# | receive emails that are [-coded-] {+scrambled+} to make sure a
+# | surveillance agent or thief intercepting your email can't read [-it.-]
+# | {+them.+} All you need is a computer with an Internet connection, an email
+# | account, and about [-half an hour.-] {+forty minutes.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "</a> Bulk surveillance violates our fundamental rights and makes free "
"de poștă electronică și vreo jumătate de oră."
#. type: Content of: <html><body><header><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | Even if you have nothing to hide, using encryption helps protect the
+# | privacy of people you communicate with, and makes life difficult for bulk
+# | surveillance systems. If you do have something important to hide, you're
+# | in good company; these are the same tools that [-Edward Snowden used-]
+# | {+whistleblowers use+} to [-share his famous secrets about the NSA.-]
+# | {+protect their identities while shining light on human rights abuses,
+# | corruption and other crimes.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Even if you have nothing to hide, using encryption helps protect the "
"despre NSA (Agenția de Securitate Națională a SUA)."
#. type: Content of: <html><body><header><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | In addition to using encryption, standing up to surveillance requires
+# | fighting politically for a <a
+# | href=\"http://gnu.org/philosophy/surveillance-vs-democracy.html\">reduction
+# | in the amount of data collected on us</a>, but the essential first step is
+# | to protect yourself and make surveillance of your communication as
+# | difficult as possible. [-Let's get started!-] {+This guide helps you do
+# | that. It is designed for beginners, but if you already know the basics of
+# | GnuPG or are an experienced free software user, you'll enjoy the advanced
+# | tips and the <a href=\"workshops.html\">guide to teaching your
+# | friends</a>.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In addition to using encryption, standing up to surveillance requires "
"org</a> mai multe despre programele libere."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | Most GNU/Linux operating systems come with GnuPG installed on them, so you
+# | don't have to download it. Before configuring GnuPG though, you'll need
+# | [-a-] {+the IceDove+} desktop email program installed on your computer.
+# | Most GNU/Linux distributions have [-a free software version of-] {+IceDove
+# | installed already, though it may be under+} the [-Thunderbird email
+# | program available to install. This guide will work with them, in addition
+# | to Thunderbird itself.-] {+alternate name \"Thunderbird.\"+} Email
+# | programs are another way to access the same email accounts you can access
+# | in a browser (like Gmail), but provide extra features.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Most GNU/Linux operating systems come with GnuPG installed on them, so "
"poștă electronică"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | In your email program's menu, select Add-ons (it may be in the Tools
+# | section). Make sure Extensions is selected on the left. Do you see
+# | Enigmail? {+Make sure it's the latest version.+} If so, skip this step.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In your email program's menu, select Add-ons (it may be in the Tools "
"specială."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | Your public key isn't like a physical key, because it's stored in the open
+# | in an online directory called a keyserver. People download it and use it,
+# | along with GnuPG, to encrypt emails they send to you. You can think of the
+# | keyserver as [-phonebook, where-] {+a phonebook;+} people who want to send
+# | you [-an-] encrypted email {+can+} look up your public key.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Your public key isn't like a physical key, because it's stored in the "
"se uită după cheia dvs. publică."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | Your private key is more like a physical key, because you keep it to
+# | yourself (on your computer). You use GnuPG and your private key
+# | {+together+} to [-decode-] {+descramble+} encrypted emails other people
+# | send to you. {+<span style=\"font-weight: bold;\">You should never share
+# | you private key with anyone, under any circumstances.</span>+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Your private key is more like a physical key, because you keep it to "
"Your private key is more like a physical key, because you keep it to "
"yourself (on your computer). You use GnuPG and your private key together to "
"descramble encrypted emails other people send to you. <span style=\"font-"
-"weight: bold;\">You should never share your private key with anyone, under "
+"weight: bold;\">You should never share you private key with anyone, under "
"any circumstances.</span>"
msgstr ""
"Cheia dvs. privată seamănă mai mult cu o cheie fizică, deoarece o țineți la "
msgstr "<em>Pasul 2.a</em> Faceți o pereche de chei"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | The Enigmail Setup wizard may start automatically. If it doesn't, select
+# | Enigmail → Setup Wizard from your email program's menu. You don't
+# | need to read the text in the window that pops up unless you'd like to, but
+# | it's good to read the text on the later screens of the wizard. Click Next
+# | with the default options selected, except in these [-instances:-]
+# | {+instances, which are listed in the order they appear:+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The Enigmail Setup wizard may start automatically. If it doesn't, select "
"implicit.”"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><ul><li>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | On the screen titled \"Key Selection,\" select \"I want to create a new
+# | key pair for signing and [-encryption-] {+encrypting+} my email.\"
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "On the screen titled \"Key Selection,\" select \"I want to create a new "
"calculatorul în acest moment, cu atât crearea cheii va merge mai repede."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | <span style=\"font-weight: bold;\">When the \"Key Generation Completed\"
+# | screen pops up, select Generate Certificate and choose to save it in a
+# | safe place on your computer (we recommend making a folder called
+# | \"Revocation Certificate\" in your home folder and keeping it there).
+# | [-You'll-] {+This step is essential for your email self-defense, as
+# | you'll+} learn more about [-the revocation certificate-] in <a
+# | href=\"#section5\">Section 5</a>.</span>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<span style=\"font-weight: bold;\">When the \"Key Generation Completed\" "
"mesajului. Nu-l trimiteți încă."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | [-There should be an-]{+The lock+} icon [-of a yellow key-] in the
+# | [-bottom right of the composition window. This means that-] {+top left
+# | should be yellow, meaning+} encryption is [-on, however, we-] {+turned on.
+# | We+} want this first special message to [-Edward to-] be [-unencrypted.
