<!DOCTYPE html>
<html>
- <head>
- <meta charset="utf-8" />
+<head>
+<meta charset="utf-8" />
- <title>Autodéfense courriel - un guide pour contrer la surveillance en chiffrant
-avec GnuPG</title>
- <meta name="keywords" content="GnuPG, GPG, vie privée, courriel, email, Enigmail" />
- <meta name="description" content="La surveillance du courriel viole nos droits
-fondamentaux et fait planer un risque sur la liberté de parole. En 30 minutes,
-ce guide vous apprendra à vous autodéfendre avec GnuPG." />
+<title>Autodéfense courriel - un guide pour contrer la surveillance en chiffrant avec
+GnuPG</title>
- <meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" />
- <link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.css" />
- <link rel="shortcut icon" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/favicon.ico" />
+<meta name="keywords" content="GnuPG, GPG, privacy, courriel, Enigmail" />
+<meta name="description" content="La surveillance du courriel viole nos droits fondamentaux et
+fait planer un risque sur le liberté d'expression. En 30 minutes, ce guide vous apprendra
+à vous défendre avec GnuPG." />
+<meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" />
+<link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.css" /><link
+rel="shortcut icon" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/favicon.ico" />
+</head>
- </head>
- <body>
+<body>
+<header class="row centered" id="header"><div>
- <header class="row centered" id="header">
- <div>
+<p><strong>Veuillez maintenant vérifier que le lien de confirmation est arrivé dans
+votre boîte de réception. Merci d'avoir rejoint notre liste !</strong></p>
+<p>Si vous n'avez pas reçu le lien de confirmation, envoyez-nous un courriel à info@fsf.org
+pour que nous vous inscrivions manuellement.</p>
+<br />
+<p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/section3-try-it-out.png"
+alt="Faites un essai" /></p>
-<p><strong>Veuillez maintenant vérifier que le lien de confirmation est arrivé
-dans votre boîte de réception. Merci d'avoir rejoint notre
-liste !</strong> </p>
+<br />
-<p>Si vous n'avez pas reçu le lien de confirmation, envoyez-nous un courriel à
-info@fsf.org pour que nous vous inscrivions manuellement.</p>
+<p>Rejoignez-nous sur nos services de microblogging pour des bulletins d'information
+quotidiens :</p>
+<p style="font-size:150%"><a href="https://status.fsf.org/fsf">GNU
+Social</a> | <a href="http://microca.st/fsf">Pump.io</a> | <a
+href="https://www.twitter.com/fsf">Twitter</a></p>
-<br /><p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/section3-try-it-out.png" alt="Faites un essai" /></p><br />
+<p><a href="https://www.fsf.org/twitter">Découvrez pourquoi GNU Social et Pump.io sont
+mieux que Twitter.</a></p>
-<p>Rejoignez-nous sur nos services de microblogging pour des bulletins
-d'information quotidiens :</p>
-<p style="font-size:150%"><a href="https://status.fsf.org/fsf">GNU Social</a> | <a
-href="http://microca.st/fsf">Pump.io</a> | <a
-href="https://www.twitter.com/fsf">Twitter</a></p>
-<p><a href="https://www.fsf.org/twitter">Découvrez pourquoi GNU Social et
-Pump.io sont mieux que Twitter.</a></p>
<hr />
- <p class="back" style="font-size:150%">← Retour à <a href="index.html">Autodéfense courriel</a></p>
- </div>
- </header>
-
-
- <!-- End #header -->
-<!-- ~~~~~~~~~ Footer ~~~~~~~~~ -->
-<footer class="row" id="footer">
- <div>
- <div id="copyright">
- <h4><a href="https://u.fsf.org/ys"><img alt="Free Software Foundation" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" /></a></h4>
- <p>Copyright © 2014 <a href="https://u.fsf.org/ys">Free Software
-Foundation</a>, Inc. <a
-href="https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html">Vie privée</a>. <a
+
+<p class="back" style="font-size:150%">← Retour à <a href="index.html">Autodéfense
+courriel</a></p>
+
+</div></header><!-- End #header -->
+
+<!-- ~~~~~~~~~ Footer ~~~~~~~~~ -->
+
+<footer class="row" id="footer"><div>
+<div id="copyright">
+
+<h4><a href="https://u.fsf.org/ys"><img
+alt="Free Software Foundation" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png"
+/></a></h4>
+
+<p>Copyright © 2014 <a href="https://u.fsf.org/ys">Free Software Foundation</a>,
+Inc. <a href="https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html">Vie privée</a>. <a
href="https://u.fsf.org/yr">Adhérer.</a></p>
-<p><em>Version 2.0. Traduction française par <a href="http://framasoft.org">
-Framasoft</a> (projet Framalang : <framalang@framalistes.org>) et l'<a
-href="http://april.org">April</a> (groupe <trad-gnu@april.org>). <a href="http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz">Code source du robot Edward, par Josh Drake <zamnedix@gnu.org> disponible sous la licence publique générale GNU (GNU General Public License).</a></em></p>
+
+<p><em>Version 2.1. Traduction française par <a href="http://framasoft.org">
+Framasoft</a> (projet Framalang : <framalang@framalistes.org>) et
+l'<a href="http://april.org">April</a> (groupe <trad-gnu@april.org>). <a
+href="http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz"> Code
+source du robot Edward, par Josh Drake <zamnedix@gnu.org> disponible sous la licence
+publique générale GNU (GNU General Public License).</a></em></p>
+
<p>Les illustrations de cette page sont sous licence <a
-href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr">Creative Commons
-attribution, 4.0 international (CC BY 4.0) ou version ultérieure</a>, et le
-reste sous licence <a
-href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/deed.fr">Creative Commons
-attribution, partage dans les mêmes conditions, 4.0 international (CC BY-SA
-4.0) ou version ultérieure</a>. – <a
-href="http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses">Pourquoi
-ces licences ?</a></p>
- <p>Télécharger le paquet source de <a
-href="emailselfdefense_source.fr.zip">ce guide</a>. Polices utilisées dans
-le guide et l'infographie : <a
-href="https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis">Dosis</a>, par Pablo
-Impallari ; <a
-href="http://www.google.com/fonts/specimen/Signika">Signika</a>, par
-Anna Giedryś ; <a
-href="http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow">Archivo
+href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr">Creative Commons attribution,
+4.0 international (CC BY 4.0) ou version ultérieure</a>, et le reste sous licence
+<a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/deed.fr">Creative
+Commons attribution, partage dans les mêmes conditions, 4.0
+international (CC BY-SA 4.0) ou version ultérieure</a>. – <a
+href="http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses">Pourquoi ces
+licences ?</a></p>
+
+<p>Télécharger le paquet source de <a href="emailselfdefense_source.fr.zip">ce
+guide</a>. Polices utilisées dans le guide et l'infographie : <a
+href="https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis">Dosis</a>, par Pablo Impallari ; <a
+href="http://www.google.com/fonts/specimen/Signika">Signika</a>, par Anna Giedryś ;
+<a href="http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow">Archivo
Narrow</a>, par Omnibus-Type ; <a
-href="http://www.thegopherarchive.com/gopher-files-hacks-pxl2000-119351.htm">PXL-2000</a>,
+href="http://www.thegopherarchive.com/gopher-files-hacks-pxl2000-119351.htm"> PXL-2000</a>,
par Florian Cramer.</p>
- <p>
- <a href="//weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/" rel="jslicense">
-Information sur la licence du JavaScript</a>
- </p>
- </div>
- <!-- /#copyright -->
-<p class="credits">
- Conception de l'infographie et du guide : <a rel="external"
-href="http://jplusplus.org"><strong>Journalism++</strong> <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/jplusplus.png" alt="Journalism++" /></a>
- </p>
- <!-- /.credits -->
-</div>
- </footer>
-
- <!-- End #footer -->
+
+<p><a href="//weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/" rel="jslicense"> Information
+sur la licence du JavaScript</a></p>
+
+</div><!-- /#copyright -->
+
+<p class="credits">Conception de l'infographie et du guide : <a
+rel="external" href="http://jplusplus.org"><strong>Journalism++</strong><img
+src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/jplusplus.png"
+alt="Journalism++" /></a></p>
+
+<!-- /.credits -->
+
+</div></footer><!-- End #footer -->
+
<script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/jquery-1.11.0.min.js"></script>
- <script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/scripts.js"></script>
-
- <!-- Piwik -->
+<script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/scripts.js"></script>
+
+<!-- Piwik -->
<script type="text/javascript">
- /* @licstart Ce qui suit est l'avis de licence complet pour le code
-JavaScript de cette page (en anglais). Copyright 2014 Matthieu Aubry This
-program is free software: you can redistribute it and/or modify it under the
-terms of the GNU General Public License as published by the Free Software
-Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later
-version. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General
-Public License for more details. You should have received a copy of the GNU
-General Public License along with this program. If not, see
-http://www.gnu.org/licenses/. @licend Ce qui précède est l'avis de licence
-complet pour le code JavaScript de cette page. */ var _paq = _paq || [];
-_paq.push(["setDocumentTitle", document.domain + "/" + document.title]);
-_paq.push(["setCookieDomain", "*.www.fsf.org"]); _paq.push(["setDomains",
-["*.www.fsf.org","*.www.fsf.org"]]); _paq.push(["trackPageView"]);
-_paq.push(["enableLinkTracking"]); (function() { var u=(("https:" ==
-document.location.protocol) ? "https" : "http") + "://piwik.fsf.org/";
-_paq.push(["setTrackerUrl", u+"piwik.php"]); _paq.push(["setSiteId", "5"]);
-var d=document, g=d.createElement("script"),
-s=d.getElementsByTagName("script")[0]; g.type="text/javascript";
-g.defer=true; g.async=true; g.src=u+"piwik.js";
-s.parentNode.insertBefore(g,s); })();
- </script>
-
-
- <!-- End Piwik Code -->
+ /*
+ @licstart Vous trouverez ci-dessous l'avis de licence complet pour
+ le code JavaScript de cette page.
+
+ Copyright 2014 Matthieu Aubry
+
+ This program is free software: you can redistribute it and/or modify
+ it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
+ (at your option) any later version.
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ GNU General Public License for more details.
+ You should have received a copy of the GNU General Public License
+ along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.
+
+ Traduction non officielle n'ayant aucune valeur juridique :
+
+ Ce programme est un logiciel libre : vous pouvez le redistribuer et/ou
+ le modifier selon les termes de la GNU General Public License (licence
+ publique générale GNU) telle que publiée par la Free Software Foundation,
+ en version 3 de la licence ou (à votre discrétion) toute version
+ ultérieure.
+
+ Ce programme est distribué dans l'espoir qu'il sera utile, mais SANS
+ AUCUNE GARANTIE ; sans même la garantie tacite de QUALITÉ MARCHANDE ou
+ d'ADÉQUATION À UN BUT PARTICULIER. Consultez la GNU General Public License
+ pour plus de détails.
+
+ Vous devriez avoir reçu une copie de la GNU General Public License avec ce
+ programme. Si ce n'est pas le cas, consultez http://www.gnu.org/licenses/.
+
+ @licend Vous trouverez ci-dessus l'avis de licence complet pour
+ le code JavaScript de cette page.
+ */
+ var _paq = _paq || [];
+ _paq.push(["setDocumentTitle", document.domain + "/" + document.title]);
+ _paq.push(["setCookieDomain", "*.www.fsf.org"]);
+ _paq.push(["setDomains", ["*.www.fsf.org","*.www.fsf.org"]]);
+ _paq.push(["trackPageView"]);
+ _paq.push(["enableLinkTracking"]);
+ (function() {
+ var u=(("https:" == document.location.protocol) ? "https" : "http") + "://piwik.fsf.org/";
+ _paq.push(["setTrackerUrl", u+"piwik.php"]);
+ _paq.push(["setSiteId", "5"]);
+ var d=document, g=d.createElement("script"), s=d.getElementsByTagName("script")[0];
+ g.type="text/javascript"; g.defer=true; g.async=true; g.src=u+"piwik.js";
+ s.parentNode.insertBefore(g,s);
+ })();
+</script><!-- End Piwik code -->
+
</body>
</html>
<!DOCTYPE html>
<html>
- <head>
- <meta charset="utf-8" />
-
- <title>Autodéfense courriel - un guide pour contrer la surveillance en chiffrant
-avec GnuPG</title>
- <meta name="keywords" content="GnuPG, GPG, openpgp, surveillance, vie privée, courriel, email Enigmail" />
- <meta name="description" content="La surveillance du courriel viole nos droits
-fondamentaux et fait planer un risque sur la liberté de parole. En 30 minutes,
-ce guide vous apprendra à vous autodéfendre avec GnuPG." />
-
- <meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" />
- <link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.fr.css" />
- <link rel="shortcut icon" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/favicon.ico" />
-
- </head>
- <body>
-
-
-
- <!-- ~~~~~~~~~ GnuPG Header and introduction text ~~~~~~~~~ -->
-<header class="row" id="header">
- <div>
- <h1>Autodéfense courriel</h1>
-
- <!-- Language list for browsers that do not have JS enabled -->
- <ul id="languages" class="os">
- <li><a href="/en">english</a></li>
- <!--<li><a href="/es">español</a></li>-->
- <li><a class="current" href="/fr">français</a></li>
- <li><a href="/de">deutsch</a></li>
- <!--<li><a href="/it">italiano</a></li>-->
- <li><a href="/pt-br">português do Brasil</a></li>
- <li><a href="/tr">türkçe</a></li>
- <!--<li><a href="/ro">română</a></li>-->
- <li><a href="/ru">русский</a></li>
- <!--<li><a href="/ml">മലയാളം</a></li>-->
- <!--<li><a href="/ko">한국어</a></li>-->
- <li><a href="/ja">日本語</a></li>
- <!--<li><a href="/el">ελληνικά</a></li>-->
- <!--<li><a href="/ar">العربية</a></li>-->
- </ul>
-
- <ul id="menu" class="os">
- <li class="spacer"><a href="index.html" class="current">GNU/Linux</a></li>
- <li><a href="mac.html">Mac OS</a></li>
- <li><a href="windows.html">Windows</a></li>
- <li class="share"><a href="https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&t=Chiffrement
-du courriel pour tous avec %40fsf"> #AutodefenseCourriel </a></li>
- </ul>
-
-
- <!-- ~~~~~~~~~ FSF Introduction ~~~~~~~~~ -->
+<head>
+<meta charset="utf-8" />
+
+<title>Autodéfense courriel - un guide pour contrer la surveillance en chiffrant avec
+GnuPG</title>
+
+<meta name="keywords" content="GnuPG, GPG, openpgp, surveillance, vie privée, courriel,
+Enigmail" />
+<meta name="description" content="La surveillance du courriel viole nos droits fondamentaux et
+fait planer un risque sur le liberté d'expression. En 30 minutes, ce guide vous apprendra
+à vous défendre avec GnuPG." />
+<meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" />
+<link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.css" /><link
+rel="shortcut icon" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/favicon.ico" />
+</head>
+
+<body>
+
+<!-- ~~~~~~~~~ GnuPG Header and introduction text ~~~~~~~~~ -->
+
+<header class="row" id="header"><div>
+
+<h1>Autodéfense courriel</h1>
+
+<!-- Language list for browsers that do not have JS enabled -->
+
+<ul id="languages" class="os">
+<li><a href="/en">english</a></li>
+<!--<li><a href="/es">español</a></li>-->
+<li><a class="current" href="/fr">français</a></li>
+<li><a href="/de">deutsch</a></li>
+<!--<li><a href="/it">italiano</a></li>-->
+<li><a href="/pt-br">português do Brasil</a></li>
+<li><a href="/tr">türkçe</a></li>
+<!--<li><a href="/ro">română</a></li>-->
+<li><a href="/ru">русский</a></li>
+<!--<li><a href="/ml">മലയാളം</a></li>-->
+<!--<li><a href="/ko">한국어</a></li>-->
+<li><a href="/ja">日本語</a></li>
+<!--<li><a href="/el">ελληνικά</a></li>-->
+<!--<li><a href="/ar">العربية</a></li>-->
+</ul>
+
+<ul id="menu" class="os">
+<li class="spacer"><a href="index.html" class="current">GNU/Linux</a></li>
+<li><a href="mac.html">Mac OS</a></li>
+<li><a href="windows.html">Windows</a></li>
+<li class="spacer"><a href="https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&t=Chiffrement
+du courriel pour tous avec %40fsf"> Partager </a></li>
+</ul>
+
+<!-- ~~~~~~~~~ FSF Introduction ~~~~~~~~~ -->
+
<div id="fsf-intro">
- <h3>
- <a href="http://u.fsf.org/ys">
- <img alt="Free Software Foundation"
- src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" />
- </a>
- </h3>
- <div class="fsf-emphasis">
- <p>
- Nous défendons les droits des utilisateurs d'ordinateurs et soutenons le
-développement de logiciels libres. Résister à la surveillance de masse est
-très important pour nous.
- </p>
- <p>
- <strong> Nous voulons faire une promotion massive d'outils comme celui-ci,
-aussi bien dans notre entourage personnel qu'en ligne, pour aider le plus de
-gens possible à faire le premier pas vers la protection de leur vie privée à
-l'aide de logiciels libres. Pourriez-vous faire un don ou adhérer à la FSF
-afin de nous aider à atteindre nos buts ? </strong>
- </p>
- </div>
-
- <p><a
-href="https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&id=14&pk_campaign=esd&pk_kwd=guide_donate"><img alt="Faites un don" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/donate.png" /></a> <a href="https://u.fsf.org/yr"><img alt="Adhérez maintenant" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/join.png" /></a></p>
-
- </div>
-
-
- <!-- End #fsf-intro -->
+
+<h3><a href="http://u.fsf.org/ys"><img
+alt="Free Software Foundation" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png"
+/></a></h3>
+
+<div class="fsf-emphasis">
+
+<p>Nous défendons les droits des utilisateurs d'ordinateurs et soutenons le développement
+de logiciels libres. Résister à la surveillance de masse est très important pour nous.</p>
+
+<p><strong>Nous voulons traduire ce guide en d'autres langues et en faire une version adaptée
+au chiffrement sur mobile. Faites un don pour aider les gens de tous les pays à faire le
+premier pas vers la protection de leur vie privée à l'aide de logiciels libres.</strong></p>
+
+</div>
+
+<p><a
+href="https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&id=14&pk_campaign=esd&pk_kwd=guide_donate"><img
+alt="Faites un don" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/donate.png" /></a></p>
+
+</div><!-- End #fsf-intro -->
+
<!-- ~~~~~~~~~ Guide Introduction ~~~~~~~~~ -->
+
<div class="intro">
- <p>
- <a id="infographic" href="infographic.html"><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/infographic-button.png" alt="Regardez et partagez notre infographie →" /></a> La surveillance de masse viole nos droits fondamentaux et fait planer
-un risque sur la liberté de parole. Ce guide vous apprendra les bases d'une
-méthode d'autodéfense contre la surveillance : le chiffrement du
-courriel. Une fois que vous l'aurez assimilée, vous serez en mesure
-d'envoyer et de recevoir des courriels codés, et ainsi faire en sorte
-qu'un outil de surveillance ou un voleur qui les intercepterait ne puisse
-pas les lire. Tout ce dont vous avez besoin, c'est d'un ordinateur doté
-d'une connexion à Internet, d'un compte de courriel et d'environ une
-demi-heure.</p>
-
-<p>Même si vous n'avez rien à cacher, l'utilisation du chiffrement vous aidera
-à protéger la vie privée des personnes avec qui vous communiquez, et rendra
-la tâche plus difficile aux systèmes de surveillance de masse. Si en
-revanche vous avez quelque chose d'important à cacher, vous serez en bonne
-compagnie ; Edward Snowden a utilisé ces outils pour partager ses
-fameux secrets sur la NSA.</p>
-
-<p>Outre l'utilisation du chiffrement, s'opposer à la surveillance exige un
-combat politique visant à <a
-href="http://gnu.org/philosophy/surveillance-vs-democracy.html">réduire la
-quantité de données amassées à notre sujet</a>, mais la première étape, qui
-est essentielle, est de nous protéger de manière à rendre la surveillance de
-nos communications aussi difficile que possible. Au travail !</p>
-
- </div>
-
- </div>
- </header>
-
-
- <!-- End #header -->
-<!-- ~~~~~~~~~ Section 1: Get the pieces ~~~~~~~~~ -->
-<section class="row" id="section1">
- <div>
-
- <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
+
+<p><a id="infographic" href="infographic.html"><img
+src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/infographic-button.png"
+alt="Regardez et partagez notre infographie →" /></a>La surveillance de masse viole
+nos droits fondamentaux et fait planer un risque sur la liberté de parole. Ce guide
+vous apprendra les bases d'une méthode d'autodéfense contre la surveillance :
+le chiffrement du courriel. Une fois que vous l'aurez assimilée, vous serez en mesure
+d'envoyer et de recevoir des courriels codés, et ainsi faire en sorte qu'un outil de
+surveillance ou un voleur qui les intercepterait ne puisse pas les lire. Tout ce dont
+vous avez besoin, c'est d'un ordinateur doté d'une connexion à Internet, d'un compte de
+courriel et d'environ une demi-heure.</p>
+
+<p>Même si vous n'avez rien à cacher, l'utilisation du chiffrement vous aidera à protéger
+la vie privée des personnes avec qui vous communiquez, et rendra la tâche plus difficile
+aux systèmes de surveillance de masse. Si en revanche vous avez quelque chose d'important
+à cacher, vous serez en bonne compagnie ; Edward Snowden a utilisé ces outils pour
+partager ses fameux secrets sur la NSA.</p>
+
+<p>Outre l'utilisation du chiffrement, s'opposer à la surveillance exige un combat politique
+visant à <a href="http://gnu.org/philosophy/surveillance-vs-democracy.html">réduire
+la quantité de données amassées à notre sujet</a>, mais la première étape, qui
+est essentielle, est de nous protéger de manière à rendre la surveillance de nos
+communications aussi difficile que possible. Au travail !</p>
+
+</div><!-- End .intro -->
+
+</div></header><!-- End #header -->
+
+<!-- ~~~~~~~~~ Section 1: Get the pieces ~~~~~~~~~ -->
+
+<section class="row" id="section1"><div>
+
+<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
+
<div class="section-intro">
- <h2><em>#1</em> Rassemblez les outils</h2>
+
+<h2><em>#1</em> Rassemblez les outils</h2>
+
<p class="notes">Ce guide repose sur un logiciel qui est sous licence libre ; il est
-complètement transparent et n'importe qui peut le copier ou en faire sa
-propre version. Cela le rend plus sûr vis-à-vis de la surveillance que les
-logiciels privateurs (propriétaires) comme Windows. Apprenez-en plus sur le
-logiciel libre en parcourant fsf.org (essentiellement en anglais) ou, en
-français, <a href="https://www.framasoft.net">framasoft.net</a> et
+complètement transparent et n'importe qui peut le copier ou en faire sa propre version. Cela
+le rend plus sûr vis-à-vis de la surveillance que les logiciels privateurs (propriétaires)
+comme Windows. Apprenez-en plus sur le logiciel libre en parcourant fsf.org (essentiellement
+en anglais) ou, en français, <a href="https://www.framasoft.net">framasoft.net</a> et
<a href="https://www.april.org">april.org</a>.</p>
-<p>La plupart des systèmes d'exploitation GNU/Linux disposent déjà de GnuPG,
-donc vous n'avez pas à le télécharger. Toutefois, avant de configurer GnuPG,
-vous aurez besoin d'installer sur votre ordinateur un programme de courriel
-(que nous appellerons par la suite « logiciel de messagerie » ou
-« programme de messagerie », sachant qu'il s'agit ici de courriel
-et non de messagerie instantanée). La plupart des distributions GNU/Linux
-ont une version libre de Thunderbird, prête à installer. Outre Thunderbird,
-ce guide est applicable à tous les programmes de ce type. Les logiciels de
-messagerie sont un moyen alternatif d'accéder aux comptes de courriel (comme
-GMail) auxquels vous accédez habituellement via votre navigateur, mais
-proposent des fonctionnalités supplémentaires.</p>
- <p>Si vous avez déjà l'un de ces logiciels de messagerie, vous pouvez passer à
-l'<a href="#step-1b">étape 1.b</a>.</p>
- </div>
-
-
- <!-- End .section-intro -->
-<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
+<p>La plupart des systèmes d'exploitation GNU/Linux disposent déjà de GnuPG, donc vous
+n'avez pas à le télécharger. Toutefois, avant de configurer GnuPG, vous aurez besoin
+d'installer sur votre ordinateur un programme de courriel (que nous appellerons par la suite
+« logiciel de messagerie » ou « programme de messagerie », sachant
+qu'il s'agit ici de courriel et non de messagerie instantanée). La plupart des distributions
+GNU/Linux ont une version libre de Thunderbird, prête à installer. Outre Thunderbird,
+ce guide est applicable à tous les programmes de ce type. Les logiciels de messagerie sont
+un moyen alternatif d'accéder aux comptes de courriel (comme GMail) auxquels vous accédez
+habituellement via votre navigateur, mais proposent des fonctionnalités supplémentaires.</p>
+
+<p>Si vous avez déjà l'un de ces logiciels de messagerie, vous pouvez passer à l'<a
+href="#step-1b">étape 1.b</a>.</p>
+
+</div><!-- End .section-intro -->
+
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
+
<div id="step-1a" class="step">
- <div class="sidebar">
- <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step1a-install-wizard.png" alt="Étape 1.A : Assistant d'installation" /></p>
- </div>
- <!-- /.sidebar -->
+<div class="sidebar">
+
+<p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/step1a-install-wizard.png"
+alt="Étape 1.A : Assistant d'installation" /></p>
+
+</div><!-- /.sidebar -->
+
<div class="main">
- <h3><em>Étape 1.a</em> Configurez votre logiciel de messagerie avec votre compte
-de courriel (si ce n'est déjà fait)</h3>
- <p>Lancez votre programme de messagerie et suivez les indications de
-l'assistant pour le configurer avec votre compte de courriel.</p>
+<h3><em>Étape 1.a</em> Configurez votre logiciel de messagerie avec votre compte de courriel
+(si ce n'est déjà fait)</h3>
+
+<p>Lancez votre programme de messagerie et suivez les indications de l'assistant pour le
+configurer avec votre compte de courriel.</p>
+
+<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
- <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
<div class="troubleshooting">
- <h4>Résolution de problèmes</h4>
- <dl>
- <dt>Qu'est-ce qu'un assistant d'installation ?</dt>
- <dd>Un assistant d'installation est une série de fenêtres pop-up qui aident à
-faire quelque chose sur un ordinateur, comme installer un programme. Vous
-cliquez dans ces fenêtres pour choisir les options qui vous
-conviennent ; dans certains cas, l'assistant vous demandera de saisir
-un paramètre, par exemple votre adresse de courriel. N'oubliez pas de
-valider en cliquant sur « <tt>OK</tt> » quand vous en avez fini
-avec une fenêtre.</dd>
- <dt>Mon programme de messagerie ne trouve pas mon compte ou ne télécharge pas
-mes courriels.</dt>
- <dd>Avant de chercher sur le web, nous vous conseillons de commencer par
-demander à d'autre personnes qui utilisent le même système de messagerie de
-vous indiquer les bons paramètres.</dd>
- <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème ?</dt>
- <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a
-href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de
-commentaires</a>.</dd>
- </dl>
- </div>
-
- <!-- /.troubleshooting -->
-</div>
- <!-- End .main -->
-</div>
+<h4>Résolution de problèmes</h4>
+
+<dl>
+<dt>Qu'est-ce qu'un assistant d'installation ?</dt>
+
+<dd>Un assistant d'installation est une série de fenêtres pop-up qui aident à faire quelque
+chose sur un ordinateur, comme installer un programme. Vous cliquez dans ces fenêtres pour
+choisir les options qui vous conviennent ; dans certains cas, l'assistant vous demandera
+de saisir un paramètre, par exemple votre adresse de courriel. N'oubliez pas de valider
+en cliquant sur « <tt>OK</tt> » quand vous en avez fini avec une fenêtre.</dd>
+
+<dt>Mon programme de messagerie ne trouve pas mon compte ou ne télécharge pas mes
+courriels.</dt>
+
+<dd>Avant de chercher sur le web, nous vous conseillons de commencer par demander à
+d'autre personnes qui utilisent le même système de messagerie de vous indiquer les bons
+paramètres.</dd>
+
+<dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème ?</dt>
+
+<dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a
+href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de commentaires</a>.</dd>
+</dl>
+
+</div><!-- /.troubleshooting -->
+
+</div><!-- End .main -->
+
+</div><!-- End #step1-a .step -->
+
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
- <!-- End #step1-a .step -->
-<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
<div id="step-1b" class="step">
- <div class="sidebar">
- <ul class="images">
- <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step1b-01-tools-addons.png" alt="Étape 1.B : Outils -> Modules complémentaires" /></li>
- <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step1b-02-search.png" alt="Étape 1.B : Rechercher dans tous les modules" /></li>
- <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step1b-03-install.png" alt="Étape 1.B : Activer un module" /></li>
- </ul>
- </div>
- <!-- /.sidebar -->
+<div class="sidebar">
+<ul class="images">
+<li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/step1b-01-tools-addons.png"
+alt="Étape 1.B : Outils -> Modules complémentaires" /></li>
+<li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/step1b-02-search.png"
+alt="Étape 1.B : Rechercher dans tous les modules" /></li>
+<li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/step1b-03-install.png"
+alt="Étape 1.B : Activer un module" /></li>
+</ul>
+
+</div><!-- /.sidebar -->
+
<div class="main">
- <h3><em>Étape 1.b</em> Installez le module Enigmail pour votre
-programme de messagerie</h3>
- <p>Dans le menu de votre programme de messagerie, sélectionnez
-« <tt>Modules complémentaires</tt> » (qui devrait se trouver dans
-la section « <tt>Outils</tt> »). Assurez-vous
-qu'« <tt>Extensions</tt> » est sélectionné sur la
-gauche. Voyez-vous « Enigmail » ? Si oui, passez à l'étape
-suivante.</p>
- <p>Sinon, faites une recherche sur « Enigmail » dans la
-partie supérieure droite de la fenêtre. Vous pouvez le récupérer par ce
-moyen. Redémarrez votre programme de messagerie lorsque vous aurez
-terminé. Après redémarrage, vous verrez un sous-menu supplémentaire, intitulé
-« <tt>OpenPGP</tt> ». Il permet d'accéder aux fonctionnalités
-d'Enigmail.</p>
-
- <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
+
+<h3><em>Étape 1.b</em> Installez le module Enigmail pour votre programme de messagerie</h3>
+
+<p>Dans le menu de votre programme de messagerie, sélectionnez « <tt>Modules
+complémentaires</tt> » (qui devrait se trouver dans la section
+« <tt>Outils</tt> »). Assurez-vous qu'« <tt>Extensions</tt> » est
+sélectionné sur la gauche. Voyez-vous « Enigmail » ? Si oui, passez à
+l'étape suivante.</p>
+
+<p>Sinon, faites une recherche sur « Enigmail » dans la partie supérieure
+droite de la fenêtre. Vous pouvez le récupérer par ce moyen. Redémarrez votre programme
+de messagerie lorsque vous aurez terminé. Après redémarrage, vous verrez un sous-menu
+supplémentaire, intitulé « <tt>OpenPGP</tt> ». Il permet d'accéder aux
+fonctionnalités d'Enigmail.</p>
+
+<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
+
<div class="troubleshooting">
- <h4>Résolution de problèmes</h4>
- <dl>
- <dt>Je ne trouve pas le menu.</dt>
- <dd>Dans beaucoup de logiciels de messagerie récents, le
-menu principal est représenté par trois barres horizontales.</dd>
-
- <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème ?</dt>
- <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a
-href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de
-commentaires</a>.</dd>
- </dl>
- </div>
- <!-- /.troubleshooting -->
-</div>
- <!-- End .main -->
-</div>
- <!-- End #step-1b .step -->
-</div>
- </section>
+<h4>Résolution de problèmes</h4>
+
+<dl>
+<dt>Je ne trouve pas le menu.</dt>
+
+<dd>Dans beaucoup de logiciels de messagerie récents, le menu principal est représenté
+par trois barres horizontales.</dd>
+
+<dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème ?</dt>
- <!-- End #section1 -->
-<!-- ~~~~~~~~~ Section 2: Make your keys ~~~~~~~~~ -->
-<section class="row" id="section2">
- <div>
+<dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a
+href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de commentaires</a>.</dd>
+</dl>
+
+</div><!-- /.troubleshooting -->
+
+</div><!-- End .main -->
+
+</div><!-- End #step-1b .step -->
+
+</div></section><!-- End #section1 -->
+
+<!-- ~~~~~~~~~ Section 2: Make your keys ~~~~~~~~~ -->
+
+<section class="row" id="section2"><div>
+
+<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
- <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
<div class="section-intro">
- <h2><em>#2</em> Fabriquez vos clefs</h2>
- <p>Pour utiliser le système GnuPG, vous allez avoir besoin d'une clef publique
-et d'une clef privée (l'ensemble des deux est appelé « paire de
-clefs »). Chacune d'elles est une longue suite de chiffres et de
-lettres, générés aléatoirement, qui vous est propre. Vos clefs publique et
-privée sont liées entre elles par une fonction mathématique spécifique.</p>
-
-<p>Votre clef publique n'est pas comme une clef physique, car elle est stockée
-dans un répertoire en ligne ouvert à tous, appelé « serveur de
-clefs ». Les gens téléchargent et utilisent votre clef publique, au
-travers de GnuPG, pour chiffrer les courriels qu'ils vous envoient. Vous
-pouvez vous représenter le serveur de clefs comme un annuaire, où les gens
-qui souhaitent vous envoyer un courriel chiffré vont chercher votre clef
-publique.</p>
-
-<p>Votre clef privée se rapproche plus d'une clef physique, parce que vous la
-conservez personnellement (sur votre ordinateur). Vous utilisez GnuPG et
-votre clef privée pour décoder les courriels chiffrés que les autres
-personnes vous envoient.</p>
- </div>
-
-
- <!-- End .section-intro -->
-<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
+
+<h2><em>#2</em> Fabriquez vos clefs</h2>
+
+<p>Pour utiliser le système GnuPG, vous allez avoir besoin d'une clef publique et d'une
+clef privée (l'ensemble des deux est appelé « paire de clefs »). Chacune
+d'elles est une longue suite de chiffres et de lettres, générés aléatoirement, qui
+vous est propre. Vos clefs publique et privée sont liées entre elles par une fonction
+mathématique spécifique.</p>
+
+<p>Votre clef publique n'est pas comme une clef physique, car elle est stockée dans un
+répertoire en ligne ouvert à tous, appelé « serveur de clefs ». Les gens
+téléchargent et utilisent votre clef publique, au travers de GnuPG, pour chiffrer les
+courriels qu'ils vous envoient. Vous pouvez vous représenter le serveur de clefs comme
+un annuaire, où les gens qui souhaitent vous envoyer un courriel chiffré vont chercher
+votre clef publique.</p>
+
+<p>Votre clef privée se rapproche plus d'une clef physique, parce que vous la conservez
+personnellement (sur votre ordinateur). Vous utilisez GnuPG et votre clef privée pour
+décoder les courriels chiffrés que les autres personnes vous envoient.</p>
+
+</div><!-- End .section-intro -->
+
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
+
<div id="step-2a" class="step">
- <div class="sidebar">
- <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step2a-01-make-keypair.png" alt="Étape 2.A : créez une paire de clefs" /></p>
- </div>
- <!-- /.sidebar -->
+<div class="sidebar">
+
+<p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/step2a-01-make-keypair.png"
+alt="Étape 2.A : créez une paire de clefs" /></p>
+
+</div><!-- /.sidebar -->
+
<div class="main">
- <h3><em>Étape 2.a</em> Créez une paire de clefs</h3>
- <p>Dans le menu de votre logiciel de messagerie, selectionnez
-« <tt>OpenPGP → Assistant de configuration</tt> ». Vous
-n’avez pas besoin de lire le texte dans la fenêtre pop-up à moins que vous
-ne le souhaitiez, mais c’est une bonne idée de lire ce qui apparaît dans les
-fenêtres suivantes.</p>
- <p class="notes">Si vous avez plusieurs adresses de courriel, vous aurez à choisir dans une
-deuxième fenêtre à quelle(s) « identité(s) », c'est-à-dire à
-quelle(s) adresse(s), la configuration d'OpenPGP doit s'appliquer.</p>
-<p>Dans la fenêtre suivante, intitulée « <tt>Signature</tt> »,
-sélectionnez « <tt>Non, je préfère créer des règles par destinataire
-pour les messages devant être signés.</tt> »</p>
- <p>Utilisez les options par défaut (répondez « <tt>Non, merci</tt> »
-à la question « <tt>Désirez-vous modifier quelques paramètres par
-défaut...</tt> ») jusqu’à ce qu'apparaisse la fenêtre intitulée
-« <tt>Création d'une clef pour signer et chiffrer mes
-messages</tt> ».</p>
- <p>Dans la fenêtre intitulée « <tt>Création d'une clef</tt> »,
-choisissez une phrase secrète solide. Elle doit contenir au moins
-12 caractères, avec au moins une lettre minuscule, une majuscule et un
-chiffre ou caractère non conventionnel (symbole de ponctuation, par
-exemple). N’oubliez pas cette phrase secrète, ou tout ceci n’aura servi à
-rien !</p>
