<head>
<meta charset="utf-8">
- <title>Email Self-Defense - a guide to fighting surveillance with GnuPG encryption</title>
- <meta name="keywords" content="GnuPG, GPG, openpgp, surveillance, privacy, email, Enigmail" />
- <meta name="description" content="Email surveillance violates our fundamental rights and makes free speech risky. This guide will teach you email self-defense in 30 minutes with GnuPG.">
+ <title>Autoapărarea pe e-mail - un ghid pentru combaterea supravegherii folosind criptarea GnuPG</title>
+ <meta name="keywords" content="GnuPG, GPG, openpgp, supraveghere, confidențialitate, e-mail, Enigmail" />
+ <meta name="description" content="Supravegherea e-mailului ne încalcă drepturile fundamentale și face din exprimarea liberă un risc. Acest ghid vă învață autoapărarea pe e-mail în 30 de minute cu GnuPG.">
<meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1">
<link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.css">
<link rel="shortcut icon" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/favicon.ico" />
<!-- ~~~~~~~~~ Revision as of 18:53, 1 June 2014 by Zakkai ~~~~~~~~~ -->
<header class="row" id="header">
-<!-- <div class="highlight" style="background: red;">
+ <!--<div class="highlight" style="background: red;">
<h3 style="text-align: center;"><strong style="color: white;">Website Under Construction</strong></h3>
</div>-->
<div>
- <h1>Email Self-Defense</h1>
+ <h1>Autoapărarea pe e-mail</h1>
<ul class="os">
<li><a href="index.html">GNU/Linux</a></li>
<li><a href="mac.html" class="current">Mac OS</a></li>
<li><a href="windows.html">Windows</a></li>
<li class="share"><a href="https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&t=Email encryption for everyone via %40fsf">#EmailSelfDefense</a></li>
- </ul>
+ </ul>
<!-- ~~~~~~~~~ FSF Introduction ~~~~~~~~~ -->
<div id="fsf-intro">
<h3><a href="http://u.fsf.org/ys"><img alt="Free Software Foundation" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png"></a></h3>
- <span style="font-size:125%"><p>We fight for computer user's rights, and promote the development of free (as in freedom) software. Resisting bulk surveillance is very important to us.</p><p><strong>We want to heavily promote tools like this in-person and online, to help as many people as possible take the first step towards using free software to protect their privacy. Can you make a donation or become a member to help us achieve this goal?</strong></p></span>
+ <span style="font-size:125%"><p>Luptăm pentru drepturile utilizatorilor de calculatoare și promovăm dezvoltarea de software liber. Rezistența împotriva supravegherii în masă este importantă pentru noi.</p><p><strong>Dorim să promovăm intens unelte ca aceasta, în persoană și online, ca să ajutăm cât mai mulți oameni să facă primul pas spre folosirea de software liber ca să-și protejeze intimitatea. Puteți să faceți o donație sau să deveniți membru pentru a ne ajuta să atingem acest scop?</strong></p></span>
- <p><a href="https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&id=14&pk_campaign=esd&pk_kwd=guide_donate"><img alt="Donate" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/donate.en.png"></a> <a href="https://u.fsf.org/yr"><img alt="Join now" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/join.en.png"></a></p>
+ <p><a href="https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&id=14&pk_campaign=esd&pk_kwd=guide_donate"><img alt="Donează" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/donate.png"></a> <a href="https://u.fsf.org/yr"><img alt="Înscrieți-vă acum" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/join.png"></a></p>
</div><!-- End #fsf-intro -->
<!-- ~~~~~~~~~ Guide Introduction ~~~~~~~~~ -->
<div class="intro">
<p>
- <a id="infographic" href="infographic.html"><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/infographic-button.png" alt="View & share our infographic →" /></a>
- Bulk surveillance violates our fundamental rights and makes free speech risky. This guide will teach you a basic surveillance self-defense skill: email encryption. Once you've finished, you'll be able to send and receive emails that are coded to make sure that a surveillance agent or thief that intercepts your email can't read it. All you need is a computer with an Internet connection, an email account and about half an hour.</p>
+ <a id="infographic" href="infographic.html"><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/infographic-button.png" alt="Vedeți și distribuiți infograficul nostru →" /></a>
+ Supravegherea în masă ne încalcă drepturile fundamentale și face din exprimarea liberă un risc. Acest ghid vă învață o deprindere de bază pentru autoapărare împotriva supravegherii: criptarea e-mailului. Odată ce terminați, veți putea trimite și primi e-mailuri care sunt cifrate ca să garanteze că un agent de supraveghere sau un hoț care vă interceptează e-mailul nu îl pot citi. Tot ce vă trebuie este un calculator cu legătură la Internet, un cont de e-mail și circa o jumătate de oră.</p>
-<p>Even if you have nothing to hide, using encryption helps protect the privacy of people you communicate with, and makes life difficult for bulk surveillance systems. If you do have something important to hide, you're in good company; these are the same tools that Edward Snowden used to share his famous secrets about the NSA.</p>
+<p>Chiar dacă nu aveți nimic de ascuns, folosirea criptării protejează confidențialitatea oamenilor cu care comunicați și le face viața grea sistemelor de supraveghere în masă. Dacă aveți ceva important de ascuns, sunteți într-o companie bună; acestea sunt uneltele pe care le-a folosit Edward Snowden ca să distribuie faimoasele lui secrete despre NSA.</p>
-<p>In addition to using encryption, standing up to surveillance requires fighting politically for a <a href="http://gnu.org/philosophy/surveillance-vs-democracy.html">reduction in the amount of data collected on us</a>, but the essential first step is to protect yourself and make surveillance of your communication as difficult as possible. Let's get started!</p>
+<p>Pe lângă folosirea criptării, rezistența la supraveghere necesită o luptă politică pentru <a href="http://gnu.org/philosophy/surveillance-vs-democracy.html">reducerea volumului de date colectate despre noi</a>, dar primul pas esențial este să vă apărați pe dumneavoastră înșivă și să faceți supravegherea comunicărilor dumneavoastră cât mai dificilă. Să începem!</p>
</div>
<div>
<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
<div class="section-intro">
- <h2><em>#1</em> Get the pieces</h2>