+# | Click-] {+unencrypted, so click+} the [-key-] icon once to turn
+# | [-encryption-] {+it+} off. The [-key-] {+lock+} should become grey, with a
+# | blue dot on it (to alert you that the setting has been changed from the
+# | default). Once encryption is off, hit Send.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "There should be an icon of a yellow key in the bottom right of the "
"mesajului."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | [-They key-]{+The lock icon+} in the [-bottom right-] {+top left+} of the
+# | window should be yellow, meaning encryption is on. This will be your
+# | default from now on.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "They key in the bottom right of the window should be yellow, meaning "
"și dați clic pe Trimite."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | Since you encrypted this email with Edward's public key, Edward's private
+# | key is required to decrypt it. Edward is the only one with his private
+# | key, so no one except him [-— not even you —-] can decrypt it.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Since you encrypted this email with Edward's public key, Edward's private "
msgstr "<em>Important:</em> Sfaturi de securitate"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | Even if you [-encrypted-] {+encrypt+} your email, the subject line is not
+# | encrypted, so don't put private information there. The sending and
+# | receiving addresses aren't encrypted either, so [-they could be read by-]
+# | a surveillance [-system.-] {+system can still figure out who you're
+# | communicating with. Also, surveillance agents will know that you're using
+# | GnuPG, even if they can't figure out what you're saying.+} When you send
+# | attachments, Enigmail will give you [-an option of whether you want-]
+# | {+the choice+} to encrypt [-them.-] {+them or not, independent of the
+# | actual email.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Even if you encrypted your email, the subject line is not encrypted, so "
msgstr "<em>Pasul 3.c</em> Primiți un răspuns"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When Edward receives your email, he will use his private key to decrypt "
-#| "it, then use your public key (which you sent him in <a href=\"#step-3a"
-#| "\">Step 3.A</a>) to encrypt his reply to you."
msgid ""
"When Edward receives your email, he will use his private key to decrypt it, "
-"then reply to you."
+"then use your public key (which you sent him in <a href=\"#step-3a\">Step 3."
+"A</a>) to encrypt his reply to you."
msgstr ""
"Când Edward va primi scrisoarea dvs., își va folosi cheia privată pentru a o "
"decripta, apoi vă va folosi cheia dvs. publică (pe care i-ați trimis-o în <a "
"timp, s-ar putea să vreți să săriți mai în față și să vă uitați la secțiunea "
"<a href=\"#section5\">Folosiți-l bine</a> a acestui ghid."
+#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
+msgid ""
+"When you receive Edward's email and open it, Enigmail will automatically "
+"detect that it is encrypted with your public key, and then it will use your "
+"private key to decrypt it."
+msgstr ""
+"Când primiți scrisoarea lui Edward și o deschideți, Enigmail va detecta în "
+"mod automat că este criptată cu cheia dvs. publică și apoi vă va folosi "
+"cheia privată pentru a o decripta."
+
+#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
+msgid ""
+"Notice the bar that Enigmail shows you above the message, with information "
+"about the status of Edward's key."
+msgstr ""
+"Remarcați bara pe care Enigmail o afișează deasupra mesajului, cu informații "
+"despre starea cheii lui Edward."
+
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
msgid "<em>Step 3.d</em> Send a test signed email"
msgstr "<em>Pasul 3.d</em> Trimiteți o scrisoare criptată de test"
msgstr "<em>Pasul 3.e</em> Primiți un răspuns"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | When Edward receives your email, he will use [-his private key to decrypt
+# | it, then use-] your public key (which you sent him in <a
+# | href=\"#step-3a\">Step 3.A</a>) to [-encrypt his reply to you.-] {+verify
+# | that your signature is authentic and the message you sent has not been
+# | tampered with.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "When Edward receives your email, he will use his private key to decrypt "
#| "\">Step 3.A</a>) to encrypt his reply to you."
msgid ""
"When Edward receives your email, he will use your public key (which you sent "
-"him in <a href=\"#step-3a\">Step 3.A</a>) to verify the message you sent has "
-"not been tampered with and to encrypt his reply to you."
+"him in <a href=\"#step-3a\">Step 3.A</a>) to verify that your signature is "
+"authentic and the message you sent has not been tampered with."
msgstr ""
"Când Edward va primi scrisoarea dvs., își va folosi cheia privată pentru a o "
"decripta, apoi vă va folosi cheia dvs. publică (pe care i-ați trimis-o în <a "
"encrypted, he will mention that first."
msgstr ""
-#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-msgid ""
-"When you receive Edward's email and open it, Enigmail will automatically "
-"detect that it is encrypted with your public key, and then it will use your "
-"private key to decrypt it."
-msgstr ""
-"Când primiți scrisoarea lui Edward și o deschideți, Enigmail va detecta în "
-"mod automat că este criptată cu cheia dvs. publică și apoi vă va folosi "
-"cheia privată pentru a o decripta."
-
-#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-msgid ""
-"Notice the bar that Enigmail shows you above the message, with information "
-"about the status of Edward's key."
-msgstr ""
-"Remarcați bara pe care Enigmail o afișează deasupra mesajului, cu informații "
-"despre starea cheii lui Edward."
-
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
msgid "<em>#4</em> Learn the Web of Trust"
msgstr "<em>#4</em> Învățați despre rețeaua bazată pe încredere"
"descarcă de pe un server de chei."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | You may also see public keys referred to by [-their-] {+a shorter+} key
+# | [-ID, which is simply the last 8 digits of the fingerprint, like C09A61E8
+# | for Edward. The-] {+ID. This+} key ID is visible directly from the Key
+# | Management window. [-This key ID is like a person's first name (it is a
+# | useful shorthand but may not-] {+These eight character key IDs were
+# | previously used for identification, which used to+} be [-unique-] {+safe,
+# | but is no longer reliable. You need+} to [-a given key), whereas-]
+# | {+check+} the {+full+} fingerprint [-actually identifies the key uniquely
+# | without the possibility-] {+as part+} of [-confusion. If-] {+verifying+}
+# | you [-only-] have the {+correct+} key [-ID, you can still look up the key
+# | (as well as its fingerprint), like you did in Step 3, but if multiple
+# | options appear, you'll need the fingerprint of-] {+for+} the person [-to
+# | whom-] {+you+} are trying to [-communicate to verify-] {+contact.