- <p class="notes">Le programme prendra un peu de temps pour terminer l’étape suivante, la
-création de la clef proprement dite. Pendant que vous attendez, faites
-quelque chose avec votre ordinateur, comme regarder un film ou naviguer sur
-le web. Plus vous utilisez votre ordinateur pendant ce temps, plus vite ira
-la création de la clef.</p>
- <p>Quand la fenêtre de confirmation d'OpenPGP apparaîtra, sélectionnez
-« <tt>Générer le certificat</tt> » et choisissez de le sauvegarder
-en lieu sûr dans votre ordinateur (nous vous recommandons de créer un
-dossier « certificat de révocation » et de l'y mettre. Vous en
-apprendrez davantage sur le certificat de révocation dans la
-section 5). L’assistant de configuration vous demandera ensuite de le
-stocker sur un support externe, mais ce n’est pas nécessaire pour le moment.</p>
-
-
- <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
+
+<h3><em>Étape 2.a</em> Créez une paire de clefs</h3>
+
+<p>Dans le menu de votre logiciel de messagerie, selectionnez « <tt>OpenPGP →
+Assistant de configuration</tt> ». Vous n’avez pas besoin de lire le texte dans
+la fenêtre pop-up à moins que vous ne le souhaitiez, mais c’est une bonne idée de
+lire ce qui apparaît dans les fenêtres suivantes.</p>
+
+<p class="notes">Si vous avez plusieurs adresses de courriel, vous aurez à choisir dans
+une deuxième fenêtre à quelle(s) « identité(s) », c'est-à-dire à quelle(s)
+adresse(s), la configuration d'OpenPGP doit s'appliquer.</p>
+
+<p>Dans la fenêtre suivante, intitulée « <tt>Signature</tt> », sélectionnez
+« <tt>Non, je préfère créer des règles par destinataire pour les messages devant
+être signés.</tt> »</p>
+
+<p>Utilisez les options par défaut (répondez « <tt>Non, merci</tt> » à la
+question « <tt>Désirez-vous modifier quelques paramètres par défaut...</tt> »)
+jusqu’à ce qu'apparaisse la fenêtre intitulée « <tt>Création d'une clef pour
+signer et chiffrer mes messages</tt> ».</p>
+
+<p>Dans la fenêtre intitulée « <tt>Création d'une clef</tt> », choisissez
+une phrase secrète solide. Elle doit contenir au moins 12 caractères, avec au moins
+une lettre minuscule, une majuscule et un chiffre ou caractère non conventionnel (symbole
+de ponctuation, par exemple). N’oubliez pas cette phrase secrète, ou tout ceci n’aura
+servi à rien !</p>
+
+<p class="notes">Le programme prendra un peu de temps pour terminer l’étape suivante,
+la création de la clef proprement dite. Pendant que vous attendez, faites quelque chose
+avec votre ordinateur, comme regarder un film ou naviguer sur le web. Plus vous utilisez
+votre ordinateur pendant ce temps, plus vite ira la création de la clef.</p>
+
+<p>Quand la fenêtre de confirmation d'OpenPGP apparaîtra, sélectionnez
+« <tt>Générer le certificat</tt> » et choisissez de le sauvegarder en lieu
+sûr dans votre ordinateur (nous vous recommandons de créer un dossier « certificat
+de révocation » et de l'y mettre. Vous en apprendrez davantage sur le certificat de
+révocation dans la section 5). L’assistant de configuration vous demandera ensuite
+de le stocker sur un support externe, mais ce n’est pas nécessaire pour le moment.</p>
+
+<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
+
<div class="troubleshooting">
- <h4>Résolution de problèmes</h4>
- <dl>
- <dt>Je ne trouve pas le menu d'OpenPGP.</dt>
- <dd>Dans beaucoup de logiciels de messagerie récents, le menu principal est
-représenté par trois barres horizontales. OpenPGP peut être dans la section
-appellée « <tt>Outils</tt> ».</dd>
- <dt>L'assistant d'installation ne trouve pas GnuPG.</dt>
-
- <dd>Ouvrez votre programme d'installation de logiciel (logithèque) préféré et
-cherchez GnuPG, puis installez-le. Enfin relancez l'assistant en allant dans
-« <tt>OpenPGP → Assistant de configuration</tt> ».</dd>
-
- <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème ?</dt>
- <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a
-href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de
-commentaires</a>.</dd>
- </dl>
- </div>
- <!-- /.troubleshooting -->
-</div>
- <!-- End .main -->
-</div>
+<h4>Résolution de problèmes</h4>
+
+<dl>
+<dt>Je ne trouve pas le menu d'OpenPGP.</dt>
+
+<dd>Dans beaucoup de logiciels de messagerie récents, le menu principal est
+représenté par trois barres horizontales. OpenPGP peut être dans la section appellée
+« <tt>Outils</tt> ».</dd>
+
+<dt>L'assistant d'installation ne trouve pas GnuPG.</dt>
+
+<dd>Ouvrez votre programme d'installation de logiciel (logithèque) préféré et cherchez
+GnuPG, puis installez-le. Enfin relancez l'assistant en allant dans « <tt>OpenPGP
+→ Assistant de configuration</tt> ».</dd>
+
+<dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème ?</dt>
+
+<dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a
+href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de commentaires</a>.</dd>
+</dl>
+
+</div><!-- /.troubleshooting -->
+
+</div><!-- End .main -->
+
+</div><!-- End #step-2a .step -->
+
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
- <!-- End #step-2a .step -->
-<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
<div id="step-2b" class="step">
- <div class="main">
- <h3><em>Étape 2.b</em> Envoyez votre clef publique sur un serveur de clefs</h3>
- <p>Dans le menu de votre programme de messagerie, sélectionnez
-« <tt>OpenPGP → Gestion de clefs</tt> ».</p>
-<p>Faites un clic droit sur votre clef et sélectionnez « <tt>Envoyer les
-clefs publiques vers un serveur de clefs</tt> ». Utilisez le serveur
-proposé par défaut.</p>
+<div class="main">
+
+<h3><em>Étape 2.b</em> Envoyez votre clef publique sur un serveur de clefs</h3>
+
+<p>Dans le menu de votre programme de messagerie, sélectionnez « <tt>OpenPGP →
+Gestion de clefs</tt> ».</p>
+
+<p>Faites un clic droit sur votre clef et sélectionnez « <tt>Envoyer les clefs
+publiques vers un serveur de clefs</tt> ». Utilisez le serveur proposé par défaut.</p>
+
<p class="notes">À partir de maintenant, si quelqu’un souhaite vous envoyer un message
-chiffré, il peut télécharger votre clef publique depuis Internet. Dans le
-menu, il y a le choix entre plusieurs serveurs où envoyer votre clef, mais
-ce sont des copies l'un de l'autre, donc vous pouvez utiliser n'importe
-lequel. Cependant, il leur faut parfois quelques heures pour s'aligner l'un
-sur l'autre quand une nouvelle clef est envoyée.</p>
+chiffré, il peut télécharger votre clef publique depuis Internet. Dans le menu, il y
+a le choix entre plusieurs serveurs où envoyer votre clef, mais ce sont des copies l'un
+de l'autre, donc vous pouvez utiliser n'importe lequel. Cependant, il leur faut parfois
+quelques heures pour s'aligner l'un sur l'autre quand une nouvelle clef est envoyée.</p>
+
+<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
- <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
<div class="troubleshooting">
- <h4>Résolution de problèmes</h4>
- <dl>
- <dt>La barre de progression n'en finit pas</dt>
- <dd>Fermez la fenêtre d'envoi vers le serveur, assurez-vous d’être sur Internet
-et réessayez. Si cela ne marche pas, réessayez en sélectionnant un serveur
-de clefs différent.</dd>
+
+<h4>Résolution de problèmes</h4>
+
+<dl>
+<dt>La barre de progression n'en finit pas</dt>
+
+<dd>Fermez la fenêtre d'envoi vers le serveur, assurez-vous d’être sur Internet
+et réessayez. Si cela ne marche pas, réessayez en sélectionnant un serveur de clefs
+différent.</dd>
+
<dt>Ma clef n’apparaît pas dans la liste.</dt>
- <dd>Essayez de cocher « <tt>Montrer les clefs par défaut</tt> ».</dd>
- <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème ?</dt>
- <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a
-href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de
-commentaires</a>.</dd>
+<dd>Essayez de cocher « <tt>Montrer les clefs par défaut</tt> ».</dd>
- </dl>
- </div>
- <!-- /.troubleshooting -->
-</div>
- <!-- End .main -->
-</div>
+<dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème ?</dt>
+
+<dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a
+href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de commentaires</a>.</dd>
+</dl>
+
+</div><!-- /.troubleshooting -->
+
+</div><!-- End .main -->
+
+</div><!-- End #step-2b .step -->
+
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
- <!-- End #step-2a .step -->
-<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
<div id="terminology" class="step">
- <div class="main">
- <h3>GnuPG, OpenPGP, c'est quoi tout ça ?</h3>
- <p>Vous utilisez un programme appelé GnuPG, mais le menu correspondant dans
-votre programme de courriel s'appelle OpenPGP. Ça vous embrouille, n'est-ce
-pas ? En général, les termes GnuPG, GPG, GNU Privacy Guard, OpenPGP et
-PGP sont interchangeables, bien qu'ils aient des significations un peu
-différentes.</p>
- </div>
- <!-- End .main -->
-</div>
+<div class="main">
+<h3>GnuPG, OpenPGP, c'est quoi tout ça ?</h3>
- <!-- End #terminology.step-->
-</div>
- </section>
+<p>Vous utilisez un programme appelé GnuPG, mais le menu correspondant dans votre programme
+de courriel s'appelle OpenPGP. Ça vous embrouille, n'est-ce pas ? En général, les
+termes GnuPG, GPG, GNU Privacy Guard, OpenPGP et PGP sont interchangeables, bien qu'ils
+aient des significations un peu différentes.</p>
+
+</div><!-- End .main -->
+</div><!-- End #terminology.step-->
- <!-- End #section2 -->
-<!-- ~~~~~~~~~ Section 3: Try it out ~~~~~~~~~ -->
-<section class="row" id="section3">
- <div>
+</div></section><!-- End #section2 -->
+
+<!-- ~~~~~~~~~ Section 3: Try it out ~~~~~~~~~ -->
+
+<section class="row" id="section3"><div>
+
+<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
- <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
<div class="section-intro">
- <h2><em>#3</em> Faites un essai !</h2>
- <p>Maintenant vous allez essayer de faire un test : correspondre avec un
-programme nommé Edward qui sait comment utiliser le chiffrement. Sauf
-indication contraire, ces étapes sont les mêmes que lorsque vous
-correspondrez avec un personne vivante.</p>
- </div>
+<h2><em>#3</em> Faites un essai !</h2>
+
+<p>Maintenant vous allez essayer de faire un test : correspondre avec un programme
+nommé Edward qui sait comment utiliser le chiffrement. Sauf indication contraire, ces
+étapes sont les mêmes que lorsque vous correspondrez avec un personne vivante.</p>
+
+</div><!-- End .section-intro -->
+
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
- <!-- End .section-intro -->
-<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
<div id="step-3a" class="step">
- <div class="sidebar">
- <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/section3-try-it-out.png" alt="Faites un essai" /></p>
- </div>
- <!-- /.sidebar -->
+<div class="sidebar">
+
+<p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/section3-try-it-out.png"
+alt="Faites un essai" /></p>
+
+</div><!-- /.sidebar -->
+
<div class="main">
- <h3><em>Étape 3.a</em> Envoyez votre clef publique à Edward</h3>
- <p>C’est une étape un peu particulière que vous n’aurez pas à faire quand vous
-correspondrez avec de vraies personnes. Dans le menu de votre logiciel de
-messagerie, allez à « <tt>OpenPGP → Gestion de
-clefs</tt> ». Vous devriez voir votre clef dans la liste qui
-apparaît. Faites un clic droit dessus et sélectionnez « <tt>Envoyer des
-clefs publiques par courrier électronique</tt> ». Cela créera un
-nouveau brouillon de message, comme si vous aviez juste cliqué sur le bouton
-« <tt>Écrire</tt> ».</p>
+
+<h3><em>Étape 3.a</em> Envoyez votre clef publique à Edward</h3>
+
+<p>C’est une étape un peu particulière que vous n’aurez pas à faire quand vous
+correspondrez avec de vraies personnes. Dans le menu de votre logiciel de messagerie, allez à
+« <tt>OpenPGP → Gestion de clefs</tt> ». Vous devriez voir votre clef dans
+la liste qui apparaît. Faites un clic droit dessus et sélectionnez « <tt>Envoyer des
+clefs publiques par courrier électronique</tt> ». Cela créera un nouveau brouillon de
+message, comme si vous aviez juste cliqué sur le bouton « <tt>Écrire</tt> ».</p>
<p>Remplissez le champ d’adresse du destinataire avec l’adresse
-<em>edward-fr@fsf.org</em>. Mettez au moins un mot (ce que vous souhaitez)
-dans le sujet et le corps du message, puis cliquez sur
-« <tt>Envoyer</tt> ».</p>
-
-<p class="notes">Cela peut prendre deux ou trois minutes à Edward pour répondre. Entre-temps,
-vous pourriez aller voir la section de ce guide intitulée « <a
-href="#section5">Les bonnes pratiques</a> ». Une fois qu’Edward a
-répondu, allez à l’étape suivante. Désormais, vous aurez simplement à faire
-la même chose lorsque vous correspondrez avec une vraie personne.</p>
- </div>
- <!-- End .main -->
-</div>
+<em>edward-fr@fsf.org</em>. Mettez au moins un mot (ce que vous souhaitez) dans le sujet
+et le corps du message, puis cliquez sur « <tt>Envoyer</tt> ».</p>
+<p class="notes">Cela peut prendre deux ou trois minutes à Edward pour
+répondre. Entre-temps, vous pourriez aller voir la section de ce guide intitulée « <a
+href="#section5">Les bonnes pratiques</a> ». Une fois qu’Edward a répondu, allez
+à l’étape suivante. Désormais, vous aurez simplement à faire la même chose lorsque
+vous correspondrez avec une vraie personne.</p>
+
+</div><!-- End .main -->
+
+</div><!-- End #step-3a .step -->
+
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
- <!-- End #step-3b .step -->
-<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
<div id="step-3b" class="step">
- <div class="main">
- <h3><em>Étape 3.b</em> Envoyez un courriel de test chiffré</h3>
- <p>Écrivez un nouveau courriel dans votre logiciel de messagerie, adressé à
-<em>edward-fr@fsf.org</em>. Écrivez « Test de chiffrement » ou
-quelque chose d’approchant dans le champ de sujet, et mettez quelque chose
-dans le corps du message. Mais ne l’envoyez pas tout de suite.</p>
- <p>Cliquez sur l’icône de la clef en bas à droite de la fenêtre de rédaction
-(elle devrait prendre une couleur jaune). Cela indique à Enigmail de
-chiffrer le message.</p>
- <p class="notes">À côté de la clef, vous remarquerez l'icône d'un crayon. En cliquant dessus,
-vous dites à Enigmail d'ajouter à votre message une signature spéciale,
-unique, générée avec votre clef privée. C'est une autre fonctionnalité de
-chiffrement, dont vous n'avez pas à vous servir ici.</p>
- <p>Cliquez sur « <tt>Envoyer</tt> ». Enigmail fera apparaître une
-fenêtre indiquant « <tt>Le destinataire est invalide, n'est pas de
-confiance ou n'a pas été trouvé.</tt> »</p>
-
- <p>Pour envoyer un courriel chiffré à Edward, vous aurez besoin de sa clef
-publique, donc vous devez maintenant la faire télécharger par Enigmail
-depuis un serveur de clefs. Cliquez sur « <tt>Télécharger les clefs
-manquantes</tt> » et utilisez le serveur par défaut dans la fenêtre qui
-vous demande de choisir un serveur. Une fois les clefs trouvées,
-vérifiez la première (son identifiant commence par C), puis cliquez sur
-« <tt>OK</tt> ». Cliquez sur « <tt>OK</tt> » dans la fenêtre
+<div class="main">
+
+<h3><em>Étape 3.b</em> Envoyez un courriel de test chiffré</h3>
+
+<p>Écrivez un nouveau courriel dans votre logiciel de messagerie, adressé à
+<em>edward-fr@fsf.org</em>. Écrivez « Test de chiffrement » ou quelque chose
+d’approchant dans le champ de sujet, et mettez quelque chose dans le corps du message. Mais
+ne l’envoyez pas tout de suite.</p>
+
+<p>Cliquez sur l’icône de la clef en bas à droite de la fenêtre de rédaction (elle
+devrait prendre une couleur jaune). Cela indique à Enigmail de chiffrer le message.</p>
+
+<p class="notes">À côté de la clef, vous remarquerez l'icône d'un crayon. En cliquant
+dessus, vous dites à Enigmail d'ajouter à votre message une signature spéciale, unique,
+générée avec votre clef privée. C'est une autre fonctionnalité de chiffrement, dont
+vous n'avez pas à vous servir ici.</p>
+
+<p>Cliquez sur « <tt>Envoyer</tt> ». Enigmail fera apparaître une fenêtre
+indiquant « <tt>Le destinataire est invalide, n'est pas de confiance ou n'a pas
+été trouvé.</tt> »</p>
+
+<p>Pour envoyer un courriel chiffré à Edward, vous aurez besoin de sa clef publique,
+donc vous devez maintenant la faire télécharger par Enigmail depuis un serveur de
+clefs. Cliquez sur « <tt>Télécharger les clefs manquantes</tt> » et utilisez
+le serveur par défaut dans la fenêtre qui vous demande de choisir un serveur. Une fois
+les clefs trouvées, vérifiez la première (son identifiant commence par C), puis cliquez
+sur « <tt>OK</tt> ». Cliquez sur « <tt>OK</tt> » dans la fenêtre
suivante.</p>
- <p>Maintenant que vous êtes de retour à la fenêtre « <tt>Le destinataire
-est invalide, n'est pas de confiance ou n'a pas été trouvé</tt> »,
-sélectionnez la clef d’Edward dans la liste et cliquez sur
-« <tt>OK</tt> ». Si le message n’est pas envoyé automatiquement,
-vous pouvez cliquer sur « <tt>Envoyer</tt> ».</p>
+<p>Maintenant que vous êtes de retour à la fenêtre « <tt>Le destinataire est
+invalide, n'est pas de confiance ou n'a pas été trouvé</tt> », sélectionnez la clef
+d’Edward dans la liste et cliquez sur « <tt>OK</tt> ». Si le message n’est
+pas envoyé automatiquement, vous pouvez cliquer sur « <tt>Envoyer</tt> ».</p>
+
+<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
- <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
<div class="troubleshooting">
- <h4>Résolution de problèmes</h4>
- <dl>
- <dt>Enigmail ne trouve pas la clef d'Edward.</dt>
- <dd>Fermez les fenêtres qui sont apparues quand vous avez cliqué. Assurez-vous
-que vous êtes connecté à Internet et réessayez. Si cela ne marche pas,
-répétez le processus en choisissant un serveur de clefs différent quand il
-vous demande d'en choisir un.</dd>
- <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème ?</dt>
- <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a
-href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de
-commentaires</a>.</dd>
- </dl>
- </div>
- <!-- /.troubleshooting -->
-</div>
- <!-- End .main -->
-</div>
+<h4>Résolution de problèmes</h4>
+
+<dl>
+<dt>Enigmail ne trouve pas la clef d'Edward.</dt>
+
+<dd>Fermez les fenêtres qui sont apparues quand vous avez cliqué. Assurez-vous que vous
+êtes connecté à Internet et réessayez. Si cela ne marche pas, répétez le processus
+en choisissant un serveur de clefs différent quand il vous demande d'en choisir un.</dd>
+
+<dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème ?</dt>
+
+<dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a
+href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de commentaires</a>.</dd>
+</dl>
+
+</div><!-- /.troubleshooting -->
+
+</div><!-- End .main -->
+
+</div><!-- End #step-3b .step -->
+
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
- <!-- End #step-3b .step -->
-<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
<div id="step-headers_unencrypted" class="step">
- <div class="main">
- <h3><em>Important :</em> Conseils pour votre sécurité</h3>
- <p>Même si vous chiffrez vos courriels, le sujet n'est pas chiffré, donc ne
-mettez pas d'informations sensibles dedans. Les adresses des émetteurs et
-destinataires ne sont pas chiffrées non plus, elles peuvent donc être lues
-par un système espion. Quand vous enverrez une pièce jointe, Enigmail vous
-donnera le choix de la chiffrer ou non.</p>
-<p>Prenez l'habitude de cliquer sur icône de la clef dans la fenêtre de
-rédaction de courriel <strong>avant</strong> de commencer à
-écrire. Autrement, votre programme de messagerie pourrait sauvegarder un
-brouillon non chiffré sur le serveur de messagerie, ce qui l'exposerait aux
-indiscrets éventuels.</p>
- </div>
- <!-- End .main -->
-</div>
+<div class="main">
+
+<h3><em>Important :</em> Conseils pour votre sécurité</h3>
+<p>Même si vous chiffrez vos courriels, le sujet n'est pas chiffré, donc ne mettez pas
+d'informations sensibles dedans. Les adresses des émetteurs et destinataires ne sont
+pas chiffrées non plus, elles peuvent donc être lues par un système espion. Quand vous
+enverrez une pièce jointe, Enigmail vous donnera le choix de la chiffrer ou non.</p>
+<p>Prenez l'habitude de cliquer sur icône de la clef dans la fenêtre de rédaction de
+courriel <strong>avant</strong> de commencer à écrire. Autrement, votre programme de
+messagerie pourrait sauvegarder un brouillon non chiffré sur le serveur de messagerie,
+ce qui l'exposerait aux indiscrets éventuels.</p>
+
+</div><!-- End .main -->
+
+</div><!-- End #step-headers_unencrypted .step-->
+
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
- <!-- End #step-headers_unencrypted .step-->
-<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
<div id="step-3c" class="step">
- <div class="main">
- <h3><em>Étape 3.c</em> Recevez une réponse</h3>
- <p>Quand Edward recevra votre courriel, il va utiliser sa clef privée pour le
-déchiffrer, puis récupérer votre clef publique sur le serveur de clefs et
-l'utiliser pour chiffrer la réponse qu'il va vous adresser.</p>
- <p class="notes">Puisque vous avez chiffré ce courriel avec la clef publique d'Edward, la
-clef privée d'Edward est nécessaire pour le déchiffrer. Edward est le seul à
-posséder cette clef privée, donc personne à part lui – pas même
-vous – ne peut le déchiffrer.</p>
- <p class="notes">Cela peut prendre deux ou trois minutes à Edward pour vous répondre. Pendant
-ce temps, vous pouvez aller plus avant dans ce guide et consulter la section « <a
-href="#section5">Les bonnes pratiques</a> ».</p>
- <p>Quand vous allez recevoir le courriel d'Edward et l'ouvrir, Enigmail va
-automatiquement détecter qu'il est chiffré avec votre clef publique, et il
-va utiliser votre clef privée pour le déchiffrer.</p>
- <p>Remarquez la barre qu’Enigmail affiche au-dessus du message, montrant les
-informations concernant le statut de la clef d’Edward.</p>
- </div>
- <!-- End .main -->
-</div>
+<div class="main">
+
+<h3><em>Étape 3.c</em> Recevez une réponse</h3>
+
+<p>Quand Edward recevra votre courriel, il va utiliser sa clef privée pour le déchiffrer,
+puis récupérer votre clef publique sur le serveur de clefs et l'utiliser pour chiffrer
+la réponse qu'il va vous adresser.</p>
+
+<p class="notes">Puisque vous avez chiffré ce courriel avec la clef publique d'Edward, la
+clef privée d'Edward est nécessaire pour le déchiffrer. Edward est le seul à posséder
+cette clef privée, donc personne à part lui – pas même vous – ne peut
+le déchiffrer.</p>
+<p class="notes">Cela peut prendre deux ou trois minutes à Edward pour vous
+répondre. Pendant ce temps, vous pouvez aller plus avant dans ce guide et consulter la
+section « <a href="#section5">Les bonnes pratiques</a> ».</p>
- <!-- End #step-3c .step -->
-<!-- STEP 3D IS COMMENTED OUT UNTIL WE FIND A WAY TO VALIDATE SIGNATURES
- <div id="step-3d" class="step">
+<p>Quand vous allez recevoir le courriel d'Edward et l'ouvrir, Enigmail va automatiquement
+détecter qu'il est chiffré avec votre clef publique, et il va utiliser votre clef privée
+pour le déchiffrer.</p>
+
+<p>Remarquez la barre qu’Enigmail affiche au-dessus du message, montrant les informations
+concernant le statut de la clef d’Edward.</p>
+
+</div><!-- End .main -->
+
+</div><!-- End #step-3c .step -->
+<!-- STEP 3D IS COMMENTED OUT UNTIL WE FIND A WAY TO VALIDATE SIGNATURES<div id="step-3d"
+class="step">
+
+<div class="main">
+
+<h3><em>Step 3.d</em> Send a test signed email to a friend</h3>
+
+<p>Write a new email in your email program, addressed to a friend. If you want, tell them
+about this guide!</p>
+
+<p>Before sending the email, click the icon of the pencil in the bottom right of the
+composition window (it should turn yellow). This tells Enigmail to sign the email with
+you private key.</p>
+
+<p>After you click send, Enigmail will ask you for your password. It will do this any time
+it needs to use your public key.</p>
- <div class="main">
- <h3><em>Step 3.d</em> Send a test signed email to a friend</h3>
- <p>Write a new email in your email program, addressed to a friend. If you want, tell them about this guide!</p>
- <p>Before sending the email, click the icon of the pencil in the bottom right of the composition window (it should turn yellow). This tells Enigmail to sign the email with you private key.</p>
- <p>After you click send, Enigmail will ask you for your password. It will do this any time it needs to use your public key.</p>
- </div>
- </div>-->
</div>
- </section>
+</div>-->
+
+</div></section><!-- End #section3 -->
+<!-- ~~~~~~~~~ Section 4: Learn the Web of Trust ~~~~~~~~~ -->
+<section class="row" id="section4"><div>
- <!-- End #section3 -->
-<!-- ~~~~~~~~~ Section 4: Learn the Web of Trust ~~~~~~~~~ -->
-<section class="row" id="section4">
- <div>
+<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
- <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
<div class="section-intro">
- <h2><em>#4</em> Découvrez la « toile de confiance »</h2>
- <p>Le chiffrement de courriel est une technologie puissante, mais il a une
-faiblesse ; il requiert un moyen de vérifier que la clef publique d'une
-personne est effectivement la sienne. Autrement, il n'y aurait aucun moyen
-de stopper un attaquant qui créerait une adresse de courriel avec le nom
-d'un de vos amis, et des clefs assorties permettant de se faire passer pour
-lui. C'est pourquoi les programmeurs de logiciel libre qui ont développé le
-chiffrement de courriel ont créé la signature de clef et la toile de
-confiance.</p>
-
-<p>Lorsque vous signez la clef de quelqu'un, vous exprimez publiquement votre
-certitude qu'elle lui appartient à lui et non à un imposteur. Les gens qui
-utilisent votre clef publique peuvent voir le nombre de signatures qu'elle
-porte. Une fois que vous aurez utilisé GnuPG pendant assez longtemps, vous
-devriez disposer de centaines de signatures. La toile de confiance est une
-constellation constituée de tous les utilisateurs de GnuPG, connectés entre
-eux par des chaînes de confiance exprimées au travers des signatures, une
-sorte de toile d'araignée géante. Plus une clef a de signatures, et plus les
-clefs de ses signataires possèdent de signatures, plus cette clef sera digne
-de confiance.</p>
-
-<p>Les clefs publiques sont généralement identifiées par leur empreinte, une
-suite de caractères du genre F357AA1A5B1FA42CFD9FE52A9FF2194CC09A61E8 (pour
-la clef d'Edward). Pour voir l'empreinte de votre clef publique et des autres
-clefs publiques stockées dans votre ordinateur allez à « <tt>OpenPGP
-→ Gestion de clefs</tt> » dans le menu de votre programme de
-messagerie, puis faites un clic droit sur la clef en question et choisissez
-« <tt>Propriétés de la clef</tt> ». Il est bon de communiquer
-votre empreinte de clef en même temps que votre adresse de courriel, pour
-que les gens puissent vérifier qu'ils ont la bonne clef publique lorsqu'ils
-la téléchargent d'un serveur.</p>
-<p class="notes">Vous verrez qu'on peut aussi désigner une clef publique par son identifiant
-(ID). Il s'agit simplement des 8 derniers caractères de son empreinte
-(C09A61E8 pour celle d'Edward). On peut voir l'ID des clefs dans la fenêtre
-de « <tt>Gestion de clefs</tt> ». C'est un peu comme le prénom
-d'une personne (un raccourci pratique, mais qui n'est pas spécifique d'une
-clef donnée), tandis que l'empreinte identifie la clef de manière unique
-sans possibilité de confusion. Si vous n'avez que l'ID, vous pouvez tout de
-même rechercher la clef (de même que son empreinte) comme à l'étape 3.b, mais
-s'il y a plusieurs options, vous aurez besoin de l'empreinte de clef de la
-personne avec laquelle vous communiquez pour vérifier laquelle utiliser.</p>
+<h2><em>#4</em> Découvrez la « toile de confiance »</h2>
+
+<p>Le chiffrement de courriel est une technologie puissante, mais il a une faiblesse ;
+il requiert un moyen de vérifier que la clef publique d'une personne est effectivement
+la sienne. Autrement, il n'y aurait aucun moyen de stopper un attaquant qui créerait une
+adresse de courriel avec le nom d'un de vos amis, et des clefs assorties permettant de se
+faire passer pour lui. C'est pourquoi les programmeurs de logiciel libre qui ont développé
+le chiffrement de courriel ont créé la signature de clef et la toile de confiance.</p>
+
+<p>Lorsque vous signez la clef de quelqu'un, vous exprimez publiquement votre certitude
+qu'elle lui appartient à lui et non à un imposteur. Les gens qui utilisent votre clef
+publique peuvent voir le nombre de signatures qu'elle porte. Une fois que vous aurez
+utilisé GnuPG pendant assez longtemps, vous devriez disposer de centaines de signatures. La
+toile de confiance est une constellation constituée de tous les utilisateurs de GnuPG,
+connectés entre eux par des chaînes de confiance exprimées au travers des signatures,
+une sorte de toile d'araignée géante. Plus une clef a de signatures, et plus les clefs
+de ses signataires possèdent de signatures, plus cette clef sera digne de confiance.</p>
+
+<p>Les clefs publiques sont généralement identifiées par leur empreinte, une suite de
+caractères du genre F357AA1A5B1FA42CFD9FE52A9FF2194CC09A61E8 (pour la clef d'Edward). Pour
+voir l'empreinte de votre clef publique et des autres clefs publiques stockées dans votre
+ordinateur allez à « <tt>OpenPGP → Gestion de clefs</tt> » dans le menu
+de votre programme de messagerie, puis faites un clic droit sur la clef en question et
+choisissez « <tt>Propriétés de la clef</tt> ». Il est bon de communiquer votre
+empreinte de clef en même temps que votre adresse de courriel, pour que les gens puissent
+vérifier qu'ils ont la bonne clef publique lorsqu'ils la téléchargent d'un serveur.</p>
+<p class="notes">Vous verrez qu'on peut aussi désigner une clef publique par son identifiant
+(ID). Il s'agit simplement des 8 derniers caractères de son empreinte (C09A61E8 pour
+celle d'Edward). On peut voir l'ID des clefs dans la fenêtre de « <tt>Gestion de
+clefs</tt> ». C'est un peu comme le prénom d'une personne (un raccourci pratique,
+mais qui n'est pas spécifique d'une clef donnée), tandis que l'empreinte identifie la clef
+de manière unique sans possibilité de confusion. Si vous n'avez que l'ID, vous pouvez
+tout de même rechercher la clef (de même que son empreinte) comme à l'étape 3.b,
+mais s'il y a plusieurs options, vous aurez besoin de l'empreinte de clef de la personne
+avec laquelle vous communiquez pour vérifier laquelle utiliser.</p>
- </div>
+</div><!-- End .section-intro -->
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
- <!-- End .section-intro -->
-<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
<div id="step-4a" class="step">
- <div class="sidebar">
- <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/section4-web-of-trust.png" alt="Section 4 : la toile de confiance" /></p>
- </div>
- <!-- /.sidebar -->
+<div class="sidebar">
+
+<p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/section4-web-of-trust.png"
+alt="Section 4 : la toile de confiance" /></p>
+
+</div><!-- /.sidebar -->
+
<div class="main">
- <h3><em>Étape 4.a</em> Signez une clef</h3>
- <p>Dans le menu de votre logiciel de messagerie, allez à « <tt>OpenPGP
-→ Gestion de clefs</tt> ».</p>
- <p>Faites un clic droit sur la clef publique d'Edward et sélectionnez
-« <tt>Signer la clef</tt> » dans le menu contextuel.</p>
- <p>Dans la fenêtre pop-up, choisissez « <tt>Je ne souhaite pas
-répondre</tt> » et cliquez sur « <tt>OK</tt> ».</p>
- <p>Dans le menu de votre logiciel de messagerie, allez à « <tt>OpenPGP
-→ Gestion de clefs → Serveur de clefs → Rafraîchir toutes les
-clefs publiques</tt> » et cliquez sur « <tt>OK</tt> ».</p>
- <p class="notes">Vous venez juste de dire « Je crois que la clef publique d'Edward
-appartient effectivement à Edward. » Cela ne signifie pas grand chose
-étant donné qu'Edward n'est pas une personne réelle, mais c'est un bon
-entraînement.</p>
-
-
-
-
- <!--<div id="pgp-pathfinder">
-
- <form enctype="application/x-www-form-urlencoded" action="/mk_path.cgi" method="get">
- <p><strong>From:</strong> <input type="text" placeholder="xD41A008" name="FROM"></p>
- <p><strong>To:</strong> <input type="text" placeholder="50BD01x4" name="TO"></p>
- <p class="buttons"><input type="submit" value="trust paths" name="PATHS"> <input type="reset" value="reset" name=".reset"></p>
- </form>
- </div><!-- End #pgp-pathfinder -->
-</div>
- <!-- End .main -->
-</div>
- <!-- End #step-4a .step -->
-<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
+<h3><em>Étape 4.a</em> Signez une clef</h3>
+
+<p>Dans le menu de votre logiciel de messagerie, allez à « <tt>OpenPGP →
+Gestion de clefs</tt> ».</p>
+
+<p>Faites un clic droit sur la clef publique d'Edward et sélectionnez « <tt>Signer
+la clef</tt> » dans le menu contextuel.</p>
+
+<p>Dans la fenêtre pop-up, choisissez « <tt>Je ne souhaite pas répondre</tt> »
+et cliquez sur « <tt>OK</tt> ».</p>
+
+<p>Dans le menu de votre logiciel de messagerie, allez à « <tt>OpenPGP → Gestion
+de clefs → Serveur de clefs → Rafraîchir toutes les clefs publiques</tt> »
+et cliquez sur « <tt>OK</tt> ».</p>
+
+<p class="notes">Vous venez juste de dire « Je crois que la clef publique d'Edward
+appartient effectivement à Edward. » Cela ne signifie pas grand chose étant donné
+qu'Edward n'est pas une personne réelle, mais c'est un bon entraînement.</p>
+
+<!--<div id="pgp-pathfinder">
+
+<form enctype="application/x-www-form-urlencoded" action="/mk_path.cgi" method="get">
+
+<p><strong>From:</strong> <input type="text" placeholder="xD41A008" name="FROM"></p>
+
+<p><strong>To:</strong> <input type="text" placeholder="50BD01x4" name="TO"></p>
+
+<p class="buttons"><input type="submit" value="trust paths" name="PATHS"> <input type="reset"
+value="reset" name=".reset"></p>
+
+</form>
+
+</div><!-- End #pgp-pathfinder -->
+
+</div><!-- End .main -->
+
+</div><!-- End #step-4a .step -->
+
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
+
<div id="step-sign_real_keys" class="step">
- <div class="main">
- <h3><em>Important :</em> vérifiez l'identité des personnes avant de signer
-leurs clefs</h3>
- <p>Avant de signer la clef d'une personne réelle, assurez-vous systématiquement
-que cette clef lui appartient vraiment, et qu'elle est bien qui elle prétend
-être. Demandez-lui de vous montrer sa carte d'identité (à moins que vous ne
-lui fassiez une absolue confiance) et l'empreinte de sa clef publique
-– pas l'ID, qui pourrait aussi désigner une autre clef. Dans Enigmail,
-répondez honnêtement dans la fenêtre pop-up qui vous demande « <tt>Avec
-quel soin avez-vous vérifié que la clef que vous vous apprêtez à signer
-appartient effectivement à la personne citée ci-dessus ?</tt> »</p>
- </div>
- <!-- End .main -->
-</div>
+<div class="main">
+<h3><em>Important :</em> vérifiez l'identité des personnes avant de signer leurs
+clefs</h3>
+<p>Avant de signer la clef d'une personne réelle, assurez-vous systématiquement que cette
+clef lui appartient vraiment, et qu'elle est bien qui elle prétend être. Demandez-lui de
+vous montrer sa carte d'identité (à moins que vous ne lui fassiez une absolue confiance)
+et l'empreinte de sa clef publique – pas l'ID, qui pourrait aussi désigner une
+autre clef. Dans Enigmail, répondez honnêtement dans la fenêtre pop-up qui vous demande
+« <tt>Avec quel soin avez-vous vérifié que la clef que vous vous apprêtez à
+signer appartient effectivement à la personne citée ci-dessus ?</tt> »</p>
- <!-- End #step-sign_real_keys .step-->
-</div>
- </section>
+</div><!-- End .main -->
+</div><!-- End #step-sign_real_keys .step-->
- <!-- End #section4 -->
-<!-- ~~~~~~~~~ Section 5: Use it well ~~~~~~~~~ -->
-<section id="section5" class="row">
- <div>
+</div></section><!-- End #section4 -->
+
+<!-- ~~~~~~~~~ Section 5: Use it well ~~~~~~~~~ -->
+
+<section id="section5" class="row"><div>
+
+<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
- <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
<div class="section-intro">
- <h2><em>#5</em> Les bonnes pratiques</h2>
-<p>Chaque personne utilise GnuPGP à sa manière, mais il est important de suivre
-certaines pratiques de base pour garantir la sécurité de vos courriels. Ne
-pas les suivre peut constituer un risque pour la vie privée des personnes
-avec qui vous communiquez, de même que pour la vôtre, et peut être
-dommageable pour la toile de confiance.</p>
- </div>
+<h2><em>#5</em> Les bonnes pratiques</h2>
+
+<p>Chaque personne utilise GnuPGP à sa manière, mais il est important de suivre certaines
+pratiques de base pour garantir la sécurité de vos courriels. Ne pas les suivre peut
+constituer un risque pour la vie privée des personnes avec qui vous communiquez, de même
+que pour la vôtre, et peut être dommageable pour la toile de confiance.</p>
+
+</div><!-- End .section-intro -->
+
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
- <!-- End .section-intro -->
-<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
<div id="step-5a" class="step">
- <div class="sidebar">
- <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/section5-01-use-it-well.png" alt="Section 5 : les bonnes pratiques" /></p>
