Translated up to A1 step (SSL, TLS ,etc.)
authorAndrewIsakov <andrij.isakov@gmail.com>
Mon, 18 Jan 2021 18:22:34 +0000 (20:22 +0200)
committerAndrewIsakov <andrij.isakov@gmail.com>
Mon, 18 Jan 2021 18:22:34 +0000 (20:22 +0200)
esd-ua.po

index 5328b5a168f8d23ddccd45e16fd92e1f599d8e5c..a816ed47ab44a4183d2e1df5a2737516e5de6362 100644 (file)
--- a/esd-ua.po
+++ b/esd-ua.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: emailselfdefense 4.0\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-06-25 17:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-14 23:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-18 20:20+0200\n"
 "Last-Translator: Andrew V. Isakov <andrij.isakov@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: ua\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "E-mail самозахист - довідник боротьби прот
 
 #. type: Attribute 'content' of: <html><head><meta>
 msgid "GnuPG, GPG, openpgp, surveillance, privacy, email, Enigmail"
-msgstr ""
+msgstr "GnuPG, GPG, openpgp, нагляд, приватність, пошта, email, Enigmail"
 
 # може краще "свободу самовираження"?
 #. type: Attribute 'content' of: <html><head><meta>
@@ -164,141 +164,141 @@ msgstr "Цей сайт використовує Weblabels стандарт дл
 msgid ""
 "Infographic and guide design by <a rel=\"external\" "
 "href=\"http://jplusplus.org\"><strong>Journalism++</strong>"
-msgstr ""
+msgstr "Оформлення інфографіки та довідника створено <a rel=\"external\" href=\"http://jplusplus.org\"><strong>Journalism++</strong>"
 
 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><footer><div><p><a><img>
 msgid "Journalism++"
-msgstr ""
+msgstr "Journalism++"
 
 #. type: Content of: <html><body><header><div><h1>
 msgid "Email Self-Defense"
-msgstr ""
+msgstr "Email Самозахист"
 
 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
 msgid "<a class=\"current\" href=\"/en\">English - v4.0</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a class=\"current\" href=\"/en\">English - v4.0</a>"
 
 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"/ar\">العربية <span class=\"tip\">tip</span></a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"/ar\">العربية <span class=\"tip\">tip</span></a>"
 
 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"/cs\">čeština - v4.0</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"/cs\">čeština - v4.0</a>"
 
 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"/de\">Deutsch - v4.0</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"/de\">Deutsch - v4.0</a>"
 
 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"/el\">ελληνικά - v3.0</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"/el\">ελληνικά - v3.0</a>"
 
 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"/es\">español - v4.0</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"/es\">español - v4.0</a>"
 
 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"/fa\">فارسی - v4.0</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"/fa\">فارسی - v4.0</a>"
 
 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"/fr\">français - v4.0</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"/fr\">français - v4.0</a>"
 
 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"/it\">italiano - v3.0</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"/it\">italiano - v3.0</a>"
 
 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"/ja\">日本語 - v4.0</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"/ja\">日本語 - v4.0</a>"
 
 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"/ko\">한국어 <span class=\"tip\">tip</span></a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"/ko\">한국어 <span class=\"tip\">tip</span></a>"
 
 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"/ml\">മലയാളം <span class=\"tip\">tip</span></a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"/ml\">മലയാളം <span class=\"tip\">tip</span></a>"
 
 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"/pt-br\">português do Brasil - v3.0</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"/pt-br\">português do Brasil - v3.0</a>"
 
 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"/ro\">română - v3.0</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"/ro\">română - v3.0</a>"
 
 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"/ru\">русский - v4.0</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"/ru\">русский - v4.0</a>"
 
 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"/sq\">Shqip - v4.0</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"/sq\">Shqip - v4.0</a>"
 
 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"/sv\">svenska - v4.0</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"/sv\">svenska - v4.0</a>"
 
 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"/tr\">Türkçe - v4.0</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"/tr\">Türkçe - v4.0</a>"
 
 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"/zh-hans\">简体中文 - v4.0</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"/zh-hans\">简体中文 - v4.0</a>"
 
