msgstr ""
"Project-Id-Version: emailselfdefense 4.0\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-21 10:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-20 12:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-21 17:31+0200\n"
"Last-Translator: victorhck <victorhck@mailbox.org>\n"
"Language-Team: Spanish <>\n"
"Language: es\n"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
msgid "<em>#1</em> Get the pieces"
-msgstr "<em>N.º 1</em> Consigue las piezas"
+msgstr "<em>#1</em> Consigue las piezas"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
msgid ""
msgstr ""
"Abre el programa de correo electrónico y sigue el asistente (tutorial paso a "
"paso)que configurará su cuenta de correo electrónico. Por lo general, "
-"comienza desde \"CuentaConfiguración\" → \"Agregar cuenta de correo\". "
+"comienza desde \"Configuración de la cuenta\" → \"Agregar cuenta de"
+" correo\". "
"Debería obtener la configuración para los ajustes del servidor de su "
"administrador de sistemas o la sección de ayuda de su cuenta de correo "
"electrónico."
"Before searching the Web, we recommend you start by asking other people who "
"use your email system, to figure out the correct settings."
msgstr ""
-"Antes de buscar en la Web, nosotros recomendamos que preguntes a otras "
+"Antes de buscar en la web, nosotros recomendamos que preguntes a otras "
"personas que usen el mismo sistema de correo electrónico, para averiguar las "
"configuraciones correctas."
"GnuPG and other pieces of free software (like Emacs, GIMP, or Inkscape)."
msgstr ""
"Su macOS viene con un programa llamado \"Terminal\" ya instalado, "
-"queusaremos para configurar su cifrado con GnuPG, usando la línea de "
+"que usaremos para configurar su cifrado con GnuPG, usando la línea de "
"comandos.Sin embargo, el administrador de paquetes de macOS predeterminado "
-"dificulta la instalación deGnuPG y otro software libre (como Emacs, GIMP o "
+"dificulta la instalación de GnuPG y otro software libre (como Emacs, GIMP o "
"Inkscape)."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
msgid "<em>#2</em> Make your keys"
-msgstr "<em>N.º 2</em> Crea tus claves"
+msgstr "<em>#2</em> Crea tus claves"
#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><p><img>
msgid ""
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h6>
msgid "Make your keypair"
-msgstr "<em>N.º 2</em> Crea tu par de claves"
+msgstr "Crea tu par de claves"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
msgid ""
"en la mayoría de sistemas operativos GNU/Linux, o algo similar a ello: <span "
"style=\"color:#2f5faa; font-family: monospace;\">Command 'gpg' not found, "
"but can be installed with: sudo apt install gnupg</span>. Ejecuta ese "
-"comando einstale el programa."
+"comando e instala el programa."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
msgid "I took too long to create my passphrase"
"That's okay. It's important to think about your passphrase. When you're "
"ready, just follow the steps from the beginning again to create your key."
msgstr ""
-"Esta bien. Es importante pensar tu frase de paso. Cuando estéslisto, "
-"simplemente sigue los pasos nuevamente desde el principio para crear su "
+"Esta bien. Es importante pensar tu frase de paso. Cuando estés listo, "
+"simplemente sigue los pasos nuevamente desde el principio para crear tu "
"clave."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
"self-defense, as you'll learn more about in <a href=\"#section5\">Section 5</"
"a>."
msgstr ""
-"En el caso de que pierdas tu clave o si es comprometida, querrás generarun "
+"En el caso de que pierdas tu clave o si es comprometida, querrás generar un "
"certificado y escoger guardarlo en un lugar seguro de momento en tu "
"computadora (por favor consulte el <a href=\"#step-6c\"> paso 6.C</a> para "
"consultar cómo guardar de manera segura tu certificado de revocación). Este "
"empty line, and comfirm your selection."
msgstr ""
"# No es necesario que rellenar un motivo, pero puedes hacerlo, luego pulsa "
-"Enter parauna línea vacía y confirma tu selección."
+"Enter para añadir una línea vacía y confirma tu selección."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
msgid "My key doesn't seem to be working or I get a \"permission denied.\""
"can follow the next steps to check, and update to the right permissions."
msgstr ""
"Como cualquier otro archivo o carpeta, las claves gpg están sujetas a "
-"permisos. Siestos no están configurados correctamente, es posible que tu "
+"permisos. Si estos no están configurados correctamente, es posible que tu "
"sistema no acepte tus claves. Puedes seguir los pasos siguientes para "
"verificar y actualizar a los permisos correctos."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
# | # Set permissions to read, write, execute for only yourself, no others.
# | [-This is-] {+These are+} the recommended permission{+s+} for your folder.
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "# Set permissions to read, write, execute for only yourself, no others. "
#| "This is the recommended permission for your folder."
"These are the recommended permissions for your folder."
msgstr ""
"# Establece los permisos para leer, escribir y ejecutar solo para ti, no "
-"para otros. Este es el permiso recomendado para tu carpeta."
+"para otros. Estos son los permisos recomendados para tu carpeta."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
msgid ""
# | # Set permissions to read and write for yourself only, no others. [-This
# | is-] {+These are+} the recommended permission{+s+} for the keys inside
# | your folder.
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "# Set permissions to read and write for yourself only, no others. This is "
#| "the recommended permission for the keys inside your folder."
"the recommended permissions for the keys inside your folder."
msgstr ""
"# Establece los permisos para leer y escribir solo para ti, no para otros. "
-"Este es el permiso recomendado para las claves dentro de tu carpeta."
+"Estos son los permiso recomendados para las claves dentro de tu carpeta."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
msgid ""
msgstr ""
"Utiliza los siguientes comandos para transferir tus claves. Para evitar que "
"tu clave sea comprometida, guárdela en un lugar seguro y asegúrate de que si "
-"setransfiere, se hace de manera fiable. Importar y exportar una clavese "
+"se transfiere, se hace de manera fiable. Importar y exportar una claves se "
"puede hacer con los siguientes comandos:"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><span>
"and add ultimate trust for it:"
msgstr ""
"Asegúrate de que el identificador de clave (keyID) mostrada sea la correcta "
-"y, si es así, continúay añade la máxima confianza para ello:"
+"y, si es así, continúa y añade la máxima confianza para ello:"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
msgid ""