Merge branch 'master' of vcs.fsf.org:enc
authorThiago Marinello <marinello@acm.org>
Mon, 23 Jun 2014 23:17:29 +0000 (20:17 -0300)
committerThiago Marinello <marinello@acm.org>
Mon, 23 Jun 2014 23:17:29 +0000 (20:17 -0300)
1  2 
pt-br/mac.html
pt-br/windows.html

diff --combined pt-br/mac.html
index 89e32200135e80bb337f443583b0bc270036b8f9,f3b9a829d88e91610c2fb0eb50d1ee4a46fdd731..0e0b2389e9185c5cf142edc1ac80626cb84be5a5
@@@ -47,6 -47,7 +47,7 @@@
                              <li><a href="/ml">മലയാളം</a></li>
                              <li><a href="/ko">한국어</a></li>
                              <li><a href="/ja">日本語</a></li>
+                             <li><a href="/el">ελληνικά</a></li>
                            </ul>
  
                                <ul class="os">
                        <div>
                                        <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text  ~~~~~~~~~ -->
                                <div class="section-intro">
 -                                              <h2><em>#1</em> Get the pieces</h2>
 -                                              <p class="notes">This guide relies on software which is freely licensed; it's completely transparent and anyone can copy it or make their own version. This makes it safer from surveillance than proprietary software (like Windows). To defend your freedom as well as protect yourself from surveillance, we recommend you switch to a free software operating system like GNU/Linux. Learn more about free software at <a href="https://u.fsf.org/ys">fsf.org</a>.</p>
 -                        <p>To get started, you'll need a desktop email program installed on your computer. This guide works with free software versions of the Thunderbird email program, and with Thunderbird itself. Email programs are another way to access the same email accounts you can access in a browser (like GMail), but provide extra features.</p>
 -                        <p>If you are already have one of these, you can skip to <a href="#step-1b">Step 1.b</a>.</p>
 +                                              <h2><em>#1</em> Junte as peças</h2>
 +                                              <p class="notes">Este guia se baseia em softwares de licença livre. Programas completamente transparentes que qualquer um pode copiar ou fazer sua própria versão, e que são, portanto, mais seguros em relação a vigilância do que os softwares proprietários (como o Windows). Para defender sua liberdade e se proteger da vigilância, nós recomendamos que você migre para um sistema operacional de software livre, como o GNU/Linux. Saiba mais sobre softwares livres em <a href="https://u.fsf.org/ys">fsf.org</a>.</p>
 +                        <p>Para começar, você precisa ter um programa de email instalado em seu computador. Programas de email são uma outra maneira de acessar as mesmas contas de email que você já acessa através do navegador (como o Gmail), mas oferecem também recursos extras. Este guia foi desenhado a partir do programa Thunderbird e de versões livres desse programa. </p>
 +                        <p>Se você já usa, ou tem configurado, um desses programas de email, você pode pular para a <a href="#step-1b">etapa 1.b</a>.</p>
                                </div><!-- End .section-intro -->
  
                                <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step  ~~~~~~~~~ -->
                                <div id="step-1a" class="step">
                                        <div class="sidebar">
 -                                              <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/pt-br/screenshots/step1a-install-wizard.png" alt="Step 1.A: Install Wizard" /></p>
 +                                              <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/pt-br/screenshots/step1a-install-wizard.png" alt="Etapa 1.A: Assistente de instalação" /></p>
                                        </div><!-- /.sidebar -->
                                        <div class="main">
 -                                              <h3><em>Step 1.a</em> Set your email program up with your email account (if it isn't already)</h3>
 -                                              <p>Open your email program and follow the wizard that sets it up with your email account.</p>
 +                                              <h3><em>Etapa 1.a</em> Configure seu programa de correio eletrônico para acessar sua conta de correio eletrônico (se ainda não estiver feito)</h3>
 +                                              <p>Abra o programa de email e siga as instruções do assistente de configuração para configurar sua conta de email.</p>
  
                                                <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting  ~~~~~~~~~ -->
                                                <div class="troubleshooting">
                                                        <h4>Resolução de problemas</h4>
                                                        <dl>
 -                                                              <dt>What's a wizard?</dt>
 -                                                                      <dd>A wizard is a series of windows that pop up to make it easy to get something done on a computer, like installing a program. You click through it, selecting options as you go.</dd>
 -                                                              <dt>My email program can't find my account or isn't downloading my mail</dt>
 -                                                                      <dd>Before searching the Web, we recommend you start by asking other people who use your email system, to figure out the correct settings.</dd>
 +                                                              <dt>O que é um assistente?</dt>
 +                                                                      <dd>Um assistente é uma série de janelas pop up que facilitam a realização de alguma tarefa no computador, como instalar um programa. É um passo a passo, você vai escolhendo as opções que deseja enquanto o computador vai realizando a ação. </dd>
 +                                                              <dt>O programa de email não consegue achar minha conta ou não está baixando meu email</dt>
 +                                                                      <dd>Antes de pesquisar na internet, recomendamos que você peça ajuda a outras pessoas que usam o seu sistema de email, para que possa descobrir a configuração correta.</dd>
                                                                <dt class="feedback">Não conseguiu achar uma solução para o seu problema?</dt>
                                                                        <dd class="feedback">Por favor nos avise através da <a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de feedback</a>.</dd>
                                                        </dl>
                                <div id="step-1b" class="step">
  