+# | Spoofing, in+} which [-one to use.-] {+someone intentionally generates a
+# | key with a fingerprint whose final eight characters are the same as
+# | another, is unfortunately common.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You may also see public keys referred to by their key ID, which is simply "
"comunicați pentru a verifica pe care să o folosiți."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | <em>Important:</em> [-check people's identification before-] {+What to
+# | consider when+} signing [-their-] keys
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<em>Important:</em> check people's identification before signing their "
"le semnați cheile"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | Before signing a [-real-] person's key, [-always make sure-] {+you need to
+# | be confident that+} it actually belongs to them, and that they are who
+# | they say they are. [-Ask-] {+Ideally, this confidence comes from having
+# | interactions and conversations with+} them [-to show you their ID (unless
+# | you trust-] {+over time, and witnessing interactions between+} them [-very
+# | highly)-] and [-their-] {+others. Whenever signing a key, ask to see the
+# | full+} public key [-fingerprint ---] {+fingerprint, and+} not just the
+# | shorter [-public-] key [-ID, which could refer-] {+ID. If you feel it's
+# | important+} to [-another-] {+sign the+} key [-as well.-] {+of someone
+# | you've just met, also ask them to show you their government
+# | identification, and make sure the name on the ID matches the name on the
+# | public key.+} In Enigmail, answer honestly in the window that pops up and
+# | asks \"How carefully have you verified that the key you are about to sign
+# | actually belongs to the person(s) named above?\"[-.-]
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Before signing a real person's key, always make sure it actually belongs "
"met, also ask them to show you their government identification, and make "
"sure the name on the ID matches the name on the public key. In Enigmail, "
"answer honestly in the window that pops up and asks \"How carefully have you "
-"verified that the key you are about to sign actually belongs to the "
-"person(s) named above?\""
+"verified that the key you are about to sign actually belongs to the person"
+"(s) named above?\""
msgstr ""
"Înainte de a semna cheia unei persoane reale, asigurați-vă întotdeauna că "
"într-adevăr îi aparține și că persoana este cine spune că este. Cereți-i să "
"semnați chiar îi aparține persoanei(lor) numite mai sus?”."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | [-Learn-]{+Master+} the Web of Trust
#, fuzzy
#| msgid "Learn the Web of Trust"
msgid "Master the Web of Trust"
msgstr "Secțiunea 5: Folosiți-o bine (1)"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | When should I encrypt? {+When should I sign?+}
#, fuzzy
#| msgid "When should I encrypt?"
msgid "When should I encrypt? When should I sign?"
msgstr "Când trebuie să criptez?"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | The more you can encrypt your messages, the better. If you only encrypt
+# | emails occasionally, each encrypted message could raise a red flag for
+# | surveillance systems. If all or most of your email is encrypted, people
+# | doing surveillance won't know where to start. {+That's not to say that
+# | only encrypting some of your email isn't helpful -- it's a great start and
+# | it makes bulk surveillance more difficult.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The more you can encrypt your messages, the better. If you only encrypt "
"supraveghere."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | In your email program, go back to the [-second-] {+first encrypted+} email
+# | that Edward sent you. Because Edward encrypted it with your public key, it
+# | will have a message from Enigmail at the top, which most likely says
+# | \"Enigmail: Part of this message encrypted.\"
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In your email program, go back to the second email that Edward sent you. "
"parte din acest mesaj este criptat.”"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | <b>When using GnuPG, make a habit of glancing at that bar. The program
+# | will warn you there if you get an email [-encrypted-] {+signed+} with a
+# | key that can't be trusted.</b>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<b>When using GnuPG, make a habit of glancing at that bar. The program "
msgstr "Copiați certificatul de revocare într-un loc sigur"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | Remember when you created your keys and saved the revocation certificate
+# | that GnuPG made? It's time to copy that certificate onto the safest
+# | digital storage that you have -- the ideal thing is a flash drive, disk,
+# | or hard drive stored in a safe place in your [-home.-] {+home, not on a
+# | device you carry with you regularly.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Remember when you created your keys and saved the revocation certificate "
"<em>Important:</em> acționați rapid dacă cineva vă obține cheia privată"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | If you lose your private key or someone else gets ahold of it (say, by
+# | stealing or cracking your computer), it's important to revoke it
+# | immediately before someone else uses it to read your encrypted [-email.-]
+# | {+email or forge your signature.+} This guide doesn't cover how to revoke
+# | a key, but you can follow [-the-] {+these+} <a
+# | [-href=\"https://www.gnupg.org/gph/en/manual.html#AEN305\">instructions on
+# | the GnuPG site</a>.-]
+# | {+href=\"https://www.hackdiary.com/2004/01/18/revoking-a-gpg-key/\">instructions</a>.+}
+# | After you're done revoking, {+make a new key and+} send an email to
+# | everyone with whom you usually use your key to make sure they [-know.-]
+# | {+know, including a copy of your new key.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you lose your private key or someone else gets ahold of it (say, by "
msgstr "<a href=\"mac.html\" class=\"current\">Mac OS</a>"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | This guide relies on software which is <a
+# | href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">freely licensed</a>;
+# | it's completely transparent and anyone can copy it or make their own
+# | version. This makes it safer from surveillance than proprietary software
+# | (like [-Windows).-] {+Windows or Mac OS).+} To defend your freedom as well
+# | as protect yourself from surveillance, we recommend you switch to a free
+# | software operating system like GNU/Linux. Learn more about free software
+# | at <a href=\"https://u.fsf.org/ys\">fsf.org</a>.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This guide relies on software which is <a href=\"https://www.gnu.org/"
"org</a> mai multe despre programele libere."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | To get started, you'll need [-a-] {+the IceDove+} desktop email program
+# | installed on your computer. [-This guide works with free software versions
+# | of-] {+For your system, IceDove may be known by+} the [-Thunderbird email
+# | program, and with Thunderbird itself.-] {+alternate name
+# | \"Thunderbird.\"+} Email programs are another way to access the same email
+# | accounts you can access in a browser (like Gmail), but provide extra
+# | features.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "To get started, you'll need a desktop email program installed on your "
"you have Enigmail 2.0.7 or later."
msgstr ""
-#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Your private key is more like a physical key, because you keep it to "
-#| "yourself (on your computer). You use GnuPG and your private key to decode "
-#| "encrypted emails other people send to you."
