Committing present MediaGoblin translations before pushing extracted messages
authorChristopher Allan Webber <cwebber@dustycloud.org>
Tue, 26 Nov 2013 19:58:49 +0000 (13:58 -0600)
committerChristopher Allan Webber <cwebber@dustycloud.org>
Tue, 26 Nov 2013 19:58:49 +0000 (13:58 -0600)
mediagoblin/i18n/es/LC_MESSAGES/mediagoblin.po
mediagoblin/i18n/he/LC_MESSAGES/mediagoblin.po
mediagoblin/i18n/is_IS/LC_MESSAGES/mediagoblin.po
mediagoblin/i18n/sq/LC_MESSAGES/mediagoblin.po
mediagoblin/i18n/zh_TW/LC_MESSAGES/mediagoblin.po

index 3e896e6bd9a594a61c194ccc1e69fb25075523dd..8d26e5785fc12faeb381f36a7767444fea3a212a 100644 (file)
@@ -21,8 +21,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-11-25 09:37-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-25 15:38+0000\n"
-"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-25 16:57+0000\n"
+"Last-Translator: larjona <larjona99@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/mediagoblin/language/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -381,12 +381,12 @@ msgstr "No se ha encontrado el código (token) de petición."
 #: mediagoblin/plugins/api/views.py:75 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:155
 #: mediagoblin/submit/views.py:78
 msgid "Sorry, the file size is too big."
-msgstr "Lo siento, el fichero es demasiado grande."
+msgstr "Lo siento, el archivo es demasiado grande."
 
 #: mediagoblin/plugins/api/views.py:78 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:158
 #: mediagoblin/submit/views.py:81
 msgid "Sorry, uploading this file will put you over your upload limit."
-msgstr "Lo siento, subir este fichero sobrepasaría tu límite de subida."
+msgstr "Lo siento, subir este archivo sobrepasaría tu límite de subida."
 
 #: mediagoblin/plugins/api/views.py:82 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:162
 #: mediagoblin/submit/views.py:87
@@ -519,12 +519,12 @@ msgstr "Archivo"
 
 #: mediagoblin/plugins/html5-multi-upload/views.py:53
 msgid "You must provide at least one file."
-msgstr ""
+msgstr "Debes proporcionar al menos un archivo."
 
 #: mediagoblin/plugins/html5-multi-upload/views.py:121
 #, python-format
 msgid "Woohoo! Submitted %d Files!"
-msgstr ""
+msgstr "¡Yuju! ¡%d archivos enviados!"
 
 #: mediagoblin/plugins/html5-multi-upload/templates/start.html:23
 #: mediagoblin/plugins/html5-multi-upload/templates/start.html:30
@@ -774,7 +774,7 @@ msgstr "No se ha encontrado un fichero de procesamiento aceptable"
 
 #: mediagoblin/submit/forms.py:30
 msgid "Max file size: {0} mb"
-msgstr "Tamaño máximo de fichero: {0} mb"
+msgstr "Tamaño máximo de archivo: {0} mb"
 
 #: mediagoblin/submit/forms.py:41
 msgid ""
@@ -1186,7 +1186,7 @@ msgstr "Imágenes para %(media_title)s"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:81
 msgid "PDF file"
-msgstr "Fichero PDF"
+msgstr "Archivo PDF"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:112
 msgid "Perspective"
index 0b18b42b5ee4fa32f82ebbdec9e54724c5c382d9..9b69170ccfaa960c18922cbb83a7f076665dc284 100644 (file)
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-11-25 09:37-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-25 15:38+0000\n"
-"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-25 17:51+0000\n"
+"Last-Translator: GenghisKhan <genghiskhan@gmx.ca>\n"
 "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/mediagoblin/language/he/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -366,7 +366,7 @@ msgstr "יש לספק oauth_token."
 
 #: mediagoblin/oauth/views.py:244 mediagoblin/oauth/views.py:294
 msgid "No request token found."
-msgstr ""
+msgstr "לא נמצאה אות בקשה."
 
 #: mediagoblin/plugins/api/views.py:75 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:155
 #: mediagoblin/submit/views.py:78
@@ -509,12 +509,12 @@ msgstr "קובץ"
 
 #: mediagoblin/plugins/html5-multi-upload/views.py:53
 msgid "You must provide at least one file."
-msgstr ""
+msgstr "עליך לספק לפחות קובץ אחד."
 