- </div>
- <!-- /.sidebar -->
+<div class="sidebar">
+
+<p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/section5-01-use-it-well.png"
+alt="Section 5 : les bonnes pratiques" /></p>
+
+</div><!-- /.sidebar -->
+
<div class="main">
- <h3>Quand dois-je chiffrer ?</h3>
- <p>Plus vous chiffrez de messages, mieux c'est. En effet, si vous ne chiffrez
-qu'occasionnellement votre courriel, chaque message chiffré pourrait alerter
-les systèmes de surveillance. Si tout votre courriel est chiffré, ou
-presque, les gens qui vous espionnent ne sauront pas par où commencer.</p>
+<h3>Quand dois-je chiffrer ?</h3>
-<p>Cela ne signifie pas que chiffrer uniquement certains de vos messages est
-inutile. C'est un excellent début et cela complique la surveillance de
-masse.</p>
+<p>Plus vous chiffrez de messages, mieux c'est. En effet, si vous ne chiffrez
+qu'occasionnellement votre courriel, chaque message chiffré pourrait alerter les systèmes de
+surveillance. Si tout votre courriel est chiffré, ou presque, les gens qui vous espionnent
+ne sauront pas par où commencer.</p>
- </div>
- <!-- End .main -->
-</div>
+<p>Cela ne signifie pas que chiffrer uniquement certains de vos messages est inutile. C'est
+un excellent début et cela complique la surveillance de masse.</p>
+
+</div><!-- End .main -->
+
+</div><!-- End #step-5a .step -->
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
- <!-- End #step-5a .step -->
-<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
<div id="step-5b" class="step">
- <div class="sidebar">
- <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/section5-02-use-it-well.png" alt="Section 5 : les bonnes pratiques" /></p>
- </div>
- <!-- /.sidebar -->
+<div class="sidebar">
+
+<p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/section5-02-use-it-well.png"
+alt="Section 5 : les bonnes pratiques" /></p>
+
+</div><!-- /.sidebar -->
+
<div class="main">
- <h3><em>Important :</em> soyez attentif aux clefs non valides</h3>
- <p>GnuPG rend le courriel plus sûr, mais il est tout de même important de faire
-attention aux clefs non valides, qui pourraient être tombées entre de
-mauvaises mains. Un message chiffré avec une clef non valide peut être lu
-par des programmes de surveillance.</p>
- <p>Dans votre logiciel de messagerie, revenez au second courriel qu'Edward vous
-a envoyé. Comme il l'a chiffré avec votre clef publique, il y a un message
-d'OpenPGP au début, qui dit généralement « <tt>Début contenu chiffré
-ou signé</tt> ».</p>
-<p><b>Lorsque vous utilisez GnuPG, prenez l'habitude de jeter un œil à cette
-barre. Le programme vous alertera à cet endroit si vous recevez un courriel
-chiffré avec une clef dont la confiance n'est pas avérée.</b></p>
- </div>
- <!-- End .main -->
-</div>
+<h3><em>Important :</em> soyez attentif aux clefs non valides</h3>
+
+<p>GnuPG rend le courriel plus sûr, mais il est tout de même important de faire attention
+aux clefs non valides, qui pourraient être tombées entre de mauvaises mains. Un message
+chiffré avec une clef non valide peut être lu par des programmes de surveillance.</p>
+
+<p>Dans votre logiciel de messagerie, revenez au second courriel qu'Edward vous a
+envoyé. Comme il l'a chiffré avec votre clef publique, il y a un message d'OpenPGP au
+début, qui dit généralement « <tt>Début contenu chiffré ou signé</tt> ».</p>
+
+<p><b>Lorsque vous utilisez GnuPG, prenez l'habitude de jeter un œil à cette barre. Le
+programme vous alertera à cet endroit si vous recevez un courriel chiffré avec une clef
+dont la confiance n'est pas avérée.</b></p>
+
+</div><!-- End .main -->
+
+</div><!-- End #step-5b .step -->
+
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
- <!-- End #step-5b .step -->
-<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
<div id="step-5c" class="step">
- <div class="main">
- <h3>Sauvegardez votre certificat de révocation en lieu sûr</h3>
- <p>Vous vous souvenez de l'étape où vous avez créé vos clefs et enregistré le
-certificat de révocation produit par GnuPG ? Il est maintenant temps de
-copier ce certificat sur l'équipement de stockage numérique le plus sûr que
-vous ayez. L'idéal serait un périphérique flash, disque ou clef USB, ou bien
-un disque dur stocké dans un endroit sûr de votre maison.</p>
-<p>Si jamais votre clef privée devait être perdue ou volée, vous auriez besoin
-de ce certificat.</p>
- </div>
- <!-- End .main -->
-</div>
+<div class="main">
+
+<h3>Sauvegardez votre certificat de révocation en lieu sûr</h3>
+
+<p>Vous vous souvenez de l'étape où vous avez créé vos clefs et enregistré le certificat
+de révocation produit par GnuPG ? Il est maintenant temps de copier ce certificat
+sur l'équipement de stockage numérique le plus sûr que vous ayez. L'idéal serait un
+périphérique flash, disque ou clef USB, ou bien un disque dur stocké dans un endroit
+sûr de votre maison.</p>
+
+<p>Si jamais votre clef privée devait être perdue ou volée, vous auriez besoin de ce
+certificat.</p>
+
+</div><!-- End .main -->
+</div><!-- End #step-5c .step -->
+
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
- <!-- End #step-5c .step -->
-<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
<div id="step-lost_key" class="step">
- <div class="main">
- <h3><em>Important :</em> agissez rapidement si quelqu'un s'empare de votre
-clef privée</h3>
- <p>Si vous perdez votre clef privée ou si quelqu'un s'en empare (par vol ou
-intrusion dans votre ordinateur), il est important de la révoquer
-immédiatement avant que quelqu'un d'autre ne l'utilise pour lire vos
-courriels chiffrés. Ce guide ne couvre pas la révocation de clef, mais vous
-pouvez suivre les <a
-href="https://gnupg.org/howtos/fr/index.html">instructions données sur le
-site de GnuPG</a>. Une fois la révocation faite, envoyez un message à chaque
-personne avec qui vous avez l'habitude d'utiliser votre clef pour vous
-assurer qu'elle a été avertie.</p>
- </div>
- <!-- End .main -->
-</div>
+<div class="main">
+<h3><em>Important :</em> agissez rapidement si quelqu'un s'empare de votre clef
+privée</h3>
+<p>Si vous perdez votre clef privée ou si quelqu'un s'en empare (par vol ou intrusion dans
+votre ordinateur), il est important de la révoquer immédiatement avant que quelqu'un d'autre
+ne l'utilise pour lire vos courriels chiffrés. Ce guide ne couvre pas la révocation de clef,
+mais vous pouvez suivre les <a href="https://gnupg.org/howtos/fr/index.html">instructions
+données sur le site de GnuPG</a>. Une fois la révocation faite, envoyez un message à
+chaque personne avec qui vous avez l'habitude d'utiliser votre clef pour vous assurer
+qu'elle a été avertie.</p>
+</div><!-- End .main -->
- <!-- End #step-lost_key .step-->
-<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~
- <div id="step-5d" class="step">
+</div><!-- End #step-lost_key .step-->
- <div class="main">
- <h3>Make your public key part of your online identity</h3>
- <p> First add your public key fingerprint to your email signature, then compose an email to at least five of your friends, telling them you just set up GnuPG and mentioning your public key fingerprint. Link to this guide and ask them to join you. Don't forget that there's also an awesome <a href="infographic.html">infographic to share.</a></p>
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~
+<div id="step-5d" class="step">
-<p class="notes">Start writing your public key fingerprint anywhere someone would see your email address: your social media profiles, blog, Website, or business card. (At the Free Software Foundation, we put ours on our <a href="https://fsf.org/about/staff">staff page</a>.) We need to get our culture to the point that we feel like something is missing when we see an email address without a public key fingerprint.</p>
- </div><!-- End .main
- </div> End #step-5d .step-->
-</div>
- </section>
+<div class="main">
+<h3>Make your public key part of your online identity</h3>
+<p> First add your public key fingerprint to your email signature, then compose an email
+to at least five of your friends, telling them you just set up GnuPG and mentioning your
+public key fingerprint. Link to this guide and ask them to join you. Don't forget that
+there's also an awesome <a href="infographic.html">infographic to share.</a></p>
+<p class="notes">Start writing your public key fingerprint anywhere someone would see
+your email address: your social media profiles, blog, Website, or business card. (At the
+Free Software Foundation, we put ours on our <a href="https://fsf.org/about/staff">staff
+page</a>.) We need to get our culture to the point that we feel like something is missing
+when we see an email address without a public key fingerprint.</p>
- <!-- End #section5 -->
-<!-- ~~~~~~~~~ Section 6: Next steps ~~~~~~~~~ -->
-<section class="row" id="section6">
- <div id="step-click_here" class="step">
- <div class="main">
- <h2><a href="next_steps.html">Cliquez ici quand vous avez fini</a></h2>
+</div><!-- End .main</div> End #step-5d .step-->
- </div>
- <!-- End .main -->
-</div>
+</div></section><!-- End #section5 -->
+
+<!-- ~~~~~~~~~ Section 6: Next steps ~~~~~~~~~ -->
- <!-- End #step-click_here .step-->
-</section>
+<section class="row" id="section6">
+<div id="step-click_here" class="step">
+<div class="main">
+<h2><a href="next_steps.html">Excellent travail ! Passez aux étapes suivantes.</a></a></h2>
+</div><!-- End .main -->
+</div><!-- End #step-click_here .step-->
+</section><!-- End #section6 -->
- <!-- End #section6 -->
-<!-- ~~~~~~~~~ FAQ ~~~~~~~~~ -->
+<!-- ~~~~~~~~~ FAQ ~~~~~~~~~ -->
<!-- When un-commenting this section go to main.css and search
- for /* Guide Sections Background */ then add #faq to the desired color
+for /* Guide Sections Background */ then add #faq to the desired color
+<section class="row" id="faq">
+<div>
+<div class="sidebar">
+
+<h2>FAQ</h2>
+
+</div>
+<div class="main">
+
+<dl>
+<dt>My key expired</dt>
+
+<dd>Answer coming soon.</dd>
- <section class="row" id="faq">
+<dt>Who can read encrypted messages? Who can read signed ones?</dt>
- <div>
- <div class="sidebar">
- <h2>FAQ</h2>
- </div>
+<dd>Answer coming soon.</dd>
- <div class="main">
- <dl>
- <dt>My key expired</dt>
- <dd>Answer coming soon.</dd>
+<dt>My email program is opening at times I don't want it to open/is now my default program
+and I don't want it to be.</dt>
- <dt>Who can read encrypted messages? Who can read signed ones?</dt>
- <dd>Answer coming soon.</dd>
+<dd>Answer coming soon.</dd>
+</dl>
- <dt>My email program is opening at times I don't want it to open/is now my default program and I don't want it to be.</dt>
- <dd>Answer coming soon.</dd>
- </dl>
- </div>
- </div>
- </section> -->
+</div>
+</div>
+</section> -->
<!-- End #faq -->
-<!-- ~~~~~~~~~ Footer ~~~~~~~~~ -->
-<footer class="row" id="footer">
- <div>
- <div id="copyright">
- <h4><a href="https://u.fsf.org/ys"><img alt="Free Software Foundation" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" /></a></h4>
- <p>Copyright © 2014 <a href="https://u.fsf.org/ys">Free Software
-Foundation</a>, Inc. <a
-href="https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html">Vie privée</a>. <a
+
+<!-- ~~~~~~~~~ Footer ~~~~~~~~~ -->
+
+<footer class="row" id="footer"><div>
+<div id="copyright">
+
+<h4><a href="https://u.fsf.org/ys"><img
+alt="Free Software Foundation" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png"
+/></a></h4>
+
+<p>Copyright © 2014 <a href="https://u.fsf.org/ys">Free Software Foundation</a>,
+Inc. <a href="https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html">Vie privée</a>. <a
href="https://u.fsf.org/yr">Adhérer.</a></p>
-<p><em>Version 2.0. Traduction française par <a href="http://framasoft.org">
-Framasoft</a> (projet Framalang : <framalang@framalistes.org>) et l'<a
-href="http://april.org">April</a> (groupe <trad-gnu@april.org>). <a href="http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz">Code source du robot Edward, par Josh Drake <zamnedix@gnu.org> disponible sous la licence publique générale GNU (GNU General Public License).</a></em></p>
+
+<p><em>Version 2.1. Traduction française par <a href="http://framasoft.org">
+Framasoft</a> (projet Framalang : <framalang@framalistes.org>) et
+l'<a href="http://april.org">April</a> (groupe <trad-gnu@april.org>). <a
+href="http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz"> Code
+source du robot Edward, par Josh Drake <zamnedix@gnu.org> disponible sous la licence
+publique générale GNU (GNU General Public License).</a></em></p>
+
<p>Les illustrations de cette page sont sous licence <a
-href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr">Creative Commons
-attribution, 4.0 international (CC BY 4.0) ou version ultérieure</a>, et le
-reste sous licence <a
-href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/deed.fr">Creative Commons
-attribution, partage dans les mêmes conditions, 4.0 international (CC BY-SA
-4.0) ou version ultérieure</a>. – <a
-href="http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses">Pourquoi
-ces licences ?</a></p>
- <p>Télécharger le paquet source de <a
-href="emailselfdefense_source.fr.zip">ce guide</a>. Polices utilisées dans
-le guide et l'infographie : <a
-href="https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis">Dosis</a>, par Pablo
-Impallari ; <a
-href="http://www.google.com/fonts/specimen/Signika">Signika</a>, par
-Anna Giedryś ; <a
-href="http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow">Archivo
+href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr">Creative Commons attribution,
+4.0 international (CC BY 4.0) ou version ultérieure</a>, et le reste sous licence
+<a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/deed.fr">Creative
+Commons attribution, partage dans les mêmes conditions, 4.0
+international (CC BY-SA 4.0) ou version ultérieure</a>. – <a
+href="http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses">Pourquoi ces
+licences ?</a></p>
+
+<p>Télécharger le paquet source de <a href="emailselfdefense_source.fr.zip">ce
+guide</a>. Polices utilisées dans le guide et l'infographie : <a
+href="https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis">Dosis</a>, par Pablo Impallari ; <a
+href="http://www.google.com/fonts/specimen/Signika">Signika</a>, par Anna Giedryś ;
+<a href="http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow">Archivo
Narrow</a>, par Omnibus-Type ; <a
-href="http://www.thegopherarchive.com/gopher-files-hacks-pxl2000-119351.htm">PXL-2000</a>,
+href="http://www.thegopherarchive.com/gopher-files-hacks-pxl2000-119351.htm"> PXL-2000</a>,
par Florian Cramer.</p>
- <p>
- <a href="//weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/" rel="jslicense">
-Information sur la licence du JavaScript</a>
- </p>
- </div>
- <!-- /#copyright -->
-<p class="credits">
- Conception de l'infographie et du guide : <a rel="external"
-href="http://jplusplus.org"><strong>Journalism++</strong> <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/jplusplus.png" alt="Journalism++" /></a>
- </p>
- <!-- /.credits -->
-</div>
- </footer>
- <!-- End #footer -->
+<p><a href="//weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/" rel="jslicense">Information
+sur la licence du JavaScript</a></p>
+
+</div><!-- /#copyright -->
+
+<p class="credits">Conception de l'infographie et du guide : <a
+rel="external" href="http://jplusplus.org"><strong>Journalism++</strong><img
+src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/jplusplus.png"
+alt="Journalism++" /></a></p>
+
+<!-- /.credits -->
+
+</div></footer><!-- End #footer -->
+
<script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/jquery-1.11.0.min.js"></script>
- <script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/scripts.js"></script>
+<script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/scripts.js"></script>
- <!-- Piwik -->
+<!-- Piwik -->
<script type="text/javascript">
- /* @licstart Ce qui suit est l'avis de licence complet pour le code
-JavaScript de cette page (en anglais). Copyright 2014 Matthieu Aubry This
-program is free software: you can redistribute it and/or modify it under the
-terms of the GNU General Public License as published by the Free Software
-Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later
-version. This program is distributed in the hope that it will be useful, but
-WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
-or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for
-more details. You should have received a copy of the GNU General Public
-License along with this program. If not, see
-http://www.gnu.org/licenses/. @licend Ce qui précède est l'avis de licence
-complet pour le code JavaScript de cette page. */ var _paq = _paq || [];
-_paq.push(["setDocumentTitle", document.domain + "/" + document.title]);
-_paq.push(["setCookieDomain", "*.www.fsf.org"]); _paq.push(["setDomains",
-["*.www.fsf.org","*.www.fsf.org"]]); _paq.push(["trackPageView"]);
-_paq.push(["enableLinkTracking"]); (function() { var u=(("https:" ==
-document.location.protocol) ? "https" : "http") + "://piwik.fsf.org/";
-_paq.push(["setTrackerUrl", u+"piwik.php"]); _paq.push(["setSiteId", "5"]);
-var d=document, g=d.createElement("script"),
-s=d.getElementsByTagName("script")[0]; g.type="text/javascript";
-g.defer=true; g.async=true; g.src=u+"piwik.js";
-s.parentNode.insertBefore(g,s); })();
- </script>
-
- <!-- End Piwik Code -->
+ /*
+ @licstart Vous trouverez ci-dessous l'avis de licence complet pour
+ le code JavaScript de cette page.
+
+ Copyright 2014 Matthieu Aubry
+
+ This program is free software: you can redistribute it and/or modify
+ it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
+ (at your option) any later version.
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ GNU General Public License for more details.
+ You should have received a copy of the GNU General Public License
+ along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.
+
+ Traduction non officielle n'ayant aucune valeur juridique :
+
+ Ce programme est un logiciel libre : vous pouvez le redistribuer et/ou
+ le modifier selon les termes de la GNU General Public License (licence
+ publique générale GNU) telle que publiée par la Free Software Foundation,
+ en version 3 de la licence ou (à votre discrétion) toute version
+ ultérieure.
+
+ Ce programme est distribué dans l'espoir qu'il sera utile, mais SANS
+ AUCUNE GARANTIE ; sans même la garantie tacite de QUALITÉ MARCHANDE ou
+ d'ADÉQUATION À UN BUT PARTICULIER. Consultez la GNU General Public License
+ pour plus de détails.
+
+ Vous devriez avoir reçu une copie de la GNU General Public License avec ce
+ programme. Si ce n'est pas le cas, consultez http://www.gnu.org/licenses/.
+
+ @licend Vous trouverez ci-dessus l'avis de licence complet pour
+ le code JavaScript de cette page.
+ */
+ var _paq = _paq || [];
+ _paq.push(["setDocumentTitle", document.domain + "/" + document.title]);
+ _paq.push(["setCookieDomain", "*.www.fsf.org"]);
+ _paq.push(["setDomains", ["*.www.fsf.org","*.www.fsf.org"]]);
+ _paq.push(["trackPageView"]);
+ _paq.push(["enableLinkTracking"]);
+ (function() {
+ var u=(("https:" == document.location.protocol) ? "https" : "http") + "://piwik.fsf.org/";
+ _paq.push(["setTrackerUrl", u+"piwik.php"]);
+ _paq.push(["setSiteId", "5"]);
+ var d=document, g=d.createElement("script"), s=d.getElementsByTagName("script")[0];
+ g.type="text/javascript"; g.defer=true; g.async=true; g.src=u+"piwik.js";
+ s.parentNode.insertBefore(g,s);
+ })();
+</script><!-- End Piwik code -->
+
</body>
</html>
<!DOCTYPE html>
<html>
- <head>
- <meta charset="utf-8" />
-
- <title>Autodéfense courriel - un guide pour contrer la surveillance en chiffrant
-avec GnuPG</title>
- <meta name="keywords" content="GnuPG, GPG, vie privée, courriel, email, Enigmail" />
- <meta name="description" content="La surveillance du courriel viole nos droits
-fondamentaux et fait planer un risque sur la liberté de parole. En 30 minutes,
-ce guide vous apprendra à vous autodéfendre avec GnuPG." />
-
- <meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" />
- <link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.css" />
- <link rel="shortcut icon" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/favicon.ico" />
-
- </head>
- <body>
-
- <header class="row centered" id="header">
- <div>
- <p class="back">← Lisez le <a href="index.html">guide complet</a></p>
- <h3><a href="https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zc&t=Le chiffrement par
-clef publique, comment ça marche. Infographie avec %40fsf
-%23AutodefenseCourriel">Partagez notre infographie</a> avec le hashtag
-#AutodefenseCourriel</h3>
-
- <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/full-infographic.png" alt="Regardez et partagez notre infographie" /></p>
-
- <p class="back">← Lisez le <a href="index.html">guide complet</a></p>
- </div>
- </header>
-
-
- <!-- End #header -->
-<!-- ~~~~~~~~~ Footer ~~~~~~~~~ -->
-<footer class="row" id="footer">
- <div>
- <div id="copyright">
- <h4><a href="https://u.fsf.org/ys"><img alt="Free Software Foundation" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" /></a></h4>
- <p>Copyright © 2014 <a href="https://u.fsf.org/ys">Free Software
-Foundation</a>, Inc. <a
-href="https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html">Vie privée</a>. <a
+<head>
+<meta charset="utf-8" />
+
+<title>Autodéfense courriel - un guide pour contrer la surveillance en chiffrant avec
+GnuPG</title>
+
+<meta name="keywords" content="GnuPG, GPG, privacy, courriel, Enigmail" />
+<meta name="description" content="La surveillance du courriel viole nos droits fondamentaux et
+fait planer un risque sur le liberté d'expression. En 30 minutes, ce guide vous apprendra
+à vous défendre avec GnuPG." />
+<meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" />
+<link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.css" /><link
+rel="shortcut icon" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/favicon.ico" />
+</head>
+
+<body>
+<header class="row centered" id="header"><div>
+
+<p class="back">← Lisez le <a href="index.html">guide complet</a></p>
+
+<h3><a href="https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zc&t=Le chiffrement par clef
+publique, comment ça marche. Infographie avec %40fsf %23AutodefenseCourriel">Partagez
+notre infographie</a> avec le hashtag #AutodefenseCourriel</h3>
+
+<p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/full-infographic.png"
+alt="Regardez et partagez notre infographie" /></p>
+
+<p class="back">← Lisez le <a href="index.html">guide complet</a></p>
+
+</div></header><!-- End #header -->
+
+<!-- ~~~~~~~~~ Footer ~~~~~~~~~ -->
+
+<footer class="row" id="footer"><div>
+<div id="copyright">
+
+<h4><a href="https://u.fsf.org/ys"><img
+alt="Free Software Foundation" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png"
+/></a></h4>
+
+<p>Copyright © 2014 <a href="https://u.fsf.org/ys">Free Software Foundation</a>,
+Inc. <a href="https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html">Vie privée</a>. <a
href="https://u.fsf.org/yr">Adhérer.</a></p>
-<p><em>Version 2.0. Traduction française par <a href="http://framasoft.org">
-Framasoft</a> (projet Framalang : <framalang@framalistes.org>) et l'<a
-href="http://april.org">April</a> (groupe <trad-gnu@april.org>). <a href="http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz">Code source du robot Edward, par Josh Drake <zamnedix@gnu.org> disponible sous la licence publique générale GNU (GNU General Public License).</a></em></p>
-<p>Les illustrations de cette page sont sous licence <a
-href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr">Creative Commons
-attribution, 4.0 international (CC BY 4.0) ou version ultérieure</a>, et le
-reste sous licence <a
-href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/deed.fr">Creative Commons
-attribution, partage dans les mêmes conditions, 4.0 international (CC BY-SA
-4.0) ou version ultérieure</a>. – <a
-href="http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses">Pourquoi
-ces licences ?</a></p>
- <p>Télécharger le paquet source de <a
-href="emailselfdefense_source.fr.zip">ce guide</a>. Polices utilisées dans
-le guide et l'infographie : <a
-href="https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis">Dosis</a>, par Pablo
-Impallari ; <a
-href="http://www.google.com/fonts/specimen/Signika">Signika</a>, par
-Anna Giedryś ; <a
-href="http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow">Archivo
-Narrow</a>, par Omnibus-Type ; <a
-href="http://www.thegopherarchive.com/gopher-files-hacks-pxl2000-119351.htm">PXL-2000</a>,
+
+<p><em>Version 2.1. Traduction française par <a href="http://framasoft.org">
+Framasoft</a> (projet Framalang : <framalang@framalistes.org>) et
+l'<a href="http://april.org">April</a> (groupe <trad-gnu@april.org>). <a
+href="http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz"> Code
+source du robot Edward, par Josh Drake <zamnedix@gnu.org> disponible sous la licence
+publique générale GNU (GNU General Public License).</a></em></p>
+
+<p>Les illustrations de cette page sont sous licence
+<a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr"> Creative Commons
+attribution, 4.0 international (CC BY 4.0) ou version ultérieure</a>, et le reste sous
+licence <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/deed.fr"> Creative Commons
+attribution, partage dans les mêmes conditions, 4.0 international (CC BY-SA 4.0) ou version
+ultérieure</a>. – <a href="http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses">
+Pourquoi ces licences ?</a></p>
+
+<p>Télécharger le paquet source de <a href="emailselfdefense_source.fr.zip">ce
+guide</a>. Polices utilisées dans le guide et l'infographie : <a
+href="https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis"> Dosis</a>, par Pablo Impallari ;
+<a href="http://www.google.com/fonts/specimen/Signika"> Signika</a>, par Anna
+Giedryś ; <a href="http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow">
+Archivo Narrow</a>, par Omnibus-Type ; <a
+href="http://www.thegopherarchive.com/gopher-files-hacks-pxl2000-119351.htm"> PXL-2000</a>,
par Florian Cramer.</p>
- <p>
- <a href="//weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/" rel="jslicense">
-Information sur la licence du JavaScript</a>
- </p>
- </div>
- <!-- /#copyright -->
-<p class="credits">
- Conception de l'infographie et du guide : <a rel="external"
-href="http://jplusplus.org"><strong>Journalism++</strong> <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/jplusplus.png" alt="Journalism++" /></a>
- </p>
- <!-- /.credits -->
-</div>
- </footer>
-
- <!-- End #footer -->
+
+<p><a href="//weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/" rel="jslicense"> Information
+sur la licence du JavaScript</a></p>
+
+</div><!-- /#copyright -->
+
+<p class="credits">Conception de l'infographie et du guide : <a
+rel="external" href="http://jplusplus.org"><strong>Journalism++</strong><img
+src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/jplusplus.png"
+alt="Journalism++" /></a></p>
+
+<!-- /.credits -->
+
+</div></footer><!-- End #footer -->
+
<script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/jquery-1.11.0.min.js"></script>
- <script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/scripts.js"></script>
-
- <!-- Piwik -->
+<script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/scripts.js"></script>
+
+<!-- Piwik -->
<script type="text/javascript">
- /* @licstart Ce qui suit est l'avis de licence complet pour le code
-JavaScript de cette page (en anglais). Copyright 2014 Matthieu Aubry This
-program is free software: you can redistribute it and/or modify it under the
-terms of the GNU General Public License as published by the Free Software
-Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later
-version. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General
-Public License for more details. You should have received a copy of the GNU
-General Public License along with this program. If not, see
-http://www.gnu.org/licenses/. @licend Ce qui précède est l'avis de licence
-complet pour le code JavaScript de cette page. */ var _paq = _paq || [];
-_paq.push(["setDocumentTitle", document.domain + "/" + document.title]);
-_paq.push(["setCookieDomain", "*.www.fsf.org"]); _paq.push(["setDomains",
-["*.www.fsf.org","*.www.fsf.org"]]); _paq.push(["trackPageView"]);
-_paq.push(["enableLinkTracking"]); (function() { var u=(("https:" ==
-document.location.protocol) ? "https" : "http") + "://piwik.fsf.org/";
-_paq.push(["setTrackerUrl", u+"piwik.php"]); _paq.push(["setSiteId", "5"]);
-var d=document, g=d.createElement("script"),
-s=d.getElementsByTagName("script")[0]; g.type="text/javascript";
-g.defer=true; g.async=true; g.src=u+"piwik.js";
-s.parentNode.insertBefore(g,s); })();
- </script>
-
-
- <!-- End Piwik Code -->
+ /*
+ @licstart Vous trouverez ci-dessous l'avis de licence complet pour
+ le code JavaScript de cette page.
+
+ Copyright 2014 Matthieu Aubry
+
+ This program is free software: you can redistribute it and/or modify
+ it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
+ (at your option) any later version.
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ GNU General Public License for more details.
+ You should have received a copy of the GNU General Public License
+ along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.
+
+ Traduction non officielle n'ayant aucune valeur juridique :
+
+ Ce programme est un logiciel libre : vous pouvez le redistribuer et/ou
+ le modifier selon les termes de la GNU General Public License (licence
+ publique générale GNU) telle que publiée par la Free Software Foundation,
+ en version 3 de la licence ou (à votre discrétion) toute version
+ ultérieure.
+
+ Ce programme est distribué dans l'espoir qu'il sera utile, mais SANS
+ AUCUNE GARANTIE ; sans même la garantie tacite de QUALITÉ MARCHANDE ou
+ d'ADÉQUATION À UN BUT PARTICULIER. Consultez la GNU General Public License
+ pour plus de détails.
+
+ Vous devriez avoir reçu une copie de la GNU General Public License avec ce
+ programme. Si ce n'est pas le cas, consultez http://www.gnu.org/licenses/.
+
+ @licend Vous trouverez ci-dessus l'avis de licence complet pour
+ le code JavaScript de cette page.
+ */
+ var _paq = _paq || [];
+ _paq.push(["setDocumentTitle", document.domain + "/" + document.title]);
+ _paq.push(["setCookieDomain", "*.www.fsf.org"]);
+ _paq.push(["setDomains", ["*.www.fsf.org","*.www.fsf.org"]]);
+ _paq.push(["trackPageView"]);
+ _paq.push(["enableLinkTracking"]);
+ (function() {
+ var u=(("https:" == document.location.protocol) ? "https" : "http") + "://piwik.fsf.org/";
+ _paq.push(["setTrackerUrl", u+"piwik.php"]);
+ _paq.push(["setSiteId", "5"]);
+ var d=document, g=d.createElement("script"), s=d.getElementsByTagName("script")[0];
+ g.type="text/javascript"; g.defer=true; g.async=true; g.src=u+"piwik.js";
+ s.parentNode.insertBefore(g,s);
+ })();
+</script><!-- End Piwik code -->
+
</body>
</html>
<!DOCTYPE html>
<html>
- <head>
- <meta charset="utf-8" />
+<head>
+<meta charset="utf-8" />
- <title>Autodéfense courriel - un guide pour contrer la surveillance en chiffrant
-avec GnuPG</title>
- <meta name="keywords" content="GnuPG, GPG, openpgp, surveillance, vie privée, courriel, email Enigmail" />
- <meta name="description" content="La surveillance du courriel viole nos droits
-fondamentaux et fait planer un risque sur la liberté de parole. En 30 minutes,
-ce guide vous apprendra à vous autodéfendre avec GnuPG." />
- <meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" />
- <link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.fr.css" />
- <link rel="shortcut icon" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/favicon.ico" />
+<title>Autodéfense courriel - un guide pour contrer la surveillance en chiffrant avec
+GnuPG</title>
- </head>
- <body>
+<meta name="keywords" content="GnuPG, GPG, openpgp, surveillance, vie privée, courriel,
+Enigmail" />
+<meta name="description" content="La surveillance du courriel viole nos droits fondamentaux et
+fait planer un risque sur la liberté d'expression. En 30 minutes, ce guide vous apprendra
+à vous défendre avec GnuPG." />
+<meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" />
+<link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.css" /><link
+rel="shortcut icon" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/favicon.ico" />
+</head>
+<body>
+<!--<nav class="nav">
+<div>
+<ul class="lang">
+<li class="help"><a href="http://libreplanet.org/wiki/GPG_guide">Translate this
+guide!</a></li>
+</ul>
+</div>
+</nav>
+-->
- <!--
- <nav class="nav">
+<!-- ~~~~~~~~~ GnuPG Header and introduction text ~~~~~~~~~ -->
+
+<header class="row" id="header"><div>
+
+<h1>Autodéfense courriel</h1>
+
+<!-- Language list for browsers that do not have JS enabled -->
+
+<ul id="languages" class="os">
+<li><a href="/en">english</a></li>
+<!--<li><a href="/es">español</a></li>-->
+<li><a class="current" href="/fr">français</a></li>
+<li><a href="/de">deutsch</a></li>
+<!--<li><a href="/it">italiano</a></li>-->
+<li><a href="/pt-br">português do Brasil</a></li>
+<li><a href="/tr">türkçe</a></li>
+<!--<li><a href="/ro">română</a></li>-->
+<li><a href="/ru">русский</a></li>
+<!--<li><a href="/ml">മലയാളം</a></li>-->
+<!--<li><a href="/ko">한국어</a></li>-->
+<li><a href="/ja">日本語</a></li>
+<!--<li><a href="/el">ελληνικά</a></li>-->
+<!--<li><a href="/ar">العربية</a></li>-->
+</ul>
+
+<ul id="menu" class="os">
+<li class="spacer"><a href="index.html">GNU/Linux</a></li>
+<li><a href="mac.html" class="current">Mac OS</a></li>
+<li><a href="windows.html">Windows</a></li>
+<li class="spacer"><a href= "https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&t=Chiffrement
+du courriel pour tous avec %40fsf"> Partager </a></li>
+</ul>
+
+<!-- ~~~~~~~~~ FSF Introduction ~~~~~~~~~ -->
- <div>
- <ul class="lang">
- <li class="help"><a href="http://libreplanet.org/wiki/GPG_guide">Translate this guide!</a></li>
- </ul>
- </div>
- </nav>
--->
-<!-- ~~~~~~~~~ GnuPG Header and introduction text ~~~~~~~~~ -->
-<!-- ~~~~~~~~~ Revision as of 18:53, 1 June 2014 by Zakkai ~~~~~~~~~ -->
-<header class="row" id="header">
+<div id="fsf-intro">
+<h3><a href="http://u.fsf.org/ys"><img
+alt="Free Software Foundation" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png"
+/></a></h3>
+<span style="font-size:125%">
+<p> Nous défendons les droits des utilisateurs d'ordinateurs et soutenons le développement
+de logiciels libres. Résister à la surveillance de masse est très important pour nous.</p>
- <!-- <div class="highlight" style="background: red;">
+<p><strong>Nous voulons traduire ce guide en d'autres langues et en faire une version pour
+le chiffrement sur mobile. Faites un don pour aider les gens de tous les pays à faire le
+premier pas vers la protection de leur vie privée à l'aide de logiciels libres.</strong></p>
+</span>
+
+<p><a href=
+"https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&id=14&pk_campaign=esd&pk_kwd=guide_donate"><img
+alt="Faites un don" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/donate.png" /></a></p>
+
+</div><!-- End #fsf-intro -->
- <h3 style="text-align: center;"><strong style="color: white;">Website Under Construction</strong></h3>
- </div>-->
-<div>
- <h1>Autodéfense courriel</h1>
-
- <!-- Language list for browsers that do not have JS enabled -->
- <ul id="languages" class="os">
- <li><a href="/en">english</a></li>
- <!--<li><a href="/es">español</a></li>-->
- <li><a class="current" href="/fr">français</a></li>
- <li><a href="/de">deutsch</a></li>
- <!--<li><a href="/it">italiano</a></li>-->
- <li><a href="/pt-br">português do Brasil</a></li>
- <li><a href="/tr">türkçe</a></li>
- <!--<li><a href="/ro">română</a></li>-->
- <li><a href="/ru">русский</a></li>
- <!--<li><a href="/ml">മലയാളം</a></li>-->
- <!--<li><a href="/ko">한국어</a></li>-->
- <li><a href="/ja">日本語</a></li>
- <!--<li><a href="/el">ελληνικά</a></li>-->
- <!--<li><a href="/ar">العربية</a></li>-->
- </ul>
-
- <ul id="menu" class="os">
- <li class="spacer"><a href="index.html">GNU/Linux</a></li>
- <li><a href="mac.html" class="current">Mac OS</a></li>
- <li><a href="windows.html">Windows</a></li>
- <li class="share"><a href="https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&t=Chiffrement
-du courriel pour tous avec %40fsf"> #AutodefenseCourriel </a></li>
- </ul>
-
-
- <!-- ~~~~~~~~~ FSF Introduction ~~~~~~~~~ -->
-<div id="fsf-intro">
- <h3>
- <a href="http://u.fsf.org/ys">
- <img alt="Free Software Foundation"
- src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" />
- </a>
- </h3>
- <div class="fsf-emphasis">
- <p>
- Nous défendons les droits des utilisateurs d'ordinateurs et soutenons le
-développement de logiciels libres. Résister à la surveillance de masse est
-très important pour nous.
