# Translators:
# <benjamin@lebsanft.org>, 2011.
# <cwebber@dustycloud.org>, 2011.
-# Elrond <elrond+mediagoblin.org@samba-tng.org>, 2011, 2012.
+# Elrond <elrond+mediagoblin.org@samba-tng.org>, 2011-2012.
# <jakob.kramer@gmx.de>, 2011, 2012.
# Jakob Kramer <jakob.kramer@gmx.de>, 2012.
# Jan-Christoph Borchardt <JanCBorchardt@fsfe.org>, 2011.
# <kyoo@kyoo.ch>, 2011.
# <mediagoblin.org@samba-tng.org>, 2011.
# Rafael Maguiña <rafael.maguina@gmail.com>, 2011.
+# <sebastian@sspaeth.de>, 2012.
# Vinzenz Vietzke <vietzke@b1-systems.de>, 2012.
# Vinzenz Vietzke <vinz@fedoraproject.org>, 2011.
msgid ""
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 13:23-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-03 19:18+0000\n"
-"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-05 08:17+0000\n"
+"Last-Translator: spaetz <sebastian@sspaeth.de>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/mediagoblin/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
#: mediagoblin/auth/views.py:55
msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
-msgstr "Das Registrieren ist auf dieser Instanz leider deaktiviert."
+msgstr "Benutzerregistrierung ist auf diesem Server leider deaktiviert."
#: mediagoblin/auth/views.py:75
msgid "Sorry, a user with that name already exists."
msgid ""
"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
"and submit images!"
-msgstr "Deine E-Mail-Adresse wurde bestätigt. Du kannst dich nun anmelden, dein Profil bearbeiten und Bilder hochladen!"
+msgstr "Deine E-Mail-Adresse wurde hiermit aktiviert. Du kannst dich jetzt anmelden, dein Profil bearbeiten und Media hochladen!"
#: mediagoblin/auth/views.py:188
msgid "The verification key or user id is incorrect"
-msgstr "Der Bestätigungsschlüssel oder die Nutzernummer ist falsch."
+msgstr "Der Aktivierungsschlüssel oder die Nutzerkennung ist falsch."
#: mediagoblin/auth/views.py:206
msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
#: mediagoblin/auth/views.py:214
msgid "You've already verified your email address!"
-msgstr "Deine E-Mail-Adresse wurde bereits bestätigt."
+msgstr "Deine E-Mail-Adresse wurde bereits aktiviert."
#: mediagoblin/auth/views.py:227
msgid "Resent your verification email."
-msgstr "Bestätigungs-E-Mail wurde erneut versandt."
+msgstr "Aktivierungsmail wurde erneut versandt."
#: mediagoblin/auth/views.py:263
msgid ""
"An email has been sent with instructions on how to change your password."
-msgstr "Es wurde eine Email mit Anweisungen für die Änderung des Passwortes an dich gesendet."
+msgstr "Es wurde eine E-Mail mit der Anleitung zur Änderung des Passwortes an Dich gesendet."
#: mediagoblin/auth/views.py:273
msgid ""
"Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
"account's email address has not been verified."
-msgstr "Die E-Mail zur Wiederherstellung des Passworts konnte nicht verschickt werden, weil dein Benutzername inaktiv oder deine E-Mail-Adresse noch nicht bestätigt wurde."
+msgstr "Die E-Mail zur Wiederherstellung des Passworts konnte nicht verschickt werden, weil dein Benutzername inaktiv oder deine E-Mail-Adresse noch nicht aktiviert wurde."
#: mediagoblin/auth/views.py:285
msgid "Couldn't find someone with that username or email."
#: mediagoblin/edit/views.py:86
msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
-msgstr "Du bearbeitest die Medien eines Anderen. Sei bitte vorsichtig."
+msgstr "Du bearbeitest die Medien eines anderen Nutzers. Sei bitte vorsichtig."
#: mediagoblin/edit/views.py:156
#, python-format
msgid "You added the attachment %s!"
-msgstr ""
+msgstr "Sie haben den Anhang %s hinzugefügt!"
