"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-25 09:37-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-25 15:38+0000\n"
-"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-26 19:52+0000\n"
+"Last-Translator: tryggvib <tryggvib@fsfi.is>\n"
"Language-Team: Icelandic (Iceland) (http://www.transifex.com/projects/p/mediagoblin/language/is_IS/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
#: mediagoblin/decorators.py:315
msgid "Sorry, reporting is disabled on this instance."
-msgstr ""
+msgstr "Því miður eru tilkynningar óvirkar á þessum vef."
#: mediagoblin/decorators.py:358 mediagoblin/plugins/ldap/views.py:55
#: mediagoblin/plugins/persona/views.py:77
#: mediagoblin/moderation/forms.py:21
msgid "Take away privilege"
-msgstr ""
+msgstr "Taka burt réttindi"
#: mediagoblin/moderation/forms.py:22
msgid "Ban the user"
-msgstr ""
+msgstr "Banna notanda"
#: mediagoblin/moderation/forms.py:23
msgid "Send the user a message"
-msgstr ""
+msgstr "Senda notandanum skilaboð"
#: mediagoblin/moderation/forms.py:24
msgid "Delete the content"
-msgstr ""
+msgstr "Eyða efninu"
#: mediagoblin/moderation/forms.py:53 mediagoblin/moderation/forms.py:118
msgid "User will be banned until:"
-msgstr ""
+msgstr "Notandi í banni þangað til:"
#: mediagoblin/moderation/forms.py:57
msgid "Why are you banning this User?"
-msgstr ""
+msgstr "Af hverju ertu að banna þennan notanda?"
#: mediagoblin/moderation/forms.py:109
msgid "What action will you take to resolve the report?"
-msgstr ""
+msgstr "Hvað ætlarðu að gera til að vinna úr tilkynningunni?"
#: mediagoblin/moderation/forms.py:115
msgid "What privileges will you take away?"
-msgstr ""
+msgstr "Hvaða réttindi ætlarðu að taka burt?"
#: mediagoblin/moderation/tools.py:91
msgid "Warning from"
-msgstr ""
+msgstr "Viðvörun frá"
#: mediagoblin/notifications/tools.py:54 mediagoblin/user_pages/lib.py:60
msgid "commented on your post"
#: mediagoblin/plugins/api/views.py:75 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:155
#: mediagoblin/submit/views.py:78
msgid "Sorry, the file size is too big."
-msgstr ""
+msgstr "Því miður er skráin of stór."
#: mediagoblin/plugins/api/views.py:78 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:158
#: mediagoblin/submit/views.py:81
msgid "Sorry, uploading this file will put you over your upload limit."
-msgstr ""
+msgstr "Því miður mun upphal á þessari skrá sprengja upphalshámarkið þitt."
#: mediagoblin/plugins/api/views.py:82 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:162
#: mediagoblin/submit/views.py:87
msgid "Sorry, you have reached your upload limit."
-msgstr ""
+msgstr "Því miður hefur þú náð upphalshámarki"
#: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:24
#: mediagoblin/plugins/ldap/forms.py:35 mediagoblin/plugins/openid/forms.py:27
msgid ""
"You are no longer an active user. Please contact the system admin to "
"reactivate your account."
-msgstr ""
+msgstr "Þú ert ekki lengur virkur notandi. Vinsamlegast talaðu við stjóranda til að endurvirkja aðganginn þinn."
#: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:215
msgid "Your password was changed successfully"
#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/edit_link.html:22
msgid "Change your password."
-msgstr ""
+msgstr "Breyta lykilorðinu þínu."
#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/forgot_password.html:23
#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/forgot_password.html:31
#: mediagoblin/plugins/html5-multi-upload/views.py:53
msgid "You must provide at least one file."
-msgstr ""
+msgstr "Þú verður að hala upp að minnsta kosti einni skrá."
#: mediagoblin/plugins/html5-multi-upload/views.py:121
#, python-format
msgid "Woohoo! Submitted %d Files!"
-msgstr ""
+msgstr "Úúúújeee! Sendi inn %d skrár!"
#: mediagoblin/plugins/html5-multi-upload/templates/start.html:23
#: mediagoblin/plugins/html5-multi-upload/templates/start.html:30
#: mediagoblin/plugins/ldap/templates/mediagoblin/plugins/ldap/create_account_link.html:22
msgid "Sign in to create an account!"
-msgstr ""
+msgstr "Skráðu þig inn til að búa til aðgang!"
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:29
msgid "Allow"
#: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit_link.html:21
msgid "Persona's"
-msgstr ""
+msgstr "Persona auðkenni"
#: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/login_link.html:22
msgid "Or login with Persona!"