- </p>
- <p>
- <strong> Nous voulons faire une promotion massive d'outils comme celui-ci,
-aussi bien dans notre entourage personnel qu'en ligne, pour aider le plus de
-gens possible à faire le premier pas vers la protection de leur vie privée à
-l'aide de logiciels libres. Pourriez-vous faire un don ou adhérer à la FSF
-afin de nous aider à atteindre nos buts ? </strong>
- </p>
- </div>
-
- <p><a
-href="https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&id=14&pk_campaign=esd&pk_kwd=guide_donate"><img alt="Faites un don" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/donate.png" /></a> <a href="https://u.fsf.org/yr"><img alt="Adhérez maintenant" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/join.png" /></a></p>
-
- </div>
-
-
- <!-- End #fsf-intro -->
<!-- ~~~~~~~~~ Guide Introduction ~~~~~~~~~ -->
+
<div class="intro">
- <p>
- <a id="infographic" href="infographic.html"><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/infographic-button.png" alt="Regardez et partagez notre infographie →" /></a> La surveillance de masse viole nos droits fondamentaux et fait planer
-un risque sur la liberté de parole. Ce guide vous apprendra les bases d'une
-méthode d'autodéfense contre la surveillance : le chiffrement du
-courriel. Une fois que vous l'aurez assimilée, vous serez en mesure
-d'envoyer et de recevoir des courriels codés, et ainsi faire en sorte
-qu'un outil de surveillance ou un voleur qui les intercepterait ne puisse
-pas les lire. Tout ce dont vous avez besoin, c'est d'un ordinateur doté
-d'une connexion à Internet, d'un compte de courriel et d'environ une
-demi-heure.</p>
-
-<p>Même si vous n'avez rien à cacher, l'utilisation du chiffrement vous aidera
-à protéger la vie privée des personnes avec qui vous communiquez, et rendra
-la tâche plus difficile aux systèmes de surveillance de masse. Si en
-revanche vous avez quelque chose d'important à cacher, vous serez en bonne
-compagnie ; Edward Snowden a utilisé ces outils pour partager ses
-fameux secrets sur la NSA.</p>
-
-<p>Outre l'utilisation du chiffrement, s'opposer à la surveillance exige un
-combat politique visant à <a
-href="http://gnu.org/philosophy/surveillance-vs-democracy.html">réduire la
-quantité de données amassées à notre sujet</a>, mais la première étape, qui
-est essentielle, est de nous protéger de manière à rendre la surveillance de
-nos communications aussi difficile que possible. Au travail !</p>
-
- </div>
-
- </div>
- </header>
-
-
- <!-- End #header -->
-<!-- ~~~~~~~~~ Section 1: Get the pieces ~~~~~~~~~ -->
-<section class="row" id="section1">
- <div>
-
- <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
+
+<p><a id="infographic" href="infographic.html"><img
+src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/infographic-button.png"
+alt="Regardez et partagez notre infographie →" /></a>La surveillance de masse viole
+nos droits fondamentaux et fait planer un risque sur la liberté de parole. Ce guide
+vous apprendra les bases d'une méthode d'autodéfense contre la surveillance :
+le chiffrement du courriel. Une fois que vous l'aurez assimilée, vous serez en mesure
+d'envoyer et de recevoir des courriels codés, et ainsi faire en sorte qu'un outil de
+surveillance ou un voleur qui les intercepterait ne puisse pas les lire. Tout ce dont
+vous avez besoin, c'est d'un ordinateur doté d'une connexion à Internet, d'un compte de
+courriel et d'environ une demi-heure.</p>
+
+<p>Même si vous n'avez rien à cacher, l'utilisation du chiffrement vous aidera à protéger
+la vie privée des personnes avec qui vous communiquez, et rendra la tâche plus difficile
+aux systèmes de surveillance de masse. Si en revanche vous avez quelque chose d'important
+à cacher, vous serez en bonne compagnie ; Edward Snowden a utilisé ces outils pour
+partager ses fameux secrets sur la NSA.</p>
+
+<p>Outre l'utilisation du chiffrement, s'opposer à la surveillance exige un combat politique
+visant à <a href= "http://gnu.org/philosophy/surveillance-vs-democracy.html">réduire
+la quantité de données amassées à notre sujet</a>, mais la première étape, qui
+est essentielle, est de nous protéger de manière à rendre la surveillance de nos
+communications aussi difficile que possible. Au travail !</p>
+
+</div><!-- End .intro -->
+
+</div></header><!-- End #header -->
+
+<!-- ~~~~~~~~~ Section 1: Get the pieces ~~~~~~~~~ -->
+
+<section class="row" id="section1"><div>
+
+<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
+
<div class="section-intro">
- <h2><em>#1</em> Rassemblez les outils</h2>
- <p class="notes">Ce guide se base sur des logiciels sous licence libre; ils sont complètement
-transparents et tout le monde peut les copier et en faire sa propre
-version. Cela les rend plus sûrs du point de vue de la surveillance que les
-logiciels privateurs (propriétaires) tels que Mac OS. Pour défendre votre
-liberté et vous protéger contre la surveillance, nous vous recommandons de
-migrer vers un système d'exploitation libre comme GNU/Linux. Découvrez le
-logiciel libre sur fsf.org (essentiellement en anglais) ou bien, en
-français, <a href="https://www.framasoft.net">framasoft.net</a> et
-<a href="https://www.april.org">april.org</a>.</p>
- <p>Pour commencer, vous aurez besoin d'installer sur votre ordinateur un
-programme de courriel (que nous appellerons par la suite « logiciel de
-messagerie » ou « programme de messagerie », sachant qu'il
-s'agit ici de courriel et non de messagerie instantanée). Ce guide
-fonctionne avec les versions libres de Thunderbird, et avec Thunderbird
-lui-même. Les logiciels de messagerie sont un moyen alternatif d'accéder aux
-comptes de courriel (comme GMail) auxquels vous accédez habituellement via
-votre navigateur, mais proposent des fonctionnalités supplémentaires.</p>
- <p>Si vous avez déjà l'un de ces logiciels de messagerie, vous pouvez passer à
-l'<a href="#step-1b">étape 1.b</a>.</p>
- </div>
-
-
- <!-- End .section-intro -->
-<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
+
+<h2><em>#1</em> Rassemblez les outils</h2>
+
+<p class="notes">Ce guide se base sur des logiciels sous licence libre; ils sont
+complètement transparents et tout le monde peut les copier et en faire sa propre
+version. Cela les rend plus sûrs du point de vue de la surveillance que les logiciels
+privateurs (propriétaires) tels que Mac OS. Pour défendre votre liberté et vous protéger
+contre la surveillance, nous vous recommandons de migrer vers un système d'exploitation
+libre comme GNU/Linux. Découvrez le logiciel libre sur fsf.org (essentiellement en anglais)
+ou bien, en français, <a href= "https://www.framasoft.net">framasoft.net</a> et <a href=
+"https://www.april.org">april.org</a>.</p>
+
+<p>Pour commencer, vous aurez besoin d'installer sur votre ordinateur un programme de
+courriel (que nous appellerons par la suite « logiciel de messagerie » ou
+« programme de messagerie », sachant qu'il s'agit ici de courriel et non de
+messagerie instantanée). Ce guide fonctionne avec les versions libres de Thunderbird,
+et avec Thunderbird lui-même. Les logiciels de messagerie sont un moyen alternatif
+d'accéder aux comptes de courriel (comme GMail) auxquels vous accédez habituellement
+via votre navigateur, mais proposent des fonctionnalités supplémentaires.</p>
+
+<p>Si vous avez déjà l'un de ces logiciels de messagerie, vous pouvez passer à l'<a
+href="#step-1b">étape 1.b</a>.</p>
+
+</div><!-- End .section-intro -->
+
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
+
<div id="step-1a" class="step">
- <div class="sidebar">
- <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step1a-install-wizard.png" alt="Étape 1.A : Assistant d'installation" /></p>
- </div>
- <!-- /.sidebar -->
+<div class="sidebar">
+
+<p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/step1a-install-wizard.png"
+alt="Étape 1.A : Assistant d'installation" /></p>
+
+</div><!-- /.sidebar -->
+
<div class="main">
- <h3><em>Étape 1.a</em> Configurez votre logiciel de messagerie avec votre compte
-de courriel (si ce n'est déjà fait)</h3>
- <p>Lancez votre programme de messagerie et suivez les indications de
-l'assistant pour le configurer avec votre compte de courriel.</p>
+<h3><em>Étape 1.a</em> Configurez votre logiciel de messagerie avec votre compte de courriel
+(si ce n'est déjà fait)</h3>
+
+<p>Lancez votre programme de messagerie et suivez les indications de l'assistant pour le
+configurer avec votre compte de courriel.</p>
+
+<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
- <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
<div class="troubleshooting">
- <h4>Résolution de problèmes</h4>
- <dl>
- <dt>Qu'est-ce qu'un assistant d'installation ?</dt>
- <dd>Un assistant d'installation est une série de fenêtres pop-up qui aident à
-faire quelque chose sur un ordinateur, comme installer un programme. Vous
-cliquez dans ces fenêtres pour choisir les options qui vous
-conviennent ; dans certains cas, l'assistant vous demandera de saisir
-un paramètre, par exemple votre adresse de courriel. N'oubliez pas de
-valider en cliquant sur « <tt>OK</tt> » quand vous en avez fini
-avec une fenêtre.</dd>
- <dt>Mon programme de messagerie ne trouve pas mon compte ou ne télécharge pas
-mes courriels.</dt>
- <dd>Avant de chercher sur le web, nous vous conseillons de commencer par
-demander à d'autre personnes qui utilisent le même système de messagerie de
-vous indiquer les bons paramètres.</dd>
- <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème ?</dt>
- <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a
-href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de
-commentaires</a>.</dd>
- </dl>
- </div>
-
- <!-- /.troubleshooting -->
-</div>
- <!-- End .main -->
-</div>
+<h4>Résolution de problèmes</h4>
+<dl>
+<dt>Qu'est-ce qu'un assistant d'installation ?</dt>
+
+<dd>Un assistant d'installation est une série de fenêtres pop-up qui aident à faire quelque
+chose sur un ordinateur, comme installer un programme. Vous cliquez dans ces fenêtres pour
+choisir les options qui vous conviennent ; dans certains cas, l'assistant vous demandera
+de saisir un paramètre, par exemple votre adresse de courriel. N'oubliez pas de valider
+en cliquant sur « <tt>OK</tt> » quand vous en avez fini avec une fenêtre.</dd>
+
+<dt>Mon programme de messagerie ne trouve pas mon compte ou ne télécharge pas mes
+courriels.</dt>
+
+<dd>Avant de chercher sur le web, nous vous conseillons de commencer par demander à
+d'autre personnes qui utilisent le même système de messagerie de vous indiquer les bons
+paramètres.</dd>
+
+<dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème ?</dt>
+
+<dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a href=
+"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review"> la page de commentaires</a>.</dd>
+</dl>
+
+</div><!-- /.troubleshooting -->
+
+</div><!-- End .main -->
+
+</div><!-- End #step1-a .step -->
+
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
- <!-- End #step1-a .step -->
-<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
<div id="step-1b" class="step">
+<div class="main">
- <div class="main">
- <h3><em>Étape 1.b</em> Procurez-vous GnuPG en téléchargeant GPGTools</h3>
- <p>GPGTools est un logiciel qui inclut GnuPGP. <a
-href="https://releases.gpgtools.org/GPG%20Suite%20-%202013.10.22.dmg">Téléchargez-le</a>,
-et installez-le en choisissant les options par défaut. Ensuite, vous pouvez
-fermer toutes les fenêtres créées par l'installateur.</p>
+<h3><em>Étape 1.b</em> Procurez-vous GnuPG en téléchargeant GPGTools</h3>
- </div>
- <!-- End .main -->
-</div>
+<p>GPGTools est un logiciel qui inclut GnuPGP. <a href=
+"https://releases.gpgtools.org/GPG%20Suite%20-%202013.10.22.dmg"> Téléchargez-le</a>,
+et installez-le en choisissant les options par défaut. Ensuite, vous pouvez fermer toutes
+les fenêtres créées par l'installateur.</p>
+
+</div><!-- End .main -->
+</div><!-- End #step1-b .step -->
+
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
- <!-- End #step1-b .step -->
-<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
<div id="step-1c" class="step">
- <div class="sidebar">
- <ul class="images">
- <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step1b-01-tools-addons.png" alt="Étape 1.C : Outils -> Modules complémentaires" /></li>
- <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step1b-02-search.png" alt="Étape 1.C : Rechercher dans tous les modules" /></li>
- <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step1b-03-install.png" alt="Étape 1.C : Activer un module" /></li>
- </ul>
- </div>
- <!-- /.sidebar -->
+<div class="sidebar">
+<ul class="images">
+<li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/step1b-01-tools-addons.png"
+alt="Étape 1.C : Outils -> Modules complémentaires" /></li>
+<li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/step1b-02-search.png"
+alt="Étape 1.C : Rechercher dans tous les modules" /></li>
+<li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/step1b-03-install.png"
+alt="Étape 1.C : Activer un module" /></li>
+</ul>
+
+</div><!-- /.sidebar -->
+
<div class="main">
- <h3><em>Étape 1.c</em> Installez le module Enigmail pour votre
-programme de messagerie</h3>
- <p>Dans le menu de votre programme de messagerie, sélectionnez
-« <tt>Modules complémentaires</tt> » (qui devrait se trouver dans
-la section « <tt>Outils</tt> »). Assurez-vous
-qu'« <tt>Extensions</tt> » est sélectionné sur la
-gauche. Voyez-vous « Enigmail » ? Si oui, passez à l'étape
-suivante.</p>
- <p>Sinon, faites une recherche sur « Enigmail » dans la
-partie supérieure droite de la fenêtre. Vous pouvez le récupérer par ce
-moyen. Redémarrez votre programme de messagerie lorsque vous aurez
-terminé. Après redémarrage, vous verrez un sous-menu supplémentaire, intitulé
-« <tt>OpenPGP</tt> ». Il permet d'accéder aux fonctionnalités
-d'Enigmail.</p>
-
- <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
+
+<h3><em>Étape 1.c</em> Installez le module Enigmail pour votre programme de messagerie</h3>
+
+<p>Dans le menu de votre programme de messagerie, sélectionnez « <tt>Modules
+complémentaires</tt> » (qui devrait se trouver dans la section
+« <tt>Outils</tt> »). Assurez-vous qu'« <tt>Extensions</tt> » est
+sélectionné sur la gauche. Voyez-vous « Enigmail » ? Si oui, passez à
+l'étape suivante.</p>
+
+<p>Sinon, faites une recherche sur « Enigmail » dans la partie supérieure
+droite de la fenêtre. Vous pouvez le récupérer par ce moyen. Redémarrez votre programme
+de messagerie lorsque vous aurez terminé. Après redémarrage, vous verrez un sous-menu
+supplémentaire, intitulé « <tt>OpenPGP</tt> ». Il permet d'accéder aux
+fonctionnalités d'Enigmail.</p>
+
+<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
+
<div class="troubleshooting">
- <h4>Résolution de problèmes</h4>
- <dl>
- <dt>Je ne trouve pas le menu.</dt>
- <dd>Dans beaucoup de logiciels de messagerie récents, le
-menu principal est représenté par trois barres horizontales.</dd>
-
- <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème ?</dt>
- <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a
-href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de
-commentaires</a>.</dd>
- </dl>
- </div>
- <!-- /.troubleshooting -->
-</div>
- <!-- End .main -->
-</div>
- <!-- End #step-1c .step -->
-</div>
- </section>
+<h4>Résolution de problèmes</h4>
+
+<dl>
+<dt>Je ne trouve pas le menu.</dt>
+
+<dd>Dans beaucoup de logiciels de messagerie récents, le menu principal est représenté
+par trois barres horizontales.</dd>
+
+<dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème ?</dt>
+
+<dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a href=
+"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review"> la page de commentaires</a>.</dd>
+</dl>
+
+</div><!-- /.troubleshooting -->
+
+</div><!-- End .main -->
+
+</div><!-- End #step-1c .step -->
+
+</div></section><!-- End #section1 -->
+
+<!-- ~~~~~~~~~ Section 2: Make your keys ~~~~~~~~~ -->
- <!-- End #section1 -->
-<!-- ~~~~~~~~~ Section 2: Make your keys ~~~~~~~~~ -->
-<section class="row" id="section2">
- <div>
+<section class="row" id="section2"><div>
+
+<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
- <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
<div class="section-intro">
- <h2><em>#2</em> Fabriquez vos clefs</h2>
- <p>Pour utiliser le système GnuPG, vous allez avoir besoin d'une clef publique
-et d'une clef privée (l'ensemble des deux est appelé « paire de
-clefs »). Chacune d'elles est une longue suite de chiffres et de
-lettres, générés aléatoirement, qui vous est propre. Vos clefs publique et
-privée sont liées entre elles par une fonction mathématique spécifique.</p>
-
-<p>Votre clef publique n'est pas comme une clef physique, car elle est stockée
-dans un répertoire en ligne ouvert à tous, appelé « serveur de
-clefs ». Les gens téléchargent et utilisent votre clef publique, au
-travers de GnuPG, pour chiffrer les courriels qu'ils vous envoient. Vous
-pouvez vous représenter le serveur de clefs comme un annuaire, où les gens
-qui souhaitent vous envoyer un courriel chiffré vont chercher votre clef
-publique.</p>
-
-<p>Votre clef privée se rapproche plus d'une clef physique, parce que vous la
-conservez personnellement (sur votre ordinateur). Vous utilisez GnuPG et
-votre clef privée pour décoder les courriels chiffrés que les autres
-personnes vous envoient.</p>
- </div>
-
-
- <!-- End .section-intro -->
-<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
+
+<h2><em>#2</em> Fabriquez vos clefs</h2>
+
+<p>Pour utiliser le système GnuPG, vous allez avoir besoin d'une clef publique et d'une
+clef privée (l'ensemble des deux est appelé « paire de clefs »). Chacune
+d'elles est une longue suite de chiffres et de lettres, générés aléatoirement, qui
+vous est propre. Vos clefs publique et privée sont liées entre elles par une fonction
+mathématique spécifique.</p>
+
+<p>Votre clef publique n'est pas comme une clef physique, car elle est stockée dans un
+répertoire en ligne ouvert à tous, appelé « serveur de clefs ». Les gens
+téléchargent et utilisent votre clef publique, au travers de GnuPG, pour chiffrer les
+courriels qu'ils vous envoient. Vous pouvez vous représenter le serveur de clefs comme
+un annuaire, où les gens qui souhaitent vous envoyer un courriel chiffré vont chercher
+votre clef publique.</p>
+
+<p>Votre clef privée se rapproche plus d'une clef physique, parce que vous la conservez
+personnellement (sur votre ordinateur). Vous utilisez GnuPG et votre clef privée pour
+décoder les courriels chiffrés que les autres personnes vous envoient.</p>
+
+</div><!-- End .section-intro -->
+
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
+
<div id="step-2a" class="step">
- <div class="sidebar">
- <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step2a-01-make-keypair.png" alt="Étape 2.A : créez une paire de clefs" /></p>
- </div>
- <!-- /.sidebar -->
+<div class="sidebar">
+
+<p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/step2a-01-make-keypair.png"
+alt="Étape 2.A : créez une paire de clefs" /></p>
+
+</div><!-- /.sidebar -->
+
<div class="main">
- <h3><em>Étape 2.a</em> Créez une paire de clefs</h3>
- <p>Dans le menu de votre logiciel de messagerie, selectionnez
-« <tt>OpenPGP → Assistant de configuration</tt> ». Vous
-n’avez pas besoin de lire le texte dans la fenêtre pop-up à moins que vous
-ne le souhaitiez, mais c’est une bonne idée de lire ce qui apparaît dans les
-fenêtres suivantes.</p>
- <p class="notes">Si vous avez plusieurs adresses de courriel, vous aurez à choisir dans une
-deuxième fenêtre à quelle(s) « identité(s) », c'est-à-dire à
-quelle(s) adresse(s), la configuration d'OpenPGP doit s'appliquer.</p>
-<p>Dans la fenêtre suivante, intitulée « <tt>Signature</tt> »,
-sélectionnez « <tt>Non, je préfère créer des règles par destinataire
-pour les messages devant être signés.</tt> »</p>
- <p>Utilisez les options par défaut (répondez « <tt>Non, merci</tt> »
-à la question « <tt>Désirez-vous modifier quelques paramètres par
-défaut...</tt> ») jusqu’à ce qu'apparaisse la fenêtre intitulée
-« <tt>Création d'une clef pour signer et chiffrer mes
-messages</tt> ».</p>
- <p>Dans la fenêtre intitulée « <tt>Création d'une clef</tt> »,
-choisissez une phrase secrète solide. Elle doit contenir au moins
-12 caractères, avec au moins une lettre minuscule, une majuscule et un
-chiffre ou caractère non conventionnel (symbole de ponctuation, par
-exemple). N’oubliez pas cette phrase secrète, ou tout ceci n’aura servi à
-rien !</p>
- <p class="notes">Le programme prendra un peu de temps pour terminer l’étape suivante, la
-création de la clef proprement dite. Pendant que vous attendez, faites
-quelque chose avec votre ordinateur, comme regarder un film ou naviguer sur
-le web. Plus vous utilisez votre ordinateur pendant ce temps, plus vite ira
-la création de la clef.</p>
- <p>Quand la fenêtre de confirmation d'OpenPGP apparaîtra, sélectionnez
-« <tt>Générer le certificat</tt> » et choisissez de le sauvegarder
-en lieu sûr dans votre ordinateur (nous vous recommandons de créer un
-dossier « certificat de révocation » et de l'y mettre. Vous en
-apprendrez davantage sur le certificat de révocation dans la
-section 5). L’assistant de configuration vous demandera ensuite de le
-stocker sur un support externe, mais ce n’est pas nécessaire pour le moment.</p>
-
-
- <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
+
+<h3><em>Étape 2.a</em> Créez une paire de clefs</h3>
+
+<p>Dans le menu de votre logiciel de messagerie, selectionnez « <tt>OpenPGP →
+Assistant de configuration</tt> ». Vous n’avez pas besoin de lire le texte dans
+la fenêtre pop-up à moins que vous ne le souhaitiez, mais c’est une bonne idée de
+lire ce qui apparaît dans les fenêtres suivantes.</p>
+
+<p class="notes">Si vous avez plusieurs adresses de courriel, vous aurez à choisir dans
+une deuxième fenêtre à quelle(s) « identité(s) », c'est-à-dire à quelle(s)
+adresse(s), la configuration d'OpenPGP doit s'appliquer.</p>
+
+<p>Dans la fenêtre suivante, intitulée « <tt>Signature</tt> », sélectionnez
+« <tt>Non, je préfère créer des règles par destinataire pour les messages devant
+être signés.</tt> »</p>
+
+<p>Utilisez les options par défaut (répondez « <tt>Non, merci</tt> » à la
+question « <tt>Désirez-vous modifier quelques paramètres par défaut...</tt> »)
+jusqu’à ce qu'apparaisse la fenêtre intitulée « <tt>Création d'une clef pour
+signer et chiffrer mes messages</tt> ».</p>
+
+<p>Dans la fenêtre intitulée « <tt>Création d'une clef</tt> », choisissez
+une phrase secrète solide. Elle doit contenir au moins 12 caractères, avec au moins
+une lettre minuscule, une majuscule et un chiffre ou caractère non conventionnel (symbole
+de ponctuation, par exemple). N’oubliez pas cette phrase secrète, ou tout ceci n’aura
+servi à rien !</p>
+
+<p class="notes">Le programme prendra un peu de temps pour terminer l’étape suivante,
+la création de la clef proprement dite. Pendant que vous attendez, faites quelque chose
+avec votre ordinateur, comme regarder un film ou naviguer sur le web. Plus vous utilisez
+votre ordinateur pendant ce temps, plus vite ira la création de la clef.</p>
+
+<p>Quand la fenêtre de confirmation d'OpenPGP apparaîtra, sélectionnez
+« <tt>Générer le certificat</tt> » et choisissez de le sauvegarder en lieu
+sûr dans votre ordinateur (nous vous recommandons de créer un dossier « certificat
+de révocation » et de l'y mettre. Vous en apprendrez davantage sur le certificat de
+révocation dans la section 5). L’assistant de configuration vous demandera ensuite
+de le stocker sur un support externe, mais ce n’est pas nécessaire pour le moment.</p>
+
+<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
+
<div class="troubleshooting">
- <h4>Résolution de problèmes</h4>
- <dl>
- <dt>Je ne trouve pas le menu d'OpenPGP.</dt>
- <dd>Dans beaucoup de logiciels de messagerie récents, le menu principal est
-représenté par trois barres horizontales. OpenPGP peut être dans la section
-appellée « <tt>Outils</tt> ».</dd>
-
-
- <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème ?</dt>
- <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a
-href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de
-commentaires</a>.</dd>
- </dl>
- </div>
- <!-- /.troubleshooting -->
-</div>
- <!-- End .main -->
-</div>
- <!-- End #step-2a .step -->
+
+<h4>Résolution de problèmes</h4>
+
+<dl>
+<dt>Je ne trouve pas le menu d'OpenPGP.</dt>
+
+<dd>Dans beaucoup de logiciels de messagerie récents, le menu principal est
+représenté par trois barres horizontales. OpenPGP peut être dans la section appellée
+« <tt>Outils</tt> ».</dd>
+
+<dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème ?</dt>
+
+<dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a href=
+"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review"> la page de commentaires</a>.</dd>
+</dl>
+
+</div><!-- /.troubleshooting -->
+
+</div><!-- End .main -->
+
+</div><!-- End #step-2a .step -->
+
<div id="step-2b" class="step">
- <div class="main">
- <h3><em>Étape 2.b</em> Envoyez votre clef publique sur un serveur de clefs</h3>
- <p>Dans le menu de votre programme de messagerie, sélectionnez
-« <tt>OpenPGP → Gestion de clefs</tt> ».</p>
-<p>Faites un clic droit sur votre clef et sélectionnez « <tt>Envoyer les
-clefs publiques vers un serveur de clefs</tt> ». Utilisez le serveur
-proposé par défaut.</p>
+<div class="main">
+
+<h3><em>Étape 2.b</em> Envoyez votre clef publique sur un serveur de clefs</h3>
+
+<p>Dans le menu de votre programme de messagerie, sélectionnez « <tt>OpenPGP →
+Gestion de clefs</tt> ».</p>
+
+<p>Faites un clic droit sur votre clef et sélectionnez « <tt>Envoyer les clefs
+publiques vers un serveur de clefs</tt> ». Utilisez le serveur proposé par défaut.</p>
+
<p class="notes">À partir de maintenant, si quelqu’un souhaite vous envoyer un message
-chiffré, il peut télécharger votre clef publique depuis Internet. Dans le
-menu, il y a le choix entre plusieurs serveurs où envoyer votre clef, mais
-ce sont des copies l'un de l'autre, donc vous pouvez utiliser n'importe
-lequel. Cependant, il leur faut parfois quelques heures pour s'aligner l'un
-sur l'autre quand une nouvelle clef est envoyée.</p>
+chiffré, il peut télécharger votre clef publique depuis Internet. Dans le menu, il y
+a le choix entre plusieurs serveurs où envoyer votre clef, mais ce sont des copies l'un
+de l'autre, donc vous pouvez utiliser n'importe lequel. Cependant, il leur faut parfois
+quelques heures pour s'aligner l'un sur l'autre quand une nouvelle clef est envoyée.</p>
+
+<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
- <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
<div class="troubleshooting">
- <h4>Résolution de problèmes</h4>
- <dl>
- <dt>La barre de progression n'en finit pas</dt>
- <dd>Fermez la fenêtre d'envoi vers le serveur, assurez-vous d’être sur Internet
-et réessayez. Si cela ne marche pas, réessayez en sélectionnant un serveur
-de clefs différent.</dd>
+
+<h4>Résolution de problèmes</h4>
+
+<dl>
+<dt>La barre de progression n'en finit pas</dt>
+
+<dd>Fermez la fenêtre d'envoi vers le serveur, assurez-vous d’être sur Internet
+et réessayez. Si cela ne marche pas, réessayez en sélectionnant un serveur de clefs
+différent.</dd>
+
<dt>Ma clef n’apparaît pas dans la liste.</dt>
- <dd>Essayez de cocher « <tt>Montrer les clefs par défaut</tt> ».</dd>
- <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème ?</dt>
- <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a
-href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de
-commentaires</a>.</dd>
+<dd>Essayez de cocher « <tt>Montrer les clefs par défaut</tt> ».</dd>
- </dl>
- </div>
+<dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème ?</dt>
+<dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a href=
+"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review"> la page de commentaires</a>.</dd>
+</dl>
+</div><!-- /.troubleshooting -->
- <!-- /.troubleshooting -->
-</div>
- <!-- End .main -->
-</div>
+</div><!-- End .main -->
+
+</div><!-- End #step-2b .step -->
+
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
- <!-- End #step-2a .step -->
-<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
<div id="terminology" class="step">
- <div class="main">
- <h3>GnuPG, OpenPGP, c'est quoi tout ça ?</h3>
- <p>Vous utilisez un programme appelé GnuPG, mais le menu correspondant dans
-votre programme de courriel s'appelle OpenPGP. Ça vous embrouille, n'est-ce
-pas ? En général, les termes GnuPG, GPG, GNU Privacy Guard, OpenPGP et
-PGP sont interchangeables, bien qu'ils aient des significations un peu
-différentes.</p>
- </div>
- <!-- End .main -->
-</div>
- <!-- End #terminology.step-->
-</div>
- </section>
+<div class="main">
+
+<h3>GnuPG, OpenPGP, c'est quoi tout ça ?</h3>
+
+<p>Vous utilisez un programme appelé GnuPG, mais le menu correspondant dans votre programme
+de courriel s'appelle OpenPGP. Ça vous embrouille, n'est-ce pas ? En général, les
+termes GnuPG, GPG, GNU Privacy Guard, OpenPGP et PGP sont interchangeables, bien qu'ils
+aient des significations un peu différentes.</p>
+
+</div><!-- End .main -->
+</div><!-- End #terminology.step-->
- <!-- End #section2 -->
-<!-- ~~~~~~~~~ Section 3: Try it out ~~~~~~~~~ -->
-<section class="row" id="section3">
- <div>
+</div></section><!-- End #section2 -->
+
+<!-- ~~~~~~~~~ Section 3: Try it out ~~~~~~~~~ -->
+
+<section class="row" id="section3"><div>
+
+<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
- <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
<div class="section-intro">
- <h2><em>#3</em> Faites un essai !</h2>
- <p>Maintenant vous allez essayer de faire un test : correspondre avec un
-programme nommé Edward qui sait comment utiliser le chiffrement. Sauf
-indication contraire, ces étapes sont les mêmes que lorsque vous
-correspondrez avec un personne vivante.</p>
- </div>
+<h2><em>#3</em> Faites un essai !</h2>
+
+<p>Maintenant vous allez essayer de faire un test : correspondre avec un programme
+nommé Edward qui sait comment utiliser le chiffrement. Sauf indication contraire, ces
+étapes sont les mêmes que lorsque vous correspondrez avec un personne vivante.</p>
+
+</div><!-- End .section-intro -->
+
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
- <!-- End .section-intro -->
-<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
<div id="step-3a" class="step">
- <div class="sidebar">
- <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/section3-try-it-out.png" alt="Faites un essai" /></p>
- </div>
- <!-- /.sidebar -->
+<div class="sidebar">
+
+<p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/section3-try-it-out.png"
+alt="Faites un essai" /></p>
+
+</div><!-- /.sidebar -->
+
<div class="main">
- <h3><em>Étape 3.a</em> Envoyez votre clef publique à Edward</h3>
- <p>C’est une étape un peu particulière que vous n’aurez pas à faire quand vous
-correspondrez avec de vraies personnes. Dans le menu de votre logiciel de
-messagerie, allez à « <tt>OpenPGP → Gestion de
-clefs</tt> ». Vous devriez voir votre clef dans la liste qui
-apparaît. Faites un clic droit dessus et sélectionnez « <tt>Envoyer des
-clefs publiques par courrier électronique</tt> ». Cela créera un
-nouveau brouillon de message, comme si vous aviez juste cliqué sur le bouton
-« <tt>Écrire</tt> ».</p>
+
+<h3><em>Étape 3.a</em> Envoyez votre clef publique à Edward</h3>
+
+<p>C’est une étape un peu particulière que vous n’aurez pas à faire quand vous
+correspondrez avec de vraies personnes. Dans le menu de votre logiciel de messagerie, allez à
+« <tt>OpenPGP → Gestion de clefs</tt> ». Vous devriez voir votre clef dans
+la liste qui apparaît. Faites un clic droit dessus et sélectionnez « <tt>Envoyer des
+clefs publiques par courrier électronique</tt> ». Cela créera un nouveau brouillon de
+message, comme si vous aviez juste cliqué sur le bouton « <tt>Écrire</tt> ».</p>
<p>Remplissez le champ d’adresse du destinataire avec l’adresse
-<em>edward-fr@fsf.org</em>. Mettez au moins un mot (ce que vous souhaitez)
-dans le sujet et le corps du message, puis cliquez sur
-« <tt>Envoyer</tt> ».</p>
-
-<p class="notes">Cela peut prendre deux ou trois minutes à Edward pour répondre. Entre-temps,
-vous pourriez aller voir la section de ce guide intitulée « <a
-href="#section5">Les bonnes pratiques</a> ». Une fois qu’Edward a
-répondu, allez à l’étape suivante. Désormais, vous aurez simplement à faire
-la même chose lorsque vous correspondrez avec une vraie personne.</p>
- </div>
- <!-- End .main -->
-</div>
+<em>edward-fr@fsf.org</em>. Mettez au moins un mot (ce que vous souhaitez) dans le sujet
+et le corps du message, puis cliquez sur « <tt>Envoyer</tt> ».</p>
+<p class="notes">Cela peut prendre deux ou trois minutes à Edward pour
+répondre. Entre-temps, vous pourriez aller voir la section de ce guide intitulée « <a
+href="#section5">Les bonnes pratiques</a> ». Une fois qu’Edward a répondu, allez
+à l’étape suivante. Désormais, vous aurez simplement à faire la même chose lorsque
+vous correspondrez avec une vraie personne.</p>
+
+</div><!-- End .main -->
+
+</div><!-- End #step-3a .step -->
+
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
- <!-- End #step-3b .step -->
-<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
<div id="step-3b" class="step">
- <div class="main">
- <h3><em>Étape 3.b</em> Envoyez un courriel de test chiffré</h3>
- <p>Écrivez un nouveau courriel dans votre logiciel de messagerie, adressé à
-<em>edward-es@fsf.org</em>. Écrivez « Test de chiffrement » ou
-quelque chose d’approchant dans le champ de sujet, et mettez quelque chose
-dans le corps du message. Mais ne l’envoyez pas tout de suite.</p>
- <p>Cliquez sur l’icône de la clef en bas à droite de la fenêtre de rédaction
-(elle devrait prendre une couleur jaune). Cela indique à Enigmail de
-chiffrer le message.</p>
- <p class="notes">À côté de la clef, vous remarquerez l'icône d'un crayon. En cliquant dessus,
-vous dites à Enigmail d'ajouter à votre message une signature spéciale,
-unique, générée avec votre clef privée. C'est une autre fonctionnalité de
-chiffrement, dont vous n'avez pas à vous servir ici.</p>
-<p>Cliquez sur « <tt>Envoyer</tt> ». Enigmail fera apparaître une
-fenêtre indiquant « <tt>Le destinataire est invalide, n'est pas de
-confiance ou n'a pas été trouvé.</tt> »</p>
-
- <p>Pour envoyer un courriel chiffré à Edward, vous aurez besoin de sa clef
-publique, donc vous devez maintenant la faire télécharger par Enigmail
-depuis un serveur de clefs. Cliquez sur « <tt>Télécharger les clefs
-manquantes</tt> » et utilisez le serveur par défaut dans la fenêtre qui
-vous demande de choisir un serveur. Une fois les clefs trouvées,
-vérifiez la première (son identifiant commence par C), puis cliquez sur
-« <tt>OK</tt> ». Cliquez sur « <tt>OK</tt> » dans la fenêtre
+<div class="main">
+
+<h3><em>Étape 3.b</em> Envoyez un courriel de test chiffré</h3>
+
+<p>Écrivez un nouveau courriel dans votre logiciel de messagerie, adressé à
+<em>edward-es@fsf.org</em>. Écrivez « Test de chiffrement » ou quelque chose
+d’approchant dans le champ de sujet, et mettez quelque chose dans le corps du message. Mais
+ne l’envoyez pas tout de suite.</p>
+
+<p>Cliquez sur l’icône de la clef en bas à droite de la fenêtre de rédaction (elle
+devrait prendre une couleur jaune). Cela indique à Enigmail de chiffrer le message.</p>
+
+<p class="notes">À côté de la clef, vous remarquerez l'icône d'un crayon. En cliquant
+dessus, vous dites à Enigmail d'ajouter à votre message une signature spéciale, unique,
+générée avec votre clef privée. C'est une autre fonctionnalité de chiffrement, dont
+vous n'avez pas à vous servir ici.</p>
+
+<p>Cliquez sur « <tt>Envoyer</tt> ». Enigmail fera apparaître une fenêtre
+indiquant « <tt>Le destinataire est invalide, n'est pas de confiance ou n'a pas
+été trouvé.</tt> »</p>
+
+<p>Pour envoyer un courriel chiffré à Edward, vous aurez besoin de sa clef publique,
+donc vous devez maintenant la faire télécharger par Enigmail depuis un serveur de
+clefs. Cliquez sur « <tt>Télécharger les clefs manquantes</tt> » et utilisez
+le serveur par défaut dans la fenêtre qui vous demande de choisir un serveur. Une fois
+les clefs trouvées, vérifiez la première (son identifiant commence par C), puis cliquez
+sur « <tt>OK</tt> ». Cliquez sur « <tt>OK</tt> » dans la fenêtre
suivante.</p>
- <p>Maintenant que vous êtes de retour à la fenêtre « <tt>Le destinataire
-est invalide, n'est pas de confiance ou n'a pas été trouvé</tt> »,
-sélectionnez la clef d’Edward dans la liste et cliquez sur
-« <tt>OK</tt> ». Si le message n’est pas envoyé automatiquement,
-vous pouvez cliquer sur « <tt>Envoyer</tt> ».</p>
+<p>Maintenant que vous êtes de retour à la fenêtre « <tt>Le destinataire est
+invalide, n'est pas de confiance ou n'a pas été trouvé</tt> », sélectionnez la clef
+d’Edward dans la liste et cliquez sur « <tt>OK</tt> ». Si le message n’est
+pas envoyé automatiquement, vous pouvez cliquer sur « <tt>Envoyer</tt> ».</p>
+
+<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
- <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
<div class="troubleshooting">
- <h4>Résolution de problèmes</h4>
- <dl>