- <p class="notes">This guide relies on software which is freely licensed; it's completely transparent and anyone can copy it or make their own version. This makes it safer from surveillance than proprietary software (like Windows). To defend your freedom as well as protect yourself from surveillance, we recommend you switch to a free software operating system like GNU/Linux. Learn more about free software at <a href="https://u.fsf.org/ys">fsf.org</a>.</p>
- <p>To get started, you'll need a desktop email program installed on your computer. This guide works with free software versions of the Thunderbird email program, and with Thunderbird itself. Email programs are another way to access the same email accounts you can access in a browser (like GMail), but provide extra features.</p>
- <p>If you are already have one of these, you can skip to <a href="#step-1b">Step 1.b</a>.</p>
+ <h2><em>#1</em> Obțineți părțile</h2>
+ <p class="notes">Acest ghid se bazează pe software cu licență liberă; este complet transparent și oricine îl poate copia sau își poate crea propria versiune. Aceasta rezultă în software mai ferit de supraveghere decât software-ul privat (ca Windows). Pentru a vă apăra libertatea și a vă proteja de supraveghere, vă recomandăm să treceți la un sistem de operare format din software liber, ca GNU/Linux. Puteți afla mai multe despre software-ul liber la <a href="https://u.fsf.org/ys">fsf.org</a>.</p>
+ <p>Pentru început, veți avea nevoie să instalați un program de e-mail pentru Desktop pe calculatorul dumneavoastră. Acest ghid va merge cu versiunile de software liber ale programului de e-mail Thunderbird, ca și cu Thunderbird în sine. Programele de e-mail sunt un alt mod de a accesa aceleași conturi de e-mail pe care le puteți accesa într-un browser (ca Gmail), dar oferă funcții în plus.</p>
+ <p>Dacă aveți deja unul, puteți sări la <a href="#step-1b">Pasul 1.b</a>.</p>
</div><!-- End .section-intro -->
<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
<div id="step-1a" class="step">
<div class="sidebar">
- <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/screenshots/step1a-install-wizard.png" alt="Step 1.A: Install Wizard" /></p>
+ <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/step1a-install-wizard.png" alt="Pasul 1.A: Wizardul de instalare" /></p>
</div><!-- /.sidebar -->
<div class="main">
- <h3><em>Step 1.a</em> Set your email program up with your email account (if it isn't already)</h3>
- <p>Open your email program and follow the wizard that sets it up with your email account.</p>
+ <h3><em>Pasul 1.a</em> Configurați-vă programul de e-mail cu contul dumneavoastră de e-mail (dacă nu este deja)</h3>
+ <p>Deschideți programul de e-mail și urmați wizardul care îl configurează cu contul dumneavoastră de e-mail.</p>
<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
<div class="troubleshooting">
- <h4>Troubleshooting</h4>
+ <h4>Depanare</h4>
<dl>
- <dt>What's a wizard?</dt>
- <dd>A wizard is a series of windows that pop up to make it easy to get something done on a computer, like installing a program. You click through it, selecting options as you go.</dd>
- <dt>My email program can't find my account or isn't downloading my mail</dt>
- <dd>Before searching the Web, we recommend you start by asking other people who use your email system, to figure out the correct settings.</dd>
- <dt class="feedback">Don't see a solution to your problem?</dt>
- <dd class="feedback">Please let us know on the <a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">feedback page</a>.</dd>
+ <dt>Ce este un wizard?</dt>
+ <dd>Un wizard este o serie de ferestre care apar ca să simplifice îndeplinirea unei activități pe calculator, cum ar fi instalarea unui program. Dați click prin el, alegând opțiuni pe parcurs.</dd>
+ <dt>Programul meu de e-mail nu îmi poate găsi contul sau nu îmi descarcă mesajele.</dt>
+ <dd>Înainte de a căuta pe Web, vă recomandăm să începeți prin a întreba alți oameni care folosesc sistemul dumneavoastră de e-mail, pentru a găsi setările corecte.</dd>
+ <dt class="feedback">Nu găsiți o soluție la problema dumneavoastră?</dt>
+ <dd class="feedback">Vă rugăm să ne dați de veste pe <a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">pagina de feedback</a>.</dd>
</dl>
</div><!-- /.troubleshooting -->
</div><!-- End #step1-a .step -->
-<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
+ <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
<div id="step-1b" class="step">
<div class="main">
- <h3><em>Step 1.b</em> Get GnuPG by downloading GPGTools</h3>
- <p>GPGTools is a software package that includes GnuPG. <a href="https://releases.gpgtools.org/GPG%20Suite%20-%202013.10.22.dmg">Download</a> and install it, choosing default options whenever asked. After it's installed, you can close any windows that it creates.</p>
+ <h3><em>Pasul 1.b</em> Obțineți GnuPG descărcând GPGTools</h3>
+ <p>GPGTools este un pachet software care include GnuPG. <a href="https://releases.gpgtools.org/GPG%20Suite%20-%202013.10.22.dmg">Descărcați-l</a> și instalați-l, alegând opțiunile implicite oricând sunteți întrebat. După ce l-ați instalat, puteți închide orice ferestre pe care le-a creat.</p>
</div><!-- End .main -->
</div><!-- End #step1-b .step -->
<div id="step-1c" class="step">
<div class="sidebar">
<ul class="images">
- <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/screenshots/step1b-01-tools-addons.png" alt="Step 1.B: Tools -> Add-ons" /></li>
- <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/screenshots/step1b-02-search.png" alt="Step 1.B: Search Add-ons" /></li>
- <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/screenshots/step1b-03-install.png" alt="Step 1.B: Install Add-ons" /></li>
+ <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/step1b-01-tools-addons.png" alt="Pasul 1.B: Unelte -> Extensii" /></li>
+ <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/step1b-02-search.png" alt="Pasul 1.B: Caută extensii" /></li>
+ <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/step1b-03-install.png" alt="Pasul 1.B: Instalează extensii" /></li>
</ul>
</div><!-- /.sidebar -->
<div class="main">
- <h3><em>Step 1.c</em> Install the Enigmail plugin for your email program</h3>
- <p>In your email program's menu, select Add-ons (it may be in the Tools section). Make sure Extensions is selected on the left. Do you see Enigmail? if so, skip this step.</p>
- <p>If not, search "Enigmail" with the search bar in the upper right. You can take it from here. Restart your email program when you're done.</p>