                                        <div class="main">
 -                                              <h3><em>Step 1.b</em> Get GnuPG by downloading GPGTools</h3>
 -                                              <p>GPGTools is a software package that includes GnuPG. <a href="https://releases.gpgtools.org/GPG%20Suite%20-%202013.10.22.dmg">Download</a> and install it, choosing default options whenever asked. After it's installed, you can close any windows that it creates.</p>
 +                                              <h3><em>Etapa 1.b</em> Obtenha o GnuPG baixando o GPGTools</h3>
 +                                              <p>GPGTools é um pacote de softwares que inclui o GnuPG.  <a href="https://releases.gpgtools.org/GPG%20Suite%20-%202013.10.22.dmg">Baixe</a> e instale usando sempre as opções padrão que são apresentadas. Depois de instalado, você pode fechar todas as janelas que foram criadas.</p>
  
                                        </div><!-- End .main -->
                                </div><!-- End #step1-b .step -->
                                                </ul>
                                        </div><!-- /.sidebar -->
                                        <div class="main">
 -                                              <h3><em>Step 1.c</em> Install the Enigmail plugin for your email program</h3>
 -                                              <p>In your email program's menu, select Add-ons (it may be in the Tools section). Make sure Extensions is selected on the left. Do you see Enigmail? if so, skip this step.</p>
 -                                              <p>If not, search "Enigmail" with the search bar in the upper right. You can take it from here. Restart your email program when you're done.</p>
 +                                              <h3><em>Etapa 1.c</em> Instale o plugin do Enigmail em seu programa de email</h3>
 +                                              <p>No menu do programa de email selecione a opção "Complementos", que geralmente se encontra na seção "Ferramentas". Na nova tela, selecione a opção "Extensões". Você consegue ver o Enigmail? Se sim, significa que ele já adicionado, e você pode passar para a próximo etapa.</p>
 +                                              <p>Se não, faça uma busca por "Enigmail" através da barra de buscas localizada na parte superior e do lado direito da tela.  Você deve adicioná-lo e reiniciar seu programa de email.</p>
                                                <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting  ~~~~~~~~~ -->
                                                <div class="troubleshooting">
                                                        <h4>Resolução de problemas</h4>
                                                        <dl>
 -                                                              <dt>I can't find the menu.</dt>
 -                                                                      <dd>In many new email programs, the main menu is represented by an image of three stacked horizontal bars.</dd>
 +                                                              <dt>Não consigo achar o menu.</dt>
 +                                                                      <dd>Em vários programas de emails mais novos, o menu principal é representado pela imagem de três barras horizontais empilhadas. </dd>
  
                                                                <dt class="feedback">Não conseguiu achar uma solução para o seu problema?</dt>
                                                                        <dd class="feedback">Por favor nos avise através da <a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de feedback</a>.</dd>
                        <div>
                                        <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text  ~~~~~~~~~ -->
                                <div class="section-intro">
 -                                      <h2><em>#2</em> Make your keys</h2>
 -                                              <p>To use the GnuPG system, you'll need a public key and a private key (known together as a keypair). Each is a long string of randomly generated numbers and letters that are unique to you. Your public and private keys are linked together by a special mathematical function.</p>
 +                                      <h2><em>#2</em> Crie suas chaves</h2>
 +                                              <p>Para usar o sistema GnuPG você vai precisar de um par de chaves (ou keypair), uma chave pública e uma chave privada. Cada uma delas é uma longa sequência de números e letras geradas aleatoriamente e de forma exclusiva para você. Suas chaves pública e privada estão ligadas entre si por uma função matemática especial.</p>
  
 -<p>Your public key isn't like a physical key, because it's stored in the open in an online directory called a keyserver. People download it and use it, along with GnuPG, to encrypt emails they send to you. You can think of the keyserver as phonebook, where people who want to send you an encrypted email look up your public key.</p>
 +<p>Sua chave pública é armazenada em um servidor de chaves on-line, e fica disponível para ser baixada e usada com o GnuPG para codificar os emails enviados a você.  O servidor de chaves funciona como uma agenda, onde as pessoas que desejam lhe enviar um email codificado podem procurar por sua chave pública. </p>
  
 -<p>Your private key is more like a physical key, because you keep it to yourself (on your computer). You use GnuPG and your private key to decode encrypted emails other people send to you.</p>
 +<p>A chave privada é mais parecida com uma chave física, e deve ser guardada em seu computador, só para você.  Com o GnuPG e com sua chave privada, você pode decodificar os emails com criptografia enviados a você.</p>
                                </div><!-- End .section-intro -->
  