- <dt>Enigmail ne trouve pas la clef d'Edward.</dt>
- <dd>Fermez les fenêtres qui sont apparues quand vous avez cliqué. Assurez-vous
-que vous êtes connecté à Internet et réessayez. Si cela ne marche pas,
-répétez le processus en choisissant un serveur de clefs différent quand il
-vous demande d'en choisir un.</dd>
- <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème ?</dt>
- <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a
-href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de
-commentaires</a>.</dd>
- </dl>
- </div>
- <!-- /.troubleshooting -->
-</div>
- <!-- End .main -->
-</div>
+<h4>Résolution de problèmes</h4>
+
+<dl>
+<dt>Enigmail ne trouve pas la clef d'Edward.</dt>
+
+<dd>Fermez les fenêtres qui sont apparues quand vous avez cliqué. Assurez-vous que vous
+êtes connecté à Internet et réessayez. Si cela ne marche pas, répétez le processus
+en choisissant un serveur de clefs différent quand il vous demande d'en choisir un.</dd>
+
+<dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème ?</dt>
+
+<dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a href=
+"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review"> la page de commentaires</a>.</dd>
+</dl>
+
+</div><!-- /.troubleshooting -->
+
+</div><!-- End .main -->
+
+</div><!-- End #step-3b .step -->
+
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
- <!-- End #step-3b .step -->
-<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
<div id="step-headers_unencrypted" class="step">
- <div class="main">
- <h3><em>Important :</em> Conseils pour votre sécurité</h3>
- <p>Même si vous chiffrez vos courriels, le sujet n'est pas chiffré, donc ne
-mettez pas d'informations sensibles dedans. Les adresses des émetteurs et
-destinataires ne sont pas chiffrées non plus, elles peuvent donc être lues
-par un système espion. Quand vous enverrez une pièce jointe, Enigmail vous
-donnera le choix de la chiffrer ou non.</p>
-<p>Prenez l'habitude de cliquer sur icône de la clef dans la fenêtre de
-rédaction de courriel <strong>avant</strong> de commencer à
-écrire. Autrement, votre programme de messagerie pourrait sauvegarder un
-brouillon non chiffré sur le serveur de messagerie, ce qui l'exposerait aux
-indiscrets éventuels.</p>
- </div>
- <!-- End .main -->
-</div>
+<div class="main">
+
+<h3><em>Important :</em> Conseils pour votre sécurité</h3>
+
+<p>Même si vous chiffrez vos courriels, le sujet n'est pas chiffré, donc ne mettez pas
+d'informations sensibles dedans. Les adresses des émetteurs et destinataires ne sont
+pas chiffrées non plus, elles peuvent donc être lues par un système espion. Quand vous
+enverrez une pièce jointe, Enigmail vous donnera le choix de la chiffrer ou non.</p>
+<p>Prenez l'habitude de cliquer sur icône de la clef dans la fenêtre de rédaction de
+courriel <strong>avant</strong> de commencer à écrire. Autrement, votre programme de
+messagerie pourrait sauvegarder un brouillon non chiffré sur le serveur de messagerie,
+ce qui l'exposerait aux indiscrets éventuels.</p>
+</div><!-- End .main -->
+
+</div><!-- End #step-headers_unencrypted .step-->
+
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
- <!-- End #step-headers_unencrypted .step-->
-<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
<div id="step-3c" class="step">
- <div class="main">
- <h3><em>Étape 3.c</em> Recevez une réponse</h3>
- <p>Quand Edward recevra votre courriel, il va utiliser sa clef privée pour le
-déchiffrer, puis récupérer votre clef publique sur le serveur de clefs et
-l'utiliser pour chiffrer la réponse qu'il va vous adresser.</p>
- <p class="notes">Puisque vous avez chiffré ce courriel avec la clef publique d'Edward, la
-clef privée d'Edward est nécessaire pour le déchiffrer. Edward est le seul à
-posséder cette clef privée, donc personne à part lui – pas même
-vous – ne peut le déchiffrer.</p>
- <p class="notes">Cela peut prendre deux ou trois minutes à Edward pour vous répondre. Pendant
-ce temps, vous pouvez aller plus avant dans ce guide et consulter la section « <a
-href="#section5">Les bonnes pratiques</a> ».</p>
- <p>Quand vous allez recevoir le courriel d'Edward et l'ouvrir, Enigmail va
-automatiquement détecter qu'il est chiffré avec votre clef publique, et il
-va utiliser votre clef privée pour le déchiffrer.</p>
- <p>Remarquez la barre qu’Enigmail affiche au-dessus du message, montrant les
-informations concernant le statut de la clef d’Edward.</p>
- </div>
- <!-- End .main -->
-</div>
+<div class="main">
+
+<h3><em>Étape 3.c</em> Recevez une réponse</h3>
+
+<p>Quand Edward recevra votre courriel, il va utiliser sa clef privée pour le déchiffrer,
+puis récupérer votre clef publique sur le serveur de clefs et l'utiliser pour chiffrer
+la réponse qu'il va vous adresser.</p>
+
+<p class="notes">Puisque vous avez chiffré ce courriel avec la clef publique d'Edward, la
+clef privée d'Edward est nécessaire pour le déchiffrer. Edward est le seul à posséder
+cette clef privée, donc personne à part lui – pas même vous – ne peut
+le déchiffrer.</p>
+
+<p class="notes">Cela peut prendre deux ou trois minutes à Edward pour vous
+répondre. Pendant ce temps, vous pouvez aller plus avant dans ce guide et consulter la
+section « <a href="#section5">Les bonnes pratiques</a> ».</p>
+<p>Quand vous allez recevoir le courriel d'Edward et l'ouvrir, Enigmail va automatiquement
+détecter qu'il est chiffré avec votre clef publique, et il va utiliser votre clef privée
+pour le déchiffrer.</p>
- <!-- End #step-3c .step -->
-<!-- STEP 3D IS COMMENTED OUT UNTIL WE FIND A WAY TO VALIDATE SIGNATURES
- <div id="step-3d" class="step">
+<p>Remarquez la barre qu’Enigmail affiche au-dessus du message, montrant les informations
+concernant le statut de la clef d’Edward.</p>
+
+</div><!-- End .main -->
+
+</div><!-- End #step-3c .step -->
+<!-- STEP 3D IS COMMENTED OUT UNTIL WE FIND A WAY TO VALIDATE SIGNATURES<div id="step-3d"
+class="step">
+
+<div class="main">
+
+<h3><em>Step 3.d</em> Send a test signed email to a friend</h3>
+
+<p>Write a new email in your email program, addressed to a friend. If you want, tell them
+about this guide!</p>
+
+<p>Before sending the email, click the icon of the pencil in the bottom right of the
+composition window (it should turn yellow). This tells Enigmail to sign the email with
+you private key.</p>
+
+<p>After you click send, Enigmail will ask you for your password. It will do this any time
+it needs to use your public key.</p>
- <div class="main">
- <h3><em>Step 3.d</em> Send a test signed email to a friend</h3>
- <p>Write a new email in your email program, addressed to a friend. If you want, tell them about this guide!</p>
- <p>Before sending the email, click the icon of the pencil in the bottom right of the composition window (it should turn yellow). This tells Enigmail to sign the email with you private key.</p>
- <p>After you click send, Enigmail will ask you for your password. It will do this any time it needs to use your public key.</p>
- </div>
- </div>-->
</div>
- </section>
+</div>-->
+</div></section><!-- End #section3 -->
+<!-- ~~~~~~~~~ Section 4: Learn the Web of Trust ~~~~~~~~~ -->
- <!-- End #section3 -->
-<!-- ~~~~~~~~~ Section 4: Learn the Web of Trust ~~~~~~~~~ -->
-<section class="row" id="section4">
- <div>
+<section class="row" id="section4"><div>
+
+<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
- <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
<div class="section-intro">
- <h2><em>#4</em> Découvrez la « toile de confiance »</h2>
- <p>Le chiffrement de courriel est une technologie puissante, mais il a une
-faiblesse ; il requiert un moyen de vérifier que la clef publique d'une
-personne est effectivement la sienne. Autrement, il n'y aurait aucun moyen
-de stopper un attaquant qui créerait une adresse de courriel avec le nom
-d'un de vos amis, et des clefs assorties permettant de se faire passer pour
-lui. C'est pourquoi les programmeurs de logiciel libre qui ont développé le
-chiffrement de courriel ont créé la signature de clef et la toile de
-confiance.</p>
-
-<p>Lorsque vous signez la clef de quelqu'un, vous exprimez publiquement votre
-certitude qu'elle lui appartient à lui et non à un imposteur. Les gens qui
-utilisent votre clef publique peuvent voir le nombre de signatures qu'elle
-porte. Une fois que vous aurez utilisé GnuPG pendant assez longtemps, vous
-devriez disposer de centaines de signatures. La toile de confiance est une
-constellation constituée de tous les utilisateurs de GnuPG, connectés entre
-eux par des chaînes de confiance exprimées au travers des signatures, une
-sorte de toile d'araignée géante. Plus une clef a de signatures, et plus les
-clefs de ses signataires possèdent de signatures, plus cette clef sera digne
-de confiance.</p>
-
-<p>Les clefs publiques sont généralement identifiées par leur empreinte, une
-suite de caractères du genre F357AA1A5B1FA42CFD9FE52A9FF2194CC09A61E8 (pour
-la clef d'Edward). Pour voir l'empreinte de votre clef publique et des autres
-clefs publiques stockées dans votre ordinateur allez à « <tt>OpenPGP
-→ Gestion de clefs</tt> » dans le menu de votre programme de
-messagerie, puis faites un clic droit sur la clef en question et choisissez
-« <tt>Propriétés de la clef</tt> ». Il est bon de communiquer
-votre empreinte de clef en même temps que votre adresse de courriel, pour
-que les gens puissent vérifier qu'ils ont la bonne clef publique lorsqu'ils
-la téléchargent d'un serveur.</p>
-<p class="notes">Vous verrez qu'on peut aussi désigner une clef publique par son identifiant
-(ID). Il s'agit simplement des 8 derniers caractères de son empreinte
-(C09A61E8 pour celle d'Edward). On peut voir l'ID des clefs dans la fenêtre
-de « <tt>Gestion de clefs</tt> ». C'est un peu comme le prénom
-d'une personne (un raccourci pratique, mais qui n'est pas spécifique d'une
-clef donnée), tandis que l'empreinte identifie la clef de manière unique
-sans possibilité de confusion. Si vous n'avez que l'ID, vous pouvez tout de
-même rechercher la clef (de même que son empreinte) comme à l'étape 3.b, mais
-s'il y a plusieurs options, vous aurez besoin de l'empreinte de clef de la
-personne avec laquelle vous communiquez pour vérifier laquelle utiliser.</p>
+<h2><em>#4</em> Découvrez la « toile de confiance »</h2>
+
+<p>Le chiffrement de courriel est une technologie puissante, mais il a une faiblesse ;
+il requiert un moyen de vérifier que la clef publique d'une personne est effectivement
+la sienne. Autrement, il n'y aurait aucun moyen de stopper un attaquant qui créerait une
+adresse de courriel avec le nom d'un de vos amis, et des clefs assorties permettant de se
+faire passer pour lui. C'est pourquoi les programmeurs de logiciel libre qui ont développé
+le chiffrement de courriel ont créé la signature de clef et la toile de confiance.</p>
+
+<p>Lorsque vous signez la clef de quelqu'un, vous exprimez publiquement votre certitude
+qu'elle lui appartient à lui et non à un imposteur. Les gens qui utilisent votre clef
+publique peuvent voir le nombre de signatures qu'elle porte. Une fois que vous aurez
+utilisé GnuPG pendant assez longtemps, vous devriez disposer de centaines de signatures. La
+toile de confiance est une constellation constituée de tous les utilisateurs de GnuPG,
+connectés entre eux par des chaînes de confiance exprimées au travers des signatures,
+une sorte de toile d'araignée géante. Plus une clef a de signatures, et plus les clefs
+de ses signataires possèdent de signatures, plus cette clef sera digne de confiance.</p>
+
+<p>Les clefs publiques sont généralement identifiées par leur empreinte, une suite de
+caractères du genre F357AA1A5B1FA42CFD9FE52A9FF2194CC09A61E8 (pour la clef d'Edward). Pour
+voir l'empreinte de votre clef publique et des autres clefs publiques stockées dans votre
+ordinateur allez à « <tt>OpenPGP → Gestion de clefs</tt> » dans le menu
+de votre programme de messagerie, puis faites un clic droit sur la clef en question et
+choisissez « <tt>Propriétés de la clef</tt> ». Il est bon de communiquer votre
+empreinte de clef en même temps que votre adresse de courriel, pour que les gens puissent
+vérifier qu'ils ont la bonne clef publique lorsqu'ils la téléchargent d'un serveur.</p>
+<p class="notes">Vous verrez qu'on peut aussi désigner une clef publique par son identifiant
+(ID). Il s'agit simplement des 8 derniers caractères de son empreinte (C09A61E8 pour
+celle d'Edward). On peut voir l'ID des clefs dans la fenêtre de « <tt>Gestion de
+clefs</tt> ». C'est un peu comme le prénom d'une personne (un raccourci pratique,
+mais qui n'est pas spécifique d'une clef donnée), tandis que l'empreinte identifie la clef
+de manière unique sans possibilité de confusion. Si vous n'avez que l'ID, vous pouvez
+tout de même rechercher la clef (de même que son empreinte) comme à l'étape 3.b,
+mais s'il y a plusieurs options, vous aurez besoin de l'empreinte de clef de la personne
+avec laquelle vous communiquez pour vérifier laquelle utiliser.</p>
- </div>
+</div><!-- End .section-intro -->
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
- <!-- End .section-intro -->
-<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
<div id="step-4a" class="step">
- <div class="sidebar">
- <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/section4-web-of-trust.png" alt="Section 4 : la toile de confiance" /></p>
- </div>
- <!-- /.sidebar -->
+<div class="sidebar">
+
+<p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/section4-web-of-trust.png"
+alt="Section 4 : la toile de confiance" /></p>
+
+</div><!-- /.sidebar -->
+
<div class="main">
- <h3><em>Étape 4.a</em> Signez une clef</h3>
- <p>Dans le menu de votre logiciel de messagerie, allez à « <tt>OpenPGP
-→ Gestion de clefs</tt> ».</p>
- <p>Faites un clic droit sur la clef publique d'Edward et sélectionnez
-« <tt>Signer la clef</tt> » dans le menu contextuel.</p>
- <p>Dans la fenêtre pop-up, choisissez « <tt>Je ne souhaite pas
-répondre</tt> » et cliquez sur « <tt>OK</tt> ».</p>
- <p>Dans le menu de votre logiciel de messagerie, allez à « <tt>OpenPGP
-→ Gestion de clefs → Serveur de clefs → Rafraîchir toutes les
-clefs publiques</tt> » et cliquez sur « <tt>OK</tt> ».</p>
- <p class="notes">Vous venez juste de dire « Je crois que la clef publique d'Edward
-appartient effectivement à Edward. » Cela ne signifie pas grand chose
-étant donné qu'Edward n'est pas une personne réelle, mais c'est un bon
-entraînement.</p>
-
-
-
-
- <!--<div id="pgp-pathfinder">
-
- <form enctype="application/x-www-form-urlencoded" action="/mk_path.cgi" method="get">
- <p><strong>From:</strong> <input type="text" placeholder="xD41A008" name="FROM"></p>
- <p><strong>To:</strong> <input type="text" placeholder="50BD01x4" name="TO"></p>
- <p class="buttons"><input type="submit" value="trust paths" name="PATHS"> <input type="reset" value="reset" name=".reset"></p>
- </form>
- </div><!-- End #pgp-pathfinder -->
-</div>
- <!-- End .main -->
-</div>
- <!-- End #step-4a .step -->
-<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
+<h3><em>Étape 4.a</em> Signez une clef</h3>
+
+<p>Dans le menu de votre logiciel de messagerie, allez à « <tt>OpenPGP →
+Gestion de clefs</tt> ».</p>
+
+<p>Faites un clic droit sur la clef publique d'Edward et sélectionnez « <tt>Signer
+la clef</tt> » dans le menu contextuel.</p>
+
+<p>Dans la fenêtre pop-up, choisissez « <tt>Je ne souhaite pas répondre</tt> »
+et cliquez sur « <tt>OK</tt> ».</p>
+
+<p>Dans le menu de votre logiciel de messagerie, allez à « <tt>OpenPGP → Gestion
+de clefs → Serveur de clefs → Rafraîchir toutes les clefs publiques</tt> »
+et cliquez sur « <tt>OK</tt> ».</p>
+
+<p class="notes">Vous venez juste de dire « Je crois que la clef publique d'Edward
+appartient effectivement à Edward. » Cela ne signifie pas grand chose étant donné
+qu'Edward n'est pas une personne réelle, mais c'est un bon entraînement.</p>
+
+<!--<div id="pgp-pathfinder">
+
+<form enctype="application/x-www-form-urlencoded" action="/mk_path.cgi" method="get">
+
+<p><strong>From:</strong> <input type="text" placeholder="xD41A008" name="FROM"></p>
+
+<p><strong>To:</strong> <input type="text" placeholder="50BD01x4" name="TO"></p>
+
+<p class="buttons"><input type="submit" value="trust paths" name="PATHS"> <input type="reset"
+value="reset" name=".reset"></p>
+
+</form>
+
+</div><!-- End #pgp-pathfinder -->
+
+</div><!-- End .main -->
+
+</div><!-- End #step-4a .step -->
+
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
+
<div id="step-sign_real_keys" class="step">
- <div class="main">
- <h3><em>Important :</em> vérifiez l'identité des personnes avant de signer
-leurs clefs</h3>
- <p>Avant de signer la clef d'une personne réelle, assurez-vous systématiquement
-que cette clef lui appartient vraiment, et qu'elle est bien qui elle prétend
-être. Demandez-lui de vous montrer sa carte d'identité (à moins que vous ne
-lui fassiez une absolue confiance) et l'empreinte de sa clef publique
-– pas l'ID, qui pourrait aussi désigner une autre clef. Dans Enigmail,
-répondez honnêtement dans la fenêtre pop-up qui vous demande « <tt>Avec
-quel soin avez-vous vérifié que la clef que vous vous apprêtez à signer
-appartient effectivement à la personne citée ci-dessus ?</tt> »</p>
- </div>
- <!-- End .main -->
-</div>
+<div class="main">
+<h3><em>Important :</em> vérifiez l'identité des personnes avant de signer leurs
+clefs</h3>
+<p>Avant de signer la clef d'une personne réelle, assurez-vous systématiquement que cette
+clef lui appartient vraiment, et qu'elle est bien qui elle prétend être. Demandez-lui de
+vous montrer sa carte d'identité (à moins que vous ne lui fassiez une absolue confiance)
+et l'empreinte de sa clef publique – pas l'ID, qui pourrait aussi désigner une
+autre clef. Dans Enigmail, répondez honnêtement dans la fenêtre pop-up qui vous demande
+« <tt>Avec quel soin avez-vous vérifié que la clef que vous vous apprêtez à
+signer appartient effectivement à la personne citée ci-dessus ?</tt> »</p>
- <!-- End #step-sign_real_keys .step-->
-</div>
- </section>
+</div><!-- End .main -->
+
+</div><!-- End #step-sign_real_keys .step-->
+</div></section><!-- End #section4 -->
- <!-- End #section4 -->
-<!-- ~~~~~~~~~ Section 5: Use it well ~~~~~~~~~ -->
-<section id="section5" class="row">
- <div>
+<!-- ~~~~~~~~~ Section 5: Use it well ~~~~~~~~~ -->
+
+<section id="section5" class="row"><div>
+
+<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
- <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
<div class="section-intro">
- <h2><em>#5</em> Les bonnes pratiques</h2>
-<p>Chaque personne utilise GnuPGP à sa manière, mais il est important de suivre
-certaines pratiques de base pour garantir la sécurité de vos courriels. Ne
-pas les suivre peut constituer un risque pour la vie privée des personnes
-avec qui vous communiquez, de même que pour la vôtre, et peut être
-dommageable pour la toile de confiance.</p>
- </div>
+<h2><em>#5</em> Les bonnes pratiques</h2>
+
+<p>Chaque personne utilise GnuPGP à sa manière, mais il est important de suivre certaines
+pratiques de base pour garantir la sécurité de vos courriels. Ne pas les suivre peut
+constituer un risque pour la vie privée des personnes avec qui vous communiquez, de même
+que pour la vôtre, et peut être dommageable pour la toile de confiance.</p>
+
+</div><!-- End .section-intro -->
+
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
- <!-- End .section-intro -->
-<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
<div id="step-5a" class="step">
- <div class="sidebar">
- <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/section5-01-use-it-well.png" alt="Section 5 : les bonnes pratiques" /></p>
- </div>
- <!-- /.sidebar -->
+<div class="sidebar">
+
+<p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/section5-01-use-it-well.png"
+alt="Section 5 : les bonnes pratiques" /></p>
+
+</div><!-- /.sidebar -->
+
<div class="main">
- <h3>Quand dois-je chiffrer ?</h3>
- <p>Plus vous chiffrez de messages, mieux c'est. En effet, si vous ne chiffrez
-qu'occasionnellement votre courriel, chaque message chiffré pourrait alerter
-les systèmes de surveillance. Si tout votre courriel est chiffré, ou
-presque, les gens qui vous espionnent ne sauront pas par où commencer.</p>
+<h3>Quand dois-je chiffrer ?</h3>
-<p>Cela ne signifie pas que chiffrer uniquement certains de vos messages est
-inutile. C'est un excellent début et cela complique la surveillance de
-masse.</p>
+<p>Plus vous chiffrez de messages, mieux c'est. En effet, si vous ne chiffrez
+qu'occasionnellement votre courriel, chaque message chiffré pourrait alerter les systèmes de
+surveillance. Si tout votre courriel est chiffré, ou presque, les gens qui vous espionnent
+ne sauront pas par où commencer.</p>
- </div>
- <!-- End .main -->
-</div>
+<p>Cela ne signifie pas que chiffrer uniquement certains de vos messages est inutile. C'est
+un excellent début et cela complique la surveillance de masse.</p>
+
+</div><!-- End .main -->
+</div><!-- End #step-5a .step -->
+
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
- <!-- End #step-5a .step -->
-<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
<div id="step-5b" class="step">
- <div class="sidebar">
- <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/section5-02-use-it-well.png" alt="Section 5 : les bonnes pratiques" /></p>
- </div>
- <!-- /.sidebar -->
+<div class="sidebar">
+
+<p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/section5-02-use-it-well.png"
+alt="Section 5 : les bonnes pratiques" /></p>
+
+</div><!-- /.sidebar -->
+
<div class="main">
- <h3><em>Important :</em> soyez attentif aux clefs non valides</h3>
- <p>GnuPG rend le courriel plus sûr, mais il est tout de même important de faire
-attention aux clefs non valides, qui pourraient être tombées entre de
-mauvaises mains. Un message chiffré avec une clef non valide peut être lu
-par des programmes de surveillance.</p>
- <p>Dans votre logiciel de messagerie, revenez au second courriel qu'Edward vous
-a envoyé. Comme il l'a chiffré avec votre clef publique, il y a un message
-d'OpenPGP au début, qui dit généralement « <tt>Début contenu chiffré
-ou signé</tt> ».</p>
-<p><b>Lorsque vous utilisez GnuPG, prenez l'habitude de jeter un œil à cette
-barre. Le programme vous alertera à cet endroit si vous recevez un courriel
-chiffré avec une clef dont la confiance n'est pas avérée.</b></p>
- </div>
- <!-- End .main -->
-</div>
+<h3><em>Important :</em> soyez attentif aux clefs non valides</h3>
+
+<p>GnuPG rend le courriel plus sûr, mais il est tout de même important de faire attention
+aux clefs non valides, qui pourraient être tombées entre de mauvaises mains. Un message
+chiffré avec une clef non valide peut être lu par des programmes de surveillance.</p>
+
+<p>Dans votre logiciel de messagerie, revenez au second courriel qu'Edward vous a
+envoyé. Comme il l'a chiffré avec votre clef publique, il y a un message d'OpenPGP au
+début, qui dit généralement « <tt>Début contenu chiffré ou signé</tt> ».</p>
+
+<p><b>Lorsque vous utilisez GnuPG, prenez l'habitude de jeter un œil à cette barre. Le
+programme vous alertera à cet endroit si vous recevez un courriel chiffré avec une clef
+dont la confiance n'est pas avérée.</b></p>
+
+</div><!-- End .main -->
+
+</div><!-- End #step-5b .step -->
+
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
- <!-- End #step-5b .step -->
-<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
<div id="step-5c" class="step">
- <div class="main">
- <h3>Sauvegardez votre certificat de révocation en lieu sûr</h3>
- <p>Vous vous souvenez de l'étape où vous avez créé vos clefs et enregistré le
-certificat de révocation produit par GnuPG ? Il est maintenant temps de
-copier ce certificat sur l'équipement de stockage numérique le plus sûr que
-vous ayez. L'idéal serait un périphérique flash, disque ou clef USB, ou bien
-un disque dur stocké dans un endroit sûr de votre maison.</p>
-<p>Si jamais votre clef privée devait être perdue ou volée, vous auriez besoin
-de ce certificat.</p>
- </div>
- <!-- End .main -->
-</div>
+<div class="main">
+
+<h3>Sauvegardez votre certificat de révocation en lieu sûr</h3>
+
+<p>Vous vous souvenez de l'étape où vous avez créé vos clefs et enregistré le certificat
+de révocation produit par GnuPG ? Il est maintenant temps de copier ce certificat
+sur l'équipement de stockage numérique le plus sûr que vous ayez. L'idéal serait un
+périphérique flash, disque ou clef USB, ou bien un disque dur stocké dans un endroit
+sûr de votre maison.</p>
+
+<p>Si jamais votre clef privée devait être perdue ou volée, vous auriez besoin de ce
+certificat.</p>
+
+</div><!-- End .main -->
+
+</div><!-- End #step-5c .step -->
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
- <!-- End #step-5c .step -->
-<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
<div id="step-lost_key" class="step">
- <div class="main">
- <h3><em>Important :</em> agissez rapidement si quelqu'un s'empare de votre
-clef privée</h3>
- <p>Si vous perdez votre clef privée ou si quelqu'un s'en empare (par vol ou
-intrusion dans votre ordinateur), il est important de la révoquer
-immédiatement avant que quelqu'un d'autre ne l'utilise pour lire vos
-courriels chiffrés. Ce guide ne couvre pas la révocation de clef, mais vous
-pouvez suivre les <a
-href="https://gnupg.org/howtos/fr/index.html">instructions données sur le
-site de GnuPG</a>. Une fois la révocation faite, envoyez un message à chaque
-personne avec qui vous avez l'habitude d'utiliser votre clef pour vous
-assurer qu'elle a été avertie.</p>
- </div>
- <!-- End .main -->
-</div>
+<div class="main">
+<h3><em>Important :</em> agissez rapidement si quelqu'un s'empare de votre clef
+privée</h3>
+<p>Si vous perdez votre clef privée ou si quelqu'un s'en empare (par vol ou intrusion dans
+votre ordinateur), il est important de la révoquer immédiatement avant que quelqu'un d'autre
+ne l'utilise pour lire vos courriels chiffrés. Ce guide ne couvre pas la révocation de clef,
+mais vous pouvez suivre les <a href= "https://gnupg.org/howtos/fr/index.html">instructions
+données sur le site de GnuPG</a>. Une fois la révocation faite, envoyez un message à
+chaque personne avec qui vous avez l'habitude d'utiliser votre clef pour vous assurer
+qu'elle a été avertie.</p>
+</div><!-- End .main -->
- <!-- End #step-lost_key .step-->
-<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~
- <div id="step-5d" class="step">
+</div><!-- End #step-lost_key .step-->
- <div class="main">
- <h3>Make your public key part of your online identity</h3>
- <p> First add your public key fingerprint to your email signature, then compose an email to at least five of your friends, telling them you just set up GnuPG and mentioning your public key fingerprint. Link to this guide and ask them to join you. Don't forget that there's also an awesome <a href="infographic.html">infographic to share.</a></p>
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~
+<div id="step-5d" class="step">
-<p class="notes">Start writing your public key fingerprint anywhere someone would see your email address: your social media profiles, blog, Website, or business card. (At the Free Software Foundation, we put ours on our <a href="https://fsf.org/about/staff">staff page</a>.) We need to get our culture to the point that we feel like something is missing when we see an email address without a public key fingerprint.</p>
- </div><!-- End .main
- </div><!-- End #step-5d .step-->
-</div>
- </section>
+<div class="main">
+<h3>Make your public key part of your online identity</h3>
- <!-- End #section5 -->
-<!-- ~~~~~~~~~ Section 6: Next steps ~~~~~~~~~ -->
-<section class="row" id="section6">
- <div id="step-click_here" class="step">
- <div class="main">
- <h2><a href="next_steps.html">Cliquez ici quand vous avez fini</a></h2>
+<p> First add your public key fingerprint to your email signature, then compose an email
+to at least five of your friends, telling them you just set up GnuPG and mentioning your
+public key fingerprint. Link to this guide and ask them to join you. Don't forget that
+there's also an awesome <a href="infographic.html">infographic to share.</a></p>
- </div>
- <!-- End .main -->
-</div>
+<p class="notes">Start writing your public key fingerprint anywhere someone would see
+your email address: your social media profiles, blog, Website, or business card. (At the
+Free Software Foundation, we put ours on our <a href="https://fsf.org/about/staff">staff
+page</a>.) We need to get our culture to the point that we feel like something is missing
+when we see an email address without a public key fingerprint.</p>
+
+</div><!-- End .main</div><!-- End #step-5d .step-->
+
+</div></section><!-- End #section5 -->
- <!-- End #step-click_here .step-->
-</section>
+<!-- ~~~~~~~~~ Section 6: Next steps ~~~~~~~~~ -->
+<section class="row" id="section6">
+<div id="step-click_here" class="step">
+<div class="main">
+<h2><a href="next_steps.html">Excellent travail ! Et maintenant, voyons la suite...</a></h2>
+</div><!-- End .main -->
+</div><!-- End #step-click_here .step-->
- <!-- End #section6 -->
-<!-- ~~~~~~~~~ FAQ ~~~~~~~~~ -->
+</section><!-- End #section6 -->
+
+<!-- ~~~~~~~~~ FAQ ~~~~~~~~~ -->
<!-- When un-commenting this section go to main.css and search
- for /* Guide Sections Background */ then add #faq to the desired color
+for /* Guide Sections Background */ then add #faq to the desired color
+<section class="row" id="faq">
+<div>
+<div class="sidebar">
+
+<h2>FAQ</h2>
+
+</div>
+<div class="main">
- <section class="row" id="faq">
+<dl>
+<dt>My key expired</dt>
- <div>
- <div class="sidebar">
- <h2>FAQ</h2>
- </div>
+<dd>Answer coming soon.</dd>
- <div class="main">
- <dl>
- <dt>My key expired</dt>
- <dd>Answer coming soon.</dd>
+<dt>Who can read encrypted messages? Who can read signed ones?</dt>
- <dt>Who can read encrypted messages? Who can read signed ones?</dt>
- <dd>Answer coming soon.</dd>
+<dd>Answer coming soon.</dd>
- <dt>My email program is opening at times I don't want it to open/is now my default program and I don't want it to be.</dt>
- <dd>Answer coming soon.</dd>
- </dl>
- </div>
- </div>
- </section> -->
+<dt>My email program is opening at times I don't want it to open/is now my default program
+and I don't want it to be.</dt>
+
+<dd>Answer coming soon.</dd>
+</dl>
+
+</div>
+</div>
+</section> -->
<!-- End #faq -->
-<!-- ~~~~~~~~~ Footer ~~~~~~~~~ -->
-<footer class="row" id="footer">
- <div>
- <div id="copyright">
- <h4><a href="https://u.fsf.org/ys"><img alt="Free Software Foundation" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" /></a></h4>
- <p>Copyright © 2014 <a href="https://u.fsf.org/ys">Free Software
-Foundation</a>, Inc. <a
-href="https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html">Vie privée</a>. <a
-href="https://u.fsf.org/yr">Adhérer.</a></p>
-<p><em>Version 2.0. Traduction française par <a href="http://framasoft.org">
+
+<!-- ~~~~~~~~~ Footer ~~~~~~~~~ -->
+
+<footer class="row" id="footer"><div>
+<div id="copyright">
+
+<h4><a href="https://u.fsf.org/ys"><img
+alt="Free Software Foundation" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png"
+/></a></h4>
+
+<p>Copyright © 2014 <a href="https://u.fsf.org/ys"> Free Software Foundation</a>,
+Inc. <a href= "https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html"> Vie privée</a>. <a href=
+"https://u.fsf.org/yr"> Adhérer.</a></p>
+
+<p><em>Version 2.1. Traduction française par <a href= "http://framasoft.org">
Framasoft</a> (projet Framalang : <framalang@framalistes.org>) et l'<a
-href="http://april.org">April</a> (groupe <trad-gnu@april.org>). <a href="http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz">Code source du robot Edward, par Josh Drake <zamnedix@gnu.org> disponible sous la licence publique générale GNU (GNU General Public License).</a></em></p>
-<p>Les illustrations de cette page sont sous licence <a
-href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr">Creative Commons
-attribution, 4.0 international (CC BY 4.0) ou version ultérieure</a>, et le
-reste sous licence <a
-href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/deed.fr">Creative Commons
-attribution, partage dans les mêmes conditions, 4.0 international (CC BY-SA
-4.0) ou version ultérieure</a>. – <a
-href="http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses">Pourquoi
-ces licences ?</a></p>
- <p>Télécharger le paquet source de <a
-href="emailselfdefense_source.fr.zip">ce guide</a>. Polices utilisées dans
-le guide et l'infographie : <a
-href="https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis">Dosis</a>, par Pablo
-Impallari ; <a
-href="http://www.google.com/fonts/specimen/Signika">Signika</a>, par
-Anna Giedryś ; <a
-href="http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow">Archivo
-Narrow</a>, par Omnibus-Type ; <a
-href="http://www.thegopherarchive.com/gopher-files-hacks-pxl2000-119351.htm">PXL-2000</a>,
+href= "http://april.org">April</a> (groupe <trad-gnu@april.org>). <a href=
+"http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz"> Code source du
+robot Edward, par Josh Drake <zamnedix@gnu.org> disponible sous la licence publique
+générale GNU (GNU General Public License).</a></em></p>
+
+<p>Les illustrations de cette page sont sous licence <a href=
+"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr"> Creative Commons attribution,
+4.0 international (CC BY 4.0) ou version ultérieure</a>, et le reste sous licence
+<a href= "https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/deed.fr"> Creative Commons
+attribution, partage dans les mêmes conditions, 4.0 international (CC BY-SA 4.0) ou version
+ultérieure</a>. – <a href= "http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses">
+Pourquoi ces licences ?</a></p>
+
+<p>Télécharger le paquet source de <a href= "emailselfdefense_source.fr.zip">
+ce guide</a>. Polices utilisées dans le guide et l'infographie : <a href=
+"https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis"> Dosis</a>, par Pablo Impallari ;
+<a href= "http://www.google.com/fonts/specimen/Signika"> Signika</a>, par Anna
+Giedryś ; <a href= "http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow">
+Archivo Narrow</a>, par Omnibus-Type ; <a href=
+"http://www.thegopherarchive.com/gopher-files-hacks-pxl2000-119351.htm"> PXL-2000</a>,
par Florian Cramer.</p>
- <p>
- <a href="//weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/" rel="jslicense">
-Information sur la licence du JavaScript</a>
- </p>
- </div>
- <!-- /#copyright -->
-<p class="credits">
- Conception de l'infographie et du guide : <a rel="external"
-href="http://jplusplus.org"><strong>Journalism++</strong> <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/jplusplus.png" alt="Journalism++" /></a>
- </p>
- <!-- /.credits -->
-</div>
- </footer>
- <!-- End #footer -->
+<p><a href= "//weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/" rel="jslicense"> Information
+sur la licence du JavaScript</a></p>
+
+</div><!-- /#copyright -->
+
+<p class="credits">Conception de l'infographie et du guide : <a
+rel="external" href="http://jplusplus.org"><strong>Journalism++</strong><img
+src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/jplusplus.png"
+alt="Journalism++" /></a></p>
+
+<!-- /.credits -->
+
+</div></footer><!-- End #footer -->
+
<script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/jquery-1.11.0.min.js"></script>
- <script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/scripts.js"></script>
+<script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/scripts.js"></script>
- <!-- Piwik -->
+<!-- Piwik -->
<script type="text/javascript">
- /* @licstart Ce qui suit est l'avis de licence complet pour le code
-JavaScript de cette page (en anglais). Copyright 2014 Matthieu Aubry This
-program is free software: you can redistribute it and/or modify it under the
-terms of the GNU General Public License as published by the Free Software
-Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later
-version. This program is distributed in the hope that it will be useful, but
-WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
-or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for
-more details. You should have received a copy of the GNU General Public
-License along with this program. If not, see
-http://www.gnu.org/licenses/. @licend Ce qui précède est l'avis de licence
-complet pour le code JavaScript de cette page. */ var _paq = _paq || [];
-_paq.push(["setDocumentTitle", document.domain + "/" + document.title]);
-_paq.push(["setCookieDomain", "*.www.fsf.org"]); _paq.push(["setDomains",
-["*.www.fsf.org","*.www.fsf.org"]]); _paq.push(["trackPageView"]);
-_paq.push(["enableLinkTracking"]); (function() { var u=(("https:" ==
-document.location.protocol) ? "https" : "http") + "://piwik.fsf.org/";
-_paq.push(["setTrackerUrl", u+"piwik.php"]); _paq.push(["setSiteId", "5"]);
-var d=document, g=d.createElement("script"),
-s=d.getElementsByTagName("script")[0]; g.type="text/javascript";
-g.defer=true; g.async=true; g.src=u+"piwik.js";
-s.parentNode.insertBefore(g,s); })();
- </script>
-
- <!-- End Piwik Code -->
+ /*
+ @licstart Vous trouverez ci-dessous l'avis de licence complet pour
+ le code JavaScript de cette page.