+ <h3><em>Pasul 1.c</em> Instalați extensia Enigmail pentru programul de e-mail</h3>
+ <p>Din meniul programului de e-mail, selectați Suplimente (este posibil să fie în secțiunea Unelte). Asigurați-vă că Extensii este selectat în stânga. Vedeți Enigmail? Dacă da, săriți acest pas.</p>
+ <p>Dacă nu, căutați "Enigmail" în cutia de căutare din dreapta-sus. De aici vă puteți descurca. Reporniți programul de e-mail când terminați.</p>
<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
<div class="troubleshooting">
<h4>Troubleshooting</h4>
<dl>
- <dt>I can't find the menu.</dt>
- <dd>In many new email programs, the main menu is represented by an image of three stacked horizontal bars.</dd>
+ <dt>Nu găsesc meniul.</dt>
+ <dd>În multe programe noi de e-mail, meniul principal este reprezentat printr-o imagine cu trei linii orizontale.</dd>
- <dt class="feedback">Don't see a solution to your problem?</dt>
- <dd class="feedback">Please let us know on the <a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">feedback page</a>.</dd>
+ <dt class="feedback">Nu găsiți o soluție la problema dumneavoastră?</dt>
+ <dd class="feedback">Vă rugăm să ne dați de veste pe <a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">pagina de feedback</a>.</dd>
</dl>
</div><!-- /.troubleshooting -->
</div><!-- End .main -->
<div>
<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
<div class="section-intro">
- <h2><em>#2</em> Make your keys</h2>
- <p>To use the GnuPG system, you'll need a public key and a private key (known together as a keypair). Each is a long string of randomly generated numbers and letters that are unique to you. Your public and private keys are linked together by a special mathematical function.</p>
+ <h2><em>#2</em> Produceți-vă cheile</h2>
+ <p>Pentru a folosi sistemul GnuPG, veți avea nevoie de o cheie publică și de o cheie privată (cunoscute împreună ca pereche de chei). Fiecare este un șir lung de cifre și litere generate aleator care sunt unice pentru dumneavoastră. Cheia dumneavoastră publică și cea privată sunt legate una de alta printr-o funcție matematică specială.</p>
-<p>Your public key isn't like a physical key, because it's stored in the open in an online directory called a keyserver. People download it and use it, along with GnuPG, to encrypt emails they send to you. You can think of the keyserver as phonebook, where people who want to send you an encrypted email look up your public key.</p>
+<p>Cheia dumneavoastră publică nu este ca o cheie fizică, deoarece este păstrată la vedere într-un registru online numit keyserver. Oamenii o descarcă și o folosesc, împreună cu GnuPG, pentru a cripta mesajele pe care vi le trimit. Vă puteți gândi la keyserver ca la o agendă telefonică, în care oamenii care doresc să vă trimită un e-mail criptat vă caută cheia publică.</p>
-<p>Your private key is more like a physical key, because you keep it to yourself (on your computer). You use GnuPG and your private key to decode encrypted emails other people send to you.</p>
+<p>Cheia dumneavoastră privată seamănă cu o cheie fizică, deoarece o păstrați ascunsă (pe calculatorul dumneavoastră). Folosiți GnuPG și cheia privată pentru a descifra mesajele criptate pe care vi le trimit alți oameni.</p>
</div><!-- End .section-intro -->
<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
<div id="step-2a" class="step">
<div class="sidebar">
- <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/screenshots/step2a-01-make-keypair.png" alt="Step 2.A: Make a Keypair" /></p>
+ <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/step2a-01-make-keypair.png" alt="Pasul 2.A: Produceți o pereche de chei" /></p>
</div><!-- /.sidebar -->
<div class="main">
- <h3><em>Step 2.a</em> Make a keypair</h3>
- <p>In your email program's menu, select OpenPGP → Setup Wizard. You don't need to read the text in the window that pops up unless you'd like to, but it's good to read the text on the later screens of the wizard.</p>
- <p>On the second screen, titled "Signing," select "No, I want to create per-recipient rules for emails that need to be signed."</p>
- <p>Use the default options until you reach the screen titled "Create Key".</p>
- <p>On the screen titled "Create Key," pick a strong password! Your password should be at least 12 characters and include at least one lower case and upper case letter and at least one number or punctuation symbol. Don't forget the password, or all this work will be wasted!</p>
- <p class="notes">The program will take a little while to finish the next step, the "Key Creation" screen. While you wait, do something else with your computer, like watching a movie or browsing the Web. The more you use the computer at this point, the faster the key creation will go.</p>
- <p>When the OpenPGP Confirm screen pops up, select Generate Certificate and choose to save it in a safe place on your computer (we recommend making a folder called "Revocation Certificate" in your home folder and keeping it there. You'll learn more about the revocation certificate in <a href="#section5">Section 5</a>. The setup wizard will ask you to move it onto an external device, but that isn't necessary at this moment.</p>
+ <h3><em>Pasul 2.a</em> Produceți o pereche de chei</h3>
+ <p>În meniul programului dumneavoastră de e-mail, selectați OpenPGP → Setup Wizard. Nu este nevoie să citiți textul ferestrei care apare dacă nu doriți, dar este bine să citiți textul de pe ecranele următoare ale wizardului.</p>
+ <p>Pe al doilea ecran, intitulat „Semnare”, alegeți „Nu, vreau să creez reguli per destinatar pentru e-mailurile care trebuie semnate.”</p>
+ <p>Folosiți opțiunile implicite până ajungeți la ecranul intitulat „Creează cheia”.</p>
+ <p>Pe ecranul intitulat „Creează cheia”, alegeți o parolă puternică! Parola dumneavoastră ar trebui să aibă cel puțin 12 caractere și să includă cel puțin o literă mică și o literă mare și cel puțin un număr sau semn de punctuație. Nu uitați parola sau tot acest efort va fi irosit!</p>
+ <p class="notes">Programul va dura ceva până să termine următorul pas, ecranul „Crearea cheii”. În timp ce așteptați, faceți altceva cu calculatorul, cum ar fi să vedeți un film sau să navigați pe Web. Cu cât folosiți mai mult calculatorul în această fază, cu atât crearea cheii va merge mai repede.</p>
+ <p>Când apare ecranul de confirmare OpenPGP, alegeți „Generează certificat” și alegeți să îl salvați într-un loc sigur pe calculatorul dumneavoastră (vă recomandăm să creați un director numit „Certificat de revocare” în directorul dumneavoastră „Acasă” și să îl păstrați acolo). Veți învăța mai multe despre certificatul de revocare în <a href="#section5">Secțiunea 5</a>. Wizardul de configurare vă va cere să îl mutați pe un dispozitiv extern, dar momentan nu este necesar.</p>