-msgid ""
-"Your private key is more like a physical key, because you keep it to "
-"yourself (on your computer). You use GnuPG and your private key together to "
-"descramble encrypted emails other people send to you. <span style=\"font-"
-"weight: bold;\">You should never share you private key with anyone, under "
-"any circumstances.</span>"
-msgstr ""
-"Cheia dvs. privată seamănă mai mult cu o cheie fizică, deoarece o țineți la "
-"dvs. (pe calculatorul dvs.). Folosiți GnuPG și cheia privată pentru a "
-"decodifica scrisorile criptate pe care vi le trimit alți oameni."
-
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
msgid ""
"For greater security against potential attacks, you can turn off HTML. "
"Instead, you can render the message body as plain text."
msgstr ""
-#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-msgid ""
-"When Edward receives your email, he will use his private key to decrypt it, "
-"then use your public key (which you sent him in <a href=\"#step-3a\">Step 3."
-"A</a>) to encrypt his reply to you."
-msgstr ""
-"Când Edward va primi scrisoarea dvs., își va folosi cheia privată pentru a o "
-"decripta, apoi vă va folosi cheia dvs. publică (pe care i-ați trimis-o în <a "
-"href=\"#step-3a\">Pasul 3.A</a>) pentru a-și cripta răspunsul către dvs."
-
-#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When Edward receives your email, he will use his private key to decrypt "
-#| "it, then use your public key (which you sent him in <a href=\"#step-3a"
-#| "\">Step 3.A</a>) to encrypt his reply to you."
-msgid ""
-"When Edward receives your email, he will use your public key (which you sent "
-"him in <a href=\"#step-3a\">Step 3.A</a>) to verify that your signature is "
-"authentic and the message you sent has not been tampered with."
-msgstr ""
-"Când Edward va primi scrisoarea dvs., își va folosi cheia privată pentru a o "
-"decripta, apoi vă va folosi cheia dvs. publică (pe care i-ați trimis-o în <a "
-"href=\"#step-3a\">Pasul 3.A</a>) pentru a-și cripta răspunsul către dvs."
-
#. type: Content of: <html><body><header><div><h1>
msgid "Great job!"
msgstr "Foarte bună treabă!"
msgstr "<em>#6</em> Pașii următori"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | You've now completed the basics of email encryption with GnuPG, taking
+# | action against bulk surveillance. [-A pat on the back to you!-] These next
+# | steps will help make the most of the work [-you did today.-] {+you've
+# | done.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You've now completed the basics of email encryption with GnuPG, taking "
"schimbare."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | [-<small><a href=\"https://www.fsf.org/twitter\">Read why-]{+<small>Read
+# | <a href=\"https://www.fsf.org/twitter\">why+} GNU Social and Pump.io are
+# | better than [-Twitter.</a></small>-] {+Twitter</a>, and <a
+# | href=\"http://www.fsf.org/facebook\">why we don't use
+# | Facebook</a>.</small>+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<small><a href=\"https://www.fsf.org/twitter\">Read why GNU Social and "
"\">politica de confidențialitate</a>.</small>"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | [-Make-]{+Bring+} Email Self-Defense [-tools even better-] {+to new
+# | people+}
#, fuzzy
#| msgid "Make Email Self-Defense tools even better"
msgid "Bring Email Self-Defense to new people"
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><ul><li>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | [-Before you close this guide, use-]{+Use+} <a
+# | href=\"https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&t=Encrypt with me
+# | using Email Self-Defense %40fsf\">our sharing page</a> to compose a
+# | message to a few friends and ask them to join you in using encrypted
+# | email. Remember to include your [-<a href=\"index.html#section4\">GnuPG-]
+# | {+GnuPG+} public key [-ID</a>-] {+fingerprint+} so they can easily
+# | download your key.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Before you close this guide, use <a href=\"https://fsf.org/share?"
msgstr ""
#. type: Content of: <html><head><title>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | Email Self-Defense {+- Teach your friends!+}
#, fuzzy
#| msgid "Email Self-Defense"
msgid "Email Self-Defense - Teach your friends!"
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><footer><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | The images on this page are under a <a
+# | href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">Creative Commons
+# | Attribution 4.0 license (or later version)</a>, and the rest of it is
+# | under a <a
+# | href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0\">Creative Commons
+# | Attribution-ShareAlike 4.0 license (or later version)</a>. [-—-]
+# | {+Download the <a
+# | href=\"http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz\">source
+# | code of Edward reply bot</a> by Andrew Engelbrecht
+# | <sudoman@ninthfloor.org> and Josh Drake <zamnedix@gnu.org>,
+# | available under the GNU Affero General Public License.+} <a
+# | href=\"http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses\">Why
+# | these licenses?</a>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The images on this page are under a <a href=\"https://creativecommons.org/"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: emailselfdefense 4.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-10 22:33+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-06-19 14:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-21 21:38+0200\n"
"Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>\n"
"Language-Team: besnik@programeshqip.org\n"
"<em>Hapi 1.b</em> Instaloni shtesën Enigmail për programin tuaj të email-it"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | In your email program's menu, select Add-ons (it may be in the Tools
+# | section). Make sure Extensions is selected on the left. Do you see
+# | Enigmail? {+Make sure it's the latest version.+} If so, skip this step.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In your email program's menu, select Add-ons (it may be in the Tools "
"dërgojnë një email të fshehtëzuar kërkojnë kyçin tuaj publik."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Your private key is more like a physical key, because you keep it to "
-#| "yourself (on your computer). You use GnuPG and your private key together "
-#| "to descramble encrypted emails other people send to you. <span style="
-#| "\"font-weight: bold;\">You should never share you private key with "
-#| "anyone, under any circumstances.</span>"
msgid ""
"Your private key is more like a physical key, because you keep it to "
"yourself (on your computer). You use GnuPG and your private key together to "
"descramble encrypted emails other people send to you. <span style=\"font-"
-"weight: bold;\">You should never share your private key with anyone, under "
+"weight: bold;\">You should never share you private key with anyone, under "
"any circumstances.</span>"
msgstr ""
"Kyçi juaj privat është më afër idesë së një çelësi material, ngaqë e mbani "
msgstr "<em>Hapi 3.c</em> Merrni një përgjigje"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When Edward receives your email, he will use his private key to decrypt "
-#| "it, then use your public key (which you sent him in <a href=\"#step-3a"
-#| "\">Step 3.A</a>) to encrypt his reply to you."
msgid ""
"When Edward receives your email, he will use his private key to decrypt it, "
-"then reply to you."
