msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-21 15:37-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-24 16:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-24 11:41-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-24 17:10+0000\n"
"Last-Translator: Elesa <stardustprincess17@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/mediagoblin/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid ""
"Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
"account's email address has not been verified."
-msgstr "No se pudo enviar un correo electrónico de recuperación de contraseñas porque su nombre de usuario está inactivo o la dirección de su cuenta de correo electrónico no ha sido verificada."
+msgstr "No se pudo enviar un correo electrónico de recuperación de contraseñas porque tu nombre de usuario está inactivo o la dirección de su cuenta de correo electrónico no ha sido verificada."
#: mediagoblin/auth/views.py:285
msgid "Couldn't find someone with that username or email."
#: mediagoblin/edit/forms.py:64
msgid "Enter your old password to prove you own this account."
-msgstr "Escriba la anterior contraseña para demostrar la propiedad de la cuenta."
+msgstr "Escriba la anterior contraseña para demostrar que esta cuenta te pertenece."
#: mediagoblin/edit/forms.py:67
msgid "New password"
#: mediagoblin/edit/views.py:290
msgid "A collection with that slug already exists for this user."
-msgstr ""
+msgstr "Una colección con esa ficha ya existe para este usuario/a."
#: mediagoblin/edit/views.py:307
msgid "You are editing another user's collection. Proceed with caution."
-msgstr "Estás editando la colección de otro usuario (a). Ten cuidado."
+msgstr "Estás editando la colección de otro usuario/a. Ten cuidado."
#: mediagoblin/gmg_commands/theme.py:58
msgid "Cannot link theme... no theme set\n"
-msgstr "No puedo enlazar al tema... no hay tema seleccionado\n"
+msgstr "No se puede enlazar al tema... no hay un tema seleccionado\n"
#: mediagoblin/gmg_commands/theme.py:71
msgid "No asset directory for this theme\n"
-msgstr "No hay directorio activo para este tema\n"
+msgstr "No hay directorio activo para este tema\n\n\n"
#: mediagoblin/gmg_commands/theme.py:74
msgid "However, old link directory symlink found; removed.\n"
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:39
msgid ""
-"This will be visisble to users allowing your\n"
-" appplication to authenticate as them."
-msgstr "Esto será visible a los usuarios que permitan tu ⏎ aplicación para autenticarse como ellos."
+"This will be visible to users allowing your\n"
+" application to authenticate as them."
+msgstr "Esto será visible para los usuarios que permitan tu aplicación\n\npara que puedan autenticarse."
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:41
msgid "Type"
" <strong>Public</strong> - The client can't make confidential\n"
" requests to the GNU MediaGoblin instance (e.g. client-side\n"
" JavaScript client)."
-msgstr ""
+msgstr "<strong>Confidencial</strong> - El cliente puede hacer peticiones a la instancia GNU MediaGoblin que no pueden ser interceptadas por el agente de usuario (ejemplo: un cliente del lado del servidor).<br /><strong>Público</strong> - El cliente no puede hacer peticiones confidenciales a la instancia GNU MediaGoblin (ejemplo: un cliente JavaScript del lado del servidor)."
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:53
msgid "Redirect URI"
msgid ""
"The redirect URI for the applications, this field\n"
" is <strong>required</strong> for public clients."
-msgstr ""
+msgstr "La URI para redireccionar las aplicaciones, este campo es <strong>requerido</strong> para los clientes públicos."
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:67
msgid "This field is required for public clients"
-msgstr ""
+msgstr "Este campo es requerido para los clientes públicos"
#: mediagoblin/plugins/oauth/views.py:59
msgid "The client {0} has been registered!"
-msgstr ""
+msgstr "¡El cliente {0} ha sido registrado!"
#: mediagoblin/processing/__init__.py:138
msgid "Invalid file given for media type."
#: mediagoblin/submit/views.py:211 mediagoblin/user_pages/views.py:215
#, python-format
msgid "You already have a collection called \"%s\"!"
-msgstr ""
+msgstr "¡Ya tienes una colección llamada \"%s\"!"
#: mediagoblin/submit/views.py:215
#, python-format
msgid "Collection \"%s\" added!"
-msgstr ""
+msgstr "¡Colección \"%s\" añadida!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:24
msgid "Image of 404 goblin stressing out"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:26
msgid "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!"
-msgstr "Parece no haber una página en esta dirección. ¡Lo siento!"
+msgstr "Parece no haber una página en esta dirección. ¡Lo sentimos!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:28
msgid ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:67
msgid "+ Add collection"
-msgstr ""
+msgstr "+ Añadir colección"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:69
msgid "View your profile"
msgid ""
"This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an "
"extraordinarily great piece of media hosting software."