<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
<div class="troubleshooting">
- <h4>Troubleshooting</h4>
+ <h4>Depanare</h4>
<dl>
- <dt>I can't find the OpenPGP menu.</dt>
- <dd>In many new email programs, the main menu is represented by an image of three stacked horizontal bars. OpenPGP may be inside a section called Tools.</dd>
+ <dt>Nu găsesc meniul OpenPGP.</dt>
+ <dd>În multe programe noi de e-mail, meniul principal este reprezentat printr-o imagine cu trei linii orizontale. OpenPGP poate fi într-o secțiune numită Unelte.</dd>
- <dt class="feedback">Don't see a solution to your problem?</dt>
- <dd class="feedback">Please let us know on the <a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">feedback page</a>.</dd>
+ <dt class="feedback">Nu găsiți o soluție la problema dumneavoastră?</dt>
+ <dd class="feedback">Vă rugăm să ne dați de veste pe <a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">pagina de feedback</a>.</dd>
</dl>
</div><!-- /.troubleshooting -->
</div><!-- End .main -->
</div><!-- End #step-2a .step -->
<div id="step-2b" class="step">
<div class="main">
- <h3><em>Step 2.b</em> Upload your public key to a keyserver</h3>
- <p>In your email program's menu, select OpenPGP → Key Management.</p>
-<p>Right click on your key and select Upload Public Keys to Keyserver. Use the default keyserver in the popup.</p>
-<p class="notes">Now someone who wants to send you an encrypted message can download your public key from the Internet. There are multiple keyservers that you can select from the menu when you upload, but they are all copies of each other, so it doesn't matter which one you use. However, it sometimes takes a few hours for them to match each other when a new key is uploaded.</p>
+ <h3><em>Pasul 2.b</em> Încărcați-vă cheia publică pe un keyserver</h3>
+ <p>În meniul programului dumneavoastră de e-mail, selectați OpenPGP → Key Management.</p>
+<p>Dați click dreapta pe cheie și selectați Upload Public Keys to Keyserver. Folosiți keyserverul implicit în pop-up.</p>
+<p class="notes">Acum cineva care dorește să vă trimită un mesaj criptat poate să descarce cheia dumneavoastră publică de pe Internet. Există keyservere multiple pe care le puteți selecta în meniu când faceți încărcarea, dar toate sunt copii, deci nu contează pe care îl folosiți. Totuși, uneori durează câteva ore până la concordanță când o cheie nouă este încărcată.</p>
<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
<div class="troubleshooting">
<h4>Troubleshooting</h4>
<dl>
- <dt>The progress bar never finishes</dt>
- <dd>Close the upload popup, make sure you are on the Internet and try again. If that doesn't work, try again, selecting a different keyserver.</dd>
-<dt>My key doesnt appear in the list</dt>
- <dd>Try checking Show Default Keys.</dd>
+ <dt>Bara de progres nu termină niciodată</dt>
+ <dd>Închideți pop-upul de încărcare, asigurați-vă că sunteți conectat(ă) la Internet și încercați din nou. Dacă tot nu merge, încercați din nou, selectând un keyserver diferit.</dd>
+<dt>Cheia mea nu apare în listă</dt>
+ <dd>Încercați să bifați Show Default Keys.</dd>
- <dt class="feedback">Don't see a solution to your problem?</dt>
- <dd class="feedback">Please let us know on the <a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">feedback page</a>.</dd>
+ <dt class="feedback">Nu găsiți o soluție la problema dumneavoastră?</dt>
+ <dd class="feedback">Vă rugăm să ne dați de veste pe <a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">pagina de feedback</a>.</dd>
</dl>
</div><!-- /.troubleshooting -->
<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
<div id="terminology" class="step">
<div class="main">
- <h3>GnuPG, OpenPGP, what?</h3>
- <p>You're using a program called GnuPG, but the menu in your email program is called OpenPGP. Confusing, right? In general, the terms GnuPG, GPG, GNU Privacy Guard, OpenPGP and PGP are used interchangeably, though they all have slightly different meanings.</p>
+ <h3>GnuPG, OpenPGP, ce?</h3>
+ <p>Folosiți un program numit GnuPG, dar meniul din programul de e-mail se numește OpenPGP. Derutant, nu-i așa? În general, termenii GnuPG, GPG, GNU Privacy Guard, OpenPGP and PGP sunt folosiți alternativ, deși fiecare are un sens ușor diferit.</p>
</div><!-- End .main -->
</div><!-- End #terminology.step-->
</div>
<div>
<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
<div class="section-intro">
- <h2><em>#3</em> Try it out!</h2>
- <p>Now you'll try a test correspondence with a computer program named Adele, which knows how to use encryption. Except where noted, these are the same steps you'd follow when corresponding with a real, live person.</p>
+ <h2><em>#3</em> Faceți o probă!</h2>
+ <p>Acum veți încerca o corespondență de test cu un program de calculator numit Adele, care știe să folosească criptarea. Dacă nu se specifică altfel, aceștia sunt exact pașii pe care îi veți urma când corespondați cu o persoană reală.</p>
</div><!-- End .section-intro -->
<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
<div id="step-3a" class="step">
<div class="sidebar">
- <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/screenshots/section3-try-it-out.png" alt="Try it out." /></p>
+ <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/section3-try-it-out.png" alt="Faceți o probă." /></p>
</div><!-- /.sidebar -->
<div class="main">
- <h3><em>Step 3.a</em> Send Adele your public key</h3>
- <p>This is a special step that you won't have to do when corresponding with real people. In your email program's menu, go to OpenPGP → Key Management. You should see your key in the list that pops up. Right click on your key and select Send Public Keys by Email. This will create a new draft message, as if you had just hit the Write button.</p>
+ <h3><em>Pasul 3.a</em> Trimiteți-i Adelei cheia dumneavoastră publică</h3>
+ <p>Acesta este un pas special pe care nu va trebui să-l faceți când veți coresponda cu oameni reali. În meniul programului dumneavoastră de e-mail, accesați OpenPGP → Key Management. Ar trebui să vă vedeți cheia în lista care apare. Dați click dreapta pe cheia dumneavoastră și selectați Send Public Keys by Email. Aceasta va crea o ciornă de mesaj, ca și cum ați fi apăsat butnoul Scrie.</p>
-<p>Address the message to adele-en@gnupp.de. Put at least one word (whatever you want) in the subject and body of the email, then hit send.</p>