                                <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step  ~~~~~~~~~ -->
                                                <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/pt-br/screenshots/step2a-01-make-keypair.png" alt="Step 2.A: Make a Keypair" /></p>
                                        </div><!-- /.sidebar -->
                                        <div class="main">
 -                                              <h3><em>Step 2.a</em> Make a keypair</h3>
 -                                              <p>In your email program's menu, select OpenPGP &rarr; Setup Wizard. You don't need to read the text in the window that pops up unless you'd like to, but it's good to read the text on the later screens of the wizard.</p>
 -                                              <p>On the second screen, titled "Signing," select "No, I want to create per-recipient rules for emails that need to be signed."</p>
 -                                              <p>Use the default options until you reach the screen titled "Create Key".</p>
 -                                              <p>On the screen titled "Create Key," pick a strong password! Your password should be at least 12 characters and include at least one lower case and upper case letter and at least one number or punctuation symbol. Don't forget the password, or all this work will be wasted!</p>
 -                                      <p class="notes">The program will take a little while to finish the next step, the "Key Creation" screen. While you wait, do something else with your computer, like watching a movie or browsing the Web. The more you use the computer at this point, the faster the key creation will go.</p>
 -                                              <p>When the OpenPGP Confirm screen pops up, select Generate Certificate and choose to save it in a safe place on your computer (we recommend making a folder called "Revocation Certificate" in your home folder and keeping it there. You'll learn more about the revocation certificate in <a href="#section5">Section 5</a>. The setup wizard will ask you to move it onto an external device, but that isn't necessary at this moment.</p>
 +                                              <h3><em>Etapa 2.a</em> Cria um par de chaves</h3>
 +                                              <p>No menu do seu programa de email, selecione OpenPGP &rarr; Assistente de Configuração. Você não precisa ler o texto que aparece na primeira tela, de introdução, mas é importante ler os textos das telas seguintes do assistente de configuração.</p>
 +                                              <p>Na tela denominada "Assinatura", selecione "Não, eu quero criar regras por destinatário especificando quais mensagens precisam ser assinadas".</p>
 +                                              <p>Em seguida, use as opções padrão até chegar na tela "Criar chave". </p>
 +                                              <p>Nessa tela, escolha uma senha forte! Ela deve ter pelo menos 12 caracteres, incluindo letras maiúsculas e minúsculas , números e símbolos. Nunca se esqueça da senha, do contrário todo esse trabalho será em vão.</p>
 +
 +                                      <p class="notes">O programa vai demorar um pouco para concluir o próximo passo, "Criação de chave". Enquanto você espera, faça alguma outra coisa em seu computador, como assistir a um filme ou navegar na internet. Quanto mais você usar o seu computador nesse momento, mais rápido a chave será criada. </p>
 +                                              <p>Quando a tela de confirmação do OpenPGP abrir, selecione "Gerar Certificado", e escolha salvá-lo em um lugar seguro em seu computador (nós recomendamos que você crie uma pasta chamada "Revogação de Certificado". Você aprenderá mais sobre revogação de certificado na <a href="#section5">Seção 5</a>. O assistente de configuração pedirá que você mova o arquivo para um dispositivo externo, mas isso não será necessário no momento.</p>
  
                                                <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting  ~~~~~~~~~ -->
                                                <div class="troubleshooting">
                                                        <h4>Resolução de problemas</h4>
                                                        <dl>
 -                                                              <dt>I can't find the OpenPGP menu.</dt>
 -                                                                      <dd>In many new email programs, the main menu is represented by an image of three stacked horizontal bars. OpenPGP may be inside a section called Tools.</dd>
 +                                                              <dt>Não consigo achar o menu OpenPGP</dt>
 +                                                                      <dd>Em vários programas de emails mais novos, o menu principal é representado pela imagem de três barras horizontais empilhadas. OpenPGP deve estar dentro da seção "Ferramentas".</dd>
  