+
+ Copyright 2014 Matthieu Aubry
+
+ This program is free software: you can redistribute it and/or modify
+ it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
+ (at your option) any later version.
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ GNU General Public License for more details.
+ You should have received a copy of the GNU General Public License
+ along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.
+
+ Traduction non officielle n'ayant aucune valeur juridique :
+
+ Ce programme est un logiciel libre : vous pouvez le redistribuer et/ou
+ le modifier selon les termes de la GNU General Public License (licence
+ publique générale GNU) telle que publiée par la Free Software Foundation,
+ en version 3 de la licence ou (à votre discrétion) toute version
+ ultérieure.
+
+ Ce programme est distribué dans l'espoir qu'il sera utile, mais SANS
+ AUCUNE GARANTIE ; sans même la garantie tacite de QUALITÉ MARCHANDE ou
+ d'ADÉQUATION À UN BUT PARTICULIER. Consultez la GNU General Public License
+ pour plus de détails.
+
+ Vous devriez avoir reçu une copie de la GNU General Public License avec ce
+ programme. Si ce n'est pas le cas, consultez http://www.gnu.org/licenses/.
+
+ @licend Vous trouverez ci-dessus l'avis de licence complet pour
+ le code JavaScript de cette page.
+ */
+ var _paq = _paq || [];
+ _paq.push(["setDocumentTitle", document.domain + "/" + document.title]);
+ _paq.push(["setCookieDomain", "*.www.fsf.org"]);
+ _paq.push(["setDomains", ["*.www.fsf.org","*.www.fsf.org"]]);
+ _paq.push(["trackPageView"]);
+ _paq.push(["enableLinkTracking"]);
+ (function() {
+ var u=(("https:" == document.location.protocol) ? "https" : "http") + "://piwik.fsf.org/";
+ _paq.push(["setTrackerUrl", u+"piwik.php"]);
+ _paq.push(["setSiteId", "5"]);
+ var d=document, g=d.createElement("script"), s=d.getElementsByTagName("script")[0];
+ g.type="text/javascript"; g.defer=true; g.async=true; g.src=u+"piwik.js";
+ s.parentNode.insertBefore(g,s);
+ })();
+</script><!-- End Piwik code -->
+
</body>
</html>
<head>
<meta charset="utf-8" />
-<title>Autodéfense courriel - un guide pour contrer la surveillance en chiffrant
-avec GnuPG</title>
-<meta name="keywords" content="GnuPG, GPG, openpgp, surveillance, vie privée,
-courriel, email Enigmail" />
-<meta name="description" content="La surveillance du courriel viole nos droits
-fondamentaux et fait planer un risque sur la liberté de parole. En 30 minutes,
-ce guide vous apprendra à vous autodéfendre avec GnuPG." />
-
+<title>Autodéfense courriel - un guide pour contrer la surveillance en chiffrant avec
+GnuPG</title>
+
+<meta name="keywords" content="GnuPG, GPG, openpgp, surveillance, vie privée, courriel,
+Enigmail" />
+<meta name="description" content="La surveillance du courriel viole nos droits fondamentaux et
+fait planer un risque sur le liberté d'expression. En 30 minutes, ce guide vous apprendra
+à vous défendre avec GnuPG." />
<meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" />
-<link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.css" />
-<link rel="shortcut icon" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/favicon.ico" />
-
+<link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.css" /><link
+rel="shortcut icon" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/favicon.ico" />
</head>
+
<body>
-<!-- ~~~~~~~~~ GnuPG Header and introduction text ~~~~~~~~~ -->
-<header class="row" id="header">
-<div>
+<!-- ~~~~~~~~~ GnuPG Header and introduction text ~~~~~~~~~ -->
+
+<header class="row" id="header"><div>
<h1>Excellent travail !</h1>
-</div>
-</header>
+</div></header><!-- End #header -->
-<!-- ~~~~~~~~~ Section 6: Next steps ~~~~~~~~~ -->
+<!-- ~~~~~~~~~ Section 6: Next steps ~~~~~~~~~ -->
-<section class="row" id="section6">
-<div>
+<section class="row" id="section6"><div>
+
+<!-- ~~~~~~~~~ section title + graphics ~~~~~~~~~ -->
-<!-- ~~~~~~~~~ section title + graphics ~~~~~~~~~ -->
<div class="section-intro">
<h2><em>#6</em> Prochaines étapes</h2>
-<p>Vous avez maintenant terminé l’apprentissage des bases du chiffrement de
-courriel avec GnuPG, première étape contre la surveillance de
-masse. Félicitations ! Vous souhaitez faire un pas de plus vers une
-meilleure protection de votre vie privée et de celle des personnes avec qui
-vous communiquez ?</p>
+<p>Vous avez maintenant terminé l’apprentissage des bases du chiffrement de courriel
+avec GnuPG, première étape contre la surveillance de masse. Félicitations ! Vous
+souhaitez faire un pas de plus vers une meilleure protection de votre vie privée et de
+celle des personnes avec qui vous communiquez ?</p>
-</div>
+</div><!-- End .section-intro -->
-<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
-<div id="step-political" class="step">
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
+<div id="step-political" class="step">
<div class="sidebar">
-<p><a id="infographic" href="infographic.html">
-<img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/infographic-button.png"
+
+<p><a id="infographic" href="infographic.html"><img
+src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/infographic-button.png"
alt="Regardez et partagez notre infographie →" /></a></p>
-</div>
+
+</div><!-- /.sidebar -->
<div class="main">
<h3>Rejoignez le mouvement</h3>
-<p>Vous venez juste de faire un pas immense pour la protection de votre vie
-privée en ligne. Mais que chacun de nous agisse seul n'est pas
-suffisant. Pour abattre la surveillance de masse, nous devons lancer un
-mouvement pour l'autonomie et la liberté de tous les utilisateurs
-d'ordinateurs. Rejoignez la communauté de la Free Software Foundation pour
-rencontrer des gens ayant les mêmes opinions et œuvrer ensemble pour le
-changement :</p>
+<p>Vous venez juste de faire un pas immense pour la protection de votre vie privée en
+ligne. Mais que chacun de nous agisse seul n'est pas suffisant. Pour abattre la surveillance
+de masse, nous devons lancer un mouvement pour l'autonomie et la liberté de tous les
+utilisateurs d'ordinateurs. Rejoignez la communauté de la Free Software Foundation pour
+rencontrer des gens ayant les mêmes opinions et œuvrer ensemble pour le changement.</p>
+
+<p style="font-size:150%"><a href="https://status.fsf.org/fsf">GNU
+Social</a> | <a href="http://microca.st/fsf">Pump.io</a> | <a
+href="https://www.twitter.com/fsf">Twitter</a></p>
+
+<p><a href="https://www.fsf.org/twitter"> <small>Découvrez pourquoi GNU Social et Pump.io
+sont mieux que Twitter.</small></a></p>
+<br />
<div class="newsletter">
+<p style="font-size:150%">Liste de diffusion à faible trafic</p>
+
<form method="post"
- action="https://crm.fsf.org/civicrm/profile/create&reset=1&gid=31">
- <input type="text"
- placeholder="Mon adresse de courriel..."
- name="email-Primary" id="frmEmail" />
- <input type="submit"
- value="Inscrivez-moi"
- name="_qf_Edit_next" />
- <input type="hidden"
- value="https://emailselfdefense.fsf.org/fr/confirmation.html"
- name="postURL" />
- <input type="hidden"
- value="1"
- name="group[25]" />
- <input type="hidden"
- value="https://crm.fsf.org/civicrm/profile?reset=1&gid=31"
- name="cancelURL" />
- <input type="hidden"
- value="Edit:cancel"
- name="_qf_default" />
+action="https://crm.fsf.org/civicrm/profile/create&reset=1&gid=31">
+<input type="text" placeholder="Mon adresse de courriel..." name="email-Primary"
+id="frmEmail" />
+<input type="submit" value="Inscrivez-moi" name="_qf_Edit_next" />
+<input type="hidden" value="https://emailselfdefense.fsf.org/en/confirmation.html"
+name="postURL" />
+<input type="hidden" value="1" name="group[25]" />
+<input type="hidden" value="https://crm.fsf.org/civicrm/profile?reset=1&gid=31"
+name="cancelURL" />
+<input type="hidden" value="Edit:cancel" name="_qf_default" />
</form>
-<p><small>Vous recevrez les alertes et les dernières infos concernant nos
-actions, via une liste de diffusion à faible trafic. Consultez nos <a
-href="https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html">
-règles concernant la vie privée</a>.</small></p>
-
-</div>
-<br />
+<p><small>Consultez nos <a href="https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html"> règles
+concernant la vie privée</a>.</small></p>
-<p>Rejoignez-nous sur nos services de micro-blogging pour des bulletins
-d'information quotidiens :</p>
+</div><!-- End .newsletter -->
-<p style="font-size:150%">
-<a href="https://status.fsf.org/fsf">GNU Social</a> |
-<a href="http://microca.st/fsf">Pump.io</a> |
-<a href="https://www.twitter.com/fsf">Twitter</a></p>
+</div><!-- End .main -->
-<p><a href="https://www.fsf.org/twitter">
-Découvrez pourquoi GNU Social et Pump.io sont mieux que Twitter.</a></p>
+</div><!-- End #step-political .step -->
-</div>
-</div>
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
-<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
<div id="step-friends" class="step">
<div class="main">
<h3>Impliquez vos amis</h3>
-<p><strong>C'est ce que vous pouvez faire de mieux pour promouvoir le "
-"chiffrement du courriel.</strong></p>
+<p><strong>C'est ce que vous pouvez faire de mieux pour promouvoir le " "chiffrement du
+courriel.</strong></p>
<p>Avant de fermer ce guide, utilisez <a
-href="https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&t=Merci de chiffrer le
-courriel qui m'est destiné avec GnuPG %40fsf"> notre page de diffusion</a> pour
-écrire un message à quelques amis leur demandant de se joindre à vous dans
-l'utilisation du courriel chiffré. Souvenez-vous d'y joindre l'empreinte
-de votre <a href="index.html#section4">clef GnuPG publique</a> afin qu'ils
-puissent facilement la télécharger.</p>
-
-<p>C'est aussi une très bonne chose d'ajouter votre empreinte de clef à votre
-signature de courriel, pour que vos correspondants sachent que vous acceptez
-le courriel chiffré.</p>
-
-<p class="notes">Nous vous recommandons d'aller encore plus loin :
-mettez-la dans votre profil sur les réseaux sociaux, sur votre blog, votre site
-web, votre carte de visite (à la <cite>Free Software Foundation</cite>, nous
-mettons les nôtres sur les pages présentant nos équipes). Nous devons intégrer
-le chiffrement à notre culture, au point d'avoir l'impression qu'il manque
-quelque chose lorsque nous voyons une adresse de courriel sans empreinte de
-clef publique.</p>
+href="https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&t=Merci de chiffrer le courriel qui
+m'est destiné avec GnuPG %40fsf"> notre page de diffusion</a> pour écrire un message
+à quelques amis leur demandant de se joindre à vous dans l'utilisation du courriel
+chiffré. Souvenez-vous d'y joindre l'empreinte de votre <a href="index.html#section4">clef
+GnuPG publique</a> afin qu'ils puissent facilement la télécharger.</p>
-</div>
-</div>
+<p>C'est aussi une très bonne chose d'ajouter votre empreinte de clef à votre signature
+de courriel, pour que vos correspondants sachent que vous acceptez le courriel chiffré.</p>
+
+<p class="notes">Nous vous recommandons d'aller encore plus loin : mettez-la dans
+votre profil sur les réseaux sociaux, sur votre blog, votre site web, votre carte de
+visite (à la <cite>Free Software Foundation</cite>, nous mettons les nôtres sur les
+pages présentant nos équipes). Nous devons intégrer le chiffrement à notre culture,
+au point d'avoir l'impression qu'il manque quelque chose lorsque nous voyons une adresse
+de courriel sans empreinte de clef publique.</p>
+
+</div><!-- End .main -->
+
+</div><!-- End #step-friends .step -->
+
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
-<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
<div id="step-more_technologies" class="step">
<div class="main">
<h3>Protégez encore mieux votre vie numérique</h3>
-<p>Apprenez à utiliser des technologies résistant à la surveillance pour la
-messagerie instantanée, le stockage sur disque dur, le partage en ligne et
-plus encore, dans le <a
-href="https://directory.fsf.org/wiki/Collection:Privacy_pack">
-« Pack vie privée » du Répertoire du logiciel libre</a>
-<cite>(Free Software Directory's Privacy Pack)</cite> et sur <a
-href="https://prism-break.org"><em>prism-break.org</em></a>.</p>
-
-<p>Si vous utilisez Windows, Mac OS ou un autre système d'exploitation
-privateur, le plus grand pas que vous puissiez faire est de migrer vers un
-système d'exploitation libre tel que GNU/Linux. Il sera alors bien plus
-difficile aux attaquants d'entrer dans votre ordinateur grâce à des portes
-dérobées. Allez voir les <a
-href="https://www.gnu.org/distros/free-distros.html">
-versions de GNU/Linux soutenues</a> par la Free Software Foundation.</p>
+<p>Apprenez à utiliser des technologies résistant à la surveillance pour la messagerie
+instantanée, le stockage sur disque dur, le partage en ligne et plus encore, dans
+le <a href="https://directory.fsf.org/wiki/Collection:Privacy_pack"> « Pack vie
+privée » du Répertoire du logiciel libre</a> <cite>(Free Software Directory's Privacy
+Pack)</cite> et sur <a href="https://prism-break.org"><em>prism-break.org</em></a>.</p>
-</div>
-</div>
-<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
-<div id="step-better" class="step">
+<p>Si vous utilisez Windows, Mac OS ou un autre système d'exploitation privateur, le
+plus grand pas que vous puissiez faire est de migrer vers un système d'exploitation
+libre tel que GNU/Linux. Il sera alors bien plus difficile aux attaquants
+d'entrer dans votre ordinateur grâce à des portes dérobées. Allez voir les <a
+href="https://www.gnu.org/distros/free-distros.html"> versions de GNU/Linux soutenues</a>
+par la Free Software Foundation.</p>
+</div><!-- End .main -->
+
+</div><!-- End #step-more_technologies .step -->
+
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
+
+<div id="step-better" class="step">
<div class="sidebar">
-<p><img
-src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/section6-next-steps.png"
+
+<p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/section6-next-steps.png"
alt="Section 6 : prochaines étapes" /></p>
-<br />
-<p class="back" style="text-align:center">← <a href="index.html">
-Retour au guide</a></p>
-</div>
+
+ <br />
+<p class="back" style="text-align:center">← <a href="index.html"> Retour au guide</a></p>
+
+</div><!-- /.sidebar -->
<div class="main">
<h3>Améliorez encore les outils d'Autodéfense courriel</h3>
-<p><a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">Laissez vos
-commentaires et vos idées pour améliorer ce guide</a>. Nous accueillons
+<p><a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">Laissez
+vos commentaires et vos idées pour améliorer ce guide</a>. Nous accueillons
volontiers les traductions, mais nous vous demandons de nous contactez à <a
-href="mailto:campaigns@fsf.org">campaigns@fsf.org</a> avant de commencer
-afin que nous puissions vous mettre en contact avec d'autres traducteurs
-travaillant dans votre langue.</p>
+href="mailto:campaigns@fsf.org">campaigns@fsf.org</a> avant de commencer afin que nous
+puissions vous mettre en contact avec d'autres traducteurs travaillant dans votre langue.</p>
-<p>Si vous aimez programmer, vous pouvez contribuer au code de <a
-href="https://www.gnupg.org/">GnuPG</a> ou <a
+<p>Si vous aimez programmer, vous pouvez contribuer au
+code de <a href="https://www.gnupg.org/">GnuPG</a> ou <a
href="https://www.enigmail.net/home/index.php">Enigmail</a>.</p>
-<p>Pour aller plus loin, soutenez la Free Software Foundation afin que nous
-puissions promouvoir Autodéfense courriel aussi massivement que possible et
-créer plus d'outils de ce type.</p>
+<p>Pour aller plus loin, soutenez la Free Software Foundation pour que nous puissions
+continuer à améliorer Autodéfense courriel et créer plus d'outils de ce type.</p>
<p><a
-href="https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&id=14&pk_campaign=esd&pk_kwd=guide_donate">
-<img alt="Faites un don" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/donate.png" /></a>
-<a href="https://u.fsf.org/yr">
-<img alt="Adhérez maintenant" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/join.png" /></a></p>
+href="https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&id=14&pk_campaign=esd&pk_kwd=guide_donate"><img
+alt="Faites un don" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/donate.png" /></a></p>
<br />
-</div>
-</div>
+</div><!-- End .main -->
+
+</div><!-- End #step-better .step -->
+
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --<div id="step-learn_more" class="step">
-<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --
-<div id="step-learn_more" class="step">
<div class="main">
<h3>Learn more about GnuPG</h3>
-<p>There are a lot more features of GnuPG to discover, including encrypting
-files on your computer. There are a variety of resources accessible via Google,
-but we recommend starting with the links on the <a
-href="https://www.gnupg.org/documentation/">GnuPG Web site</a>.</p>
-
-</div><!-- End .main --
-</div><!-- End #step-learn_more .step -->
+<p>There are a lot more features of GnuPG to discover, including encrypting files on your
+computer. There are a variety of resources accessible via Google, but we recommend starting
+with the links on the <a href="https://www.gnupg.org/documentation/">GnuPG Web site</a>.</p>
-</div>
-</section>
+</div><!-- End .main --</div><!-- End #step-learn_more .step -->
-<!-- ~~~~~~~~~ FAQ ~~~~~~~~~ -->
+</div></section><!-- End #section6 -->
+<!-- ~~~~~~~~~ FAQ ~~~~~~~~~ -->
<!-- When un-commenting this section go to main.css and search
for /* Guide Sections Background */ then add #faq to the desired color
-
<section class="row" id="faq">
<div>
<div class="sidebar">
<dl>
<dt>My key expired</dt>
+
<dd>Answer coming soon.</dd>
<dt>Who can read encrypted messages? Who can read signed ones?</dt>
+
<dd>Answer coming soon.</dd>
-<dt>My email program is opening at times I don't want it to open/is now my
-default program and I don't want it to be.</dt>
+<dt>My email program is opening at times I don't want it to open/is now my default program
+and I don't want it to be.</dt>
+
<dd>Answer coming soon.</dd>
</dl>
</div>
</div>
</section> -->
+<!-- End #faq -->
-<!-- ~~~~~~~~~ Footer ~~~~~~~~~ -->
+<!-- ~~~~~~~~~ Footer ~~~~~~~~~ -->
-<footer class="row" id="footer">
-<div>
+<footer class="row" id="footer"><div>
<div id="copyright">
-<h4><a href="https://u.fsf.org/ys"><img alt="Free Software Foundation"
-src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" /></a></h4>
+<h4><a href="https://u.fsf.org/ys"><img
+alt="Free Software Foundation" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png"
+/></a></h4>
-<p>Copyright © 2014 <a href="https://u.fsf.org/ys">Free Software
-Foundation</a>, Inc. <a
-href="https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html">Vie privée</a>. <a
+<p>Copyright © 2014 <a href="https://u.fsf.org/ys">Free Software Foundation</a>,
+Inc. <a href="https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html">Vie privée</a>. <a
href="https://u.fsf.org/yr">Adhérer.</a></p>
-<p><em>Version 2.0. Traduction française par <a href="http://framasoft.org">
-Framasoft</a> (projet Framalang : <framalang@framalistes.org>) et l'<a
-href="http://april.org">April</a> (groupe <trad-gnu@april.org>). <a
-href="http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz">
-Code source du robot Edward, par Josh Drake <zamnedix@gnu.org>, disponible
-sous la licence publique générale GNU (GNU General Public License).</a></em></p>
-
-<p>Les illustrations de cette page sont sous licence <a
-href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr">
-Creative Commons attribution, 4.0 international (CC BY 4.0) ou version
-ultérieure</a>, et le reste sous licence <a
-href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/deed.fr">
-Creative Commons attribution, partage dans les mêmes conditions,
-4.0 international (CC BY-SA 4.0) ou version ultérieure</a>. – <a
-href="http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses">
+<p><em>Version 2.1. Traduction française par <a href="http://framasoft.org">
+Framasoft</a> (projet Framalang : <framalang@framalistes.org>) et
+l'<a href="http://april.org">April</a> (groupe <trad-gnu@april.org>). <a
+href="http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz"> Code
+source du robot Edward, par Josh Drake <zamnedix@gnu.org> disponible sous la licence
+publique générale GNU (GNU General Public License).</a></em></p>
+
+<p>Les illustrations de cette page sont sous licence
+<a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr"> Creative Commons
+attribution, 4.0 international (CC BY 4.0) ou version ultérieure</a>, et le reste sous
+licence <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/deed.fr"> Creative Commons
+attribution, partage dans les mêmes conditions, 4.0 international (CC BY-SA 4.0) ou version
+ultérieure</a>. – <a href="http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses">
Pourquoi ces licences ?</a></p>
-<p>Télécharger le paquet source de <a
-href="emailselfdefense_source.fr.zip">ce guide</a>.
-Polices utilisées dans le guide et l'infographie : <a
-href="https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis">
-Dosis</a>, par Pablo Impallari ; <a
-href="http://www.google.com/fonts/specimen/Signika">
-Signika</a>, par Anna Giedryś ; <a
-href="http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow">
+<p>Télécharger le paquet source de <a href="emailselfdefense_source.fr.zip">ce
+guide</a>. Polices utilisées dans le guide et l'infographie : <a
+href="https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis"> Dosis</a>, par Pablo Impallari ;
+<a href="http://www.google.com/fonts/specimen/Signika"> Signika</a>, par Anna
+Giedryś ; <a href="http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow">
Archivo Narrow</a>, par Omnibus-Type ; <a
-href="http://www.thegopherarchive.com/gopher-files-hacks-pxl2000-119351.htm">
-PXL-2000</a>, par Florian Cramer.</p>
+href="http://www.thegopherarchive.com/gopher-files-hacks-pxl2000-119351.htm"> PXL-2000</a>,
+par Florian Cramer.</p>
-<p><a href="//weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/" rel="jslicense">
-Information sur la licence du JavaScript</a></p>
+<p><a href="//weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/" rel="jslicense"> Information
+sur la licence du JavaScript</a></p>
-</div>
+</div><!-- /#copyright -->
<p class="credits">Conception de l'infographie et du guide : <a
-rel="external" href="http://jplusplus.org"><strong>Journalism++</strong>
-<img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/jplusplus.png"
+rel="external" href="http://jplusplus.org"><strong>Journalism++</strong><img
+src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/jplusplus.png"
alt="Journalism++" /></a></p>
-</div>
-</footer>
+<!-- /.credits -->
+
+</div></footer><!-- End #footer -->
<script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/jquery-1.11.0.min.js"></script>
+
<script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/scripts.js"></script>
<!-- Piwik -->
<script type="text/javascript">
/*
- @licstart The following is the entire license notice for the
- JavaScript code in this page.
+ @licstart Vous trouverez ci-dessous l'avis de licence complet pour
+ le code JavaScript de cette page.
Copyright 2014 Matthieu Aubry
- This program is free software: you can redistribute it and/or modify
+ This program is free software: you can redistribute it and/or modify
it under the terms of the GNU General Public License as published by
the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
(at your option) any later version.
-
- This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
GNU General Public License for more details.
-
- You should have received a copy of the GNU General Public License
+ You should have received a copy of the GNU General Public License
along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.
- @licend The above is the entire license notice
- for the JavaScript code in this page.
+ Traduction non officielle n'ayant aucune valeur juridique :
+
+ Ce programme est un logiciel libre : vous pouvez le redistribuer et/ou
+ le modifier selon les termes de la GNU General Public License (licence
+ publique générale GNU) telle que publiée par la Free Software Foundation,
+ en version 3 de la licence ou (à votre discrétion) toute version
+ ultérieure.
+
+ Ce programme est distribué dans l'espoir qu'il sera utile, mais SANS
+ AUCUNE GARANTIE ; sans même la garantie tacite de QUALITÉ MARCHANDE ou
+ d'ADÉQUATION À UN BUT PARTICULIER. Consultez la GNU General Public License
+ pour plus de détails.
+
+ Vous devriez avoir reçu une copie de la GNU General Public License avec ce
+ programme. Si ce n'est pas le cas, consultez http://www.gnu.org/licenses/.
+
+ @licend Vous trouverez ci-dessus l'avis de licence complet pour
+ le code JavaScript de cette page.
*/
var _paq = _paq || [];
_paq.push(["setDocumentTitle", document.domain + "/" + document.title]);
_paq.push(["setDomains", ["*.www.fsf.org","*.www.fsf.org"]]);
_paq.push(["trackPageView"]);
_paq.push(["enableLinkTracking"]);
-
(function() {
var u=(("https:" == document.location.protocol) ? "https" : "http") + "://piwik.fsf.org/";
_paq.push(["setTrackerUrl", u+"piwik.php"]);
_paq.push(["setSiteId", "5"]);
- var d=document, g=d.createElement("script"), s=d.getElementsByTagName("script")[0]; g.type="text/javascript";
- g.defer=true; g.async=true; g.src=u+"piwik.js"; s.parentNode.insertBefore(g,s);
+ var d=document, g=d.createElement("script"), s=d.getElementsByTagName("script")[0];
+ g.type="text/javascript"; g.defer=true; g.async=true; g.src=u+"piwik.js";
+ s.parentNode.insertBefore(g,s);
})();
-</script>
+</script><!-- End Piwik code -->
</body>
</html>
<!DOCTYPE html>
<html>
- <head>
- <meta charset="utf-8" />
+<head>
+<meta charset="utf-8" />
- <title>Autodéfense courriel - un guide pour contrer la surveillance en chiffrant
-avec GnuPG</title>
- <meta name="keywords" content="GnuPG, GPG, openpgp, surveillance, vie privée, courriel, email Enigmail" />
- <meta name="description" content="La surveillance du courriel viole nos droits
-fondamentaux et fait planer un risque sur la liberté de parole. En 30 minutes,
-ce guide vous apprendra à vous autodéfendre avec GnuPG." />
+<title>Autodéfense courriel - un guide pour contrer la surveillance en chiffrant avec
+GnuPG</title>
- <meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" />
- <link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.fr.css" />
- <link rel="shortcut icon" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/favicon.ico" />
+<meta name="keywords" content="GnuPG, GPG, openpgp, surveillance, vie privée, courriel,
+Enigmail" />
+<meta name="description" content="La surveillance du courriel viole nos droits fondamentaux et
+fait planer un risque sur le liberté d'expression. En 30 minutes, ce guide vous apprendra
+à vous défendre avec GnuPG." />
+<meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" />
+<link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.css" /><link
+rel="shortcut icon" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/favicon.ico" />
+</head>
- </head>
- <body>
+<body>
+<!--<nav class="nav">
+<div>
+<ul class="lang">
+<li class="help"><a href="http://libreplanet.org/wiki/GPG_guide">Translate this
+guide!</a></li>
+</ul>
+</div>
+</nav>
+-->
+<!-- ~~~~~~~~~ GnuPG Header and introduction text ~~~~~~~~~ -->
+
+<header class="row" id="header"><div>
+
+<h1>Autodéfense courriel</h1>
+
+<!-- Language list for browsers that do not have JS enabled -->
+
+<ul id="languages" class="os">
+<li><a href="/en">english</a></li>
+<!--<li><a href="/es">español</a></li>-->
+<li><a class="current" href="/fr">français</a></li>
+<li><a href="/de">deutsch</a></li>
+<!--<li><a href="/it">italiano</a></li>-->
+<li><a href="/pt-br">português do Brasil</a></li>
+<li><a href="/tr">türkçe</a></li>
+<!--<li><a href="/ro">română</a></li>-->
+<li><a href="/ru">русский</a></li>
+<!--<li><a href="/ml">മലയാളം</a></li>-->
+<!--<li><a href="/ko">한국어</a></li>-->
+<li><a href="/ja">日本語</a></li>
+<!--<li><a href="/el">ελληνικά</a></li>-->
+<!--<li><a href="/ar">العربية</a></li>-->
+</ul>
+
+<ul id="menu" class="os">
+<li class="spacer"><a href="index.html">GNU/Linux</a></li>
+<li><a href="mac.html">Mac OS</a></li>
+<li><a href="windows.html" class="current">Windows</a></li>
+<li class="spacer"><a href="https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&t=Chiffrement
+du courriel pour tous avec %40fsf"> Partager </a></li>
+</ul>
+
+<!-- ~~~~~~~~~ FSF Introduction ~~~~~~~~~ -->
- <!--
- <nav class="nav">
+<div id="fsf-intro">
- <div>
- <ul class="lang">
- <li class="help"><a href="http://libreplanet.org/wiki/GPG_guide">Translate this guide!</a></li>
- </ul>
- </div>
- </nav>
--->
-<!-- ~~~~~~~~~ GnuPG Header and introduction text ~~~~~~~~~ -->
-<!-- ~~~~~~~~~ Revision as of 18:53, 1 June 2014 by Zakkai ~~~~~~~~~ -->
-<header class="row" id="header">
+<h3><a href="http://u.fsf.org/ys"><img
+alt="Free Software Foundation" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png"
+/></a></h3>
+<span style="font-size:125%">
+<p>Nous défendons les droits des utilisateurs d'ordinateurs et soutenons le développement
+de logiciels libres. Résister à la surveillance de masse est très important pour nous.</p>
+<p><strong>Nous voulons traduire ce guide en d'autres langues et en faire une version pour
+le chiffrement sur mobile. Faites un don pour aider les gens de tous les pays à faire le
+premier pas vers la protection de leur vie privée à l'aide de logiciels libres.</strong></p>
+</span>
- <!--<div class="highlight" style="background: red;">
+<p><a
+href="https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&id=14&pk_campaign=esd&pk_kwd=guide_donate"><img
+alt="Faites un don" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/donate.png"/></a></p>
+
+</div><!-- End #fsf-intro -->
- <h3 style="text-align: center;"><strong style="color: white;">Website Under Construction</strong></h3>
- </div>-->
-<div>
- <h1>Autodéfense courriel</h1>
-
- <!-- Language list for browsers that do not have JS enabled -->
- <ul id="languages" class="os">
- <li><a href="/en">english</a></li>
- <!--<li><a href="/es">español</a></li>-->
- <li><a class="current" href="/fr">français</a></li>
- <li><a href="/de">deutsch</a></li>
- <!--<li><a href="/it">italiano</a></li>-->
- <li><a href="/pt-br">português do Brasil</a></li>
- <li><a href="/tr">türkçe</a></li>
- <!--<li><a href="/ro">română</a></li>-->
- <li><a href="/ru">русский</a></li>
- <!--<li><a href="/ml">മലയാളം</a></li>-->
- <!--<li><a href="/ko">한국어</a></li>-->
- <li><a href="/ja">日本語</a></li>
- <!--<li><a href="/el">ελληνικά</a></li>-->
- <!--<li><a href="/ar">العربية</a></li>-->
- </ul>
-
- <ul id="menu" class="os">
- <li class="spacer"><a href="index.html">GNU/Linux</a></li>
- <li><a href="mac.html">Mac OS</a></li>
- <li><a href="windows.html" class="current">Windows</a></li>
- <li class="share"><a href="https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&t=Chiffrement
-du courriel pour tous avec %40fsf"> #AutodefenseCourriel </a></li>
- </ul>
-
-
- <!-- ~~~~~~~~~ FSF Introduction ~~~~~~~~~ -->
-<div id="fsf-intro">
- <h3>
- <a href="http://u.fsf.org/ys">
- <img alt="Free Software Foundation"
- src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" />
- </a>
- </h3>
- <div class="fsf-emphasis">
- <p>
- Nous défendons les droits des utilisateurs d'ordinateurs et soutenons le
-développement de logiciels libres. Résister à la surveillance de masse est
-très important pour nous.