+"then use your public key (which you sent him in <a href=\"#step-3a\">Step 3."
+"A</a>) to encrypt his reply to you."
msgstr ""
"Kur Eduardi e merr email-in tuaj, ai do të përdorë kyçin e tij provat për ta "
"shfshehtëzuar, mandej do të përdorë kyçin tuaj publik (të cilin ia dërguat "
"kaloni ca më përpara dhe t’i hidhni një sy ndarjes <a href="
"\"#section5\">Përdoreni Mirë</a> të këtij udhërrëfyesi."
+#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
+msgid ""
+"When you receive Edward's email and open it, Enigmail will automatically "
+"detect that it is encrypted with your public key, and then it will use your "
+"private key to decrypt it."
+msgstr ""
+"Kur merrni email-in e Eduardit dhe e hapni, Enigmail-i do ta dallojë "
+"vetvetiu që është i fshehtëzuar me kyçin tuaj publik, dhe mandej do të "
+"përdorë kyçin tuaj privat për ta shfshehtëzuar."
+
+#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
+msgid ""
+"Notice the bar that Enigmail shows you above the message, with information "
+"about the status of Edward's key."
+msgstr ""
+"Vini re shtyllën që Enigmail-i shfaq sipër mesazhit, me të dhëna rreth "
+"gjendjes së kyçit të Eduardit."
+
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
msgid "<em>Step 3.d</em> Send a test signed email"
msgstr "<em>Hapi 3.b</em> Dërgoni një email provë të nënshkruar"
msgstr "<em>Hapi 3.c</em> Merrni një përgjigje"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When Edward receives your email, he will use your public key (which you "
-#| "sent him in <a href=\"#step-3a\">Step 3.A</a>) to verify that your "
-#| "signature is authentic and the message you sent has not been tampered "
-#| "with."
msgid ""
"When Edward receives your email, he will use your public key (which you sent "
-"him in <a href=\"#step-3a\">Step 3.A</a>) to verify the message you sent has "
-"not been tampered with and to encrypt his reply to you."
+"him in <a href=\"#step-3a\">Step 3.A</a>) to verify that your signature is "
+"authentic and the message you sent has not been tampered with."
msgstr ""
"Kur Eduardi e merr email-in tuaj, ai do të përdorë kyçin tuaj publik (të "
"cilin ia dërguat gjatë <a href=\"#step-3a\">Hapit 3.A</a>) për të verifikuar "
"juaj test i nënshkruar qe edhe i fshehtëzuar, së pari do të përmendë këtë "
"fakt."
-#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-msgid ""
-"When you receive Edward's email and open it, Enigmail will automatically "
-"detect that it is encrypted with your public key, and then it will use your "
-"private key to decrypt it."
-msgstr ""
-"Kur merrni email-in e Eduardit dhe e hapni, Enigmail-i do ta dallojë "
-"vetvetiu që është i fshehtëzuar me kyçin tuaj publik, dhe mandej do të "
-"përdorë kyçin tuaj privat për ta shfshehtëzuar."
-
-#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-msgid ""
-"Notice the bar that Enigmail shows you above the message, with information "
-"about the status of Edward's key."
-msgstr ""
-"Vini re shtyllën që Enigmail-i shfaq sipër mesazhit, me të dhëna rreth "
-"gjendjes së kyçit të Eduardit."
-
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
msgid "<em>#4</em> Learn the Web of Trust"
msgstr "<em>#4</em> Njihni Rrjetin e Besimit (Web of Trust)"
"prej një shërbyesi kyçesh."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | You may also see public keys referred to by [-their-] {+a shorter+} key
+# | [-ID, which is simply the last eight digits of the fingerprint, like
+# | C09A61E8 for Edward. The-] {+ID. This+} key ID is visible directly from
+# | the Key Management window. [-This-] {+These eight character+} key [-ID is
+# | like a person's first name (it is a useful shorthand but may not-] {+IDs
+# | were previously used for identification, which used to+} be [-unique-]
+# | {+safe, but is no longer reliable. You need+} to [-a given key), whereas-]
+# | {+check+} the {+full+} fingerprint [-actually identifies the key uniquely
+# | without the possibility-] {+as part+} of [-confusion. If-] {+verifying+}
+# | you [-only-] have the {+correct+} key [-ID, you can still look up the key
+# | (as well as its fingerprint), like you did in Step 3, but if multiple
+# | options appear, you'll need the fingerprint of-] {+for+} the person [-to
+# | whom-] you are trying to [-communicate to verify-] {+contact. Spoofing,
+# | in+} which [-one to use.-] {+someone intentionally generates a key with a
+# | fingerprint whose final eight characters are the same as another, is
+# | unfortunately common.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You may also see public keys referred to by their key ID, which is simply "
"met, also ask them to show you their government identification, and make "
"sure the name on the ID matches the name on the public key. In Enigmail, "
"answer honestly in the window that pops up and asks \"How carefully have you "
-"verified that the key you are about to sign actually belongs to the "
-"person(s) named above?\""
+"verified that the key you are about to sign actually belongs to the person"
+"(s) named above?\""
msgstr ""
"Përpara se të nënshkruani kyçin e një personi, lypset të jeni i bindur që i "
"takon atij, dhe se është ai që thotë se është. Në rastin ideal, kjo bindje "
"pjesë e këtij mesazhi është e fshehtëzuar.\""
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | <b>When using GnuPG, make a habit of glancing at that bar. The program
+# | will warn you there if you get an email [-encrypted-] {+signed+} with a
+# | key that can't be trusted.</b>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<b>When using GnuPG, make a habit of glancing at that bar. The program "
msgstr "<a href=\"mac.html\" class=\"current\">Mac OS</a>"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+# | This guide relies on software which is <a
+# | href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">freely licensed</a>;
+# | it's completely transparent and anyone can copy it or make their own
+# | version. This makes it safer from surveillance than proprietary software
+# | (like [-Windows).-] {+Windows or Mac OS).+} To defend your freedom as well
+# | as protect yourself from surveillance, we recommend you switch to a free
+# | software operating system like GNU/Linux. Learn more about free software
+# | at <a href=\"https://u.fsf.org/ys\">fsf.org</a>.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This guide relies on software which is <a href=\"https://www.gnu.org/"
"you have Enigmail 2.0.7 or later."