  
                                                                <dt class="feedback">Não conseguiu achar uma solução para o seu problema?</dt>
                                </div><!-- End #step-2a .step  -->
                                <div id="step-2b" class="step">
                                        <div class="main">
 -                                              <h3><em>Step 2.b</em> Upload your public key to a keyserver</h3>
 -                                              <p>In your email program's menu, select OpenPGP &rarr; Key Management.</p>
 -<p>Right click on your key and select Upload Public Keys to Keyserver. Use the default keyserver in the popup.</p>
 -<p class="notes">Now someone who wants to send you an encrypted message can download your public key from the Internet. There are multiple keyservers that you can select from the menu when you upload, but they are all copies of each other, so it doesn't matter which one you use. However, it sometimes takes a few hours for them to match each other when a new key is uploaded.</p>
 +                                              <h3><em>Etapa 2.b</em> Upload your public key to a keyserver</h3>
 +                                              <p>No menu do programa de email selecione OpenPGP &rarr; Gerenciamento de Chaves OpenPGP.</p>
 +<p>Clique com o botão direito na sua chave e selecione "Enviar Chaves Públicas para Servidor de Chaves". Na próxima tela, use o servidor padrão, já selecionado.</p>
 +<p class="notes">Agora, qualquer um que quiser mandar um email codificado para você pode fazer o download de sua chave pública. Existem diversos servidores de chave, mas todos são cópias uns dos outros, então não importa para qual você vai subir sua chave. No entanto, pode demorar algumas horas até que uma nova chave seja sincronizada em todos eles.</p>
                                                <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting  ~~~~~~~~~ -->
                                                <div class="troubleshooting">
                                                        <h4>Resolução de problemas</h4>
                                                        <dl>
 -                                                              <dt>The progress bar never finishes</dt>
 -                                                                              <dd>Close the upload popup, make sure you are on the Internet and try again. If that doesn't work, try again, selecting a different keyserver.</dd>
 -<dt>My key doesnt appear in the list</dt>
 -                                                                              <dd>Try checking Show Default Keys.</dd>
 +                                                              <dt>A barra de progresso nunca termina</dt>
 +                                                                              <dd>Feche a tela de upload, verifique se possui conexão com a internet, e tente novamente. Se não funcionar, tente novamente selecionando um servidor de chaves diferente.</dd>
 +                                                              <dt>Minha chave não aparece na lista.</dt>
 +                                                                              <dd>Tente visualizar marcando a opção "Exibir Todas as Chaves por Padrão".</dd>
  
                                                                <dt class="feedback">Não conseguiu achar uma solução para o seu problema?</dt>
                                                                        <dd class="feedback">Por favor nos avise através da <a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de feedback</a>.</dd>
                                <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step  ~~~~~~~~~ -->
                                <div id="terminology" class="step">
                                        <div class="main">
 -                                              <h3>GnuPG, OpenPGP, what?</h3>
 -                                              <p>You're using a program called GnuPG, but the menu in your email program is called OpenPGP. Confusing, right? In general, the terms GnuPG, GPG, GNU Privacy Guard, OpenPGP and PGP are used interchangeably, though they all have slightly different meanings.</p>
 +                                              <h3>GnuPG, OpenPGP, o que é?</h3>
 +                                              <p>Você está usando um programa chamado GnuPG, mas o menu que aparece no seu programa de email é chamado de OpenPGP. Meio confuso, não é? Em geral os termos GnuPG, GPG, GNU Privacy Guard, OpenPGP e PGP são usados como sinônimos, apesar de terem significados ligeiramente diferentes. </p>
                                        </div><!-- End .main -->
                                </div><!-- End #terminology.step-->
                        </div>
  
  <p>Quando você assina a chave de alguém, está dizendo publicamente que confia que a chave pertence mesmo a essa pessoa e não a um impostor. Pessoas que usam sua chave pública podem ver o número de assinaturas que ela tem. Quando já tiver usado o GnuPG por algum tempo, sua chave pode ter centenas de assinaturas. A Rede de Confiabilidade é uma constelação de todas as pessoas que usam o GnuPG, conectadas umas às outras por correntes de confiança expressadas através de assinaturas, formando uma rede gigante. Quanto mais assinaturas uma chave tiver, e quanto mais assinaturas essas pessoas que assinaram tiverem, mais confiável é essa chave.</p>
  
- <p>As chaves públicas das pessoas geralmente são identificadas pela impressão digital de sua chave, que é uma série de dígitos como DD878C06E8C2BEDDD4A440D3E573346992AB3FF7 para a chave de Edward). Você pode ver a imprsesão digital de sua chave pública, e de outras chaves públicas salvas no seu computador, indo em 
+ <p>As chaves públicas das pessoas geralmente são identificadas pela impressão digital de sua chave, que é uma série de dígitos como DD878C06E8C2BEDDD4A440D3E573346992AB3FF7 para a chave de Edward). Você pode ver a imprsesão digital de sua chave pública, e de outras chaves públicas salvas no seu computador, indo em
  
  <p class="notes">Você também pode ver chaves públicas serem citadas por seus ID's, que são simplesmente os últimos 8 dígitos da imprsesão digital, como 92AB3FF7 para a Edward. O ID da chave é visível diretamente da Janela @@Key Management@@. O ID da chave é como o primeiro nome de uma pessoa (é uma abreviação útil mas pode mãn ser única para uma determinada chave), enquanto a impressão digital realmente identifica a chave unicamente sem a possibilidade de confusão. Se você só tem o ID da chave, você ainda pode encontrar a chave (assim como a impressão digital), como fez no Passo 3, mas se múltiplas opções aparecerem, você vai precisar da impressão digital da pessoa com quem está tentando se comunicar pra ver qual delas usar.</p>
  
diff --combined pt-br/windows.html
index 244efd46f5804ab12efb727c25df488c75500cda,9b01ce1ce51f895d55e32c94aa04485c3d99fca1..fbbe2a9b5222ce9c6eb5fbe6663f274d7286688e
@@@ -46,6 -46,7 +46,7 @@@
                              <li><a href="/ml">മലയാളം</a></li>
                              <li><a href="/ko">한국어</a></li>
                              <li><a href="/ja">日本語</a></li>
+                             <li><a href="/el">ελληνικά</a></li>
                            </ul>
  