 #: mediagoblin/plugins/html5-multi-upload/views.py:121
 #, python-format
 msgid "Woohoo! Submitted %d Files!"
-msgstr ""
+msgstr "הידד! נשלחו %d קבצים!"
 
 #: mediagoblin/plugins/html5-multi-upload/templates/start.html:23
 #: mediagoblin/plugins/html5-multi-upload/templates/start.html:30
@@ -760,7 +760,7 @@ msgstr "העתקה אל אחסון פומבי נכשלה."
 
 #: mediagoblin/processing/__init__.py:435
 msgid "An acceptable processing file was not found"
-msgstr ""
+msgstr "קובץ עיבוד קביל לא נמצא"
 
 #: mediagoblin/submit/forms.py:30
 msgid "Max file size: {0} mb"
@@ -951,7 +951,7 @@ msgstr "משוחרר תחת הרשיון <a href=\"http://www.fsf.org/licensing/
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/base_footer.html:30
 msgid "Terms of Service"
-msgstr ""
+msgstr "תנאי שירות"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:20
 msgid "Explore"
@@ -1226,7 +1226,7 @@ msgstr "באפשרותך להשיג דפדפן רשת מודרני \n      שכ
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:88
 msgid "WebM file (VP8/Vorbis)"
-msgstr ""
+msgstr "קובץ WebM &rlm;(VP8/Vorbis)"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:30
 msgid ""
@@ -1329,7 +1329,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "    Here you can look up open reports that have been filed by users.\n"
 "  "
-msgstr ""
+msgstr "\n    כאן באפשרותך לבדוק דיווחים פתוחים אשר מולאו על ידי משתמשים.\n  "
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:35
 msgid "Active Reports Filed"
index 74a96678b0195f1445ae111b45f708fff069b093..e838bebbb435673460805693df1532679918ef66 100644 (file)
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-11-25 09:37-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-25 15:38+0000\n"
-"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-26 19:52+0000\n"
+"Last-Translator: tryggvib <tryggvib@fsfi.is>\n"
 "Language-Team: Icelandic (Iceland) (http://www.transifex.com/projects/p/mediagoblin/language/is_IS/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Því miður er nýskráning ekki leyfð á þessu svæði."
 
 #: mediagoblin/decorators.py:315
 msgid "Sorry, reporting is disabled on this instance."
-msgstr ""
+msgstr "Því miður eru tilkynningar óvirkar á þessum vef."
 
 #: mediagoblin/decorators.py:358 mediagoblin/plugins/ldap/views.py:55
 #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:77
@@ -313,39 +313,39 @@ msgstr "Þverkóðun myndskeiðs mistókst"
 
 #: mediagoblin/moderation/forms.py:21
 msgid "Take away privilege"
-msgstr ""
+msgstr "Taka burt réttindi"
 
 #: mediagoblin/moderation/forms.py:22
 msgid "Ban the user"
-msgstr ""
+msgstr "Banna notanda"
 
 #: mediagoblin/moderation/forms.py:23
 msgid "Send the user a message"
-msgstr ""
+msgstr "Senda notandanum skilaboð"
 
 #: mediagoblin/moderation/forms.py:24
 msgid "Delete the content"
-msgstr ""
+msgstr "Eyða efninu"
 
 #: mediagoblin/moderation/forms.py:53 mediagoblin/moderation/forms.py:118
 msgid "User will be banned until:"
-msgstr ""
+msgstr "Notandi í banni þangað til:"
 
 #: mediagoblin/moderation/forms.py:57
 msgid "Why are you banning this User?"
-msgstr ""
+msgstr "Af hverju ertu að banna þennan notanda?"
 
 #: mediagoblin/moderation/forms.py:109
 msgid "What action will you take to resolve the report?"
-msgstr ""
+msgstr "Hvað ætlarðu að gera til að vinna úr tilkynningunni?"
 
 #: mediagoblin/moderation/forms.py:115
 msgid "What privileges will you take away?"
-msgstr ""
+msgstr "Hvaða réttindi ætlarðu að taka burt?"
 
