-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# SquirrelMail Spanish Translation
+# Copyright (c) 1999-2003 The Squirrelmail Development Team
+# Kent B. Hansen <kent@squirrelmail.dk>, 2001.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: $Id$\n"
"POT-Creation-Date: 2003-01-01 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 11:24+0100\n"
"Last-Translator: Kent B. Hansen <kent@squirrelmail.dk>\n"
-"Language-Team: Danish\n"
+"Language-Team: Danish <squirrelmail-i18n@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Remove unneccessary messages from your folder and start with your Trash "
"folder."
msgstr ""
-"Flyt ikke nødvendige beskedder fra din mappe og start med din "
-"papirkurv."
+"Flyt ikke nødvendige beskedder fra din mappe og start med din papirkurv."
msgid "INBOX"
msgstr "Indbakke"
msgstr "Gem indstillingerne"
msgid "Config file can't be opened. Please check config.php."
-msgstr "Konfigurationsfilen kan ikke åbnes. Vær venlig at kontrollere config.php."
+msgstr ""
+"Konfigurationsfilen kan ikke åbnes. Vær venlig at kontrollere config.php."
msgid "Administration"
msgstr "Administration"
"servere som har et meget højt spam/ikke spam forhold (85% eller mere)."
msgid "FREE - dev.null.dk - I don't have any detailed info on this list."
-msgstr "GRATIS - dev.null.dk - Jeg har ingen detaljerede oplysninger om denne liste."
+msgstr ""
+"GRATIS - dev.null.dk - Jeg har ingen detaljerede oplysninger om denne liste."
msgid "FREE - visi.com - Relay Stop List. Very conservative OpenRelay List."
msgstr ""
msgstr "GRATIS - 2mbit.com SPAM Source - En liste over direkte spamkilder."
msgid "FREE - 2mbit.com SPAM ISPs - List of SPAM-friendly ISPs."
-msgstr "GRATIS - 2mbit.com SPAM ISPs - En liste over spamvenlige internetudbydere."
+msgstr ""
+"GRATIS - 2mbit.com SPAM ISPs - En liste over spamvenlige internetudbydere."
msgid ""
"FREE - Leadmon DUL - Another list of Dial-up or otherwise dynamically "
"servere samt direkte spamkilder."
msgid "FREE, for now - Not Just Another Blacklist - Dial-up IPs."
-msgstr "GRATIS, indtil videre - Not Just Another Blacklist - Dial-up ip-adresser."
+msgstr ""
+"GRATIS, indtil videre - Not Just Another Blacklist - Dial-up ip-adresser."
msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Relays"
msgstr "GRATIS - Distributed Sender Boycott List - Bekræftede åbne servere"
msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Multi-stage Relays"
-msgstr "GRATIS - Distributed Sender Boycott List - Bekræftede flertrins åbne servere"
+msgstr ""
+"GRATIS - Distributed Sender Boycott List - Bekræftede flertrins åbne servere"
msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - UN-Confirmed Relays"
-msgstr "GRATIS - Distributed Sender Boycott List - Ikke-bekræftede åbne servere"
+msgstr ""
+"GRATIS - Distributed Sender Boycott List - Ikke-bekræftede åbne servere"
msgid "Saved Scan type"
msgstr "Skanningstype gemt"
"email and determines the correct addresses to send complaints to. Quite "
"fast, really smart, and easy to use."
msgstr ""
-"Hjælp i kampen mod post som man ikke har anmodet om. SpamCop "
-"læser spam-posten, og finder de rette adresser, som man kan klage "
-"til. Hurtigt, smart og let at bruge."
+"Hjælp i kampen mod post som man ikke har anmodet om. SpamCop læser spam-"
+"posten, og finder de rette adresser, som man kan klage til. Hurtigt, smart "
+"og let at bruge."
msgid "SpellChecker Options"
msgstr "Stavekontrolindstillinger"
msgid "You must make a choice"
msgstr "Du skal foretage et valg"
-msgid "You can either delete your dictionary or type in the old password. Not both."
+msgid ""
+"You can either delete your dictionary or type in the old password. Not both."
msgstr ""
"Du kan enten slette din ordbog eller angive din gamle adgangskode. Ikke "
"begge dele."
msgid "Your server options are as follows:"
msgstr "Dine serverindstillinger er som følger:"
-msgid "13 language pairs, maximum of 1000 characters translated, powered by Systran"
+msgid ""
+"13 language pairs, maximum of 1000 characters translated, powered by Systran"
msgstr "13 sprogpar, maksimum 1000 tegn oversat, drevet af Systran"
-msgid "10 language pairs, maximum of 25 kilobytes translated, powered by Systran"
+msgid ""
+"10 language pairs, maximum of 25 kilobytes translated, powered by Systran"
msgstr "10 sprogpar, maksimum 25 kilobytes oversat, drevet af Systran"
msgid "12 language pairs, no known limits, powered by Systran"
msgid ""
"767 language pairs, no known limits, powered by Translation Experts's "
"InterTran"
-msgstr "767 sprogpar, ingen kendte grænser, drevet af Translation Expert's InterTran"
+msgstr ""
+"767 sprogpar, ingen kendte grænser, drevet af Translation Expert's InterTran"
-msgid "8 language pairs, no known limits, powered by GPLTrans (free, open source)"
-msgstr "8 sprogpar, ingen kendte grænser, drevet af GPLTrans (gratis, åben source)"
+msgid ""
+"8 language pairs, no known limits, powered by GPLTrans (free, open source)"
+msgstr ""
+"8 sprogpar, ingen kendte grænser, drevet af GPLTrans (gratis, åben source)"
msgid ""
"You also decide if you want the translation box displayed, and where it will "
msgid ""
"Which translator should be used when you get messages in a different "
"language?"
-msgstr "Hvilken oversætter skal benyttes når du modtager beskeder på et andet sprog?"
+msgstr ""
+"Hvilken oversætter skal benyttes når du modtager beskeder på et andet sprog?"
#, c-format
msgid "%s to %s"
msgid ""
"This contains personal information about yourself such as your name, your "
"email address, etc."
-msgstr "Her er dine personlige oplysninger, såsom dit navn, din e-mail-adresse m.v."
+msgstr ""
+"Her er dine personlige oplysninger, såsom dit navn, din e-mail-adresse m.v."
msgid ""
"You can change the way that SquirrelMail looks and displays information to "
"Her kan du vælge en bestemt baggrundsfarve til bestemte typer e-mails, så de "
"træder ud fra mængden."
-msgid "These settings change the way your folders are displayed and manipulated."
+msgid ""
+"These settings change the way your folders are displayed and manipulated."
msgstr "Her bestemmer du, hvordan mapperne skal vises i mappelisten."
msgid ""
#~ msgid "Try to verify addresses"
#~ msgstr "Forsøg at verificere adresser"
-