                                <ul class="os">
                        <div>
                                        <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text  ~~~~~~~~~ -->
                                <div class="section-intro">
 -                                              <h2><em>#1</em> Get the pieces</h2>
 -                                              <p class="notes">This guide relies on software which is freely licensed; it's completely transparent and anyone can copy it or make their own version. This makes it safer from surveillance than proprietary software (like Windows). To defend your freedom as well as protect yourself from surveillance, we recommend you switch to a free software operating system like GNU/Linux. Learn more about free software at <a href="https://u.fsf.org/ys">fsf.org</a>.</p>
 -                        <p>To get started, you'll need a desktop email program installed on your computer. This guide works with free software versions of the Thunderbird email program, and with Thunderbird itself. Email programs are another way to access the same email accounts you can access in a browser (like GMail), but provide extra features.</p>
 -                        <p>If you are already have one of these, you can skip to <a href="#step-1b">Step 1.b</a>.</p>
 +                                              <h2><em>#1</em> Junte as peças</h2>
 +                                              <p class="notes">Este guia se baseia em softwares de licença livre. Programas completamente transparentes que qualquer um pode copiar ou fazer sua própria versão, e que são, portanto, mais seguros em relação a vigilância do que os softwares proprietários (como o Windows). Para defender sua liberdade e se proteger da vigilância, nós recomendamos que você migre para um sistema operacional de software livre, como o GNU/Linux. Saiba mais sobre softwares livres em <a href="https://u.fsf.org/ys">fsf.org</a>.</p>
 +                        <p>Para começar, você precisa ter um programa de email instalado em seu computador. Programas de email são uma outra maneira de acessar as mesmas contas de email que você já acessa através do navegador (como o Gmail), mas oferecem também recursos extras. Este guia foi desenhado a partir do programa Thunderbird e de versões livres desse programa. </p>
 +                        <p>Se você já usa, ou tem configurado, um desses programas de email, você pode pular para a <a href="#step-1b">etapa 1.b</a>.</p>
                                </div><!-- End .section-intro -->
  
                                <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step  ~~~~~~~~~ -->
                                <div id="step-1a" class="step">
                                        <div class="sidebar">
 -                                              <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/pt-br/screenshots/step1a-install-wizard.png" alt="Step 1.A: Install Wizard" /></p>
 +                                              <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/pt-br/screenshots/step1a-install-wizard.png" alt="Etapa 1.A: Assistente de instalação" /></p>
                                        </div><!-- /.sidebar -->
                                        <div class="main">
 -                                              <h3><em>Step 1.a</em> Set your email program up with your email account (if it isn't already)</h3>
 -                                              <p>Open your email program and follow the wizard that sets it up with your email account.</p>
 +                                              <h3><em>Etapa 1.a</em> Configure seu programa de correio eletrônico para acessar sua conta de correio eletrônico (se ainda não estiver feito)</h3>
 +                                              <p>Abra o programa de email e siga as instruções do assistente de configuração para configurar sua conta de email.</p>
  
                                                <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting  ~~~~~~~~~ -->
                                                <div class="troubleshooting">
 -                                                      <h4>Troubleshooting</h4>
 +                                                      <h4>Resolução de problemas</h4>
                                                        <dl>
 -                                                              <dt>What's a wizard?</dt>
 -                                                                      <dd>A wizard is a series of windows that pop up to make it easy to get something done on a computer, like installing a program. You click through it, selecting options as you go.</dd>
 -                                                              <dt>My email program can't find my account or isn't downloading my mail</dt>
 -                                                                      <dd>Before searching the Web, we recommend you start by asking other people who use your email system, to figure out the correct settings.</dd>
 +                                                              <dt>O que é um assistente?</dt>
 +                                                                      <dd>Um assistente é uma série de janelas pop up que facilitam a realização de alguma tarefa no computador, como instalar um programa. É um passo a passo, você vai escolhendo as opções que deseja enquanto o computador vai realizando a ação. </dd>
 +                                                              <dt>O programa de email não consegue achar minha conta ou não está baixando meu email</dt>
 +                                                                      <dd>Antes de pesquisar na internet, recomendamos que você peça ajuda a outras pessoas que usam o seu sistema de email, para que possa descobrir a configuração correta.</dd>
                                                                <dt class="feedback">Não conseguiu achar uma solução para o seu problema?</dt>
                                                                        <dd class="feedback">Por favor nos avise através da <a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de feedback</a>.</dd>
                                                        </dl>
                                <div id="step-1b" class="step">
  