msgstr ""
-#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
-msgid ""
-"Your private key is more like a physical key, because you keep it to "
-"yourself (on your computer). You use GnuPG and your private key together to "
-"descramble encrypted emails other people send to you. <span style=\"font-"
-"weight: bold;\">You should never share you private key with anyone, under "
-"any circumstances.</span>"
-msgstr ""
-"Kyçi juaj privat është më afër idesë së një çelësi material, ngaqë e mbani "
-"vetëm për vete (në kompjuterin tuaj). Kyçin tuaj privat dhe GnuPG-në i "
-"përdorni për të shkoduar email-e të fshehtëzuar që ju dërgojnë të tjerët. "
-"<span style=\"font-weight: bold;\">Kyçin tuaj privat s’do të duhej t’ia "
-"jepnit kujt, më çfarëdo rrethane.</span>"
-
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
msgid ""
"For greater security against potential attacks, you can turn off HTML. "
"Instead, you can render the message body as plain text."
msgstr ""
-#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-msgid ""
-"When Edward receives your email, he will use his private key to decrypt it, "
-"then use your public key (which you sent him in <a href=\"#step-3a\">Step 3."
-"A</a>) to encrypt his reply to you."
-msgstr ""
-"Kur Eduardi e merr email-in tuaj, ai do të përdorë kyçin e tij provat për ta "
-"shfshehtëzuar, mandej do të përdorë kyçin tuaj publik (të cilin ia dërguat "
-"gjatë <a href=\"#step-3a\">Hapit 3.A</a>) që të fshehtëzojë përgjigjen e tij "
-"për ju."
-
-#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-msgid ""
-"When Edward receives your email, he will use your public key (which you sent "
-"him in <a href=\"#step-3a\">Step 3.A</a>) to verify that your signature is "
-"authentic and the message you sent has not been tampered with."
-msgstr ""
-"Kur Eduardi e merr email-in tuaj, ai do të përdorë kyçin tuaj publik (të "
-"cilin ia dërguat gjatë <a href=\"#step-3a\">Hapit 3.A</a>) për të verifikuar "
-"se nënshkrimi juaj është i mirëfilltë dhe se mesazhi që i dërguat nuk është "
-"prekur."
-
#. type: Content of: <html><body><header><div><h1>
msgid "Great job!"
msgstr "Punë e paqme!"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: emailselfdefense 4.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-10 22:34+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-06-19 14:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-18 23:07+0200\n"
"Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@fsf.org>\n"
"Language-Team: \n"
"Bu sayfadaki resimler <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/"
"deed.tr\">Creative Commons Alıntı 4.0 lisansı (veya sonraki sürümü)</a> ile, "
"geri kalan herşey <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/"
-"deed.tr\">Creative Commons Atıf-LisansDevam 4.0 lisansı (veya sonraki "
-"sürümü)</a> ile lisanslanmıştır. Andrew Engelbrecht <sudoman@ninthfloor.org> "
-"ve Josh Drake <zamnedix@gnu.org> tarafında geliştirilen ve GNU Affero Genel "
+"deed.tr\">Creative Commons Atıf-LisansDevam 4.0 lisansı (veya sonraki sürümü)"
+"</a> ile lisanslanmıştır. Andrew Engelbrecht <sudoman@ninthfloor.org> ve "
+"Josh Drake <zamnedix@gnu.org> tarafında geliştirilen ve GNU Affero Genel "
"Kâmu Lisansı altında yayınlanan <a href=\"http://agpl.fsf.org/"
"emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz\">Edward yanıt botunun "
"kaynak kodunu</a> indirebilirsiniz. <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/"
"telefon defteri gibi düşünebilirsiniz."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Your private key is more like a physical key, because you keep it to "
-#| "yourself (on your computer). You use GnuPG and your private key together "
-#| "to descramble encrypted emails other people send to you. <span style="
-#| "\"font-weight: bold;\">You should never share you private key with "
-#| "anyone, under any circumstances.</span>"
msgid ""
"Your private key is more like a physical key, because you keep it to "
"yourself (on your computer). You use GnuPG and your private key together to "
"descramble encrypted emails other people send to you. <span style=\"font-"
-"weight: bold;\">You should never share your private key with anyone, under "
+"weight: bold;\">You should never share you private key with anyone, under "
"any circumstances.</span>"
msgstr ""
"Gizli anahtarınız ise, fiziksel bir anahtar gibidir. Çünkü onu sadece "
msgstr "<em>Adım 3.c</em> Bir yanıt alın"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When Edward receives your email, he will use his private key to decrypt "
-#| "it, then use your public key (which you sent him in <a href=\"#step-3a"
-#| "\">Step 3.A</a>) to encrypt his reply to you."
msgid ""
"When Edward receives your email, he will use his private key to decrypt it, "
-"then reply to you."
+"then use your public key (which you sent him in <a href=\"#step-3a\">Step 3."
+"A</a>) to encrypt his reply to you."
msgstr ""
"Edward e-postanızı aldığında, gizli anahtarını kullanarak onu çözecek, daha "
"sonra da sizin (<a href=\"#step-3a\">3. adımda</a> gönderdiğiniz) açık "
"atlayıp, rehberin <a href=\"#section5\">İyi Kullanın</a> ölümünü "
"inceleyebilirsiniz."
+#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
+msgid ""
+"When you receive Edward's email and open it, Enigmail will automatically "
+"detect that it is encrypted with your public key, and then it will use your "
+"private key to decrypt it."
+msgstr ""
+"Edward'ın e-postasını aldığınızda açın, Enigmail e-postanın sizin açık "
+"anahtarınızla şifreli olduğunu otomatik olarak bulacak ve mesajı özel "
+"anahtarınızı kullanarak açık metin haline getirecektir."
+
+#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
+msgid ""
+"Notice the bar that Enigmail shows you above the message, with information "
+"about the status of Edward's key."
+msgstr ""
+"Edward'ın e-postasını aldığınızda açın, Enigmail e-postanın sizin açık "
+"anahtarınızla şifreli olduğunu otomatik olarak bulacak ve mesajı özel "
+"anahtarınızı kullanarak açık metin haline getirecektir."