+<p>Adresați mesajul către adele-en@gnupp.de. Puneți cel puțin un cuvânt (orice doriți) în subiectul și în conținutul mesajului, apoi apăsați „trimite”.</p>
-<p class="notes">It may take two or three minutes for Adele to respond. In the meantime, you might want to skip ahead and check out the <a href="#section5">Use it Well</a> section of this guide. Once she's responded, head to the next step. From here on, you'll be doing just the same thing as when corresponding with a real person.</p>
+<p class="notes">Poate dura două sau trei minute ca Adele să răspundă. Între timp, poate doriți să săriți înainte și să citiți secțiunea <a href="#section5">Folosiți-o bine</a> a acestui ghid. După ce ea a răspuns, mergeți la pasul următor. De aici înainte, veți face exact același lucru ca și când veți coresponda cu o persoană reală.</p>
</div><!-- End .main -->
</div><!-- End #step-3b .step -->
<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
<div id="step-3b" class="step">
<div class="main">
- <h3><em>Step 3.b</em> Send a test encrypted email</h3>
- <p>Write a new email in your email program, addressed to adele-en@gnupp.de. Make the subject "Encryption test" or something similar and write something in the body. Don't send it yet.</p>
- <p>Click the icon of the key in the bottom right of the composition window (it should turn yellow). This tells Enigmail to encrypt the email with the key you downloaded in the last step.</p>
- <p class="notes">Next to the key, you'll notice an icon of a pencil. Clicking this tells Enigmail to add a special, uniqe signature to your message, generated using your private key. This is a separate feature from encryption, and you don't have to use it for this guide.</p>
-<p>Click Send. Enigmail will pop up a window that says "Recipients not valid, not trusted or not found."</p>
+ <h3><em>Pasul 3.b</em> Trimiteți un e-mail criptat de test</h3>
+ <p>Scrieți un e-mail nou în programul dumneavoastră de e-mail, adresat către adele-en@gnupp.de. Puneți subiectul „Test de criptare” sau ceva similar și scrieți ceva în conținut. Nu îl trimiteți încă.</p>
+ <p>Dați click pe iconița cu cheie în partea de jos-dreapta a ferestrei de compunere (ar trebui să se îngălbenească). Aceasta îi spune lui Enigmail să cripteze e-mailul cu cheia pe care ați descărcat-o la ultimul pas.</p>
+ <p class="notes">Lângă cheie, veți observa o iconiță cu un creion. Dacă dați click pe ea, îi spuneți lui Enigmail să adauge o semnătură specială, unică la mesajul dumneavoastră, generată cu cheia dumneavoastră privată. Aceasta este o funcție separată de criptare și nu trebuie să o folosiți pentru acest ghid.</p>
+ <p>Apăsați pe Trimite. Enigmail va deschide o fereastră care spune „Destinatari nevalabili, care nu sunt de încredere sau nu sunt găsiți”.</p>
- <p>To encrypt and email to Adele, you need her public key, and so now you'll have Enigmail download it from a keyserver. Click Download Missing Keys and use the default in the pop-up that asks you to choose a keyserver. Once it finds keys, check the first one (Key ID starting with 9), then select ok. Select ok in the next pop-up.</p>
+ <p>Pentru a cripta un e-mail către Adele, aveți nevoie de cheia ei publică, deci acum îi veți cere lui Enigmail să o descarce dintr-un keyserver. Dați click pe Download Missing Keys și folosiți valoarea implicită în pop-upul care vă cere să alegeți un keyserver. Când găsește chei, selectați-o pe prima (Key ID începe cu 9), apoi selectați Ok. Selectați Ok în pop-upul următor.</p>
- <p>Now you are back at the "Recipients not valid, not trusted or not found" screen. Select Adele's key from the list and click Ok. If the message doesn't send automatically, you can hit send now.</p>
+ <p>Acum ați revenit la ecranul „Destinatari nevalabili, care nu sunt de încredere sau nu sunt găsiți”. Alegeți cheia Adelei din listă și dați click pe Ok. Dacă mesajul nu este trimis automat, puteți apăsa Trimite acum.</p>
<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
<div class="troubleshooting">
- <h4>Troubleshooting</h4>
+ <h4>Depanare</h4>
<dl>
- <dt>Enigmail can't find Adele's key</dt>
- <dd>Close the pop-ups that have appeared since you clicked. Make sure you are connected to the Internet and try again. If that doesn't work, repeat the process, choosing a different keyserver when it asks you to pick one.</dd>
- <dt class="feedback">Don't see a solution to your problem?</dt>
- <dd class="feedback">Please let us know on the <a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">feedback page</a>.</dd>
+ <dt>Enigmail nu poate găsi cheia Adelei</dt>
+ <dd>Închideți pop-upurile care au apărut de când ați dat click. Asigurați-vă că sunteți conectat(ă) la internet și încercați din nou. Dacă nu merge, repetați procesul, selectând un keyserver diferit când vi se cere să alegeți unul.</dd>
+ <dt class="feedback">Nu găsiți o soluție la problema dumneavoastră?</dt>
+ <dd class="feedback">Vă rugăm să ne dați de veste pe <a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">pagina de feedback</a>.</dd>
</dl>
</div><!-- /.troubleshooting -->
</div><!-- End .main -->
<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
<div id="step-headers_unencrypted" class="step">
<div class="main">
- <h3><em>Important:</em> Security tips</h3>
- <p>Even if you encrypted your email, the subject line is not encrypted, so don't put private information there. The sending and receiving addresses aren't encrypted either, so they could be read by a surveillance system. When you send attachments, Enigmail will give you an option of whether you want to encrypt them.</p>
-<p>It's also good practice to click the key icon in your email composition window <strong>before</strong> you start to write. Otherwise, your email client could save an unencrypted draft on the mail server, potentially exposing it to snooping.</p>
+ <h3><em>Important:</em> Sfaturi de securitate</h3>
+ <p>Chair dacă ați criptat e-mailul, linia cu subiectul nu este criptată, deci nu puneți informații private acolo. Nici adresa expeditorului și a destinatarului nu sunt criptate, deci ar putea fi citite de un sistem de supraveghere. Când trimiteți fișiere atașate, Enigmail vă permite să le criptați dacă doriți.</p>
+<p>Este o practică bună și să dați click pe iconița cu cheie în fereastra de compunere a e-mailului <strong>înainte</strong> să începeți să scrieți. Altfel, clientul dumneavoastră de e-mail ar putea salva o copie necriptată pe serverul de e-mail, expunând-o potențial spionajului.</p>
</div><!-- End .main -->
</div><!-- End #step-headers_unencrypted .step-->