#: mediagoblin/edit/views.py:181
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
-msgstr "Du bearbeitest das Profil eines Anderen. Sei bitte vorsichtig."
+msgstr "Du bearbeitest das Profil eines anderen Nutzers. Sei bitte vorsichtig."
#: mediagoblin/edit/views.py:197
msgid "Profile changes saved"
msgid ""
"This will be visible to users allowing your\n"
" application to authenticate as them."
-msgstr "Dies wird für Benutzer sichtbar sein, die deiner\n Anwendung erlauben, sich als sie zu authentifizieren.."
+msgstr "Dies wird für Benutzer sichtbar sein, die deiner\nAnwendung erlauben, sich als sie zu authentifizieren.."
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:41
msgid "Type"
#: mediagoblin/submit/views.py:164
msgid "Woohoo! Submitted!"
-msgstr "Yeeeaaah! Geschafft!"
+msgstr "JAAA! Geschafft!"
#: mediagoblin/submit/views.py:215
#, python-format
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:50
msgid "MediaGoblin logo"
-msgstr "MediaGoblin-Logo"
+msgstr "MediaGoblin Logo"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:56
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>'s account"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>s Konto"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:62
msgid "log out"
-msgstr ""
+msgstr "abmelden"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:64
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:28
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:70
msgid "Verify your email!"
-msgstr "Bitte bestätige deine E-Mail-Adresse!"
+msgstr "Bitte bestätige Deine E-Mail-Adresse!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:75
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:28
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/error.html:24
msgid "Image of goblin stressing out"
-msgstr ""
+msgstr "Bild eines gestressten Goblins"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:25
msgid "Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Aktionen"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
msgid "Create new collection"
-msgstr ""
+msgstr " Neues Album erstellen"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:34
msgid "Change account settings"
msgid ""
"This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an "
"extraordinarily great piece of media hosting software."
-msgstr "Diese Seite setzt <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a> ein, eine großartige Software für Medienhosting."
+msgstr "Diese Webseite setzt <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a> ein, eine großartige Software für Medienhosting."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:56
msgid ""
"To add your own media, place comments, and more, you can log in with your "
"MediaGoblin account."
-msgstr "Melde dich mit deinem MediaGoblin-Konto an, um eigene Medien hinzuzufügen, zu kommentieren und mehr."
+msgstr "Melde Dich mit Deinem MediaGoblin-Konto an, um eigene Medien hinzuzufügen, andere zu kommentieren und vieles mehr."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:58
msgid "Don't have one yet? It's easy!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:44
msgid "Don't have an account yet?"
-msgstr "Hast du noch keines? Es geht ganz einfach!"
+msgstr "Hast du noch keines?"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45
msgid "Create one here!"
-msgstr "Registriere dich hier!"
+msgstr "Registriere dich einfach hier!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:51
msgid "Forgot your password?"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:28
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:36
msgid "Create an account!"
-msgstr "Neues Konto registrieren!"
+msgstr "Neues Nutzerkonto registrieren!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:40
msgid "Create"
"your web browser:\n"
"\n"
"%(verification_url)s"
-msgstr "Hallo %(username)s,\n\num dein Konto bei GNU MediaGoblin zu aktivieren, musst du folgende Adresse in deinem Webbrowser öffnen:\n\n%(verification_url)s"
+msgstr "Hallo %(username)s,\n\num deinNutzerkonto bei GNU MediaGoblin zu aktivieren, musst du folgende Adresse in deinem Webbrowser öffnen:\n\n%(verification_url)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:23
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:35
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:202
msgid "Add media to collection"
-msgstr ""
+msgstr "Medien zu einem Album hinzufügen"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:35
#, python-format
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:29
msgid ""
"You can track the state of media being processed for your gallery here."
-msgstr "Du kannst den Status der Medien, die sich gerade in Bearbeitung befinden, hier betrachten."
+msgstr "Du kannst hier den Status der Medien verfolgen die sich gerade in Bearbeitung befinden."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:89
msgid "Your last 10 successful uploads"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:50
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:70
msgid "Email verification needed"
-msgstr "E-Mail-Bestätigung benötigt"
+msgstr "E-Mail Aktivierung benötigt"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:53
msgid "Almost done! Your account still needs to be activated."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:58
msgid ""
"An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so."