 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Translation_Guide\"> "
 "<strong><span style=\"color: #2F5FAA;\">Translate!</span></strong></a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Translation_Guide\"> <strong><span style=\"color: #2F5FAA;\">Перекладайте!</span></strong></a>"
 
 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"index.html\" class=\"current\">GNU/Linux</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"index.html\" class=\"current\">GNU/Linux</a>"
 
 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"mac.html\">Mac OS</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"mac.html\">Mac OS</a>"
 
 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"windows.html\">Windows</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"windows.html\">Windows</a>"
 
 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"workshops.html\">Teach your friends</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"workshops.html\">Навчіть своїх друзів</a>"
 
 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li><a>
 msgid ""
 "<a href=\"https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&amp;t=Email "
 "encryption for everyone via %40fsf\"> Share&nbsp;"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&amp;t=Email encryption for everyone via %40fsf\"> Share&nbsp;"
 
 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li><a>
 msgid "&nbsp;"
-msgstr ""
+msgstr "&nbsp;"
 
 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><header><div><ul><li><a><img>
 msgid "[Reddit]"
-msgstr ""
+msgstr "[Reddit]"
 
 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><header><div><ul><li><a><img>
 msgid "[Hacker News]"
-msgstr ""
+msgstr "[Hacker News]"
 
 #. type: Content of: <html><body><header><div><div><h3><a>
 msgid "<a href=\"http://u.fsf.org/ys\">"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"http://u.fsf.org/ys\">"
 
 #. type: Content of: <html><body><header><div><div><div><p>
 msgid ""
 "We fight for computer users' rights, and promote the development of free (as "
 "in freedom) software. Resisting bulk surveillance is very important to us."
-msgstr ""
+msgstr "Ми боремося за права користувачів комп'ютерів та сприяємо розвитку вільного (як на свободі) програмного забезпечення. Протистояння масовому нагляду надзвичайно важливе для нас."
 
 #. type: Content of: <html><body><header><div><div><div><p>
 msgid ""
@@ -333,7 +333,7 @@ msgid ""
 "emails that are scrambled to make sure a surveillance agent or thief "
 "intercepting your email can't read them. All you need is a computer with an "
 "Internet connection, an email account, and about forty minutes."
-msgstr ""
+msgstr "</a> Масовий нагляд порушує наші найфундаментальніші права та робить свободу слова ризикованою. Цей довідник навчить вас базовій навичці e-mail самозахисту: шифруванню пошти. Щойно ви завершите, ви зможете надсилати та отримувати зашифровані листи, з впевненістю, що агент нагляду чи злодій, що перехоплює ваші листи не зможе їх прочитати. Все, що вам необхідно це комп'ютер з Інтернет з'єднанням, поштовий обліковий запис та близько сорока хвилин."
 
 #. type: Content of: <html><body><header><div><div><p>
 msgid ""
@@ -343,7 +343,7 @@ msgid ""
 "good company; these are the same tools that whistleblowers use to protect "
 "their identities while shining light on human rights abuses, corruption and "
 "other crimes."
-msgstr ""
+msgstr "Навіть якщо вам немає що ховати, використовуючи шифрування ви захистите приватність людей з якими ви спілкуєтеся та ускладните життя системам масового нагляду. Якщо ж ви маєте що ховати, ви в добрій компанії; це ті самі інструменти, що їх використовують інформатори (whistleblowers - \"свистуни\", \"ті, що свистять у свисток\") аби захистити власні особистості, освітлюючи при цьому порушення прав людини, корупцію та інші злочини."
 