+
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
msgid "<em>Step 3.d</em> Send a test signed email"
msgstr "<em>Adım 3.d</em>İmzalanmış bir deneme e-postası gönderin"
msgstr "<em>Adım 3.E</em> Bir yanıt alın"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When Edward receives your email, he will use your public key (which you "
-#| "sent him in <a href=\"#step-3a\">Step 3.A</a>) to verify that your "
-#| "signature is authentic and the message you sent has not been tampered "
-#| "with."
msgid ""
"When Edward receives your email, he will use your public key (which you sent "
-"him in <a href=\"#step-3a\">Step 3.A</a>) to verify the message you sent has "
-"not been tampered with and to encrypt his reply to you."
+"him in <a href=\"#step-3a\">Step 3.A</a>) to verify that your signature is "
+"authentic and the message you sent has not been tampered with."
msgstr ""
"Edward e-postanızı aldığında, sizin (<a href=\"#step-3a\">Adım 3.A</a>'da "
"gönderdiğiniz) açık anahtarınızı imzanızın gerçek olup olmadığını ve "
"\" yazması gerekiyor. Eğer sınama için attığınız imzalı e-posta "
"şifrelenmiştiyse, en başta bundan söz edecektir."
-#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-msgid ""
-"When you receive Edward's email and open it, Enigmail will automatically "
-"detect that it is encrypted with your public key, and then it will use your "
-"private key to decrypt it."
-msgstr ""
-"Edward'ın e-postasını aldığınızda açın, Enigmail e-postanın sizin açık "
-"anahtarınızla şifreli olduğunu otomatik olarak bulacak ve mesajı özel "
-"anahtarınızı kullanarak açık metin haline getirecektir."
-
-#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-msgid ""
-"Notice the bar that Enigmail shows you above the message, with information "
-"about the status of Edward's key."
-msgstr ""
-"Edward'ın e-postasını aldığınızda açın, Enigmail e-postanın sizin açık "
-"anahtarınızla şifreli olduğunu otomatik olarak bulacak ve mesajı özel "
-"anahtarınızı kullanarak açık metin haline getirecektir."
-
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
msgid "<em>#4</em> Learn the Web of Trust"
msgstr "<em>#4</em> Güvenilirlik Ağını (Web of Trust) Öğrenin"
"met, also ask them to show you their government identification, and make "
"sure the name on the ID matches the name on the public key. In Enigmail, "
"answer honestly in the window that pops up and asks \"How carefully have you "
-"verified that the key you are about to sign actually belongs to the "
-"person(s) named above?\""
+"verified that the key you are about to sign actually belongs to the person"
+"(s) named above?\""
msgstr ""
"Bir insanın anahtarını imzaladan önce, her zaman mutlaka o anahtarın "
"gerçekten de onlara ait olduğundan ve söyledikleri kişi olduklarından emin "
"Enigmail 2.0.7 sürümünden önceki sürümlerde ciddi güvenlik açıkları var. "
"Enigmail 2.0.7 veya sonraki sürümlere sahip olduğunuzdan emin olun."
-#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
-msgid ""
-"Your private key is more like a physical key, because you keep it to "
-"yourself (on your computer). You use GnuPG and your private key together to "
-"descramble encrypted emails other people send to you. <span style=\"font-"
-"weight: bold;\">You should never share you private key with anyone, under "
-"any circumstances.</span>"
-msgstr ""
-"Gizli anahtarınız ise, fiziksel bir anahtar gibidir. Çünkü onu sadece "
-"kendinize (kendi bilgisayarınızda) saklarsınız. GnuPG ve gizli anahtarınızı "
-"birlikte, diğer insanlar tarafından size gönderilmiş olan şifreli e-"
-"postaları çözmek için kullanabilirsiniz. <span style=\"font-weight: bold;"
-"\">Gizli anahtarınızı, ne amaçla olursa olsun, hiç kimseyle paylaşmamanız "
-"gerekiyor.</span>"
-
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
msgid ""
"For greater security against potential attacks, you can turn off HTML. "
"Olası saldırılara karşı daha iyi bir güvenlik için HTML'yi kapatabilirsiniz. "
"Onun yerine mesaj gövdesini düz metin olarak görüntüleyebilirsiniz."
-#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-msgid ""
-"When Edward receives your email, he will use his private key to decrypt it, "
-"then use your public key (which you sent him in <a href=\"#step-3a\">Step 3."
-"A</a>) to encrypt his reply to you."
-msgstr ""
-"Edward e-postanızı aldığında, gizli anahtarını kullanarak onu çözecek, daha "
-"sonra da sizin (<a href=\"#step-3a\">3. adımda</a> gönderdiğiniz) açık "
-"anahtarınızı size bir yanıt şifrelemek için kullanacaktır.</p>\n"
-"<p class=\"note\">Bu e-postayı Edward'ın açık şifresiyle şifrelediğiniz "
-"için, onu çözmek üzere Edward'ın gizli anahtarına ihtiyaç vardır. Bu gizli "
-"anahtara sahip olan da sadece Edward olduğu için, onun dışında — siz de "
-"dahil — hiç kimse e-postanın şifresini çözemez."
-
-#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-msgid ""
-"When Edward receives your email, he will use your public key (which you sent "
-"him in <a href=\"#step-3a\">Step 3.A</a>) to verify that your signature is "
-"authentic and the message you sent has not been tampered with."
-msgstr ""
-"Edward e-postanızı aldığında, sizin (<a href=\"#step-3a\">Adım 3.A</a>'da "
-"gönderdiğiniz) açık anahtarınızı imzanızın gerçek olup olmadığını ve "
-"gönderdiğiniz mesajla oynanmadığını doğrulamak için kullanacak."