                                        <div class="main">
 -                                              <h3><em>Step 1.b</em> Get GnuPG by downloading GPG4Win</h3>
 -                                              <p>GPG4Win is a software package that includes GnuPG. <a href="http://files.gpg4win.org/gpg4win-2.2.1.exe">Download</a> and install it, choosing default options whenever asked. After it's installed, you can close any windows that it creates.</p>
 -
 +                                              <h3><em>Etapa 1.b</em> Obtenha o GnuPG baixando o GPG4Win</h3>
 +                                              <p>PG4WIN é um pacote de softwares que inclui o GnuPG. <a href="http://files.gpg4win.org/gpg4win-2.2.1.exe">Baixe</a> e instale usando sempre as opções padrão que são apresentadas. Depois de instalado, você pode fechar todas as janelas que foram criadas.</p>
                                        </div><!-- End .main -->
                                </div><!-- End #step1-b .step -->
  
                                                </ul>
                                        </div><!-- /.sidebar -->
                                        <div class="main">
 -                                              <h3><em>Step 1.c</em> Install the Enigmail plugin for your email program</h3>
 -                                              <p>In your email program's menu, select Add-ons (it may be in the Tools section). Make sure Extensions is selected on the left. Do you see Enigmail? if so, skip this step.</p>
 -                                              <p>If not, search "Enigmail" with the search bar in the upper right. You can take it from here. Restart your email program when you're done.</p>
 +                                              <h3><em>Etapa 1.c</em> Instale o plugin do Enigmail em seu programa de email</h3>
 +                                              <p>No menu do programa de email selecione a opção "Complementos", que geralmente se encontra na seção "Ferramentas". Na nova tela, selecione a opção "Extensões". Você consegue ver o Enigmail? Se sim, significa que ele já adicionado, e você pode passar para a próximo etapa.</p>
 +                                              <p>Se não, faça uma busca por "Enigmail" através da barra de buscas localizada na parte superior e do lado direito da tela.  Você deve adicioná-lo e reiniciar seu programa de email.</p>
                                                <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting  ~~~~~~~~~ -->
                                                <div class="troubleshooting">
 -                                                      <h4>Troubleshooting</h4>
 +                                                      <h4>Resolução de problemas</h4>
                                                        <dl>
 -                                                              <dt>I can't find the menu.</dt>
 -                                                                      <dd>In many new email programs, the main menu is represented by an image of three stacked horizontal bars.</dd>
 +                                                              <dt>Não consigo achar o menu.</dt>
 +                                                                      <dd>Em vários programas de emails mais novos, o menu principal é representado pela imagem de três barras horizontais empilhadas. </dd>
  
                                                                <dt class="feedback">Não conseguiu achar uma solução para o seu problema?</dt>
                                                                        <dd class="feedback">Por favor nos avise através da <a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de feedback</a>.</dd>
                        <div>
                                        <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text  ~~~~~~~~~ -->
                                <div class="section-intro">
 -                                      <h2><em>#2</em> Make your keys</h2>
 -                                              <p>To use the GnuPG system, you'll need a public key and a private key (known together as a keypair). Each is a long string of randomly generated numbers and letters that are unique to you. Your public and private keys are linked together by a special mathematical function.</p>
 +                                      <h2><em>#2</em> Crie suas chaves</h2>
 +                                              <p>Para usar o sistema GnuPG você vai precisar de um par de chaves (ou keypair), uma chave pública e uma chave privada. Cada uma delas é uma longa sequência de números e letras geradas aleatoriamente e de forma exclusiva para você. Suas chaves pública e privada estão ligadas entre si por uma função matemática especial.</p>
  
 -<p>Your public key isn't like a physical key, because it's stored in the open in an online directory called a keyserver. People download it and use it, along with GnuPG, to encrypt emails they send to you. You can think of the keyserver as phonebook, where people who want to send you an encrypted email look up your public key.</p>
 +<p>Sua chave pública é armazenada em um servidor de chaves on-line, e fica disponível para ser baixada e usada com o GnuPG para codificar os emails enviados a você.  O servidor de chaves funciona como uma agenda, onde as pessoas que desejam lhe enviar um email codificado podem procurar por sua chave pública.</p>
  
 -<p>Your private key is more like a physical key, because you keep it to yourself (on your computer). You use GnuPG and your private key to decode encrypted emails other people send to you.</p>
 +<p>Sua chave privada é mais parecida com uma chave física, e deve ser guardada em seu computador, só para você.  Com o GnuPG e com sua chave privada, você pode decodificar os emails com criptografia enviados a você. </p>
                                </div><!-- End .section-intro -->
  