-msgstr "Gleich solltest du eine E-Mail erhalten, die dir erklärt, was du noch machen musst."
+msgstr "Gleich solltest du eine E-Mail erhalten, die beschreibt was noch zu tun bleibt."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62
msgid "In case it doesn't:"
-msgstr "Wenn sie nicht ankommt:"
+msgstr "Falls sie nicht ankommt:"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:65
msgid "Resend verification email"
-msgstr "Bestätigungs-E-Mail erneut senden"
+msgstr "Aktivierungsmail erneut senden"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:73
msgid ""
msgid ""
"If you are that person but you've lost your verification email, you can <a "
"href=\"%(login_url)s\">log in</a> and resend it."
-msgstr "Wenn dir dieses Konto gehört und die Bestätigungsmail verloren gegangen ist, kannst du dich <a href=\"%(login_url)s\">anmelden</a> und sie erneut senden."
+msgstr "Wenn dir dieses Konto gehört und die Aktivierungsmail verloren gegangen ist, kannst du dich <a href=\"%(login_url)s\">anmelden</a> und sie erneut senden."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:96
msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
-msgstr "Hier kannst du Anderen etwas über dich erzählen."
+msgstr "Hier kannst Du Dich selbst beschreiben."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:101
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:118
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:51
msgid "(remove)"
-msgstr ""
+msgstr "(entfernen)"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collections.html:20
#, python-format
#: mediagoblin/tools/response.py:30
msgid "An error occured"
-msgstr ""
+msgstr "Ein Fehler trat auf"
#: mediagoblin/tools/response.py:44
msgid "Operation not allowed"
-msgstr ""
+msgstr "Funktion nicht erlaubt"
#: mediagoblin/tools/response.py:45
msgid ""
"Sorry Dave, I can't let you do that!</p><p>You have tried to perform a "
"function that you are not allowed to. Have you been trying to delete all "
"user accounts again?"
-msgstr ""
+msgstr "So nicht!</p><p>Du wolltest eine Funktion verwenden zu der Du nicht die nötigen Rechte Rechte besitzt. Wolltest Du etwa schon wieder alle Nutzerkonten löschen?"
#: mediagoblin/tools/response.py:52
msgid ""
"There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!</p><p>If you're sure"
" the address is correct, maybe the page you're looking for has been moved or"
" deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Tut uns Leid, aber unter der angegebenen Adresse gibt es keine Seite!</p><p>Wenn du sicher bist, dass die Adresse stimmt, wurde die Seite eventuell verschoben oder gelöscht."
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:28
msgid "I am sure I want to delete this"
#: mediagoblin/user_pages/views.py:161
msgid "Oops, your comment was empty."
-msgstr "Ohh, der Kommentar war leer."
+msgstr "Hoppla, der Kommentartext fehlte."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:167
msgid "Your comment has been posted!"
-msgstr "Dein Kommentar wurde gesendet!"
+msgstr "Dein Kommentar wurde angenommen!"
#: mediagoblin/user_pages/views.py:235
msgid "You have to select or add a collection"
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 13:23-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-03 19:18+0000\n"
-"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-04 04:03+0000\n"
+"Last-Translator: George Pop <gapop@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/mediagoblin/language/ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
#: mediagoblin/edit/views.py:156
#, python-format
msgid "You added the attachment %s!"
-msgstr ""
+msgstr "Ai anexat %s!"
#: mediagoblin/edit/views.py:181
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
msgid ""
"This will be visible to users allowing your\n"
" application to authenticate as them."
-msgstr ""
+msgstr "Aceste informații vor fi vizibile pentru utilizatorii\n care permit aplicației tale să se autentifice în numele lor."