-msgstr "Este sitio está montado con <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, un programa libre buenísimo para gestionar contenido multimedia."
+msgstr "Este sitio está montado con <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, un extraordinario programa libre para alojar, gestionar y compartir contenido multimedia."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:29
msgid ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:29
msgid ""
"Here you can track the state of media being processed on this instance."
-msgstr "Aquí puede llevar un seguimiento del estado del contenido que se está procesando en esta instancia."
+msgstr "Aquí puedes llevar un seguimiento del estado del contenido que se está procesando en esta instancia."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:32
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:32
"\n"
"If you think this is an error, just ignore this email and continue being\n"
"a happy goblin!"
-msgstr "Hola %(username)s,\n\nPara cambiar tu contraseña de GNU MediaGoblin, abre la siguiente URL en un navegador:\n\n%(verification_url)s \n\nSi piensas que esto es un error, simplemente ignora este mensaje y sigue siendo un trasgo feliz."
+msgstr "Hola %(username)s,\n\nPara cambiar tu contraseña de GNU MediaGoblin, abre la siguiente URL en un navegador:\n\n%(verification_url)s \n\nSi piensas que esto es un error, simplemente ignora este mensaje y sigue siendo un duende feliz."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:39
msgid "Logging in failed!"
-msgstr "¡Falló en el inicio de sesión!"
+msgstr "¡Hubo un fallo al iniciar sesión!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:44
msgid "Don't have an account yet?"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:35
#, python-format
msgid "Editing attachments for %(media_title)s"
-msgstr "Editing attachments for %(media_title)s"
+msgstr "Editando archivos adjuntos a %(media_title)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:23
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:35
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:29
#, python-format
msgid "Editing %(collection_title)s"
-msgstr ""
+msgstr "Editando %(collection_title)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:23
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35
"Sorry, this audio will not work because \n"
"\tyour web browser does not support HTML5 \n"
"\taudio."
-msgstr "Disculpa, este audio audio podría no funcionar porque \n\ttú explorador no soportar HTML5 \n\taudio."
+msgstr "Lo sentimos, este audio audio no funcionará porque \n\ttu navegador web no soporta audio de \n\tHTML5."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:47
msgid ""
"You can get a modern web browser that \n"
"\tcan play the audio at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
"\t http://getfirefox.com</a>!"
-msgstr "Tú puedes obtener un explorador más moderno que \n\tpueda reproducir el audio <a href=\"http://getfirefox.com\">\n\t http://getfirefox.com</a>!"
+msgstr "Tú puedes obtener un navegador más moderno que \n\tpueda reproducir el audio <a href=\"http://getfirefox.com\">\n\t http://getfirefox.com</a>!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:60
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:56
"Sorry, this video will not work because \n"
"\t your web browser does not support HTML5 \n"
"\t video."
-msgstr "Lo sentidos, este video no va funcionar porque\n<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span> Tu explorador web no soporta HTML5\n<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span> video."
+msgstr "Lo sentimos, este video no va funcionar porque\n<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span> Tu navegador web no soporta HTML5\n<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span> video."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:43
msgid ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:26
msgid "Add a collection"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir una colección"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:30
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:34
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:30
#, python-format
msgid "%(collection_title)s (%(username)s's collection)"
-msgstr ""
+msgstr "%(collection_title)s (%(username)s's collection)"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:39
#, python-format
msgid "%(collection_title)s by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
-msgstr ""
+msgstr "%(collection_title)s por <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:52
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:87
"<p>\n"
" %(collection_description)s\n"
" </p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p>\n%(collection_description)s\n</p>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:30
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:31
#, python-format
msgid "Really remove %(media_title)s from %(collection_title)s?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Realmente quieres quitar %(media_title)s de %(collection_title)s?"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:54
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Quitar"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/comment_email.txt:19
#, python-format
msgid ""
"Hi %(username)s,\n"
"%(comment_author)s commented on your post (%(comment_url)s) at %(instance_name)s\n"
-msgstr "Hola %(username)s,\n%(comment_author)s escribieron comentarios sobre tu publicación (%(comment_url)s) en %(instance_name)s\n"
+msgstr "Hola %(username)s,\n%(comment_author)s comentó tu publicación (%(comment_url)s) en %(instance_name)s\n"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30
#, python-format
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:35
#, python-format
msgid "Add %(title)s to collection"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir %(title)s a la colección"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:52
msgid "+"
-msgstr ""
+msgstr "+"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:57
msgid "Add a new collection"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir una nueva colección"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:29
msgid ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:89
msgid "Your last 10 successful uploads"
-msgstr "Tus últimos 10 envíos con éxito"
+msgstr "Tus últimos 10 envíos exitosos"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:31
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:89
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:50
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:70
msgid "Email verification needed"
-msgstr "Es necesario un correo electrónico de verificación"
+msgstr "Es necesario que verifiques tu cuenta mediante el correo de notiicación"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:53
msgid "Almost done! Your account still needs to be activated."
msgid ""
"Someone has registered an account with this username, but it still has to be"
" activated."