 #: mediagoblin/moderation/tools.py:91
 msgid "Warning from"
-msgstr ""
+msgstr "Viðvörun frá"
 
 #: mediagoblin/notifications/tools.py:54 mediagoblin/user_pages/lib.py:60
 msgid "commented on your post"
@@ -372,17 +372,17 @@ msgstr "Engin beiðni fannst."
 #: mediagoblin/plugins/api/views.py:75 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:155
 #: mediagoblin/submit/views.py:78
 msgid "Sorry, the file size is too big."
-msgstr ""
+msgstr "Því miður er skráin of stór."
 
 #: mediagoblin/plugins/api/views.py:78 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:158
 #: mediagoblin/submit/views.py:81
 msgid "Sorry, uploading this file will put you over your upload limit."
-msgstr ""
+msgstr "Því miður mun upphal á þessari skrá sprengja upphalshámarkið þitt."
 
 #: mediagoblin/plugins/api/views.py:82 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:162
 #: mediagoblin/submit/views.py:87
 msgid "Sorry, you have reached your upload limit."
-msgstr ""
+msgstr "Því miður hefur þú náð upphalshámarki"
 
 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:24
 #: mediagoblin/plugins/ldap/forms.py:35 mediagoblin/plugins/openid/forms.py:27
@@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "Þú getur núna innskráð þig með nýja lykilorðinu þínu."
 msgid ""
 "You are no longer an active user. Please contact the system admin to "
 "reactivate your account."
-msgstr ""
+msgstr "Þú ert ekki lengur virkur notandi. Vinsamlegast talaðu við stjóranda til að endurvirkja aðganginn þinn."
 
 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:215
 msgid "Your password was changed successfully"
@@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "Búðu til aðgang hérna!"
 
 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/edit_link.html:22
 msgid "Change your password."
-msgstr ""
+msgstr "Breyta lykilorðinu þínu."
 
 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/forgot_password.html:23
 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/forgot_password.html:31
@@ -510,12 +510,12 @@ msgstr "Skrá"
 
 #: mediagoblin/plugins/html5-multi-upload/views.py:53
 msgid "You must provide at least one file."
-msgstr ""
+msgstr "Þú verður að hala upp að minnsta kosti einni skrá."
 
 #: mediagoblin/plugins/html5-multi-upload/views.py:121
 #, python-format
 msgid "Woohoo! Submitted %d Files!"
-msgstr ""
+msgstr "Úúúújeee! Sendi inn %d skrár!"
 
 #: mediagoblin/plugins/html5-multi-upload/templates/start.html:23
 #: mediagoblin/plugins/html5-multi-upload/templates/start.html:30
@@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "Bæta við"
 
 #: mediagoblin/plugins/ldap/templates/mediagoblin/plugins/ldap/create_account_link.html:22
 msgid "Sign in to create an account!"
-msgstr ""
+msgstr "Skráðu þig inn til að búa til aðgang!"
 
 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:29
 msgid "Allow"
@@ -741,7 +741,7 @@ msgstr "Bæta við „Persona“ netfangi"
 
 #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit_link.html:21
 msgid "Persona's"
-msgstr ""
+msgstr "Persona auðkenni"
 
 #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/login_link.html:22
 msgid "Or login with Persona!"
@@ -765,14 +765,14 @@ msgstr "Nothæf keyrsluskrá fannst ekki"
 
 #: mediagoblin/submit/forms.py:30
 msgid "Max file size: {0} mb"
-msgstr ""
+msgstr "Hámarksskráarstærð: {0} MB"
 
 #: mediagoblin/submit/forms.py:41
 msgid ""
 "You can use\n"
 "                        <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
 "                        Markdown</a> for formatting."
-msgstr ""
+msgstr "Þú getur notað\n                        <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n                        Markdown</a> fyrir stílsnið."
 