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:41
msgid "Type"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:56
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>'s account"
-msgstr ""
+msgstr "Contul lui <a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:62
msgid "log out"
-msgstr ""
+msgstr "Ieșire"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:64
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:28
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/error.html:24
msgid "Image of goblin stressing out"
-msgstr ""
+msgstr "Imagine cu un goblin stresat"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:25
msgid "Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Acțiuni"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
msgid "Create new collection"
-msgstr ""
+msgstr "Creează colecție nouă"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:34
msgid "Change account settings"
"\n"
"If you think this is an error, just ignore this email and continue being\n"
"a happy goblin!"
-msgstr "Bună, %(username)s\n\nPentru a schimba parola ta la GNU MediaGoblin, accesează adresa următoare:\n\n%(verification_url)s\n\nDacă ai primit acest mesaj din greșeală, ignoră-l și fii mai departe un elf fericit!"
+msgstr "Bună, %(username)s\n\nPentru a schimba parola ta la GNU MediaGoblin, accesează adresa următoare:\n\n%(verification_url)s\n\nDacă ai primit acest mesaj din greșeală, ignoră-l și fii mai departe un goblin fericit!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:39
msgid "Logging in failed!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:202
msgid "Add media to collection"
-msgstr ""
+msgstr "Adaugă un fișier la colecție"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:35
#, python-format
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:51
msgid "(remove)"
-msgstr ""
+msgstr "(șterge)"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collections.html:20
#, python-format
#: mediagoblin/tools/response.py:30
msgid "An error occured"
-msgstr ""
+msgstr "S-a produs o eroare"
#: mediagoblin/tools/response.py:44
msgid "Operation not allowed"
-msgstr ""
+msgstr "Operația nu este permisă"
#: mediagoblin/tools/response.py:45
msgid ""
"Sorry Dave, I can't let you do that!</p><p>You have tried to perform a "
"function that you are not allowed to. Have you been trying to delete all "
"user accounts again?"
-msgstr ""
+msgstr "Îmi pare rău, Dave, nu te pot lăsa să faci asta!</p><p>Ai încercat să faci o operație nepermisă. Ai încercat iar să ștergi toate conturile utilizatorilor?"
#: mediagoblin/tools/response.py:52
msgid ""
"There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!</p><p>If you're sure"
" the address is correct, maybe the page you're looking for has been moved or"
" deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Nu există nicio pagină la această adresă.</p><p>Dacă sunteți sigur că adresa este corectă, poate că pagina pe care o căutați a fost mutată sau ștearsă."
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:28
msgid "I am sure I want to delete this"
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 13:23-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-03 19:18+0000\n"
-"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-05 12:41+0000\n"
+"Last-Translator: aleksejrs <deletesoftware@yandex.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
#: mediagoblin/edit/forms.py:83
msgid "The title can't be empty"
-msgstr ""
+msgstr "Название не может быть пустым"
#: mediagoblin/edit/forms.py:85 mediagoblin/submit/forms.py:50
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:43
#: mediagoblin/edit/views.py:156
#, python-format
msgid "You added the attachment %s!"
-msgstr ""
+msgstr "Вы добавили сопутствующий файл %s!"
#: mediagoblin/edit/views.py:181
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:37
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Описание"
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:39
msgid ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:56
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>'s account"
-msgstr ""
+msgstr "Учётная запись <a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:62
msgid "log out"
-msgstr ""
+msgstr "завершение сеанса"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:64
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:28
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/error.html:24
msgid "Image of goblin stressing out"
-msgstr ""
+msgstr "Изображение нервничающего гоблина"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:25
msgid "Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Действия"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
msgid "Create new collection"
-msgstr ""
+msgstr "Создать новую коллекцию"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:34
msgid "Change account settings"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:202
msgid "Add media to collection"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить файл к коллекции"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:35
#, python-format
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:51
msgid "(remove)"
-msgstr ""
+msgstr "(исключить)"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collections.html:20
#, python-format
#: mediagoblin/tools/response.py:30
msgid "An error occured"
-msgstr ""
+msgstr "Произошла ошибка"
#: mediagoblin/tools/response.py:44
msgid "Operation not allowed"
-msgstr ""
+msgstr "Операция не позволяется"
#: mediagoblin/tools/response.py:45
msgid ""