- </p>
- <p>
- <strong> Nous voulons faire une promotion massive d'outils comme celui-ci,
-aussi bien dans notre entourage personnel qu'en ligne, pour aider le plus de
-gens possible à faire le premier pas vers la protection de leur vie privée à
-l'aide de logiciels libres. Pourriez-vous faire un don ou adhérer à la FSF
-afin de nous aider à atteindre nos buts ? </strong>
- </p>
- </div>
-
- <p><a
-href="https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&id=14&pk_campaign=esd&pk_kwd=guide_donate"><img alt="Faites un don" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/donate.png" /></a> <a href="https://u.fsf.org/yr"><img alt="Adhérez maintenant" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/join.png" /></a></p>
-
- </div>
-
-
- <!-- End #fsf-intro -->
<!-- ~~~~~~~~~ Guide Introduction ~~~~~~~~~ -->
+
<div class="intro">
- <p>
- <a id="infographic" href="infographic.html"><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/infographic-button.png" alt="Regardez et partagez notre infographie →" /></a> La surveillance de masse viole nos droits fondamentaux et fait planer
-un risque sur la liberté de parole. Ce guide vous apprendra les bases d'une
-méthode d'autodéfense contre la surveillance : le chiffrement du
-courriel. Une fois que vous l'aurez assimilée, vous serez en mesure
-d'envoyer et de recevoir des courriels codés, et ainsi faire en sorte
-qu'un outil de surveillance ou un voleur qui les intercepterait ne puisse
-pas les lire. Tout ce dont vous avez besoin, c'est d'un ordinateur doté
-d'une connexion à Internet, d'un compte de courriel et d'environ une
-demi-heure.</p>
-
-<p>Même si vous n'avez rien à cacher, l'utilisation du chiffrement vous aidera
-à protéger la vie privée des personnes avec qui vous communiquez, et rendra
-la tâche plus difficile aux systèmes de surveillance de masse. Si en
-revanche vous avez quelque chose d'important à cacher, vous serez en bonne
-compagnie ; Edward Snowden a utilisé ces outils pour partager ses
-fameux secrets sur la NSA.</p>
-
-<p>Outre l'utilisation du chiffrement, s'opposer à la surveillance exige un
-combat politique visant à <a
-href="http://gnu.org/philosophy/surveillance-vs-democracy.html">réduire la
-quantité de données amassées à notre sujet</a>, mais la première étape, qui
-est essentielle, est de nous protéger de manière à rendre la surveillance de
-nos communications aussi difficile que possible. Au travail !</p>
-
- </div>
- </div>
- </header>
-
-
- <!-- End #header -->
-<!-- ~~~~~~~~~ Section 1: Get the pieces ~~~~~~~~~ -->
-<section class="row" id="section1">
- <div>
-
- <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
+
+<p><a id="infographic" href="infographic.html"><img
+src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/infographic-button.png"
+alt="Regardez et partagez notre infographie →" /></a> La surveillance de masse viole
+nos droits fondamentaux et fait planer un risque sur la liberté de parole. Ce guide
+vous apprendra les bases d'une méthode d'autodéfense contre la surveillance :
+le chiffrement du courriel. Une fois que vous l'aurez assimilée, vous serez en mesure
+d'envoyer et de recevoir des courriels codés, et ainsi faire en sorte qu'un outil de
+surveillance ou un voleur qui les intercepterait ne puisse pas les lire. Tout ce dont
+vous avez besoin, c'est d'un ordinateur doté d'une connexion à Internet, d'un compte de
+courriel et d'environ une demi-heure.</p>
+
+<p>Même si vous n'avez rien à cacher, l'utilisation du chiffrement vous aidera à protéger
+la vie privée des personnes avec qui vous communiquez, et rendra la tâche plus difficile
+aux systèmes de surveillance de masse. Si en revanche vous avez quelque chose d'important
+à cacher, vous serez en bonne compagnie ; Edward Snowden a utilisé ces outils pour
+partager ses fameux secrets sur la NSA.</p>
+
+<p>Outre l'utilisation du chiffrement, s'opposer à la surveillance exige un combat politique
+visant à <a href="http://gnu.org/philosophy/surveillance-vs-democracy.html">réduire
+la quantité de données amassées à notre sujet</a>, mais la première étape, qui
+est essentielle, est de nous protéger de manière à rendre la surveillance de nos
+communications aussi difficile que possible. Au travail !</p>
+
+</div><!-- End .intro -->
+
+</div></header><!-- End #header -->
+
+<!-- ~~~~~~~~~ Section 1: Get the pieces ~~~~~~~~~ -->
+
+<section class="row" id="section1"><div>
+
+<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
+
<div class="section-intro">
- <h2><em>#1</em> Rassemblez les outils</h2>
- <p class="notes">Ce guide se base sur des logiciels sous licence libre; ils sont complètement
-transparents et tout le monde peut les copier et en faire sa propre
-version. Cela les rend plus sûrs du point de vue de la surveillance que les
-logiciels privateurs (propriétaires) tels que Windows. Pour défendre votre
-liberté et vous protéger contre la surveillance, nous vous recommandons de
-migrer vers un système d'exploitation libre comme GNU/Linux. Découvrez le
-logiciel libre sur fsf.org (essentiellement en anglais) ou bien, en
-français, sur <a href="https://www.framasoft.net">framasoft.net</a> et
-<a href="https://www.april.org">april.org</a>.</p>
- <p>Pour commencer, vous aurez besoin d'installer sur votre ordinateur un
-programme de courriel (que nous appellerons par la suite « logiciel de
-messagerie » ou « programme de messagerie », sachant qu'il
-s'agit ici de courriel et non de messagerie instantanée). Ce guide
-fonctionne avec les versions libres de Thunderbird, et avec Thunderbird
-lui-même. Les logiciels de messagerie sont un moyen alternatif d'accéder aux
-comptes de courriel (comme GMail) auxquels vous accédez habituellement via
-votre navigateur, mais proposent des fonctionnalités supplémentaires.</p>
- <p>Si vous avez déjà l'un de ces logiciels de messagerie, vous pouvez passer à
-l'<a href="#step-1b">étape 1.b</a>.</p>
- </div>
-
-
- <!-- End .section-intro -->
-<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
+
+<h2><em>#1</em> Rassemblez les outils</h2>
+
+<p class="notes">Ce guide se base sur des logiciels sous licence libre; ils sont complètement
+transparents et tout le monde peut les copier et en faire sa propre version. Cela
+les rend plus sûrs du point de vue de la surveillance que les logiciels privateurs
+(propriétaires) tels que Windows. Pour défendre votre liberté et vous protéger contre
+la surveillance, nous vous recommandons de migrer vers un système d'exploitation libre
+comme GNU/Linux. Découvrez le logiciel libre sur fsf.org (essentiellement en anglais)
+ou bien, en français, sur <a href="https://www.framasoft.net">framasoft.net</a> et <a
+href="https://www.april.org">april.org</a>.</p>
+
+<p>Pour commencer, vous aurez besoin d'installer sur votre ordinateur un programme de
+courriel (que nous appellerons par la suite « logiciel de messagerie » ou
+« programme de messagerie », sachant qu'il s'agit ici de courriel et non de
+messagerie instantanée). Ce guide fonctionne avec les versions libres de Thunderbird,
+et avec Thunderbird lui-même. Les logiciels de messagerie sont un moyen alternatif
+d'accéder aux comptes de courriel (comme GMail) auxquels vous accédez habituellement
+via votre navigateur, mais proposent des fonctionnalités supplémentaires.</p>
+
+<p>Si vous avez déjà l'un de ces logiciels de messagerie, vous pouvez passer à l'<a
+href="#step-1b">étape 1.b</a>.</p>
+
+</div><!-- End .section-intro -->
+
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
+
<div id="step-1a" class="step">
- <div class="sidebar">
- <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step1a-install-wizard.png" alt="Étape 1.A : Assistant d'installation" /></p>
- </div>
- <!-- /.sidebar -->
+<div class="sidebar">
+
+<p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/step1a-install-wizard.png"
+alt="Étape 1.A : Assistant d'installation" /></p>
+
+</div><!-- /.sidebar -->
+
<div class="main">
- <h3><em>Étape 1.a</em> Configurez votre logiciel de messagerie avec votre compte
-de courriel (si ce n'est déjà fait)</h3>
- <p>Lancez votre programme de messagerie et suivez les indications de
-l'assistant pour le configurer avec votre compte de courriel.</p>
+<h3><em>Étape 1.a</em> Configurez votre logiciel de messagerie avec votre compte de courriel
+(si ce n'est déjà fait)</h3>
+
+<p>Lancez votre programme de messagerie et suivez les indications de l'assistant pour le
+configurer avec votre compte de courriel.</p>
+
+<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
- <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
<div class="troubleshooting">
- <h4>Résolution de problèmes</h4>
- <dl>
- <dt>Qu'est-ce qu'un assistant d'installation ?</dt>
- <dd>Un assistant d'installation est une série de fenêtres pop-up qui aident à
-faire quelque chose sur un ordinateur, comme installer un programme. Vous
-cliquez dans ces fenêtres pour choisir les options qui vous
-conviennent ; dans certains cas, l'assistant vous demandera de saisir
-un paramètre, par exemple votre adresse de courriel. N'oubliez pas de
-valider en cliquant sur « <tt>OK</tt> » quand vous en avez fini
-avec une fenêtre.</dd>
- <dt>Mon programme de messagerie ne trouve pas mon compte ou ne télécharge pas
-mes courriels.</dt>
- <dd>Avant de chercher sur le web, nous vous conseillons de commencer par
-demander à d'autre personnes qui utilisent le même système de messagerie de
-vous indiquer les bons paramètres.</dd>
- <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème ?</dt>
- <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a
-href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de
-commentaires</a>.</dd>
- </dl>
- </div>
-
- <!-- /.troubleshooting -->
-</div>
- <!-- End .main -->
-</div>
+<h4>Résolution de problèmes</h4>
+
+<dl>
+<dt>Qu'est-ce qu'un assistant d'installation ?</dt>
+
+<dd>Un assistant d'installation est une série de fenêtres pop-up qui aident à faire quelque
+chose sur un ordinateur, comme installer un programme. Vous cliquez dans ces fenêtres pour
+choisir les options qui vous conviennent ; dans certains cas, l'assistant vous demandera
+de saisir un paramètre, par exemple votre adresse de courriel. N'oubliez pas de valider
+en cliquant sur « <tt>OK</tt> » quand vous en avez fini avec une fenêtre.</dd>
+
+<dt>Mon programme de messagerie ne trouve pas mon compte ou ne télécharge pas mes
+courriels.</dt>
+
+<dd>Avant de chercher sur le web, nous vous conseillons de commencer par demander à
+d'autre personnes qui utilisent le même système de messagerie de vous indiquer les bons
+paramètres.</dd>
+
+<dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème ?</dt>
+
+<dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a
+href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de commentaires</a>.</dd>
+</dl>
+
+</div><!-- /.troubleshooting -->
+
+</div><!-- End .main -->
+
+</div><!-- End #step1-a .step -->
+
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
- <!-- End #step1-a .step -->
-<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
<div id="step-1b" class="step">
+<div class="main">
- <div class="main">
- <h3><em>Étape 1.b</em> Procurez-vous GnuPG en téléchargeant GPG4Win</h3>
- <p>GPG4Win est un logiciel qui inclut GnuPGP. <a
-href="http://files.gpg4win.org/gpg4win-2.2.1.exe">Téléchargez-le</a>, et
-installez-le en choisissant les options par défaut. Ensuite, vous pouvez
-fermer toutes les fenêtres créées par l'installateur.</p>
+<h3><em>Étape 1.b</em> Procurez-vous GnuPG en téléchargeant GPG4Win</h3>
- </div>
- <!-- End .main -->
-</div>
+<p>GPG4Win est un logiciel qui inclut GnuPGP. <a
+href="http://files.gpg4win.org/gpg4win-2.2.1.exe"> Téléchargez-le</a>, et installez-le
+en choisissant les options par défaut. Ensuite, vous pouvez fermer toutes les fenêtres
+créées par l'installateur.</p>
+
+</div><!-- End .main -->
+</div><!-- End #step1-b .step -->
+
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
- <!-- End #step1-b .step -->
-<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
<div id="step-1c" class="step">
- <div class="sidebar">
- <ul class="images">
- <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step1b-01-tools-addons.png" alt="Étape 1.C : Outils -> Modules complémentaires" /></li>
- <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step1b-02-search.png" alt="Étape 1.C : Rechercher dans tous les modules" /></li>
- <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step1b-03-install.png" alt="Étape 1.C : Activer un module" /></li>
- </ul>
- </div>
- <!-- /.sidebar -->
+<div class="sidebar">
+<ul class="images">
+<li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/step1b-01-tools-addons.png"
+alt="Étape 1.C : Outils -> Modules complémentaires" /></li>
+<li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/step1b-02-search.png"
+alt="Étape 1.C : Rechercher dans tous les modules" /></li>
+<li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/step1b-03-install.png"
+alt="Étape 1.C : Activer un module" /></li>
+</ul>
+
+</div><!-- /.sidebar -->
+
<div class="main">
- <h3><em>Étape 1.c</em> Installez le module Enigmail pour votre
-programme de messagerie</h3>
- <p>Dans le menu de votre programme de messagerie, sélectionnez
-« <tt>Modules complémentaires</tt> » (qui devrait se trouver dans
-la section « <tt>Outils</tt> »). Assurez-vous
-qu'« <tt>Extensions</tt> » est sélectionné sur la
-gauche. Voyez-vous « Enigmail » ? Si oui, passez à l'étape
-suivante.</p>
- <p>Sinon, faites une recherche sur « Enigmail » dans la
-partie supérieure droite de la fenêtre. Vous pouvez le récupérer par ce
-moyen. Redémarrez votre programme de messagerie lorsque vous aurez
-terminé. Après redémarrage, vous verrez un sous-menu supplémentaire, intitulé
-« <tt>OpenPGP</tt> ». Il permet d'accéder aux fonctionnalités
-d'Enigmail.</p>
-
- <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
+
+<h3><em>Étape 1.c</em> Installez le module Enigmail pour votre programme de messagerie</h3>
+
+<p>Dans le menu de votre programme de messagerie, sélectionnez « <tt>Modules
+complémentaires</tt> » (qui devrait se trouver dans la section
+« <tt>Outils</tt> »). Assurez-vous qu'« <tt>Extensions</tt> » est
+sélectionné sur la gauche. Voyez-vous « Enigmail » ? Si oui, passez à
+l'étape suivante.</p>
+
+<p>Sinon, faites une recherche sur « Enigmail » dans la partie supérieure
+droite de la fenêtre. Vous pouvez le récupérer par ce moyen. Redémarrez votre programme
+de messagerie lorsque vous aurez terminé. Après redémarrage, vous verrez un sous-menu
+supplémentaire, intitulé « <tt>OpenPGP</tt> ». Il permet d'accéder aux
+fonctionnalités d'Enigmail.</p>
+
+<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
+
<div class="troubleshooting">
- <h4>Résolution de problèmes</h4>
- <dl>
- <dt>Je ne trouve pas le menu.</dt>
- <dd>Dans beaucoup de logiciels de messagerie récents, le
-menu principal est représenté par trois barres horizontales.</dd>
-
- <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème ?</dt>
- <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a
-href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de
-commentaires</a>.</dd>
- </dl>
- </div>
- <!-- /.troubleshooting -->
-</div>
- <!-- End .main -->
-</div>
- <!-- End #step-1c .step -->
-</div>
- </section>
+<h4>Résolution de problèmes</h4>
+
+<dl>
+<dt>Je ne trouve pas le menu.</dt>
+
+<dd>Dans beaucoup de logiciels de messagerie récents, le menu principal est représenté
+par trois barres horizontales.</dd>
+
+<dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème ?</dt>
+
+<dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a
+href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de commentaires</a>.</dd>
+</dl>
+
+</div><!-- /.troubleshooting -->
+
+</div><!-- End .main -->
+
+</div><!-- End #step-1c .step -->
+
+</div></section><!-- End #section1 -->
+
+<!-- ~~~~~~~~~ Section 2: Make your keys ~~~~~~~~~ -->
- <!-- End #section1 -->
-<!-- ~~~~~~~~~ Section 2: Make your keys ~~~~~~~~~ -->
-<section class="row" id="section2">
- <div>
+<section class="row" id="section2"><div>
+
+<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
- <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
<div class="section-intro">
- <h2><em>#2</em> Fabriquez vos clefs</h2>
- <p>Pour utiliser le système GnuPG, vous allez avoir besoin d'une clef publique
-et d'une clef privée (l'ensemble des deux est appelé « paire de
-clefs »). Chacune d'elles est une longue suite de chiffres et de
-lettres, générés aléatoirement, qui vous est propre. Vos clefs publique et
-privée sont liées entre elles par une fonction mathématique spécifique.</p>
-
-<p>Votre clef publique n'est pas comme une clef physique, car elle est stockée
-dans un répertoire en ligne ouvert à tous, appelé « serveur de
-clefs ». Les gens téléchargent et utilisent votre clef publique, au
-travers de GnuPG, pour chiffrer les courriels qu'ils vous envoient. Vous
-pouvez vous représenter le serveur de clefs comme un annuaire, où les gens
-qui souhaitent vous envoyer un courriel chiffré vont chercher votre clef
-publique.</p>
-
-<p>Votre clef privée se rapproche plus d'une clef physique, parce que vous la
-conservez personnellement (sur votre ordinateur). Vous utilisez GnuPG et
-votre clef privée pour décoder les courriels chiffrés que les autres
-personnes vous envoient.</p>
- </div>
-
-
- <!-- End .section-intro -->
-<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
+
+<h2><em>#2</em> Fabriquez vos clefs</h2>
+
+<p>Pour utiliser le système GnuPG, vous allez avoir besoin d'une clef publique et d'une
+clef privée (l'ensemble des deux est appelé « paire de clefs »). Chacune
+d'elles est une longue suite de chiffres et de lettres, générés aléatoirement, qui
+vous est propre. Vos clefs publique et privée sont liées entre elles par une fonction
+mathématique spécifique.</p>
+
+<p>Votre clef publique n'est pas comme une clef physique, car elle est stockée dans un
+répertoire en ligne ouvert à tous, appelé « serveur de clefs ». Les gens
+téléchargent et utilisent votre clef publique, au travers de GnuPG, pour chiffrer les
+courriels qu'ils vous envoient. Vous pouvez vous représenter le serveur de clefs comme
+un annuaire, où les gens qui souhaitent vous envoyer un courriel chiffré vont chercher
+votre clef publique.</p>
+
+<p>Votre clef privée se rapproche plus d'une clef physique, parce que vous la conservez
+personnellement (sur votre ordinateur). Vous utilisez GnuPG et votre clef privée pour
+décoder les courriels chiffrés que les autres personnes vous envoient.</p>
+
+</div><!-- End .section-intro -->
+
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
+
<div id="step-2a" class="step">
- <div class="sidebar">
- <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step2a-01-make-keypair.png" alt="Étape 2.A : créez une paire de clefs" /></p>
- </div>
- <!-- /.sidebar -->
+<div class="sidebar">
+
+<p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/step2a-01-make-keypair.png"
+alt="Étape 2.A : créez une paire de clefs" /></p>
+
+</div><!-- /.sidebar -->
+
<div class="main">
- <h3><em>Étape 2.a</em> Créez une paire de clefs</h3>
- <p>Dans le menu de votre logiciel de messagerie, selectionnez
-« <tt>OpenPGP → Assistant de configuration</tt> ». Vous
-n’avez pas besoin de lire le texte dans la fenêtre pop-up à moins que vous
-ne le souhaitiez, mais c’est une bonne idée de lire ce qui apparaît dans les
-fenêtres suivantes.</p>
- <p class="notes">Si vous avez plusieurs adresses de courriel, vous aurez à choisir dans une
-deuxième fenêtre à quelle(s) « identité(s) », c'est-à-dire à
-quelle(s) adresse(s), la configuration d'OpenPGP doit s'appliquer.</p>
-<p>Dans la fenêtre suivante, intitulée « <tt>Signature</tt> »,
-sélectionnez « <tt>Non, je préfère créer des règles par destinataire
-pour les messages devant être signés.</tt> »</p>
- <p>Utilisez les options par défaut (répondez « <tt>Non, merci</tt> »
-à la question « <tt>Désirez-vous modifier quelques paramètres par
-défaut...</tt> ») jusqu’à ce qu'apparaisse la fenêtre intitulée
-« <tt>Création d'une clef pour signer et chiffrer mes
-messages</tt> ».</p>
- <p>Dans la fenêtre intitulée « <tt>Création d'une clef</tt> »,
-choisissez une phrase secrète solide. Elle doit contenir au moins
-12 caractères, avec au moins une lettre minuscule, une majuscule et un
-chiffre ou caractère non conventionnel (symbole de ponctuation, par
-exemple). N’oubliez pas cette phrase secrète, ou tout ceci n’aura servi à
-rien !</p>
- <p class="notes">Le programme prendra un peu de temps pour terminer l’étape suivante, la
-création de la clef proprement dite. Pendant que vous attendez, faites
-quelque chose avec votre ordinateur, comme regarder un film ou naviguer sur
-le web. Plus vous utilisez votre ordinateur pendant ce temps, plus vite ira
-la création de la clef.</p>
- <p>Quand la fenêtre de confirmation d'OpenPGP apparaîtra, sélectionnez
-« <tt>Générer le certificat</tt> » et choisissez de le
-sauvegarder en lieu sûr dans votre ordinateur (nous vous recommandons de
-créer un dossier « certificat de révocation » et de l'y
-mettre. Vous en apprendrez davantage sur le certificat de révocation dans la
-section 5). L’assistant de configuration vous demandera ensuite de le
-stocker sur un support externe, mais ce n’est pas nécessaire pour le moment.</p>
-
-
- <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
+
+<h3><em>Étape 2.a</em> Créez une paire de clefs</h3>
+
+<p>Dans le menu de votre logiciel de messagerie, selectionnez « <tt>OpenPGP →
+Assistant de configuration</tt> ». Vous n’avez pas besoin de lire le texte dans
+la fenêtre pop-up à moins que vous ne le souhaitiez, mais c’est une bonne idée de
+lire ce qui apparaît dans les fenêtres suivantes.</p>
+
+<p class="notes">Si vous avez plusieurs adresses de courriel, vous aurez à choisir dans
+une deuxième fenêtre à quelle(s) « identité(s) », c'est-à-dire à quelle(s)
+adresse(s), la configuration d'OpenPGP doit s'appliquer.</p>
+
+<p>Dans la fenêtre suivante, intitulée « <tt>Signature</tt> », sélectionnez
+« <tt>Non, je préfère créer des règles par destinataire pour les messages devant
+être signés.</tt> »</p>
+
+<p>Utilisez les options par défaut (répondez « <tt>Non, merci</tt> » à la
+question « <tt>Désirez-vous modifier quelques paramètres par défaut...</tt> »)
+jusqu’à ce qu'apparaisse la fenêtre intitulée « <tt>Création d'une clef pour
+signer et chiffrer mes messages</tt> ».</p>
+
+<p>Dans la fenêtre intitulée « <tt>Création d'une clef</tt> », choisissez
+une phrase secrète solide. Elle doit contenir au moins 12 caractères, avec au moins
+une lettre minuscule, une majuscule et un chiffre ou caractère non conventionnel (symbole
+de ponctuation, par exemple). N’oubliez pas cette phrase secrète, ou tout ceci n’aura
+servi à rien !</p>
+
+<p class="notes">Le programme prendra un peu de temps pour terminer l’étape suivante,
+la création de la clef proprement dite. Pendant que vous attendez, faites quelque chose
+avec votre ordinateur, comme regarder un film ou naviguer sur le web. Plus vous utilisez
+votre ordinateur pendant ce temps, plus vite ira la création de la clef.</p>
+
+<p>Quand la fenêtre de confirmation d'OpenPGP apparaîtra, sélectionnez
+« <tt>Générer le certificat</tt> » et choisissez de le sauvegarder en lieu
+sûr dans votre ordinateur (nous vous recommandons de créer un dossier « certificat
+de révocation » et de l'y mettre. Vous en apprendrez davantage sur le certificat de
+révocation dans la section 5). L’assistant de configuration vous demandera ensuite
+de le stocker sur un support externe, mais ce n’est pas nécessaire pour le moment.</p>
+
+<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
+
<div class="troubleshooting">
- <h4>Résolution de problèmes</h4>
- <dl>
- <dt>Je ne trouve pas le menu d'OpenPGP.</dt>
- <dd>Dans beaucoup de logiciels de messagerie récents, le menu principal est
-représenté par trois barres horizontales. OpenPGP peut être dans la section
-appellée « <tt>Outils</tt> ».</dd>
-
- <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème ?</dt>
- <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a
-href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de
-commentaires</a>.</dd>
- </dl>
- </div>
- <!-- /.troubleshooting -->
-</div>
- <!-- End .main -->
-</div>
- <!-- End #step-2a .step -->
+
+<h4>Résolution de problèmes</h4>
+
+<dl>
+<dt>Je ne trouve pas le menu d'OpenPGP.</dt>
+
+<dd>Dans beaucoup de logiciels de messagerie récents, le menu principal est
+représenté par trois barres horizontales. OpenPGP peut être dans la section appellée
+« <tt>Outils</tt> ».</dd>
+
+<dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème ?</dt>
+
+<dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a
+href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de commentaires</a>.</dd>
+</dl>
+
+</div><!-- /.troubleshooting -->
+
+</div><!-- End .main -->
+
+</div><!-- End #step-2a .step -->
+
<div id="step-2b" class="step">
- <div class="main">
- <h3><em>Étape 2.b</em> Envoyez votre clef publique sur un serveur de clefs</h3>
- <p>Dans le menu de votre programme de messagerie, sélectionnez
-« <tt>OpenPGP → Gestion de clefs</tt> ».</p>
-<p>Faites un clic droit sur votre clef et sélectionnez « <tt>Envoyer les
-clefs publiques vers un serveur de clefs</tt> ». Utilisez le serveur
-proposé par défaut.</p>
+<div class="main">
+
+<h3><em>Étape 2.b</em> Envoyez votre clef publique sur un serveur de clefs</h3>
+
+<p>Dans le menu de votre programme de messagerie, sélectionnez « <tt>OpenPGP →
+Gestion de clefs</tt> ».</p>
+
+<p>Faites un clic droit sur votre clef et sélectionnez « <tt>Envoyer les clefs
+publiques vers un serveur de clefs</tt> ». Utilisez le serveur proposé par défaut.</p>
+
<p class="notes">À partir de maintenant, si quelqu’un souhaite vous envoyer un message
-chiffré, il peut télécharger votre clef publique depuis Internet. Dans le
-menu, il y a le choix entre plusieurs serveurs où envoyer votre clef, mais
-ce sont des copies l'un de l'autre, donc vous pouvez utiliser n'importe
-lequel. Cependant, il leur faut parfois quelques heures pour s'aligner l'un
-sur l'autre quand une nouvelle clef est envoyée.</p>
+chiffré, il peut télécharger votre clef publique depuis Internet. Dans le menu, il y
+a le choix entre plusieurs serveurs où envoyer votre clef, mais ce sont des copies l'un
+de l'autre, donc vous pouvez utiliser n'importe lequel. Cependant, il leur faut parfois
+quelques heures pour s'aligner l'un sur l'autre quand une nouvelle clef est envoyée.</p>
+
+<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
- <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
<div class="troubleshooting">
- <h4>Résolution de problèmes</h4>
- <dl>
- <dt>La barre de progression n'en finit pas</dt>
- <dd>Fermez la fenêtre d'envoi vers le serveur, assurez-vous d’être sur Internet
-et réessayez. Si cela ne marche pas, réessayez en sélectionnant un serveur
-de clefs différent.</dd>
+
+<h4>Résolution de problèmes</h4>
+
+<dl>
+<dt>La barre de progression n'en finit pas</dt>
+
+<dd>Fermez la fenêtre d'envoi vers le serveur, assurez-vous d’être sur Internet
+et réessayez. Si cela ne marche pas, réessayez en sélectionnant un serveur de clefs
+différent.</dd>
+
<dt>Ma clef n’apparaît pas dans la liste.</dt>
- <dd>Essayez de cocher « <tt>Montrer les clefs par défaut</tt> ».</dd>
- <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème ?</dt>
- <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a
-href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de
-commentaires</a>.</dd>
+<dd>Essayez de cocher « <tt>Montrer les clefs par défaut</tt> ».</dd>
- </dl>
- </div>
+<dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème ?</dt>
+<dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a
+href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de commentaires</a>.</dd>
+</dl>
+</div><!-- /.troubleshooting -->
- <!-- /.troubleshooting -->
-</div>
- <!-- End .main -->
-</div>
+</div><!-- End .main -->
+
+</div><!-- End #step-2b .step -->
+
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
- <!-- End #step-2a .step -->
-<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
<div id="terminology" class="step">
- <div class="main">
- <h3>GnuPG, OpenPGP, c'est quoi tout ça ?</h3>
- <p>Vous utilisez un programme appelé GnuPG, mais le menu correspondant dans
-votre programme de courriel s'appelle OpenPGP. Ça vous embrouille, n'est-ce
-pas ? En général, les termes GnuPG, GPG, GNU Privacy Guard, OpenPGP et
-PGP sont interchangeables, bien qu'ils aient des significations un peu
-différentes.</p>
- </div>
- <!-- End .main -->
-</div>
- <!-- End #terminology.step-->
-</div>
- </section>
+<div class="main">
+<h3>GnuPG, OpenPGP, c'est quoi tout ça ?</h3>
- <!-- End #section2 -->
-<!-- ~~~~~~~~~ Section 3: Try it out ~~~~~~~~~ -->
-<section class="row" id="section3">
- <div>
+<p>Vous utilisez un programme appelé GnuPG, mais le menu correspondant dans votre programme
+de courriel s'appelle OpenPGP. Ça vous embrouille, n'est-ce pas ? En général, les
+termes GnuPG, GPG, GNU Privacy Guard, OpenPGP et PGP sont interchangeables, bien qu'ils
+aient des significations un peu différentes.</p>
+
+</div><!-- End .main -->
+
+</div><!-- End #terminology.step-->
+
+</div></section><!-- End #section2 -->
+
+<!-- ~~~~~~~~~ Section 3: Try it out ~~~~~~~~~ -->
+
+<section class="row" id="section3"><div>
+
+<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
- <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
<div class="section-intro">
- <h2><em>#3</em> Faites un essai !</h2>
- <p>Maintenant vous allez essayer de faire un test : correspondre avec un
-programme nommé Edward qui sait comment utiliser le chiffrement. Sauf
-indication contraire, ces étapes sont les mêmes que lorsque vous
-correspondrez avec un personne vivante.</p>
- </div>
+<h2><em>#3</em> Faites un essai !</h2>
+
+<p>Maintenant vous allez essayer de faire un test : correspondre avec un programme
+nommé Edward qui sait comment utiliser le chiffrement. Sauf indication contraire, ces
+étapes sont les mêmes que lorsque vous correspondrez avec un personne vivante.</p>
+
+</div><!-- End .section-intro -->
+
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
- <!-- End .section-intro -->
-<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
<div id="step-3a" class="step">
- <div class="sidebar">
- <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/section3-try-it-out.png" alt="Faites un essai" /></p>
- </div>
- <!-- /.sidebar -->
+<div class="sidebar">
+
+<p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/section3-try-it-out.png"
+alt="Faites un essai" /></p>
+
+</div><!-- /.sidebar -->
+
<div class="main">
- <h3><em>Étape 3.a</em> Envoyez votre clef publique à Edward</h3>
- <p>C’est une étape un peu particulière que vous n’aurez pas à faire quand vous
-correspondrez avec de vraies personnes. Dans le menu de votre logiciel de
-messagerie, allez à « <tt>OpenPGP → Gestion de
-clefs</tt> ». Vous devriez voir votre clef dans la liste qui
-apparaît. Faites un clic droit dessus et sélectionnez « <tt>Envoyer
-des clefs publiques par courrier électronique</tt> ». Cela créera un
-nouveau brouillon de message, comme si vous aviez juste cliqué sur le bouton
-« <tt>Écrire</tt> ».</p>
+
+<h3><em>Étape 3.a</em> Envoyez votre clef publique à Edward</h3>
+
+<p>C’est une étape un peu particulière que vous n’aurez pas à faire quand vous
+correspondrez avec de vraies personnes. Dans le menu de votre logiciel de messagerie, allez à
+« <tt>OpenPGP → Gestion de clefs</tt> ». Vous devriez voir votre clef dans
+la liste qui apparaît. Faites un clic droit dessus et sélectionnez « <tt>Envoyer des
+clefs publiques par courrier électronique</tt> ». Cela créera un nouveau brouillon de
+message, comme si vous aviez juste cliqué sur le bouton « <tt>Écrire</tt> ».</p>
<p>Remplissez le champ d’adresse du destinataire avec l’adresse
-<em>edward-fr@fsf.org</em>. Mettez au moins un mot (ce que vous souhaitez)
-dans le sujet et le corps du message, puis cliquez sur
-« <tt>Envoyer</tt> ».</p>
-
-<p class="notes">Cela peut prendre deux ou trois minutes à Edward pour répondre. Entre-temps,
-vous pourriez aller voir la section de ce guide intitulée « <a
-href="#section5">Les bonnes pratiques</a> ». Une fois qu’Edward a
-répondu, allez à l’étape suivante. Désormais, vous aurez simplement à faire
-la même chose lorsque vous correspondrez avec une vraie personne.</p>
- </div>
- <!-- End .main -->
-</div>
+<em>edward-fr@fsf.org</em>. Mettez au moins un mot (ce que vous souhaitez) dans le sujet
+et le corps du message, puis cliquez sur « <tt>Envoyer</tt> ».</p>
+
+<p class="notes">Cela peut prendre deux ou trois minutes à Edward pour
+répondre. Entre-temps, vous pourriez aller voir la section de ce guide intitulée « <a
+href="#section5">Les bonnes pratiques</a> ». Une fois qu’Edward a répondu, allez
+à l’étape suivante. Désormais, vous aurez simplement à faire la même chose lorsque
+vous correspondrez avec une vraie personne.</p>
+</div><!-- End .main -->
+
+</div><!-- End #step-3a .step -->
+
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
- <!-- End #step-3b .step -->
-<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
<div id="step-3b" class="step">
- <div class="main">
- <h3><em>Étape 3.b</em> Envoyez un courriel de test chiffré</h3>
- <p>Écrivez un nouveau courriel dans votre logiciel de messagerie, adressé à
-<em>edward-fr@fsf.org</em>. Écrivez « Test de chiffrement » ou
-quelque chose d’approchant dans le champ de sujet, et mettez quelque chose
-dans le corps du message. Mais ne l’envoyez pas tout de suite.</p>
- <p>Cliquez sur l’icône de la clef en bas à droite de la fenêtre de rédaction
-(elle devrait prendre une couleur jaune). Cela indique à Enigmail de
-chiffrer le message.</p>
- <p class="notes">À côté de la clef, vous remarquerez l'icône d'un crayon. En cliquant dessus,
-vous dites à Enigmail d'ajouter à votre message une signature spéciale,
-unique, générée avec votre clef privée. C'est une autre fonctionnalité de
-chiffrement, dont vous n'avez pas à vous servir ici.</p>
-<p>Cliquez sur « <tt>Envoyer</tt> ». Enigmail fera apparaître une
-fenêtre indiquant « <tt>Le destinataire est invalide, n'est pas de
-confiance ou n'a pas été trouvé.</tt> »</p>
-
- <p>Pour envoyer un courriel chiffré à Edward, vous aurez besoin de sa clef
-publique, donc vous devez maintenant la faire télécharger par Enigmail
-depuis un serveur de clefs. Cliquez sur « <tt>Télécharger les clefs
-manquantes</tt> » et utilisez le serveur par défaut dans la fenêtre qui
-vous demande de choisir un serveur. Une fois les clefs trouvées,
-vérifiez la première (son identifiant commence par C), puis cliquez sur
-« <tt>OK</tt> ». Cliquez sur « <tt>OK</tt> » dans la fenêtre
+<div class="main">
+
+<h3><em>Étape 3.b</em> Envoyez un courriel de test chiffré</h3>
+
+<p>Écrivez un nouveau courriel dans votre logiciel de messagerie, adressé à
+<em>edward-fr@fsf.org</em>. Écrivez « Test de chiffrement » ou quelque chose
+d’approchant dans le champ de sujet, et mettez quelque chose dans le corps du message. Mais
+ne l’envoyez pas tout de suite.</p>
+
+<p>Cliquez sur l’icône de la clef en bas à droite de la fenêtre de rédaction (elle
+devrait prendre une couleur jaune). Cela indique à Enigmail de chiffrer le message.</p>
+
+<p class="notes">À côté de la clef, vous remarquerez l'icône d'un crayon. En cliquant
+dessus, vous dites à Enigmail d'ajouter à votre message une signature spéciale, unique,
+générée avec votre clef privée. C'est une autre fonctionnalité de chiffrement, dont
+vous n'avez pas à vous servir ici.</p>
+
+<p>Cliquez sur « <tt>Envoyer</tt> ». Enigmail fera apparaître une fenêtre
+indiquant « <tt>Le destinataire est invalide, n'est pas de confiance ou n'a pas
+été trouvé.</tt> »</p>
+
+<p>Pour envoyer un courriel chiffré à Edward, vous aurez besoin de sa clef publique,
+donc vous devez maintenant la faire télécharger par Enigmail depuis un serveur de
+clefs. Cliquez sur « <tt>Télécharger les clefs manquantes</tt> » et utilisez
+le serveur par défaut dans la fenêtre qui vous demande de choisir un serveur. Une fois
+les clefs trouvées, vérifiez la première (son identifiant commence par C), puis cliquez
+sur « <tt>OK</tt> ». Cliquez sur « <tt>OK</tt> » dans la fenêtre
suivante.</p>
- <p>Maintenant que vous êtes de retour à la fenêtre « <tt>Le destinataire
-est invalide, n'est pas de confiance ou n'a pas été trouvé</tt> »,
-sélectionnez la clef d’Edward dans la liste et cliquez sur
-« <tt>OK</tt> ». Si le message n’est pas envoyé automatiquement,
-vous pouvez cliquer sur « <tt>Envoyer</tt> ».</p>
+<p>Maintenant que vous êtes de retour à la fenêtre « <tt>Le destinataire est
+invalide, n'est pas de confiance ou n'a pas été trouvé</tt> », sélectionnez la clef
+d’Edward dans la liste et cliquez sur « <tt>OK</tt> ». Si le message n’est
+pas envoyé automatiquement, vous pouvez cliquer sur « <tt>Envoyer</tt> ».</p>
+
+<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
- <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
<div class="troubleshooting">
- <h4>Résolution de problèmes</h4>
- <dl>
- <dt>Enigmail ne trouve pas la clef d'Edward.</dt>
- <dd>Fermez les fenêtres qui sont apparues quand vous avez cliqué. Assurez-vous
-que vous êtes connecté à Internet et réessayez. Si cela ne marche pas,
-répétez le processus en choisissant un serveur de clefs différent quand il
-vous demande d'en choisir un.</dd>
- <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème ?</dt>
- <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a
-href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de
-commentaires</a>.</dd>
- </dl>
- </div>
- <!-- /.troubleshooting -->
-</div>
- <!-- End .main -->
-</div>
+<h4>Résolution de problèmes</h4>
+
+<dl>
+<dt>Enigmail ne trouve pas la clef d'Edward.</dt>
+
+<dd>Fermez les fenêtres qui sont apparues quand vous avez cliqué. Assurez-vous que vous
+êtes connecté à Internet et réessayez. Si cela ne marche pas, répétez le processus
+en choisissant un serveur de clefs différent quand il vous demande d'en choisir un.</dd>
+
+<dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème ?</dt>
+