 #: mediagoblin/submit/views.py:55
 msgid "You must provide a file."
@@ -789,7 +789,7 @@ msgstr "Albúmið \"%s\" var búið til!"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:20
 msgid "You are Banned."
-msgstr ""
+msgstr "Þú ert í banni."
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:24
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/error.html:24
@@ -798,16 +798,16 @@ msgstr "Mynd af durt í stresskasti"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:26
 msgid "You have been banned"
-msgstr ""
+msgstr "Stjórnandi hefur bannað þig"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:28
 #, python-format
 msgid "until %(until_when)s"
-msgstr ""
+msgstr "þangað til %(until_when)s"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:30
 msgid "indefinitely"
-msgstr ""
+msgstr "ótilgreint"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:81
 msgid "Verify your email!"
@@ -852,11 +852,11 @@ msgstr "Búa til nýtt albúm"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:151
 msgid "User management panel"
-msgstr ""
+msgstr "Notendastýring"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:155
 msgid "Report management panel"
-msgstr ""
+msgstr "Tilkynningastýring"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32
 msgid "Most recent media"
@@ -952,7 +952,7 @@ msgstr "Gefið út undir <a href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/base_footer.html:30
 msgid "Terms of Service"
-msgstr ""
+msgstr "Notendaskilmálar"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:20
 msgid "Explore"
@@ -1265,20 +1265,20 @@ msgstr "Ekkert fullunnið efni enn!"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:27
 msgid "Sorry, no such report found."
-msgstr ""
+msgstr "Því miður fannst engin slík tilkynning."
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:32
 msgid "Return to Reports Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Fara aftur í tilkynningastýringu"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:33
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:155
 msgid "Report"
-msgstr ""
+msgstr "Tilkynning"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:36
 msgid "Reported comment"
-msgstr ""
+msgstr "Tilkynnt athugasemd"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:81
 #, python-format
@@ -1286,7 +1286,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "        ❖ Reported media by <a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>\n"
 "    "
-msgstr ""
+msgstr "\n        ❖ Tilkynnt efni sem <a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a> setti inn\n    "
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:90
 #, python-format
@@ -1296,64 +1296,64 @@ msgid ""
 "            <a href=\"%(user_url)s\"> %(user_name)s</a>\n"
 "          HAS BEEN DELETED\n"
 "        "
-msgstr ""
+msgstr "\n          EFNI SEM\n            <a href=\"%(user_url)s\"> %(user_name)s</a>\n          SETTI INN VAR EYTT\n        "
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:130
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:128
 msgid "Resolve"
-msgstr ""
+msgstr "Leysa"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:134
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:153
 msgid "Resolve This Report"
-msgstr ""
+msgstr "Leysa þessa tilkynningu"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:145
 msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Staða"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:147
 msgid "RESOLVED"
-msgstr ""
+msgstr "LEYST"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:155
 msgid "You cannot take action against an administrator"
-msgstr ""
+msgstr "Þú getur ekki gert þetta gagnvart stjórnanda"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:22
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:27
 msgid "Report panel"
-msgstr ""
+msgstr "Tilkynningastýring"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:30
 msgid ""
 "\n"
 "    Here you can look up open reports that have been filed by users.\n"
 "  "
-msgstr ""
+msgstr "\n    Hér getur þú flett upp opnum tilkynningum frá notendum.\n  "
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:35
 msgid "Active Reports Filed"
-msgstr ""
+msgstr "Virkar innsendar tilkynningar"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:77
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:171
 msgid "Offender"
-msgstr ""
+msgstr "Gerandi"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:78
 msgid "When Reported"
-msgstr ""
+msgstr "Hvenær tilkynnt"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:79
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:173
 msgid "Reported By"
-msgstr ""
+msgstr "Tilkynnt af"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:80
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:174
 msgid "Reason"
-msgstr ""
+msgstr "Ástæða"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:94
 #, python-format
@@ -1361,7 +1361,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "                Comment Report #%(report_id)s\n"
 "              "
-msgstr ""
+msgstr "\n                Athugasemdartilkynning #%(report_id)s\n              "
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:109
 #, python-format
@@ -1369,23 +1369,23 @@ msgid ""
 "\n"
 "                Media Report #%(report_id)s\n"
 "              "
-msgstr ""
+msgstr "\n                Efnistilkynning #%(report_id)s\n              "
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:123
 msgid "No open reports found."
-msgstr ""
+msgstr "Engar opnar tilkynningar fundust."
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:125
 msgid "Closed Reports"
-msgstr ""
+msgstr "Kláraðar tilkynningar"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:170
 msgid "Resolved"
-msgstr ""
+msgstr "Leyst"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:172
 msgid "Action Taken"
-msgstr ""
+msgstr "Aðgerð tekin"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:185
 #, python-format
@@ -1393,16 +1393,16 @@ msgid ""
 "\n"
 "              Closed Report #%(report_id)s\n"
 "            "
-msgstr ""
+msgstr "\n              Kláruð tilkynning #%(report_id)s\n            "
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:199
 msgid "No closed reports found."
-msgstr ""
+msgstr "Engar kláraðar tilkynningar fundust."