#: mediagoblin/submit/forms.py:30
msgid "Max file size: {0} mb"
-msgstr ""
+msgstr "Hámarksskráarstærð: {0} MB"
#: mediagoblin/submit/forms.py:41
msgid ""
"You can use\n"
" <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
" Markdown</a> for formatting."
-msgstr ""
+msgstr "Þú getur notað\n <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n Markdown</a> fyrir stílsnið."
#: mediagoblin/submit/views.py:55
msgid "You must provide a file."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:20
msgid "You are Banned."
-msgstr ""
+msgstr "Þú ert í banni."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:24
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/error.html:24
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:26
msgid "You have been banned"
-msgstr ""
+msgstr "Stjórnandi hefur bannað þig"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:28
#, python-format
msgid "until %(until_when)s"
-msgstr ""
+msgstr "þangað til %(until_when)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:30
msgid "indefinitely"
-msgstr ""
+msgstr "ótilgreint"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:81
msgid "Verify your email!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:151
msgid "User management panel"
-msgstr ""
+msgstr "Notendastýring"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:155
msgid "Report management panel"
-msgstr ""
+msgstr "Tilkynningastýring"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32
msgid "Most recent media"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/base_footer.html:30
msgid "Terms of Service"
-msgstr ""
+msgstr "Notendaskilmálar"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:20
msgid "Explore"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:27
msgid "Sorry, no such report found."
-msgstr ""
+msgstr "Því miður fannst engin slík tilkynning."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:32
msgid "Return to Reports Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Fara aftur í tilkynningastýringu"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:33
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:155
msgid "Report"
-msgstr ""
+msgstr "Tilkynning"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:36
msgid "Reported comment"
-msgstr ""
+msgstr "Tilkynnt athugasemd"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:81
#, python-format
"\n"
" ❖ Reported media by <a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>\n"
" "
-msgstr ""
+msgstr "\n ❖ Tilkynnt efni sem <a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a> setti inn\n "
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:90
#, python-format
" <a href=\"%(user_url)s\"> %(user_name)s</a>\n"
" HAS BEEN DELETED\n"
" "
-msgstr ""
+msgstr "\n EFNI SEM\n <a href=\"%(user_url)s\"> %(user_name)s</a>\n SETTI INN VAR EYTT\n "
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:130
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:128
msgid "Resolve"
-msgstr ""
+msgstr "Leysa"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:134
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:153
msgid "Resolve This Report"
-msgstr ""
+msgstr "Leysa þessa tilkynningu"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:145
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Staða"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:147
msgid "RESOLVED"
-msgstr ""
+msgstr "LEYST"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:155
msgid "You cannot take action against an administrator"
-msgstr ""
+msgstr "Þú getur ekki gert þetta gagnvart stjórnanda"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:22
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:27
msgid "Report panel"
-msgstr ""
+msgstr "Tilkynningastýring"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:30
msgid ""
"\n"
" Here you can look up open reports that have been filed by users.\n"
" "
-msgstr ""
+msgstr "\n Hér getur þú flett upp opnum tilkynningum frá notendum.\n "
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:35
msgid "Active Reports Filed"
-msgstr ""
+msgstr "Virkar innsendar tilkynningar"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:77
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:171
msgid "Offender"
-msgstr ""
+msgstr "Gerandi"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:78
msgid "When Reported"
-msgstr ""
+msgstr "Hvenær tilkynnt"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:79
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:173
msgid "Reported By"
-msgstr ""
+msgstr "Tilkynnt af"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:80
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:174
msgid "Reason"
-msgstr ""
+msgstr "Ástæða"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:94
#, python-format
"\n"
" Comment Report #%(report_id)s\n"
" "
-msgstr ""
+msgstr "\n Athugasemdartilkynning #%(report_id)s\n "
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:109
#, python-format
"\n"
" Media Report #%(report_id)s\n"
" "
-msgstr ""
+msgstr "\n Efnistilkynning #%(report_id)s\n "
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:123
msgid "No open reports found."
-msgstr ""
+msgstr "Engar opnar tilkynningar fundust."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:125
msgid "Closed Reports"
-msgstr ""
+msgstr "Kláraðar tilkynningar"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:170
msgid "Resolved"
-msgstr ""
+msgstr "Leyst"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:172
msgid "Action Taken"
-msgstr ""
+msgstr "Aðgerð tekin"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:185
#, python-format
"\n"
" Closed Report #%(report_id)s\n"
" "
-msgstr ""
+msgstr "\n Kláruð tilkynning #%(report_id)s\n "
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:199
msgid "No closed reports found."