-
#. type: Content of: <html><body><header><div><h1>
msgid "Great job!"
msgstr "Tebrikler!"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: emailselfdefense ersion\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-10 22:30+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-06-19 14:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-09 23:47+0800\n"
"Last-Translator: Tom <hexuxin@foxmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"器想象成一本电话簿;想要给你发送加密邮件的人能够找到你的公钥。"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Your private key is more like a physical key, because you keep it to "
-#| "yourself (on your computer). You use GnuPG and your private key together "
-#| "to descramble encrypted emails other people send to you. <span style="
-#| "\"font-weight: bold;\">You should never share you private key with "
-#| "anyone, under any circumstances.</span>"
msgid ""
"Your private key is more like a physical key, because you keep it to "
"yourself (on your computer). You use GnuPG and your private key together to "
"descramble encrypted emails other people send to you. <span style=\"font-"
-"weight: bold;\">You should never share your private key with anyone, under "
+"weight: bold;\">You should never share you private key with anyone, under "
"any circumstances.</span>"
msgstr ""
"你的私钥更像是现实中的钥匙,你需要自行保管它(在你的计算机中)。你使用 GnuPG "
msgstr "<em>Step 3.c</em> 接收回信"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When Edward receives your email, he will use his private key to decrypt "
-#| "it, then use your public key (which you sent him in <a href=\"#step-3a"
-#| "\">Step 3.A</a>) to encrypt his reply to you."
msgid ""
"When Edward receives your email, he will use his private key to decrypt it, "
-"then reply to you."
+"then use your public key (which you sent him in <a href=\"#step-3a\">Step 3."
+"A</a>) to encrypt his reply to you."
msgstr ""
"当爱德华收到你的邮件,他会使用他的私钥去解密消息,下面使用你的公钥(你在 <a "
"href=\"#step-3a\">Step 3.A</a> 发给他了)加密他给你的回复。"
"爱德华可能需要两三分钟回复邮件。在这期间,你可以跳过前面的部分并查阅本指南 "
"<a href=\"#section5\">善用加密</a> 章节。"
+#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
+msgid ""
+"When you receive Edward's email and open it, Enigmail will automatically "
+"detect that it is encrypted with your public key, and then it will use your "
+"private key to decrypt it."
+msgstr ""
+"当你接收爱德华的邮件并打开它时,Enigmail 会自动检测它是否使用你的公钥加密的,"
+"接下来使用你的私钥解密消息。"
+
+#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
+msgid ""
+"Notice the bar that Enigmail shows you above the message, with information "
+"about the status of Edward's key."
+msgstr "留意消息上方的通知条,它会显示爱德华公钥状态的信息。"
+
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
msgid "<em>Step 3.d</em> Send a test signed email"
msgstr "<em>Step 3.d</em> 发送一封测试签名邮件"
msgstr "<em>Step 3.e</em> 接收回信"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When Edward receives your email, he will use your public key (which you "
-#| "sent him in <a href=\"#step-3a\">Step 3.A</a>) to verify that your "
-#| "signature is authentic and the message you sent has not been tampered "
-#| "with."
msgid ""
"When Edward receives your email, he will use your public key (which you sent "
-"him in <a href=\"#step-3a\">Step 3.A</a>) to verify the message you sent has "
-"not been tampered with and to encrypt his reply to you."
+"him in <a href=\"#step-3a\">Step 3.A</a>) to verify that your signature is "
+"authentic and the message you sent has not been tampered with."
msgstr ""
"当爱德华收到你的邮件,他将会使用你的公钥(你在 <a href=\"#step-3a\">Step 3."
"A</a> 发给他了)去验证你签名的真实性,以及你发送的消息未经篡改。"
"爱德华的回复会是加密的,因为他能加密就加密。如果一切顺利,他会回复“你的签名已"
"被验证”。如果你的测试签名邮件也是加密的,他会优先提及。"
-#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-msgid ""
-"When you receive Edward's email and open it, Enigmail will automatically "
-"detect that it is encrypted with your public key, and then it will use your "
-"private key to decrypt it."
-msgstr ""
-"当你接收爱德华的邮件并打开它时,Enigmail 会自动检测它是否使用你的公钥加密的,"
-"接下来使用你的私钥解密消息。"
-
-#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-msgid ""
-"Notice the bar that Enigmail shows you above the message, with information "
-"about the status of Edward's key."
-msgstr "留意消息上方的通知条,它会显示爱德华公钥状态的信息。"
-
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
msgid "<em>#4</em> Learn the Web of Trust"
msgstr "<em>#4</em> 了解信任网"
"在 Enigmail 2.0.7 前的版本存在重大安全漏洞。请确保安装的是 Enigmail 2.0.7 及"
"其之后的版本。"
-#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
-msgid ""
-"Your private key is more like a physical key, because you keep it to "
-"yourself (on your computer). You use GnuPG and your private key together to "
-"descramble encrypted emails other people send to you. <span style=\"font-"
-"weight: bold;\">You should never share you private key with anyone, under "
-"any circumstances.</span>"
-msgstr ""
-"你的私钥更像是现实中的钥匙,你需要自行保管它(在你的计算机中)。你使用 GnuPG "
-"和你的私钥来解密他人发给你的加密邮件。<span style=\"font-weight: bold;\">无论"
-"如何,你都不应该向他人分享你的私钥。</span>"
-
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
msgid ""
"For greater security against potential attacks, you can turn off HTML. "
"Instead, you can render the message body as plain text."
msgstr "出于安全原因,你可以关闭 HTML 格式,而使用纯文本渲染消息主题。"
-#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-msgid ""
-"When Edward receives your email, he will use his private key to decrypt it, "
-"then use your public key (which you sent him in <a href=\"#step-3a\">Step 3."
-"A</a>) to encrypt his reply to you."
-msgstr ""
-"当爱德华收到你的邮件,他会使用他的私钥去解密消息,下面使用你的公钥(你在 <a "
-"href=\"#step-3a\">Step 3.A</a> 发给他了)加密他给你的回复。"
-
-#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-msgid ""
-"When Edward receives your email, he will use your public key (which you sent "
-"him in <a href=\"#step-3a\">Step 3.A</a>) to verify that your signature is "
-"authentic and the message you sent has not been tampered with."
-msgstr ""
-"当爱德华收到你的邮件,他将会使用你的公钥(你在 <a href=\"#step-3a\">Step 3."
-"A</a> 发给他了)去验证你签名的真实性,以及你发送的消息未经篡改。"
-
#. type: Content of: <html><body><header><div><h1>
msgid "Great job!"
msgstr "很不错!"