                                <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step  ~~~~~~~~~ -->
                                                <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/pt-br/screenshots/step2a-01-make-keypair.png" alt="Step 2.A: Make a Keypair" /></p>
                                        </div><!-- /.sidebar -->
                                        <div class="main">
 -                                              <h3><em>Step 2.a</em> Make a keypair</h3>
 -                                              <p>In your email program's menu, select OpenPGP &rarr; Setup Wizard. You don't need to read the text in the window that pops up unless you'd like to, but it's good to read the text on the later screens of the wizard.</p>
 -                                              <p>On the second screen, titled "Signing," select "No, I want to create per-recipient rules for emails that need to be signed."</p>
 -                                              <p>Use the default options until you reach the screen titled "Create Key".</p>
 -                                              <p>On the screen titled "Create Key," pick a strong password! Your password should be at least 12 characters and include at least one lower case and upper case letter and at least one number or punctuation symbol. Don't forget the password, or all this work will be wasted!</p>
 -                                      <p class="notes">The program will take a little while to finish the next step, the "Key Creation" screen. While you wait, do something else with your computer, like watching a movie or browsing the Web. The more you use the computer at this point, the faster the key creation will go.</p>
 -                                              <p>When the OpenPGP Confirm screen pops up, select Generate Certificate and choose to save it in a safe place on your computer (we recommend making a folder called "Revocation Certificate" in your home folder and keeping it there. You'll learn more about the revocation certificate in <a href="#section5">Section 5</a>. The setup wizard will ask you to move it onto an external device, but that isn't necessary at this moment.</p>
 +                                              <h3><em>Etapa 2.a</em> Crie um par de chaves</h3>
 +                                              <p>No menu do seu programa de email, selecione OpenPGP &rarr; Assistente de Configuração. Você não precisa ler o texto que aparece na primeira tela, de introdução, mas é importante ler os textos das telas seguintes do assistente de configuração.</p>
 +                                              <p>Na tela denominada "Assinatura", selecione "Não, eu quero criar regras por destinatário especificando quais mensagens precisam ser assinadas".</p>
 +                                              <p>Em seguida, use as opções padrão até chegar na tela "Criar chave". </p>
 +                                              <p>Nessa tela, escolha uma senha forte! Ela deve ter pelo menos 12 caracteres, incluindo letras maiúsculas e minúsculas , números e símbolos. Nunca se esqueça da senha, do contrário todo esse trabalho será em vão. </p>
 +                                      <p class="notes">O programa vai demorar um pouco para concluir o próximo passo, "Criação de chave". Enquanto você espera, faça alguma outra coisa em seu computador, como assistir a um filme ou navegar na internet. Quanto mais você usar o seu computador nesse momento, mais rápido a chave será criada. </p>
 +                                              <p>Quando a tela de confirmação do OpenPGP abrir, selecione "Gerar Certificado", e escolha salvá-lo em um lugar seguro em seu computador (nós recomendamos que você crie uma pasta chamada "Revogação de Certificado". Você aprenderá mais sobre revogação de certificado na <a href="#section5">seção 5</a>. O assistente de configuração pedirá que você mova o arquivo para um dispositivo externo, mas isso não será necessário no momento.</p>
  
                                                <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting  ~~~~~~~~~ -->
                                                <div class="troubleshooting">
 -                                                      <h4>Troubleshooting</h4>
 +                                                      <h4>Resolução de problemas</h4>
                                                        <dl>
 -                                                              <dt>I can't find the OpenPGP menu.</dt>
 -                                                                      <dd>In many new email programs, the main menu is represented by an image of three stacked horizontal bars. OpenPGP may be inside a section called Tools.</dd>
 +                                                              <dt>Não consigo achar o menu OpenPGP.</dt>
 +                                                                      <dd>Em vários programas de emails mais novos, o menu principal é representado pela imagem de três barras horizontais empilhadas. OpenPGP deve estar dentro da seção "Ferramentas".</dd>
  