+<dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a
+href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de commentaires</a>.</dd>
+</dl>
+
+</div><!-- /.troubleshooting -->
+
+</div><!-- End .main -->
+
+</div><!-- End #step-3b .step -->
+
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
- <!-- End #step-3b .step -->
-<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
<div id="step-headers_unencrypted" class="step">
- <div class="main">
- <h3><em>Important :</em> Conseils pour votre sécurité</h3>
- <p>Même si vous chiffrez vos courriels, le sujet n'est pas chiffré, donc ne
-mettez pas d'informations sensibles dedans. Les adresses des émetteurs et
-destinataires ne sont pas chiffrées non plus, elles peuvent donc être lues
-par un système espion. Quand vous enverrez une pièce jointe, Enigmail vous
-donnera le choix de la chiffrer ou non.</p>
-<p>Prenez l'habitude de cliquer sur icône de la clef dans la fenêtre de
-rédaction de courriel <strong>avant</strong> de commencer à
-écrire. Autrement, votre programme de messagerie pourrait sauvegarder un
-brouillon non chiffré sur le serveur de messagerie, ce qui l'exposerait aux
-indiscrets éventuels.</p>
- </div>
- <!-- End .main -->
-</div>
+<div class="main">
+
+<h3><em>Important :</em> Conseils pour votre sécurité</h3>
+
+<p>Même si vous chiffrez vos courriels, le sujet n'est pas chiffré, donc ne mettez pas
+d'informations sensibles dedans. Les adresses des émetteurs et destinataires ne sont
+pas chiffrées non plus, elles peuvent donc être lues par un système espion. Quand vous
+enverrez une pièce jointe, Enigmail vous donnera le choix de la chiffrer ou non.</p>
+
+<p>Prenez l'habitude de cliquer sur icône de la clef dans la fenêtre de rédaction de
+courriel <strong>avant</strong> de commencer à écrire. Autrement, votre programme de
+messagerie pourrait sauvegarder un brouillon non chiffré sur le serveur de messagerie,
+ce qui l'exposerait aux indiscrets éventuels.</p>
+</div><!-- End .main -->
+</div><!-- End #step-headers_unencrypted .step-->
+
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
- <!-- End #step-headers_unencrypted .step-->
-<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
<div id="step-3c" class="step">
- <div class="main">
- <h3><em>Étape 3.c</em> Recevez une réponse</h3>
- <p>Quand Edward recevra votre courriel, il va utiliser sa clef privée pour le
-déchiffrer, puis récupérer votre clef publique sur le serveur de clefs et
-l'utiliser pour chiffrer la réponse qu'il va vous adresser.</p>
- <p class="notes">Puisque vous avez chiffré ce courriel avec la clef publique d'Edward, la
-clef privée d'Edward est nécessaire pour le déchiffrer. Edward est le seul à
-posséder cette clef privée, donc personne à part lui – pas même
-vous – ne peut le déchiffrer.</p>
- <p class="notes">Cela peut prendre deux ou trois minutes à Edward pour vous répondre. Pendant
-ce temps, vous pouvez aller plus avant dans ce guide et consulter la section « <a
-href="#section5">Les bonnes pratiques</a> ».</p>
- <p>Quand vous allez recevoir le courriel d'Edward et l'ouvrir, Enigmail va
-automatiquement détecter qu'il est chiffré avec votre clef publique, et il
-va utiliser votre clef privée pour le déchiffrer.</p>
- <p>Remarquez la barre qu’Enigmail affiche au-dessus du message, montrant les
-informations concernant le statut de la clef d’Edward.</p>
- </div>
- <!-- End .main -->
-</div>
+<div class="main">
+
+<h3><em>Étape 3.c</em> Recevez une réponse</h3>
+
+<p>Quand Edward recevra votre courriel, il va utiliser sa clef privée pour le déchiffrer,
+puis récupérer votre clef publique sur le serveur de clefs et l'utiliser pour chiffrer
+la réponse qu'il va vous adresser.</p>
+
+<p class="notes">Puisque vous avez chiffré ce courriel avec la clef publique d'Edward, la
+clef privée d'Edward est nécessaire pour le déchiffrer. Edward est le seul à posséder
+cette clef privée, donc personne à part lui – pas même vous – ne peut
+le déchiffrer.</p>
+
+<p class="notes">Cela peut prendre deux ou trois minutes à Edward pour vous
+répondre. Pendant ce temps, vous pouvez aller plus avant dans ce guide et consulter la
+section « <a href="#section5">Les bonnes pratiques</a> ».</p>
+
+<p>Quand vous allez recevoir le courriel d'Edward et l'ouvrir, Enigmail va automatiquement
+détecter qu'il est chiffré avec votre clef publique, et il va utiliser votre clef privée
+pour le déchiffrer.</p>
+<p>Remarquez la barre qu’Enigmail affiche au-dessus du message, montrant les informations
+concernant le statut de la clef d’Edward.</p>
- <!-- End #step-3c .step -->
-<!-- STEP 3D IS COMMENTED OUT UNTIL WE FIND A WAY TO VALIDATE SIGNATURES
- <div id="step-3d" class="step">
+</div><!-- End .main -->
+
+</div><!-- End #step-3c .step -->
+<!-- STEP 3D IS COMMENTED OUT UNTIL WE FIND A WAY TO VALIDATE SIGNATURES<div id="step-3d"
+class="step">
+
+<div class="main">
+
+<h3><em>Step 3.d</em> Send a test signed email to a friend</h3>
+
+<p>Write a new email in your email program, addressed to a friend. If you want, tell them
+about this guide!</p>
+
+<p>Before sending the email, click the icon of the pencil in the bottom right of the
+composition window (it should turn yellow). This tells Enigmail to sign the email with
+you private key.</p>
+
+<p>After you click send, Enigmail will ask you for your password. It will do this any time
+it needs to use your public key.</p>
- <div class="main">
- <h3><em>Step 3.d</em> Send a test signed email to a friend</h3>
- <p>Write a new email in your email program, addressed to a friend. If you want, tell them about this guide!</p>
- <p>Before sending the email, click the icon of the pencil in the bottom right of the composition window (it should turn yellow). This tells Enigmail to sign the email with you private key.</p>
- <p>After you click send, Enigmail will ask you for your password. It will do this any time it needs to use your public key.</p>
- </div>
- </div>-->
</div>
- </section>
+</div>-->
+
+</div></section><!-- End #section3 -->
+<!-- ~~~~~~~~~ Section 4: Learn the Web of Trust ~~~~~~~~~ -->
+<section class="row" id="section4"><div>
- <!-- End #section3 -->
-<!-- ~~~~~~~~~ Section 4: Learn the Web of Trust ~~~~~~~~~ -->
-<section class="row" id="section4">
- <div>
+<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
- <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
<div class="section-intro">
- <h2><em>#4</em> Découvrez la « toile de confiance »</h2>
- <p>Le chiffrement de courriel est une technologie puissante, mais il a une
-faiblesse ; il requiert un moyen de vérifier que la clef publique d'une
-personne est effectivement la sienne. Autrement, il n'y aurait aucun moyen
-de stopper un attaquant qui créerait une adresse de courriel avec le nom
-d'un de vos amis, et des clefs assorties permettant de se faire passer pour
-lui. C'est pourquoi les programmeurs de logiciel libre qui ont développé le
-chiffrement de courriel ont créé la signature de clef et la toile de
-confiance.</p>
-
-<p>Lorsque vous signez la clef de quelqu'un, vous exprimez publiquement votre
-certitude qu'elle lui appartient à lui et non à un imposteur. Les gens qui
-utilisent votre clef publique peuvent voir le nombre de signatures qu'elle
-porte. Une fois que vous aurez utilisé GnuPG pendant assez longtemps, vous
-devriez disposer de centaines de signatures. La toile de confiance est une
-constellation constituée de tous les utilisateurs de GnuPG, connectés entre
-eux par des chaînes de confiance exprimées au travers des signatures, une
-sorte de toile d'araignée géante. Plus une clef a de signatures, et plus les
-clefs de ses signataires possèdent de signatures, plus cette clef sera digne
-de confiance.</p>
-
-<p>Les clefs publiques sont généralement identifiées par leur empreinte, une
-suite de caractères du genre F357AA1A5B1FA42CFD9FE52A9FF2194CC09A61E8 (pour
-la clef d'Edward). Pour voir l'empreinte de votre clef publique et des autres
-clefs publiques stockées dans votre ordinateur allez à « <tt>OpenPGP
-→ Gestion de clefs</tt> » dans le menu de votre programme de
-messagerie, puis faites un clic droit sur la clef en question et choisissez
-« <tt>Propriétés de la clef</tt> ». Il est bon de communiquer
-votre empreinte de clef en même temps que votre adresse de courriel, pour
-que les gens puissent vérifier qu'ils ont la bonne clef publique lorsqu'ils
-la téléchargent d'un serveur.</p>
-<p class="notes">Vous verrez qu'on peut aussi désigner une clef publique par son identifiant
-(ID). Il s'agit simplement des 8 derniers caractères de son empreinte
-(C09A61E8 pour celle d'Edward). On peut voir l'ID des clefs dans la fenêtre
-de « <tt>Gestion de clefs</tt> ». C'est un peu comme le prénom
-d'une personne (un raccourci pratique, mais qui n'est pas spécifique d'une
-clef donnée), tandis que l'empreinte identifie la clef de manière unique
-sans possibilité de confusion. Si vous n'avez que l'ID, vous pouvez tout de
-même rechercher la clef (de même que son empreinte) comme à l'étape 3.b, mais
-s'il y a plusieurs options, vous aurez besoin de l'empreinte de clef de la
-personne avec laquelle vous communiquez pour vérifier laquelle utiliser.</p>
+<h2><em>#4</em> Découvrez la « toile de confiance »</h2>
+
+<p>Le chiffrement de courriel est une technologie puissante, mais il a une faiblesse ;
+il requiert un moyen de vérifier que la clef publique d'une personne est effectivement
+la sienne. Autrement, il n'y aurait aucun moyen de stopper un attaquant qui créerait une
+adresse de courriel avec le nom d'un de vos amis, et des clefs assorties permettant de se
+faire passer pour lui. C'est pourquoi les programmeurs de logiciel libre qui ont développé
+le chiffrement de courriel ont créé la signature de clef et la toile de confiance.</p>
+
+<p>Lorsque vous signez la clef de quelqu'un, vous exprimez publiquement votre certitude
+qu'elle lui appartient à lui et non à un imposteur. Les gens qui utilisent votre clef
+publique peuvent voir le nombre de signatures qu'elle porte. Une fois que vous aurez
+utilisé GnuPG pendant assez longtemps, vous devriez disposer de centaines de signatures. La
+toile de confiance est une constellation constituée de tous les utilisateurs de GnuPG,
+connectés entre eux par des chaînes de confiance exprimées au travers des signatures,
+une sorte de toile d'araignée géante. Plus une clef a de signatures, et plus les clefs
+de ses signataires possèdent de signatures, plus cette clef sera digne de confiance.</p>
+
+<p>Les clefs publiques sont généralement identifiées par leur empreinte, une suite de
+caractères du genre F357AA1A5B1FA42CFD9FE52A9FF2194CC09A61E8 (pour la clef d'Edward). Pour
+voir l'empreinte de votre clef publique et des autres clefs publiques stockées dans votre
+ordinateur allez à « <tt>OpenPGP → Gestion de clefs</tt> » dans le menu
+de votre programme de messagerie, puis faites un clic droit sur la clef en question et
+choisissez « <tt>Propriétés de la clef</tt> ». Il est bon de communiquer votre
+empreinte de clef en même temps que votre adresse de courriel, pour que les gens puissent
+vérifier qu'ils ont la bonne clef publique lorsqu'ils la téléchargent d'un serveur.</p>
+<p class="notes">Vous verrez qu'on peut aussi désigner une clef publique par son identifiant
+(ID). Il s'agit simplement des 8 derniers caractères de son empreinte (C09A61E8 pour
+celle d'Edward). On peut voir l'ID des clefs dans la fenêtre de « <tt>Gestion de
+clefs</tt> ». C'est un peu comme le prénom d'une personne (un raccourci pratique,
+mais qui n'est pas spécifique d'une clef donnée), tandis que l'empreinte identifie la clef
+de manière unique sans possibilité de confusion. Si vous n'avez que l'ID, vous pouvez
+tout de même rechercher la clef (de même que son empreinte) comme à l'étape 3.b,
+mais s'il y a plusieurs options, vous aurez besoin de l'empreinte de clef de la personne
+avec laquelle vous communiquez pour vérifier laquelle utiliser.</p>
- </div>
+</div><!-- End .section-intro -->
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
- <!-- End .section-intro -->
-<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
<div id="step-4a" class="step">
- <div class="sidebar">
- <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/section4-web-of-trust.png" alt="Section 4 : la toile de confiance" /></p>
- </div>
- <!-- /.sidebar -->
+<div class="sidebar">
+
+<p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/section4-web-of-trust.png"
+alt="Section 4 : la toile de confiance" /></p>
+
+</div><!-- /.sidebar -->
+
<div class="main">
- <h3><em>Étape 4.a</em> Signez une clef</h3>
- <p>Dans le menu de votre logiciel de messagerie, allez à « <tt>OpenPGP
-→ Gestion de clefs</tt> ».</p>
- <p>Faites un clic droit sur la clef publique d'Edward et sélectionnez
-« <tt>Signer la clef</tt> » dans le menu contextuel.</p>
- <p>Dans la fenêtre pop-up, choisissez « <tt>Je ne souhaite pas
-répondre</tt> » et cliquez sur « <tt>OK</tt> ».</p>
- <p>Dans le menu de votre logiciel de messagerie, allez à « <tt>OpenPGP
-→ Gestion de clefs → Serveur de clefs → Rafraîchir toutes les
-clefs publiques</tt> » et cliquez sur « <tt>OK</tt> ».</p>
- <p class="notes">Vous venez juste de dire « Je crois que la clef publique d'Edward
-appartient effectivement à Edward. » Cela ne signifie pas grand chose
-étant donné qu'Edward n'est pas une personne réelle, mais c'est un bon
-entraînement.</p>
-
-
-
-
- <!--<div id="pgp-pathfinder">
-
- <form enctype="application/x-www-form-urlencoded" action="/mk_path.cgi" method="get">
- <p><strong>From:</strong> <input type="text" placeholder="xD41A008" name="FROM"></p>
- <p><strong>To:</strong> <input type="text" placeholder="50BD01x4" name="TO"></p>
- <p class="buttons"><input type="submit" value="trust paths" name="PATHS"> <input type="reset" value="reset" name=".reset"></p>
- </form>
- </div><!-- End #pgp-pathfinder -->
-</div>
- <!-- End .main -->
-</div>
- <!-- End #step-4a .step -->
-<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
+<h3><em>Étape 4.a</em> Signez une clef</h3>
+
+<p>Dans le menu de votre logiciel de messagerie, allez à « <tt>OpenPGP →
+Gestion de clefs</tt> ».</p>
+
+<p>Faites un clic droit sur la clef publique d'Edward et sélectionnez « <tt>Signer
+la clef</tt> » dans le menu contextuel.</p>
+
+<p>Dans la fenêtre pop-up, choisissez « <tt>Je ne souhaite pas répondre</tt> »
+et cliquez sur « <tt>OK</tt> ».</p>
+
+<p>Dans le menu de votre logiciel de messagerie, allez à « <tt>OpenPGP → Gestion
+de clefs → Serveur de clefs → Rafraîchir toutes les clefs publiques</tt> »
+et cliquez sur « <tt>OK</tt> ».</p>
+
+<p class="notes">Vous venez juste de dire « Je crois que la clef publique d'Edward
+appartient effectivement à Edward. » Cela ne signifie pas grand chose étant donné
+qu'Edward n'est pas une personne réelle, mais c'est un bon entraînement.</p>
+
+<!--<div id="pgp-pathfinder">
+
+<form enctype="application/x-www-form-urlencoded" action="/mk_path.cgi" method="get">
+
+<p><strong>From:</strong> <input type="text" placeholder="xD41A008" name="FROM"></p>
+
+<p><strong>To:</strong> <input type="text" placeholder="50BD01x4" name="TO"></p>
+
+<p class="buttons"><input type="submit" value="trust paths" name="PATHS"> <input type="reset"
+value="reset" name=".reset"></p>
+
+</form>
+
+</div><!-- End #pgp-pathfinder -->
+
+</div><!-- End .main -->
+
+</div><!-- End #step-4a .step -->
+
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
+
<div id="step-sign_real_keys" class="step">
- <div class="main">
- <h3><em>Important :</em> vérifiez l'identité des personnes avant de signer
-leurs clefs</h3>
- <p>Avant de signer la clef d'une personne réelle, assurez-vous systématiquement
-que cette clef lui appartient vraiment, et qu'elle est bien qui elle prétend
-être. Demandez-lui de vous montrer sa carte d'identité (à moins que vous ne
-lui fassiez une absolue confiance) et l'empreinte de sa clef publique
-– pas l'ID, qui pourrait aussi désigner une autre clef. Dans Enigmail,
-répondez honnêtement dans la fenêtre pop-up qui vous demande
-« <tt>Avec quel soin avez-vous vérifié que la clef que vous vous
-apprêtez à signer appartient effectivement à la personne citée
-ci-dessus ?</tt> »</p>
- </div>
- <!-- End .main -->
-</div>
+<div class="main">
+<h3><em>Important :</em> vérifiez l'identité des personnes avant de signer leurs
+clefs</h3>
+<p>Avant de signer la clef d'une personne réelle, assurez-vous systématiquement que cette
+clef lui appartient vraiment, et qu'elle est bien qui elle prétend être. Demandez-lui de
+vous montrer sa carte d'identité (à moins que vous ne lui fassiez une absolue confiance)
+et l'empreinte de sa clef publique – pas l'ID, qui pourrait aussi désigner une
+autre clef. Dans Enigmail, répondez honnêtement dans la fenêtre pop-up qui vous demande
+« <tt>Avec quel soin avez-vous vérifié que la clef que vous vous apprêtez à
+signer appartient effectivement à la personne citée ci-dessus ?</tt> »</p>
- <!-- End #step-sign_real_keys .step-->
-</div>
- </section>
+</div><!-- End .main -->
+
+</div><!-- End #step-sign_real_keys .step-->
+
+</div></section><!-- End #section4 -->
+<!-- ~~~~~~~~~ Section 5: Use it well ~~~~~~~~~ -->
- <!-- End #section4 -->
-<!-- ~~~~~~~~~ Section 5: Use it well ~~~~~~~~~ -->
-<section id="section5" class="row">
- <div>
+<section id="section5" class="row"><div>
+
+<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
- <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
<div class="section-intro">
- <h2><em>#5</em> Les bonnes pratiques</h2>
-<p>Chaque personne utilise GnuPGP à sa manière, mais il est important de suivre
-certaines pratiques de base pour garantir la sécurité de vos courriels. Ne
-pas les suivre peut constituer un risque pour la vie privée des personnes
-avec qui vous communiquez, de même que pour la vôtre, et peut être
-dommageable pour la toile de confiance.</p>
- </div>
+<h2><em>#5</em> Les bonnes pratiques</h2>
+
+<p>Chaque personne utilise GnuPGP à sa manière, mais il est important de suivre certaines
+pratiques de base pour garantir la sécurité de vos courriels. Ne pas les suivre peut
+constituer un risque pour la vie privée des personnes avec qui vous communiquez, de même
+que pour la vôtre, et peut être dommageable pour la toile de confiance.</p>
+
+</div><!-- End .section-intro -->
+
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
- <!-- End .section-intro -->
-<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
<div id="step-5a" class="step">
- <div class="sidebar">
- <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/section5-01-use-it-well.png" alt="Section 5 : les bonnes pratiques" /></p>
- </div>
- <!-- /.sidebar -->
+<div class="sidebar">
+
+<p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/section5-01-use-it-well.png"
+alt="Section 5 : les bonnes pratiques" /></p>
+
+</div><!-- /.sidebar -->
+
<div class="main">
- <h3>Quand dois-je chiffrer ?</h3>
- <p>Plus vous chiffrez de messages, mieux c'est. En effet, si vous ne chiffrez
-qu'occasionnellement votre courriel, chaque message chiffré pourrait alerter
-les systèmes de surveillance. Si tout votre courriel est chiffré, ou
-presque, les gens qui vous espionnent ne sauront pas par où commencer.</p>
+<h3>Quand dois-je chiffrer ?</h3>
-<p>Cela ne signifie pas que chiffrer uniquement certains de vos messages est
-inutile. C'est un excellent début et cela complique la surveillance de
-masse.</p>
+<p>Plus vous chiffrez de messages, mieux c'est. En effet, si vous ne chiffrez
+qu'occasionnellement votre courriel, chaque message chiffré pourrait alerter les systèmes de
+surveillance. Si tout votre courriel est chiffré, ou presque, les gens qui vous espionnent
+ne sauront pas par où commencer.</p>
- </div>
- <!-- End .main -->
-</div>
+<p>Cela ne signifie pas que chiffrer uniquement certains de vos messages est inutile. C'est
+un excellent début et cela complique la surveillance de masse.</p>
+</div><!-- End .main -->
+
+</div><!-- End #step-5a .step -->
+
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
- <!-- End #step-5a .step -->
-<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
<div id="step-5b" class="step">
- <div class="sidebar">
- <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/section5-02-use-it-well.png" alt="Section 5 : les bonnes pratiques" /></p>
- </div>
- <!-- /.sidebar -->
+<div class="sidebar">
+
+<p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/section5-02-use-it-well.png"
+alt="Section 5 : les bonnes pratiques" /></p>
+
+</div><!-- /.sidebar -->
+
<div class="main">
- <h3><em>Important :</em> soyez attentif aux clefs non valides</h3>
- <p>GnuPG rend le courriel plus sûr, mais il est tout de même important de faire
-attention aux clefs non valides, qui pourraient être tombées entre de
-mauvaises mains. Un message chiffré avec une clef non valide peut être lu
-par des programmes de surveillance.</p>
- <p>Dans votre logiciel de messagerie, revenez au second courriel qu'Edward vous
-a envoyé. Comme il l'a chiffré avec votre clef publique, il y a un message
-d'OpenPGP au début, qui dit généralement « <tt>Début contenu chiffré
-ou signé</tt> ».</p>
-<p><b>Lorsque vous utilisez GnuPG, prenez l'habitude de jeter un œil à cette
-barre. Le programme vous alertera à cet endroit si vous recevez un courriel
-chiffré avec une clef dont la confiance n'est pas avérée.</b></p>
- </div>
- <!-- End .main -->
-</div>
+<h3><em>Important :</em> soyez attentif aux clefs non valides</h3>
+
+<p>GnuPG rend le courriel plus sûr, mais il est tout de même important de faire attention
+aux clefs non valides, qui pourraient être tombées entre de mauvaises mains. Un message
+chiffré avec une clef non valide peut être lu par des programmes de surveillance.</p>
+
+<p>Dans votre logiciel de messagerie, revenez au second courriel qu'Edward vous a
+envoyé. Comme il l'a chiffré avec votre clef publique, il y a un message d'OpenPGP au
+début, qui dit généralement « <tt>Début contenu chiffré ou signé</tt> ».</p>
+
+<p><b>Lorsque vous utilisez GnuPG, prenez l'habitude de jeter un œil à cette barre. Le
+programme vous alertera à cet endroit si vous recevez un courriel chiffré avec une clef
+dont la confiance n'est pas avérée.</b></p>
+
+</div><!-- End .main -->
+
+</div><!-- End #step-5b .step -->
+
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
- <!-- End #step-5b .step -->
-<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
<div id="step-5c" class="step">
- <div class="main">
- <h3>Sauvegardez votre certificat de révocation en lieu sûr</h3>
- <p>Vous vous souvenez de l'étape où vous avez créé vos clefs et enregistré le
-certificat de révocation produit par GnuPG ? Il est maintenant temps de
-copier ce certificat sur l'équipement de stockage numérique le plus sûr que
-vous ayez. L'idéal serait un périphérique flash, disque ou clef USB, ou bien
-un disque dur stocké dans un endroit sûr de votre maison.</p>
-<p>Si jamais votre clef privée devait être perdue ou volée, vous auriez besoin
-de ce certificat.</p>
- </div>
- <!-- End .main -->
-</div>
+<div class="main">
+
+<h3>Sauvegardez votre certificat de révocation en lieu sûr</h3>
+
+<p>Vous vous souvenez de l'étape où vous avez créé vos clefs et enregistré le certificat
+de révocation produit par GnuPG ? Il est maintenant temps de copier ce certificat
+sur l'équipement de stockage numérique le plus sûr que vous ayez. L'idéal serait un
+périphérique flash, disque ou clef USB, ou bien un disque dur stocké dans un endroit
+sûr de votre maison.</p>
+<p>Si jamais votre clef privée devait être perdue ou volée, vous auriez besoin de ce
+certificat.</p>
+
+</div><!-- End .main -->
+
+</div><!-- End #step-5c .step -->
+
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
- <!-- End #step-5c .step -->
-<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
<div id="step-lost_key" class="step">
- <div class="main">
- <h3><em>Important :</em> agissez rapidement si quelqu'un s'empare de votre
-clef privée</h3>
- <p>Si vous perdez votre clef privée ou si quelqu'un s'en empare (par vol ou
-intrusion dans votre ordinateur), il est important de la révoquer
-immédiatement avant que quelqu'un d'autre ne l'utilise pour lire vos
-courriels chiffrés. Ce guide ne couvre pas la révocation de clef, mais vous
-pouvez suivre les <a
-href="https://gnupg.org/howtos/fr/index.html">instructions données sur le
-site de GnuPG</a>. Une fois la révocation faite, envoyez un message à chaque
-personne avec qui vous avez l'habitude d'utiliser votre clef pour vous
-assurer qu'elle a été avertie.</p>
- </div>
- <!-- End .main -->
-</div>
+<div class="main">
+<h3><em>Important :</em> agissez rapidement si quelqu'un s'empare de votre clef
+privée</h3>
+<p>Si vous perdez votre clef privée ou si quelqu'un s'en empare (par vol ou intrusion dans
+votre ordinateur), il est important de la révoquer immédiatement avant que quelqu'un d'autre
+ne l'utilise pour lire vos courriels chiffrés. Ce guide ne couvre pas la révocation de clef,
+mais vous pouvez suivre les <a href="https://gnupg.org/howtos/fr/index.html">instructions
+données sur le site de GnuPG</a>. Une fois la révocation faite, envoyez un message à
+chaque personne avec qui vous avez l'habitude d'utiliser votre clef pour vous assurer
+qu'elle a été avertie.</p>
+</div><!-- End .main -->
- <!-- End #step-lost_key .step-->
-<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~
- <div id="step-5d" class="step">
+</div><!-- End #step-lost_key .step-->
- <div class="main">
- <h3>Make your public key part of your online identity</h3>
- <p> First add your public key fingerprint to your email signature, then compose an email to at least five of your friends, telling them you just set up GnuPG and mentioning your public key fingerprint. Link to this guide and ask them to join you. Don't forget that there's also an awesome <a href="infographic.html">infographic to share.</a></p>
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~
+<div id="step-5d" class="step">
-<p class="notes">Start writing your public key fingerprint anywhere someone would see your email address: your social media profiles, blog, Website, or business card. (At the Free Software Foundation, we put ours on our <a href="https://fsf.org/about/staff">staff page</a>.) We need to get our culture to the point that we feel like something is missing when we see an email address without a public key fingerprint.</p>
- </div><!-- End .main
- </div><!-- End #step-5d .step-->
-</div>
- </section>
+<div class="main">
+<h3>Make your public key part of your online identity</h3>
- <!-- End #section5 -->
-<!-- ~~~~~~~~~ Section 6: Next steps ~~~~~~~~~ -->
-<section class="row" id="section6">
- <div id="step-click_here" class="step">
- <div class="main">
- <h2><a href="next_steps.html">Cliquez ici quand vous avez fini</a></h2>
+<p> First add your public key fingerprint to your email signature, then compose an email
+to at least five of your friends, telling them you just set up GnuPG and mentioning your
+public key fingerprint. Link to this guide and ask them to join you. Don't forget that
+there's also an awesome <a href="infographic.html">infographic to share.</a></p>
- </div>
- <!-- End .main -->
-</div>
+<p class="notes">Start writing your public key fingerprint anywhere someone would see
+your email address: your social media profiles, blog, Website, or business card. (At the
+Free Software Foundation, we put ours on our <a href="https://fsf.org/about/staff">staff
+page</a>.) We need to get our culture to the point that we feel like something is missing
+when we see an email address without a public key fingerprint.</p>
+
+</div><!-- End .main</div><!-- End #step-5d .step-->
+
+</div></section><!-- End #section5 -->
+
+<!-- ~~~~~~~~~ Section 6: Next steps ~~~~~~~~~ -->
- <!-- End #step-click_here .step-->
-</section>
+<section class="row" id="section6">
+<div id="step-click_here" class="step">
+<div class="main">
+<h2><a href="next_steps.html">Excellent travail ! Passez maintenant aux étapes
+suivantes</a></h2>
+</div><!-- End .main -->
+</div><!-- End #step-click_here .step-->
+</section><!-- End #section6 -->
- <!-- End #section6 -->
-<!-- ~~~~~~~~~ FAQ ~~~~~~~~~ -->
+<!-- ~~~~~~~~~ FAQ ~~~~~~~~~ -->
<!-- When un-commenting this section go to main.css and search
- for /* Guide Sections Background */ then add #faq to the desired color
+for /* Guide Sections Background */ then add #faq to the desired color
+<section class="row" id="faq">
+<div>
+<div class="sidebar">
+
+<h2>FAQ</h2>
+
+</div>
+<div class="main">
+
+<dl>
+<dt>My key expired</dt>
- <section class="row" id="faq">
+<dd>Answer coming soon.</dd>
- <div>
- <div class="sidebar">
- <h2>FAQ</h2>
- </div>
+<dt>Who can read encrypted messages? Who can read signed ones?</dt>
- <div class="main">
- <dl>
- <dt>My key expired</dt>
- <dd>Answer coming soon.</dd>
+<dd>Answer coming soon.</dd>
- <dt>Who can read encrypted messages? Who can read signed ones?</dt>
- <dd>Answer coming soon.</dd>
+<dt>My email program is opening at times I don't want it to open/is now my default program
+and I don't want it to be.</dt>
- <dt>My email program is opening at times I don't want it to open/is now my default program and I don't want it to be.</dt>
- <dd>Answer coming soon.</dd>
- </dl>
- </div>
- </div>
- </section> -->
+<dd>Answer coming soon.</dd>
+</dl>
+
+</div>
+</div>
+</section> -->
<!-- End #faq -->
-<!-- ~~~~~~~~~ Footer ~~~~~~~~~ -->
-<footer class="row" id="footer">
- <div>
- <div id="copyright">
- <h4><a href="https://u.fsf.org/ys"><img alt="Free Software Foundation" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" /></a></h4>
- <p>Copyright © 2014 <a href="https://u.fsf.org/ys">Free Software
-Foundation</a>, Inc. <a
-href="https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html">Vie privée</a>. <a
+
+<!-- ~~~~~~~~~ Footer ~~~~~~~~~ -->
+
+<footer class="row" id="footer"><div>
+<div id="copyright">
+
+<h4><a href="https://u.fsf.org/ys"><img
+alt="Free Software Foundation"
+src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png"/></a></h4>
+
+<p>Copyright © 2014 <a href="https://u.fsf.org/ys">Free Software Foundation</a>,
+Inc. <a href="https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html">Vie privée</a>. <a
href="https://u.fsf.org/yr">Adhérer.</a></p>
-<p><em>Version 2.0. Traduction française par <a href="http://framasoft.org">
-Framasoft</a> (projet Framalang : <framalang@framalistes.org>) et l'<a
-href="http://april.org">April</a> (groupe <trad-gnu@april.org>). <a href="http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz">Code source du robot Edward, par Josh Drake <zamnedix@gnu.org> disponible sous la licence publique générale GNU (GNU General Public License).</a></em></p>
+
+<p><em>Version 2.1. Traduction française par <a href="http://framasoft.org">
+Framasoft</a> (projet Framalang : <framalang@framalistes.org>) et
+l'<a href="http://april.org">April</a> (groupe <trad-gnu@april.org>). <a
+href="http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz"> Code
+source du robot Edward, par Josh Drake <zamnedix@gnu.org> disponible sous la licence
+publique générale GNU (GNU General Public License).</a></em></p>
+
<p>Les illustrations de cette page sont sous licence <a
-href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr">Creative Commons
-attribution, 4.0 international (CC BY 4.0) ou version ultérieure</a>, et le
-reste sous licence <a
-href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/deed.fr">Creative Commons
-attribution, partage dans les mêmes conditions, 4.0 international (CC BY-SA
-4.0) ou version ultérieure</a>. – <a
-href="http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses">Pourquoi
-ces licences ?</a></p>
- <p>Télécharger le paquet source de <a
-href="emailselfdefense_source.fr.zip">ce guide</a>. Polices utilisées dans
-le guide et l'infographie : <a
-href="https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis">Dosis</a>, par Pablo
-Impallari ; <a
-href="http://www.google.com/fonts/specimen/Signika">Signika</a>, par
-Anna Giedryś ; <a
-href="http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow">Archivo
+href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr">Creative Commons attribution,
+4.0 international (CC BY 4.0) ou version ultérieure</a>, et le reste sous licence
+<a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/deed.fr">Creative
+Commons attribution, partage dans les mêmes conditions, 4.0
+international (CC BY-SA 4.0) ou version ultérieure</a>. – <a
+href="http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses">Pourquoi ces
+licences ?</a></p>
+
+<p>Télécharger le paquet source de <a href="emailselfdefense_source.fr.zip">ce
+guide</a>. Polices utilisées dans le guide et l'infographie : <a
+href="https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis">Dosis</a>, par Pablo Impallari ; <a
+href="http://www.google.com/fonts/specimen/Signika">Signika</a>, par Anna Giedryś ;
+<a href="http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow">Archivo
Narrow</a>, par Omnibus-Type ; <a
-href="http://www.thegopherarchive.com/gopher-files-hacks-pxl2000-119351.htm">PXL-2000</a>,
+href="http://www.thegopherarchive.com/gopher-files-hacks-pxl2000-119351.htm"> PXL-2000</a>,
par Florian Cramer.</p>
- <p>
- <a href="//weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/" rel="jslicense">
-Information sur la licence du JavaScript</a>
- </p>
- </div>
- <!-- /#copyright -->
-<p class="credits">
- Conception de l'infographie et du guide : <a rel="external"
-href="http://jplusplus.org"><strong>Journalism++</strong> <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/jplusplus.png" alt="Journalism++" /></a>
- </p>
- <!-- /.credits -->
-</div>
- </footer>
- <!-- End #footer -->
+<p><a href="//weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/" rel="jslicense"> Information
+sur la licence du JavaScript</a></p>
+
+</div><!-- /#copyright -->
+
+<p class="credits">Conception de l'infographie et du guide : <a
+rel="external" href="http://jplusplus.org"> <strong>Journalism++</strong><img
+src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/jplusplus.png"
+alt="Journalism++" /></a></p>
+
+<!-- /.credits -->
+
+</div></footer><!-- End #footer -->
+
<script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/jquery-1.11.0.min.js"></script>
- <script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/scripts.js"></script>
+<script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/scripts.js"></script>
- <!-- Piwik -->
+<!-- Piwik -->
<script type="text/javascript">
- /* @licstart Ce qui suit est l'avis de licence complet pour le code
-JavaScript de cette page (en anglais). Copyright 2014 Matthieu Aubry This
-program is free software: you can redistribute it and/or modify it under the
-terms of the GNU General Public License as published by the Free Software
-Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later
-version. This program is distributed in the hope that it will be useful, but
-WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
-or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for
-more details. You should have received a copy of the GNU General Public
-License along with this program. If not, see
-http://www.gnu.org/licenses/. @licend Ce qui précède est l'avis de licence
-complet pour le code JavaScript de cette page. */ var _paq = _paq || [];
-_paq.push(["setDocumentTitle", document.domain + "/" + document.title]);
-_paq.push(["setCookieDomain", "*.www.fsf.org"]); _paq.push(["setDomains",
-["*.www.fsf.org","*.www.fsf.org"]]); _paq.push(["trackPageView"]);
-_paq.push(["enableLinkTracking"]); (function() { var u=(("https:" ==
-document.location.protocol) ? "https" : "http") + "://piwik.fsf.org/";
-_paq.push(["setTrackerUrl", u+"piwik.php"]); _paq.push(["setSiteId", "5"]);
-var d=document, g=d.createElement("script"),
-s=d.getElementsByTagName("script")[0]; g.type="text/javascript";
-g.defer=true; g.async=true; g.src=u+"piwik.js";
-s.parentNode.insertBefore(g,s); })();
- </script>
-
- <!-- End Piwik Code -->
+ /*
+ @licstart Vous trouverez ci-dessous l'avis de licence complet pour
+ le code JavaScript de cette page.
+
+ Copyright 2014 Matthieu Aubry
+
+ This program is free software: you can redistribute it and/or modify
+ it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
+ (at your option) any later version.
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ GNU General Public License for more details.
+ You should have received a copy of the GNU General Public License
+ along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.
+
+ Traduction non officielle n'ayant aucune valeur juridique :
+
+ Ce programme est un logiciel libre : vous pouvez le redistribuer et/ou
+ le modifier selon les termes de la GNU General Public License (licence
+ publique générale GNU) telle que publiée par la Free Software Foundation,
+ en version 3 de la licence ou (à votre discrétion) toute version
+ ultérieure.
+
+ Ce programme est distribué dans l'espoir qu'il sera utile, mais SANS
+ AUCUNE GARANTIE ; sans même la garantie tacite de QUALITÉ MARCHANDE ou
+ d'ADÉQUATION À UN BUT PARTICULIER. Consultez la GNU General Public License
+ pour plus de détails.
+
+ Vous devriez avoir reçu une copie de la GNU General Public License avec ce
+ programme. Si ce n'est pas le cas, consultez http://www.gnu.org/licenses/.
+
+ @licend Vous trouverez ci-dessus l'avis de licence complet pour
+ le code JavaScript de cette page.
+ */
+ var _paq = _paq || [];
+ _paq.push(["setDocumentTitle", document.domain + "/" + document.title]);
+ _paq.push(["setCookieDomain", "*.www.fsf.org"]);
+ _paq.push(["setDomains", ["*.www.fsf.org","*.www.fsf.org"]]);
+ _paq.push(["trackPageView"]);
+ _paq.push(["enableLinkTracking"]);
+ (function() {
+ var u=(("https:" == document.location.protocol) ? "https" : "http") + "://piwik.fsf.org/";
+ _paq.push(["setTrackerUrl", u+"piwik.php"]);
+ _paq.push(["setSiteId", "5"]);
+ var d=document, g=d.createElement("script"), s=d.getElementsByTagName("script")[0];
+ g.type="text/javascript"; g.defer=true; g.async=true; g.src=u+"piwik.js";
+ s.parentNode.insertBefore(g,s);
+ })();
+</script><!-- End Piwik code -->
+
</body>
</html>