-msgstr "Alguien ya registró una cuenta con ese nombre de usuario, pero todavía no fue activada."
+msgstr "Alguien ya registró una cuenta con ese nombre de usuario, pero todavía no ha sido activada."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:79
#, python-format
msgid ""
"This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
"anything yet."
-msgstr "Aquí es donde tu contenido estará, pero parece que aún no has agregado nada."
+msgstr "Aquí es donde estará ubicado tu contenido, pero parece que aún no has agregado nada."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:157
msgid "Add media"
msgid ""
"<br />\n"
" <a href=\"%(entry_url)s\">%(note)s</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<br />⏎ <a href=\"%(entry_url)s\">%(note)s</a>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:47
#, python-format
msgid "<br /><a href=\"%(remove_url)s\" class=\"remove\">(remove)</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<br /><a href=\"%(remove_url)s\" class=\"remove\">(remove)</a>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collections.html:20
#, python-format
msgid "In collections (%(collected)s)"
-msgstr ""
+msgstr "En las colecciones (%(collected)s)"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
msgid "feed icon"
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:32
msgid "I am sure I want to remove this item from the collection"
-msgstr ""
+msgstr "Estoy seguro/a de que quiero quitar este ítem de la colección"
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:35
msgid "-- Select --"
-msgstr ""
+msgstr "-- Selecciona --"
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:37
msgid "Include a note"
-msgstr ""
+msgstr "Incluir una nota"
#: mediagoblin/user_pages/lib.py:56
msgid "commented on your post"
-msgstr "escribieron comentarios sobre tu publicación"
+msgstr "comentó tu publicación"
#: mediagoblin/user_pages/views.py:161
msgid "Oops, your comment was empty."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:235
msgid "You have to select or add a collection"
-msgstr ""
+msgstr "Tienes que seleccionar o añadir una colección"
#: mediagoblin/user_pages/views.py:243
#, python-format
msgid "\"%s\" already in collection \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "%s\" ya está en la colección \"%s\""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:258
#, python-format
msgid "\"%s\" added to collection \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" añadido a la colección \"%s\""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:266
msgid "Please check your entries and try again."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, revisa tus entradas e inténtalo de nuevo."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:297
msgid ""
"Some of the files with this entry seem to be missing. Deleting anyway."
-msgstr "Algunos de los ficheros en esta entrada parece que se han perdido. Borrando igualmente."
+msgstr "Al parecer algunos de los ficheros en esta entrada se han perdido. Borrando igualmente."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:302
msgid "You deleted the media."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:379
msgid "You deleted the item from the collection."
-msgstr ""
+msgstr "Borraste el ítem de la colección."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:383
msgid "The item was not removed because you didn't check that you were sure."
-msgstr ""
+msgstr "El ítem no fue removido porque no confirmaste que estuvieras seguro/a."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:393
msgid ""
"You are about to delete an item from another user's collection. Proceed with"
" caution."
-msgstr ""
+msgstr "Estás a punto de borrar un ítem de la colección de otro usuario. Procede con cuidado."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:426
#, python-format
msgid "You deleted the collection \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Borraste la colección \"%s\""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:433
msgid ""
"The collection was not deleted because you didn't check that you were sure."
-msgstr ""
+msgstr "La colección no fue borrada porque no confirmaste que estuvieras seguro/a."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:443
msgid ""
"You are about to delete another user's collection. Proceed with caution."
-msgstr ""
+msgstr "Estás a punto de borrar la colección de otro usuario. Procede con cuidado."
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
#
# Translators:
-# <deletesoftware@yandex.ru>, 2011, 2012.
+# <deletesoftware@yandex.ru>, 2011-2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-24 11:41-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-24 16:37+0000\n"
-"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-24 18:15+0000\n"
+"Last-Translator: aleksejrs <deletesoftware@yandex.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
#: mediagoblin/edit/forms.py:86 mediagoblin/submit/forms.py:50
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:43
msgid "Description of this collection"
-msgstr ""
+msgstr "Описание этой коллекции"
#: mediagoblin/edit/forms.py:93
msgid ""
"The title part of this collection's address. You usually don't need to "
"change this."
-msgstr ""
+msgstr "Отличительная часть адреса этой коллекции, основанная на названии. Обычно не нужно её изменять."
#: mediagoblin/edit/views.py:65
msgid "An entry with that slug already exists for this user."