                                                                <dt class="feedback">Não conseguiu achar uma solução para o seu problema?</dt>
                                                                        <dd class="feedback">Por favor nos avise através da <a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de feedback</a>.</dd>
                                </div><!-- End #step-2a .step  -->
                                <div id="step-2b" class="step">
                                        <div class="main">
 -                                              <h3><em>Step 2.b</em> Upload your public key to a keyserver</h3>
 -                                              <p>In your email program's menu, select OpenPGP &rarr; Key Management.</p>
 -<p>Right click on your key and select Upload Public Keys to Keyserver. Use the default keyserver in the popup.</p>
 -<p class="notes">Now someone who wants to send you an encrypted message can download your public key from the Internet. There are multiple keyservers that you can select from the menu when you upload, but they are all copies of each other, so it doesn't matter which one you use. However, it sometimes takes a few hours for them to match each other when a new key is uploaded.</p>
 +                                              <h3><em>Etapa 2.b</em> Subindo sua chave pública para um servidor de chaves</h3>
 +                                              <p>No menu do programa de email selecione OpenPGP &rarr; Gerenciamento de Chaves OpenPGP.</p>
 +<p>Clique com o botão direito na sua chave e selecione "Enviar Chaves Públicas para Servidor de Chaves". Na próxima tela, use o servidor padrão, já selecionado.</p>
 +<p class="notes">Agora, qualquer um que quiser mandar um email codificado para você pode fazer o download de sua chave pública. Existem diversos servidores de chave, mas todos são cópias uns dos outros, então não importa para qual você vai subir sua chave. No entanto, pode demorar algumas horas até que uma nova chave seja sincronizada em todos eles. </p>
                                                <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting  ~~~~~~~~~ -->
                                                <div class="troubleshooting">
 -                                                      <h4>Troubleshooting</h4>
 +                                                      <h4>Resolução de problemas</h4>
                                                        <dl>
 -                                                              <dt>The progress bar never finishes</dt>
 -                                                                              <dd>Close the upload popup, make sure you are on the Internet and try again. If that doesn't work, try again, selecting a different keyserver.</dd>
 -<dt>My key doesnt appear in the list</dt>
 -                                                                              <dd>Try checking Show Default Keys.</dd>
 -
 +                                                              <dt>A barra de progresso nunca termina</dt>
 +                                                                              <dd>Feche a tela de upload, verifique se possui conexão com a internet, e tente novamente. Se não funcionar, tente novamente selecionando um servidor de chaves diferente.</dd>
 +                                                              <dt>Minha chave não aparece na lista.</dt>
 +                                                                              <dd>Tente visualizar marcando a opção "Exibir Todas as Chaves por Padrão"</dd>
                                                                <dt class="feedback">Não conseguiu achar uma solução para o seu problema?</dt>
                                                                        <dd class="feedback">Por favor nos avise através da <a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de feedback</a>.</dd>
  
                                                        </dl>
 -                                              </div><!-- /.troubleshooting -->
 +                                              </div><!-- /.Resolução de problemas -->
  
  
  
                                <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step  ~~~~~~~~~ -->
                                <div id="terminology" class="step">
                                        <div class="main">
 -                                              <h3>GnuPG, OpenPGP, what?</h3>
 -                                              <p>You're using a program called GnuPG, but the menu in your email program is called OpenPGP. Confusing, right? In general, the terms GnuPG, GPG, GNU Privacy Guard, OpenPGP and PGP are used interchangeably, though they all have slightly different meanings.</p>
 +                                              <h3>GnuPG, OpenPGP, o que é isso?</h3>
 +                                              <p>Você está usando um programa chamado GnuPG, mas o menu que aparece no seu programa de email é chamado de OpenPGP. Meio confuso, não é? Em geral os termos GnuPG, GPG, GNU Privacy Guard, OpenPGP e PGP são usados como sinônimos, apesar de terem significados ligeiramente diferentes.</p>
                                        </div><!-- End .main -->
                                </div><!-- End #terminology.step-->
                        </div>
  
  <p>Quando você assina a chave de alguém, está dizendo publicamente que confia que a chave pertence mesmo a essa pessoa e não a um impostor. Pessoas que usam sua chave pública podem ver o número de assinaturas que ela tem. Quando já tiver usado o GnuPG por algum tempo, sua chave pode ter centenas de assinaturas. A Rede de Confiabilidade é uma constelação de todas as pessoas que usam o GnuPG, conectadas umas às outras por correntes de confiança expressadas através de assinaturas, formando uma rede gigante. Quanto mais assinaturas uma chave tiver, e quanto mais assinaturas essas pessoas que assinaram tiverem, mais confiável é essa chave.</p>
  
- <p>As chaves públicas das pessoas geralmente são identificadas pela impressão digital de sua chave, que é uma série de dígitos como DD878C06E8C2BEDDD4A440D3E573346992AB3FF7 para a chave de Edward). Você pode ver a imprsesão digital de sua chave pública, e de outras chaves públicas salvas no seu computador, indo em 
+ <p>As chaves públicas das pessoas geralmente são identificadas pela impressão digital de sua chave, que é uma série de dígitos como DD878C06E8C2BEDDD4A440D3E573346992AB3FF7 para a chave de Edward). Você pode ver a imprsesão digital de sua chave pública, e de outras chaves públicas salvas no seu computador, indo em
  
  <p class="notes">Você também pode ver chaves públicas serem citadas por seus ID's, que são simplesmente os últimos 8 dígitos da imprsesão digital, como 92AB3FF7 para a Edward. O ID da chave é visível diretamente da Janela @@Key Management@@. O ID da chave é como o primeiro nome de uma pessoa (é uma abreviação útil mas pode mãn ser única para uma determinada chave), enquanto a impressão digital realmente identifica a chave unicamente sem a possibilidade de confusão. Se você só tem o ID da chave, você ainda pode encontrar a chave (assim como a impressão digital), como fez no Passo 3, mas se múltiplas opções aparecerem, você vai precisar da impressão digital da pessoa com quem está tentando se comunicar pra ver qual delas usar.</p>