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:23
 #, python-format
 msgid "User: %(username)s"
-msgstr ""
+msgstr "Notandi: %(username)s"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:39
 msgid "Sorry, no such user found."
@@ -1418,11 +1418,11 @@ msgstr "Staðfesting á netfangi nauðsynleg"
 msgid ""
 "Someone has registered an account with this username, but it still has\n"
 "        to be activated."
-msgstr ""
+msgstr "Einhver hefur skráð notandaaðgang með þessu notandanafni en hefur ekki\n        virkjað aðganginn."
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:58
 msgid "Return to Users Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Fara aftur í notendastýringu"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:60
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:34
@@ -1435,11 +1435,11 @@ msgstr "Kenniskrá fyrir: %(username)s"
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:62
 #, python-format
 msgid "BANNED until %(expiration_date)s"
-msgstr ""
+msgstr "Í BANNI þangað til %(expiration_date)s"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:66
 msgid "Banned Indefinitely"
-msgstr ""
+msgstr "Í BANNI um ótilgreindan tíma"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:72
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:61
@@ -1460,103 +1460,103 @@ msgstr "Skoða albúm"
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:97
 #, python-format
 msgid "Active Reports on %(username)s"
-msgstr ""
+msgstr "Virkar tilkynningar fyrir: %(username)s"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:104
 msgid "Report ID"
-msgstr ""
+msgstr "Auðkenni tilkynningar"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:105
 msgid "Reported Content"
-msgstr ""
+msgstr "Tilkynnt innihald"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:106
 msgid "Description of Report"
-msgstr ""
+msgstr "Lýsing á tilkynningu"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:114
 #, python-format
 msgid "Report #%(report_number)s"
-msgstr ""
+msgstr "Tilkynning #%(report_number)s"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:121
 msgid "Reported Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Tilkynnt athugasemd"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:123
 msgid "Reported Media Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Tilkynnt margmiðlunarefni"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:134
 #, python-format
 msgid "No active reports filed on %(username)s"
-msgstr ""
+msgstr "Engar virkar tilkynningar fyrir: %(username)s"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:141
 #, python-format
 msgid "All reports on %(username)s"
-msgstr ""
+msgstr "Allar tilkynningar fyrir: %(username)s"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:146
 #, python-format
 msgid "All reports that %(username)s has filed"
-msgstr ""
+msgstr "Allar tilkynningar sem %(username)s hefur sent inn"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:160
 msgid "Ban User"
-msgstr ""
+msgstr "Banna notanda"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:165
 msgid "UnBan User"
-msgstr ""
+msgstr "Afbanna notanda"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:173
 msgid "Privilege"
-msgstr ""
+msgstr "Réttindi"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:174
 msgid "User Has Privilege"
-msgstr ""
+msgstr "Notandinn hefur réttindi"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:181
 msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:183
 msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:21
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:26
 msgid "User panel"
-msgstr ""
+msgstr "Notendastýring"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:29
 msgid ""
 "\n"
 "    Here you can look up users in order to take punitive actions on them.\n"
 "  "
-msgstr ""
+msgstr "\n    Hér getur þú skoðað notendur til að gera refsigaðgerðir gagnvart þeim.\n  "
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:34
 msgid "Active Users"
-msgstr ""
+msgstr "Virkir notendur"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:75
 msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "Auðkenni"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:77
 msgid "When Joined"
-msgstr ""
+msgstr "Skráði sig"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:78
 msgid "# of Comments Posted"
-msgstr ""
+msgstr "Fjöldi athugasemda"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:95
 msgid "No users found."
-msgstr ""
+msgstr "Engir notendur fundust."
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:26
 msgid "Add a collection"
@@ -1672,15 +1672,15 @@ msgstr "Síðustu 10 árangursíku innsendingarnar þínar"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:21
 msgid "<h2>File a Report</h2>"
-msgstr ""
+msgstr "<h2>Senda inn tilkynningu</h2>"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:24
 msgid "Reporting this Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Tilkynni þessa athugasemd"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:60
 msgid "Reporting this Media Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Tilkynni þetta margmiðlunarefni"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:72
 #, python-format
@@ -1689,11 +1689,11 @@ msgid ""
 "            ❖ Published by <a href=\"%(user_url)s\"\n"
 "                          class=\"comment_authorlink\">%(username)s</a>\n"
 "      "
-msgstr ""
+msgstr "\n            ❖ Höfundur: <a href=\"%(user_url)s\"\n                          class=\"comment_authorlink\">%(username)s</a>\n      "
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:81
 msgid "File Report "
-msgstr ""
+msgstr "Tilkynna"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:52
 msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
@@ -1749,7 +1749,7 @@ msgstr "Ef þú ert þessi aðili en hefur týnt staðfestingarpóstinum getur 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:78
 #, python-format
 msgid "%(username)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(username)s"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:49
 msgid "(remove)"
@@ -1801,7 +1801,7 @@ msgstr "eldri"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/report.html:25
 msgid "Report media"
-msgstr ""
+msgstr "Tilkynna efni"
 