<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
<div id="step-3c" class="step">
<div class="main">
- <h3><em>Step 3.c</em> Receive a response</h3>
- <p>When Adele receives your email, she will use her private key to decrypt it, then fetch your public key from a keyserver and use it to encrypt a response to you.</p>
- <p class="notes">Since you encrypted this email with Adele's public key, Adele's private key is required to decrypt it. Adele is the only one with her private key, so no one except her — not even you — can decrypt it.</p>
- <p class="notes">It may take two or three minutes for Adele to respond. In the meantime, you might want to skip ahead and check out the <a href="#section5">Use it Well</a> section of this guide.</p>
- <p>When you receive Adele's email and open it, Enigmail will automatically detect that it is encrypted with your public key, and then it will use your private key to decrypt it.</p>
- <p>Notice the bar that Enigmail shows you above the message, with information about the status of Adele's key.</p>
+ <h3><em>Pasul 3.c</em> Primiți un răspuns</h3>
+ <p>Când Adele va primi e-mailul dumneavoastră, ea își va folosi cheia privată pentru a-l decripta, apoi va obține cheia dumneavoastră publică de pe un keyserver și o va folosi pentru a cripta un răspuns către dumneavoastră.</p>
+ <p class="notes">De vreme ce ați criptat acest e-mail cu cheia publică a Adelei, cheia privată a Adelei este necesară pentru a-l decripta. Adele este singura care are cheia ei privată, deci nimeni în afară de ea — nici măcar dumneavoastră — nu-l puteți decripta.</p>
+ <p class="notes">Poate dura două sau trei minute ca Adele să răspundă. Între timp, poate doriți să săriți înainte și să citiți secțiunea <a href="#section5">Folosiți-o bine</a> a acestui ghid.</p>
+ <p>Când primiți e-mailul Adelei și îl deschideți, Enigmail va detecta automat că este criptat cu cheia dumneavoastră publică, apoi va folosi cheia dumneavoastră privată pentru a-l decripta.</p>
+ <p>Remarcați bara pe care Enigmail v-o arată deasupra mesajului, cu informații despre starea cheii Adelei.</p>
</div><!-- End .main -->
</div><!-- End #step-3c .step -->
<div>
<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
<div class="section-intro">
- <h2><em>#4</em> Learn the Web of Trust</h2>
- <p>Email encryption is a powerful technology, but it has a weakness; it requires a way to verify that a person's public key is actually theirs. Otherwise, there would be no way to stop an attacker from making an email address with your friend's name, creating keys to go with it and impersonating your friend. That's why the free software programmers that developed email encryption created keysigning and the Web of Trust.</p>
+ <h2><em>#4</em> Învățați despre The Web of Trust</h2>
+ <p>Criptarea e-mailului este o tehnologie puternică, dar are o slăbiciune; ea necesită un mod de a verifica dacă cheia publică a unei persoane este într-adevăr a ei. Altfel, nimic nu l-ar putea opri pe un atacator să creeze o adresă de e-mail cu numele prietenului dumneavoastră, să creeze chei pentru ea și să se dea drept prietenul dumneavoastră. De aceea, programatorii de software care au dezvoltat criptarea e-mailului au creat semnarea cheilor și The Web of Trust („rețeaua încrederii”).</p>
-<p>When you sign someone's key, you are publicly saying that you trust that it does belong to them and not an impostor. People who use your public key can see the number of signatures it has. Once you've used GnuPG for a long time, you may have hundreds of signatures. The Web of Trust is the constellation of all GnuPG users, connected to each other by chains of trust expressed through signatures, into a giant network. The more signatures a key has, and the more signatures its signers' keys have, the more trustworthy that key is.</p>
+<p>Când semnați cheia cuiva, afirmați public că aveți încredere că aceasta îi aparține lui și nu unui impostor. Oamenii care folosesc cheia dumneavoastră publică pot vedea câte semnături are. După ce veți fi folosit GnuPG vreme îndelungată, puteți avea sute de semnături. The Web of Trust este constelația tuturor utilizatorilor de GnuPG, conectați între ei prin lanțuri de încredere exprimate prin semnături, care formează o rețea gigantică. Cu cât o cheie are mai multe semnături și cu cât mai multe semnături au cheile semnatarilor ei, cu atât acea cheie este mai demnă de încredere.</p>
-<p>People's public keys are usually identified by their key fingerprint, which is a string of digits like DD878C06E8C2BEDDD4A440D3E573346992AB3FF7 (for Adele's key). You can see the fingerprint for your public key, and other public keys saved on your computer, by going to OpenPGP → Key Management in your email program's menu, then right clicking on the key and choosing Key Properties. It's good practice to share your fingerprint wherever you share your email address, so that so that people can double-check that they have the correct public key when they download yours from a keyserver.</p>
+<p>Cheile publice ale oamenilor sunt identificate de obicei prin amprenta cheii, care este un șir de cifre ca DD878C06E8C2BEDDD4A440D3E573346992AB3FF7 (pentru cheia Adelei). Puteți vedea amprenta pentru cheia dumneavoastră publice și pentru alte chei publice salvate pe calculatorul dumneavoastră accesând OpenPGP → Key Management în meniul programului dumneavoastră de e-mail, apoi dând click dreapta pe cheie și selectând Key Properties. Este o practică bună să distribuiți amprenta de câte ori distribuiți adresa de e-mail, pentru ca oamenii să se poată asigura că au cheia publică corectă când o descarcă pe dumneavoastră de pe un keyserver.</p>
-<p class="notes">You may also see public keys referred to by their key ID, which is simply the last 8 digits of the fingerprint, like 92AB3FF7 for Adele. The key ID is visible directly from the Key Management Window. This key ID is like a person's first name (it is a useful shorthand but may not be unique to a given key), whereas the fingerprint actually identifies the key uniquely without the possibility of confusion. If you only have the key ID, you can still look up the key (as well as its fingerprint), like you did in Step 3, but if multiple options appear, you'll need the fingerprint of the person to are trying to communicate to verify which one to use.</p>