-msgstr ""
+msgstr "Engar kláraðar tilkynningar fundust."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:23
#, python-format
msgid "User: %(username)s"
-msgstr ""
+msgstr "Notandi: %(username)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:39
msgid "Sorry, no such user found."
msgid ""
"Someone has registered an account with this username, but it still has\n"
" to be activated."
-msgstr ""
+msgstr "Einhver hefur skráð notandaaðgang með þessu notandanafni en hefur ekki\n virkjað aðganginn."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:58
msgid "Return to Users Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Fara aftur í notendastýringu"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:60
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:34
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:62
#, python-format
msgid "BANNED until %(expiration_date)s"
-msgstr ""
+msgstr "Í BANNI þangað til %(expiration_date)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:66
msgid "Banned Indefinitely"
-msgstr ""
+msgstr "Í BANNI um ótilgreindan tíma"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:72
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:61
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:97
#, python-format
msgid "Active Reports on %(username)s"
-msgstr ""
+msgstr "Virkar tilkynningar fyrir: %(username)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:104
msgid "Report ID"
-msgstr ""
+msgstr "Auðkenni tilkynningar"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:105
msgid "Reported Content"
-msgstr ""
+msgstr "Tilkynnt innihald"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:106
msgid "Description of Report"
-msgstr ""
+msgstr "Lýsing á tilkynningu"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:114
#, python-format
msgid "Report #%(report_number)s"
-msgstr ""
+msgstr "Tilkynning #%(report_number)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:121
msgid "Reported Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Tilkynnt athugasemd"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:123
msgid "Reported Media Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Tilkynnt margmiðlunarefni"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:134
#, python-format
msgid "No active reports filed on %(username)s"
-msgstr ""
+msgstr "Engar virkar tilkynningar fyrir: %(username)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:141
#, python-format
msgid "All reports on %(username)s"
-msgstr ""
+msgstr "Allar tilkynningar fyrir: %(username)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:146
#, python-format
msgid "All reports that %(username)s has filed"
-msgstr ""
+msgstr "Allar tilkynningar sem %(username)s hefur sent inn"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:160
msgid "Ban User"
-msgstr ""
+msgstr "Banna notanda"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:165
msgid "UnBan User"
-msgstr ""
+msgstr "Afbanna notanda"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:173
msgid "Privilege"
-msgstr ""
+msgstr "Réttindi"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:174
msgid "User Has Privilege"
-msgstr ""
+msgstr "Notandinn hefur réttindi"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:181
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Já"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:183
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:21
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:26
msgid "User panel"
-msgstr ""
+msgstr "Notendastýring"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:29
msgid ""
"\n"
" Here you can look up users in order to take punitive actions on them.\n"
" "
-msgstr ""
+msgstr "\n Hér getur þú skoðað notendur til að gera refsigaðgerðir gagnvart þeim.\n "
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:34
msgid "Active Users"
-msgstr ""
+msgstr "Virkir notendur"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:75
msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "Auðkenni"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:77
msgid "When Joined"
-msgstr ""
+msgstr "Skráði sig"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:78
msgid "# of Comments Posted"
-msgstr ""
+msgstr "Fjöldi athugasemda"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:95
msgid "No users found."
-msgstr ""
+msgstr "Engir notendur fundust."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:26
msgid "Add a collection"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:21
msgid "<h2>File a Report</h2>"
-msgstr ""
+msgstr "<h2>Senda inn tilkynningu</h2>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:24
msgid "Reporting this Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Tilkynni þessa athugasemd"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:60
msgid "Reporting this Media Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Tilkynni þetta margmiðlunarefni"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:72
#, python-format
" ❖ Published by <a href=\"%(user_url)s\"\n"
" class=\"comment_authorlink\">%(username)s</a>\n"
" "
-msgstr ""
+msgstr "\n ❖ Höfundur: <a href=\"%(user_url)s\"\n class=\"comment_authorlink\">%(username)s</a>\n "
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:81
msgid "File Report "
-msgstr ""
+msgstr "Tilkynna"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:52
msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:78
#, python-format
msgid "%(username)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(username)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:49
msgid "(remove)"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/report.html:25
msgid "Report media"
-msgstr ""
+msgstr "Tilkynna efni"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20
msgid "Tagged with"
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:55 mediagoblin/user_pages/forms.py:61
msgid "Reason for Reporting"
-msgstr ""
+msgstr "Ástæður fyrir tilkynningu"
#: mediagoblin/user_pages/views.py:178
msgid "Sorry, comments are disabled."