 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20
 msgid "Tagged with"
@@ -1908,7 +1908,7 @@ msgstr "Þú getur notað\n                      <a href=\"http://daringfireball
 
 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:55 mediagoblin/user_pages/forms.py:61
 msgid "Reason for Reporting"
-msgstr ""
+msgstr "Ástæður fyrir tilkynningu"
 
 #: mediagoblin/user_pages/views.py:178
 msgid "Sorry, comments are disabled."
index e8ffc12e13f0c2be51a8efe091bb8ae3719db7ae..9de9ace23fd54bd6e5715cf0d8bb23f8759a82db 100644 (file)
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-11-25 09:37-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-25 15:38+0000\n"
-"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-25 16:06+0000\n"
+"Last-Translator: Besnik <besnik@programeshqip.org>\n"
 "Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/mediagoblin/language/sq/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "Dëbojeni përdoruesin"
 
 #: mediagoblin/moderation/forms.py:23
 msgid "Send the user a message"
-msgstr ""
+msgstr "Dërgojini përdoruesit një mesazh"
 
 #: mediagoblin/moderation/forms.py:24
 msgid "Delete the content"
@@ -441,7 +441,7 @@ msgstr "Tani mun të hyni duke përdorur fjalëkalimin tuaj të ri."
 msgid ""
 "You are no longer an active user. Please contact the system admin to "
 "reactivate your account."
-msgstr ""
+msgstr "Nuk jeni më një përdorues aktiv. Ju lutemi, lidhuni me përgjegjësin e sistemit që të aktivizoni llogarinë tuaj."
 
 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:215
 msgid "Your password was changed successfully"
@@ -508,12 +508,12 @@ msgstr "Kartelë"
 
 #: mediagoblin/plugins/html5-multi-upload/views.py:53
 msgid "You must provide at least one file."
-msgstr ""
+msgstr "Duhet të jepni të paktën një kartelë."
 
 #: mediagoblin/plugins/html5-multi-upload/views.py:121
 #, python-format
 msgid "Woohoo! Submitted %d Files!"
-msgstr ""
+msgstr "Ohoooo! U parashtruan %d Kartela!"
 
 #: mediagoblin/plugins/html5-multi-upload/templates/start.html:23
 #: mediagoblin/plugins/html5-multi-upload/templates/start.html:30
index 8d1eeb788c0440aba64b2b8be8fdd278c33ebebd..7a6dacfb17d237cee110f9dc008ef2eb4be813fa 100644 (file)
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-11-25 09:37-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-25 15:38+0000\n"
-"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-26 01:20+0000\n"
+"Last-Translator: medicalwei <medicalwei@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/mediagoblin/language/zh_TW/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -511,12 +511,12 @@ msgstr "檔案"
 
 #: mediagoblin/plugins/html5-multi-upload/views.py:53
 msgid "You must provide at least one file."
-msgstr ""
+msgstr "您必須提供至少一個檔案。"
 
 #: mediagoblin/plugins/html5-multi-upload/views.py:121
 #, python-format
 msgid "Woohoo! Submitted %d Files!"
-msgstr ""
+msgstr "啊哈!%d 個檔案送出去了!"
 
 #: mediagoblin/plugins/html5-multi-upload/templates/start.html:23
 #: mediagoblin/plugins/html5-multi-upload/templates/start.html:30