+<p class="notes">Puteți întâlni și chei publice menționate prin ID-ul cheii, care constă din ultimele 8 cifre ale amprente, cum ar fi 92AB3FF7 pentru Adele. ID-ul cheii este vizibil direct din fereastra Key Management. Acest ID al cheii este ca prenumele unei persoane (este o scurtătură utilă dar nu este neapărat specific unei chei date), pe când amprenta chiar identifică cheia în mod unic fără posibilitate de confuzie. Dacă aveți numai ID-ul cheii, puteți să căutați cheia (ca și amprenta sa), cum ați procedat la Pasul 3, dar, dacă apar mai multe opțiuni, veți avea nevoie de amprenta persoanei cu care încercați să comunicați pentru a verifica pe care să o folosiți.</p>
</div><!-- End .section-intro -->
<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
<div id="step-4a" class="step">
<div class="sidebar">
- <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/screenshots/section4-web-of-trust.png" alt="Section 4: Web of Trust" /></p>
+ <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/section4-web-of-trust.png" alt="Secțiunea 4: Web of Trust" /></p>
</div><!-- /.sidebar -->
<div class="main">
- <h3><em>Step 4.a</em> Sign a key</h3>
- <p>In your email program's menu, go to OpenPGP → Key Management.</p>
- <p>Right click on Adele's public key and select Sign Key from the context menu.</p>
- <p>In the window that pops up, select "I will not answer" and click OK.</p>
- <p>In your email program's menu, go to OpenPGP → Key Management → Keyserver → Upload Public Keys and hit OK.</p>
- <p class="notes">You've just effectively said "I trust that Adele's public key actually belongs to Adele." This doesn't mean much because Adele isn't a real person, but it's good practice.</p>
+ <h3><em>Pasul 4.a</em> Semnați o cheie</h3>
+ <p>În meniul programului dumneavoastră de e-mail, mergeți la OpenPGP → Key Management.</p>
+ <p>Dați click dreapta pe cheia publică a Adelei și selectați Sign Key din meniul contextual.</p>
+ <p>În fereastra care apare, selectați „Nu voi răspunde” și dați click pe Ok.</p>
+ <p>În meniul programului dumneavoastră de e-mail, mergeți la OpenPGP → Key Management → Keyserver → Upload Public Keys și apăsați Ok.</p>
+ <p class="notes">Efectiv, ați spus „Am încredere că cheia publică a Adelei chiar îi aparține lui Adele”. Aceasta nu înseamnă prea mult, deoarece Adele nu este o persoană reală, dar este o practică bună.</p>
<!--<div id="pgp-pathfinder">
<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
<div id="step-sign_real_keys" class="step">
<div class="main">
- <h3><em>Important:</em> check people's identification before signing their keys</h3>
- <p>Before signing a real person's key, always make sure it actually belongs to them, and that they are who they say they are. Ask them to show you their ID (unless you trust them very highly) and their public key fingerprint -- not just the shorter public key ID, which could refer to another key as well. In Enigmail, answer honestly in the window that pops up and asks "How carefully have you verified that the key you are about to sign actually belongs to the person(s) named above?".</p>
+ <h3><em>Important:</em> verificați actul de identitate al oamenilor înainte să le semnați cheile</h3>
+ <p>Înainte de a semna cheia unei persoane reale, întotdeauna asigurați-vă că într-adevăr le aparține și că persoana este cine susține că este. Cereți-i să vă arate actul de identitate (în afară de cazul când aveți mare încredere în persoană) și amprenta cheii publice -- nu doar ID-ul mai scurt al cheii, care s-ar putea referi și la o altă cheie. În Enigmail, răspundeți onest în fereastra care apare și vă întreabă „Cât de atent ați verificat că cheia pe care urmează să o semnați chiar aparține persoanei numite mai sus?”.</p>
</div><!-- End .main -->
</div><!-- End #step-sign_real_keys .step-->
<div>
<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
<div class="section-intro">
- <h2><em>#5</em> Use it well</h2>
-<p>Everyone uses GnuPG a little differently, but it's important to follow some basic practices to keep your email secure. Not following them, you risk the privacy of the people you communicate with, as well as your own, and damage the Web of Trust.</p>
+ <h2><em>#5</em> Folosiți-o bine</h2>
+<p>Toată lumea folosește GnuPG puțin diferit, dar este important să urmați câteva practici de bază pentru a vă păstra e-mailul în siguranță. Dacă nu le urmați, periclitați confidențialitatea oamenilor cu care comunicați, ca și pe a dumneavoastră, și afectați The Web of Trust.</p>
</div><!-- End .section-intro -->
<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
<div id="step-5a" class="step">
<div class="sidebar">
- <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/screenshots/section5-01-use-it-well.png" alt="Section 5: Use it Well" /></p>
+ <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/section5-01-use-it-well.png" alt="Secțiunea 5: Folosiți-o bine" /></p>
</div><!-- /.sidebar -->
<div class="main">
- <h3>When should I encrypt?</h3>
+ <h3>Când să criptez?</h3>
- <p>The more you can encrypt your messages, the better. This is because, if you only encrypt emails occasionally, each encrypted message could raise a red flag for surveillance systems. If all or most of your email is encrypted, people doing surveillance won't know where to start.</p>
+ <p>Cu cât mai des vă puteți cripta mesajele, cu atât mai bine. Dacă criptați e-mailuri doar ocazional, fiecare mesaj criptat poate fi un semnal de alertă pentru sistemele de supraveghere. Dacă majoritatea e-mailului dumneavoastră este criptat, oamenii care fac supravegherea nu vor ști de unde să înceapă.</p>
-<p>That's not to say that only encrypting some of your email isn't helpful -- it's a great start and it makes bulk surveillance more difficult.</p>
+<p>Aceasta nu înseamnă că, dacă criptați doar o parte din e-mailuri, nu este de folos -- este un început grozav și face supravegherea în masă mai dificilă.</p>
</div><!-- End .main -->
</div><!-- End #step-5a .step -->
<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
<div id="step-5b" class="step">
<div class="sidebar">
- <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/screenshots/section5-02-use-it-well.png" alt="Section 5: Use it Well" /></p>
+ <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/section5-02-use-it-well.png" alt="Secțiunea 5: Folosiți-o bine" /></p>
</div><!-- /.sidebar -->
<div class="main">
- <h3><em>Important:</em> Be wary of invalid keys</h3>
- <p>GnuPG makes email safer, but it's still important to watch out for invalid keys, which might have fallen into the wrong hands. Email encrypted with invalid keys might be readable by surveillance programs.</p>
- <p>In your email program, go back to the second email that Adele sent you. Because Adele encrypted it with your public key, it will have a message from OpenPGP at the top, which most likely says "OpenPGP: Part of this message encrypted."</p>