#: mediagoblin/edit/views.py:287
#, python-format
msgid "You already have a collection called \"%s\"!title"
-msgstr ""
+msgstr "У вас уже есть коллекция «%s»!title"
#: mediagoblin/edit/views.py:290
msgid "A collection with that slug already exists for this user."
-msgstr ""
+msgstr "У этого пользователя уже есть коллекция с такой отличительной частью адреса."
#: mediagoblin/edit/views.py:307
msgid "You are editing another user's collection. Proceed with caution."
-msgstr ""
+msgstr "Вы редактируете коллекцию другого пользователя. Будьте осторожны."
#: mediagoblin/gmg_commands/theme.py:58
msgid "Cannot link theme... no theme set\n"
#: mediagoblin/submit/views.py:211 mediagoblin/user_pages/views.py:215
#, python-format
msgid "You already have a collection called \"%s\"!"
-msgstr ""
+msgstr "У вас уже есть коллекция с названием «%s»!"
#: mediagoblin/submit/views.py:215
#, python-format
msgid "Collection \"%s\" added!"
-msgstr ""
+msgstr "Коллекция «%s» добавлена!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:24
msgid "Image of 404 goblin stressing out"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:67
msgid "+ Add collection"
-msgstr ""
+msgstr "+ Добавить коллекцию"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:69
msgid "View your profile"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:29
#, python-format
msgid "Editing %(collection_title)s"
-msgstr ""
+msgstr "Редактирование %(collection_title)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:23
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:26
msgid "Add a collection"
-msgstr ""
+msgstr "Добавление коллекции"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:30
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:34
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:30
#, python-format
msgid "%(collection_title)s (%(username)s's collection)"
-msgstr ""
+msgstr "%(collection_title)s (коллекция пользователя %(username)s)"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:39
#, python-format
msgid "%(collection_title)s by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
-msgstr ""
+msgstr "%(collection_title)s пользователя <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:52
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:87
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:31
#, python-format
msgid "Really remove %(media_title)s from %(collection_title)s?"
-msgstr ""
+msgstr "В самом деле исключить %(media_title)s из %(collection_title)s?"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:54
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Исключить"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/comment_email.txt:19
#, python-format
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:35
#, python-format
msgid "Add %(title)s to collection"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить %(title)s в коллекцию"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:52
msgid "+"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:57
msgid "Add a new collection"
-msgstr ""
+msgstr "Добавление новой коллекции"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:29
msgid ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collections.html:20
#, python-format
msgid "In collections (%(collected)s)"
-msgstr ""
+msgstr "В %(collected)s коллекциях"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
msgid "feed icon"
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:32
msgid "I am sure I want to remove this item from the collection"
-msgstr ""
+msgstr "Я уверен, что хочу исключить этот файл из коллекции"
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:35
msgid "-- Select --"
-msgstr ""
+msgstr "-- Выберите --"
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:37
msgid "Include a note"
-msgstr ""
+msgstr "Примечание"
#: mediagoblin/user_pages/lib.py:56
msgid "commented on your post"
#: mediagoblin/user_pages/views.py:235
msgid "You have to select or add a collection"
-msgstr ""
+msgstr "Необходимо выбрать или добавить коллекцию"
#: mediagoblin/user_pages/views.py:243
#, python-format
msgid "\"%s\" already in collection \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "«%s» — уже в коллекции «%s»"
#: mediagoblin/user_pages/views.py:258
#, python-format
msgid "\"%s\" added to collection \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "«%s» добавлено в коллекцию «%s»"
#: mediagoblin/user_pages/views.py:266
msgid "Please check your entries and try again."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:379
msgid "You deleted the item from the collection."
-msgstr ""
+msgstr "Вы исключили файл из коллекции."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:383
msgid "The item was not removed because you didn't check that you were sure."
-msgstr ""
+msgstr "Файл не исключён из коллекции, так как вы не подтвердили своё намерение отметкой."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:393
msgid ""
"You are about to delete an item from another user's collection. Proceed with"
" caution."
-msgstr ""
+msgstr "Вы на пороге исключения файла из коллекции другого пользователя. Будьте осторожны."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:426
#, python-format
msgid "You deleted the collection \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Вы удалили коллекцию «%s»"
#: mediagoblin/user_pages/views.py:433
msgid ""
"The collection was not deleted because you didn't check that you were sure."
-msgstr ""
+msgstr "Коллекция не удалена, так как вы не подтвердили своё намерение отметкой."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:443
msgid ""
"You are about to delete another user's collection. Proceed with caution."
-msgstr ""
+msgstr "Вы на пороге удаления коллекции другого пользователя. Будьте осторожны."