 #. type: Content of: <html><body><header><div><div><p>
 msgid ""
@@ -356,11 +356,11 @@ msgid ""
 "if you already know the basics of GnuPG or are an experienced free software "
 "user, you'll enjoy the advanced tips and the <a "
 "href=\"workshops.html\">guide to teaching your friends</a>."
-msgstr ""
+msgstr "На додаток до використання шифрування, протистояння нагляду потребує політичної боротьби за <a href=\"http://gnu.org/philosophy/surveillance-vs-democracy.html\">зменшення кількості даних, що збираються про нас</a>, та невід'ємним першим кроком є захистити себе та ускладнити нагляд за своїми комунікаціями настільки, наскільки це можливо. Цей довідник допоможе вам цього досягти. Він розроблений для початківців, але якщо ви вже знаєте основи GnuPG чи є досвідченим користувачем вільного програмного забезпечення, вам можуть сподобатись передові поради та <a href=\"workshops.html\">довідник про те, як навчити ваших друзів</a>."
 
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
 msgid "<em>#1</em> Get the pieces"
-msgstr ""
+msgstr "<em>#1</em> Дістаньте складові."
 
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
 msgid ""
@@ -370,7 +370,7 @@ msgid ""
 "version. This makes it safer from surveillance than proprietary software "
 "(like Windows). Learn more about free software at <a "
 "href=\"https://u.fsf.org/ys\">fsf.org</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Цей довідник покладається на програмному забезпечення яке <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">вільно ліцензується</a>; воно є повністю прозорим та будь-хто може копіювати його чи зробити власну версію. Тому таке програмне забезпесення безпечніше у боротьбі з наглядом, ніж пропрієтарне програмне забезпечення (як Windows). Дізнайтеся більше про вільне програмне забезпечення на <a href=\"https://u.fsf.org/ys\">fsf.org</a>."
 
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
 msgid ""
@@ -381,27 +381,27 @@ msgid ""
 "alternate name \"Thunderbird.\" Email programs are another way to access the "
 "same email accounts you can access in a browser (like Gmail), but provide "
 "extra features."
-msgstr ""
+msgstr "У більшості операційних систем GNU/Linux GnuPG вже встановлено, тобто вам не потрібно завантажувати це окремо. Перед конфігуруванням GnuPG все ж, вам потрібно буде встановити поштову програму IceDove на свій комп'ютер. У більшості дистрибутивів GNU/Linux IceDove вже встановлено, хоча програма може бути під іншою назвою \"Thunderbird.\" Поштові програми - це ще один шлях для доступу до поштових ящиків, до яких ви отримуєте доступ у браузері (як Gmail), але вони надають додаткові можливості."
 
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
 msgid ""
 "If you already have an email program, you can skip to <a "
 "href=\"#step-1b\">Step 1.b</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Якщо ви вже маєте поштову програму, ви можете перейти до <a href=\"#крок-1б\">Кроку 1.б</a>."
 
 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
 msgid "Step 1.A: Install Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Крок 1.A: Налаштування поштової програми"
 
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
 msgid "<em>Step 1.a</em> Set up your email program with your email account"
-msgstr ""
+msgstr "<em>Крок 1.a</em> Додайте обліковий запис до поштової програми"
 
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
 msgid ""
 "Open your email program and follow the wizard (step-by-step walkthrough)  "
 "that sets it up with your email account."
-msgstr ""
+msgstr "Відкрийте вашу поштову програму та дотримуйтесь покрокових інструкцій для додання вашого поштового облікового запису до неї."
 
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
 msgid ""
@@ -413,7 +413,7 @@ msgid ""
 "enable SSL, TLS, or STARTTLS for your email server. They will know what "
 "you're talking about, so it's worth making the request even if you aren't an "
 "expert on these security systems."
-msgstr ""
+msgstr "Зверніть увагу на абревіатури SSL, TLS, чи STARTTLS справа від \"сервери\", коли ви підключаєте свій обліковий запис. Ви досі зможете використовувати шифрування, навіть якщо ви не бачите їх, проте це означає, що ваш поштовий провайдер користується застарілими індустріальними стандартами для охорони вашої безпеки та приватності. Ми рекомендуємо вам надіслати йому дружнього листа з проханням увімкнути SSL, TLS, чи STARTTLS на вашому поштовому сервері. Вони знатимуть про що ви говорите, тому цей запит варто зробити, навіть якщо ви не є експертом з таких систем безпеки."
 
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><h4>
 msgid "Troubleshooting"