-<p><b>When using GnuPG, make a habit of glancing at that bar. The program will warn you there if you get an email encrypted with a key that can't be trusted.</b></p>
+ <h3><em>Important:</em> Fiți precaut cu cheile nevalabile</h3>
+ <p>GnuPG face e-mailul mai sigur, dar este important să fiți atenți la cheile nevalabile, care ar putea să fi încăput pe mâini greșite. E-mailul criptat cu chei nevalabile ar putea fi citit de programele de supraveghere.</p>
+ <p>În programul dumneavoastră de e-mail, mergeți înapoi la al doilea e-mail pe care vi l-a trimis Adele. Deoarece Adele l-a criptat cu cheia dumneavoastră privată, va avea un mesaj de la OpenPGP la început, care probabil spune „OpenPGP: O parte din acest mesaj este criptat.”</p>
+<p><b>Când folosiți GnuPG, obișnuiți-vă să vă uitați la acea bară. Programul vă va avertiza când primiți un e-mail criptat cu o cheie care nu este de încredere.</b></p>
</div><!-- End .main -->
</div><!-- End #step-5b .step -->
<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
<div id="step-5c" class="step">
<div class="main">
- <h3>Copy your revocation certificate to somewhere safe</h3>
- <p>Remember when you created your keys and saved the revocation certificate that GnuPG made? It's time to copy that certificate onto the safest digital storage that you have -- the ideal thing is a flash drive, disk or hard drive stored in a safe place in your home.</p>
-<p>If your private key ever gets lost or stolen, you'll need this certificate file.</p>
+ <h3>Copiați-vă certificatul de revocare într-un loc sigur</h3>
+ <p>Vă amintiți când v-ați creat cheile și ați salvat certificatul de revocare pe care l-a produs GnuPG? Este vremea să copiați acel certificat pe cel mai sigur dispozitiv de stocare pe care îl aveți -- obiectul ideal este un flash drive sau hard disk stocat într-un loc sigur din casa dumneavoastră.</p>
+<p>Dacă cheia dumneavoastră privată este vreodată pierdută sau furată, veți avea nevoie de acest certificat ca să anunțați lumea că nu mai folosiți acea pereche de chei.</p>
</div><!-- End .main -->
</div><!-- End #step-5c .step -->
<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
<div id="step-lost_key" class="step">
<div class="main">
- <h3><em>Important:</em> act swiftly if someone gets your private key</h3>
- <p>If you lose your private key or someone else gets ahold of it (say, by stealing or cracking your computer), it's important to revoke it immediately before someone else uses it to read your encrypted email. This guide doesn't cover how to revoke a key, but you can follow the <a href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual.html#AEN305">instructions on the GnuPG site</a>. After you're done revoking, send an email to everyone with whom you usually use your key to make sure they know.</p>
+ <h3><em>Important:</em> acționați rapid dacă cineva vă obține cheia privată</h3>
+ <p>Dacă vă pierdeți cheia privată sau dacă altcineva o obține (să zicem furându-vă sau spărgându-vă calculatorul), este important să o revocați imediat înainte ca altcineva să o folosească pentru a vă citi e-mailul criptat. Acest ghid nu acoperă procedura de revocare unei chei, dar puteți urma <a href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual.html#AEN305">instrucțiunile de pe site-ul GnuPG</a>. După ce ați revocat-o, trimiteți un e-mail către toată lumea cu care folosiți de obicei cheia ca să vă asigurați că au aflat.</p>
</div><!-- End .main -->
</div><!-- End #step-lost_key .step-->
<p class="notes">Start writing your public key fingerprint anywhere someone would see your email address: your social media profiles, blog, Website, or business card. (At the Free Software Foundation, we put ours on our <a href="https://fsf.org/about/staff">staff page</a>.) We need to get our culture to the point that we feel like something is missing when we see an email address without a public key fingerprint.</p>
</div><!-- End .main
- </div><!-- End #step-5d .step-->
+ </div> End #step-5d .step-->
</div>
<section class="row" id="section6">
<div id="step-click_here" class="step">
<div class="main">
- <h2><a href="next_steps.html">Click here when you're done</a></h2>
+ <h2><a href="next_steps.html">Click aici când ați terminat</a></h2>
</div><!-- End .main -->
</div><!-- End #step-click_here .step-->
<div id="copyright">
<h4><a href="https://u.fsf.org/ys"><img alt="Free Software Foundation" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png"></a></h4>
<p>Copyright © 2014 <a href="https://u.fsf.org/ys">Free Software Foundation</a>, Inc. <a href="https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html">Privacy Policy</a>. <a href="https://u.fsf.org/yr">Join.</a></p>
- <p><em>Version 2.0, launched 6/18/2014. <!--LANGUAGE translation by NAME, NAME and NAME.--></em></p>
+ <p><em>Version 2.0, launched 6/18/2014. <!--Romanian translation by Cătălin Frâncu.--></em></p>
<p>The images on this page are under a <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons Attribution 4.0 license (or later version)</a>, and the rest of it is under a <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0">Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 license (or later version)</a>. — <a href="http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses">Why these licenses?</a></p>
- <p>Download the source packages for <a href="gnupg-guide.zip">this guide</a> and for <a href="gnupg-infographic.zip">the infographic</a>. Fonts used in the guide & infographic: <a href="https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis">Dosis</a> by Pablo Impallari, <a href="http://www.google.com/fonts/specimen/Signika">Signika</a> by Anna Giedryś <a href="http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow">Archivo Narrow</a> by Omnibus-Type, <a href="http://www.thegopherarchive.com/gopher-files-hacks-pxl2000-119351.htm">PXL-2000</a> by Florian Cramer.</p>
+ <p>Download the source package for <a href="emailselfdefense_source.zip">this guide</a>. Fonts used in the guide & infographic: <a href="https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis">Dosis</a> by Pablo Impallari, <a href="http://www.google.com/fonts/specimen/Signika">Signika</a> by Anna Giedryś <a href="http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow">Archivo Narrow</a> by Omnibus-Type, <a href="http://www.thegopherarchive.com/gopher-files-hacks-pxl2000-119351.htm">PXL-2000</a> by Florian Cramer.</p>
<p>
<a href="//weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/"
rel="jslicense">