msgstr ""
"Project-Id-Version: emailselfdefense 4.0\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-30 22:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-29 19:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-02 20:40+0200\n"
"Last-Translator: victorhck <victorhck@mailbox.org>\n"
"Language-Team: Spanish <>\n"
"Language: es\n"
# | href=\"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Translation_Guide\">
# | [-<strong><span style=\"color: #2F5FAA;\">Translate!</span></strong></a>-]
# | {+Translate!</a></strong>+}
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<a href=\"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Translation_Guide\"> "
#| "<strong><span style=\"color: #2F5FAA;\">Translate!</span></strong></a>"
"<strong><a href=\"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Translation_Guide"
"\"> Translate!</a></strong>"
msgstr ""
-"<a href=\"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Translation_Guide\"> "
-"<strong><span style=\"color: #2F5FAA;\">¡Traduce!</span></strong></a>"
+"<strong><a href=\"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Translation_Guide"
+"\"> ¡Traduce!</a></strong>"
#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
msgid "<a href=\"index.html\" class=\"current\">Set up guide</a>"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><h4>
# | [-M-]{+m+}acOS
-#, fuzzy
#| msgid "MacOS"
msgid "macOS"
-msgstr "MacOS"
+msgstr "macOS"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
msgid "Use a third-party package manager to install GnuPG"
# | monospace;\">brew-]{+<code>brew+} install gnupg [-gnupg2</span>.-]
# | {+gnupg2</code>.+} After installation is done, you can follow the steps of
# | the rest of this guide.
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<span style=\"color:#2f5faa; font-family: monospace;\">brew install gnupg "
#| "gnupg2</span>. After installation is done, you can follow the steps of "
"<code>brew install gnupg gnupg2</code>. After installation is done, you can "
"follow the steps of the rest of this guide."
msgstr ""
-"<span style=\"color:#2f5faa; font-family: monospace;\">brew install gnupg "
-"gnupg2</span>. Cuando la instalación haya acabado, ya puedes seguir los "
+"<code>brew install gnupg gnupg2</code>. Cuando la instalación haya acabado,"
+" ya puedes seguir los "
"pasos del resto de esta guía."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><h4>
# | style=\"font-weight: bold;\">You-] {+<strong>You+} should never share your
# | private key with anyone, under any [-circumstances.</span>-]
# | {+circumstances.</strong>+}
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Your private key is more like a physical key, because you keep it to "
#| "yourself (on your computer). You use GnuPG and your private key together "
"Tu clave privada es más parecida a una llave física, ya que la guardas solo "
"para ti (en tu computadora). Usas GnuPG y tu clave privada juntas para "
"descifrar los correos electrónicos cifrados que otras personas te envían. "
-"<span style=\"font-weight: bold;\">Nunca deberías compartir tu clave privada "
-"con nadie, bajo ninguna circunstancia.</span>"
+"<strong>Nunca deberías compartir tu clave privada "
+"con nadie, bajo ninguna circunstancia.</strong>"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
msgid ""
# | # [-<span style=\"color:#2f5faa; font-family: monospace;\">gpg
# | --full-generate-key</span>-] {+<code>gpg --full-generate-key</code>+} to
# | start the process.
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "# <span style=\"color:#2f5faa; font-family: monospace;\">gpg --full-"
#| "generate-key</span> to start the process."
msgid "# <code>gpg --full-generate-key</code> to start the process."
-msgstr ""
-"# <span style=\"color:#2f5faa; font-family: monospace;\">gpg --full-generate-"
-"key</span> para comenzar el proceso."
+msgstr "# <code\">gpg --full-generate-key</code> para comenzar el proceso."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
# | # To answer what kind of key you would like to create, select the default
# | [-option <span style=\"color:#2f5faa; font-family: monospace;\"> 1 RSA and
# | RSA</span>.-] {+option: <samp>1 RSA and RSA</samp>.+}
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "# To answer what kind of key you would like to create, select the default "
#| "option <span style=\"color:#2f5faa; font-family: monospace;\"> 1 RSA and "
"option: <samp>1 RSA and RSA</samp>."
msgstr ""
"# Para responder qué tipo de clave te gustaría crear, selecciona la opción "
-"predeterminada <span style=\"color:#2f5faa; font-family: monospace;\"> 1 RSA "
-"y RSA</span>."
+"predeterminada: <samp>1 RSA y RSA</samp>."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
# | # Enter the following keysize: [-<span style=\"color:#2f5faa; font-family:
# | monospace;\">4096</span>-] {+<code>4096</code>+} for a strong key.
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "# Enter the following keysize: <span style=\"color:#2f5faa; font-family: "
#| "monospace;\">4096</span> for a strong key."
msgid "# Enter the following keysize: <code>4096</code> for a strong key."
msgstr ""
-"# Introduce la siguiente longitud de clave: <span style=\"color:#2f5faa; "
-"font-family: monospace;\">4096</span> para que sea una clave robusta."
+"# Introduce la siguiente longitud de clave: <code>4096</code> para que sea"
+" una clave robusta."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
# | # Choose the expiration date, we suggest [-<span style=\"color:#2f5faa;
# | font-family: monospace;\">2y</span>-] {+<code>2y</code>+} (2 years).
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "# Choose the expiration date, we suggest <span style=\"color:#2f5faa; "
#| "font-family: monospace;\">2y</span> (2 years)."
msgid "# Choose the expiration date, we suggest <code>2y</code> (2 years)."
-msgstr ""
-"# Escoge la fecha de expiración, sugerimos <span style=\"color:#2f5faa; font-"
-"family: monospace;\">2y</span> (2 años)."
+msgstr "# Escoge la fecha de expiración, sugerimos <code>2y</code> (2 años)."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
msgid "Follow the prompts to continue setting up with your personal details."
# | font-family: monospace;\">Command-] {+<samp>Command+} 'gpg' not found, but
# | can be installed with: sudo apt install [-gnupg</span>.-]
# | {+gnupg</samp>.+} Follow that command and install the program.
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "GPG is not installed. You can check if this is the case with the command "
#| "<span style=\"color:#2f5faa; font-family: monospace;\">gpg --version</"
"install gnupg</samp>. Follow that command and install the program."
msgstr ""
"GPG no está instalado. Puedes comprobar si este es el caso con el comando "
-"<span style=\"color:#2f5faa; font-family: monospace;\">gpg --version</"
-"span>. Si GnuPG no está instalado, debería mostrarse el siguiente resultado "
-"en la mayoría de sistemas operativos GNU/Linux, o algo similar a ello: <span "
-"style=\"color:#2f5faa; font-family: monospace;\">Command 'gpg' not found, "
-"but can be installed with: sudo apt install gnupg</span>. Ejecuta ese "
+"<code>gpg --version</code>. Si GnuPG no está instalado, debería mostrarse el"
+" siguiente resultado "
+"en la mayoría de sistemas operativos GNU/Linux, o algo similar a ello: <samp"
+">Command 'gpg' not found, "
+"but can be installed with: sudo apt install gnupg</samp>. Ejecuta ese "
"comando e instala el programa."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
# | {+[your@email]</code>.+} You can also use [-<span style=\"color:#2f5faa;
# | font-family: monospace;\">gpg --list-secret-key</span>-] {+<code>gpg
# | --list-secret-key</code>+} to see your own private key.
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Use the following command to see all keys <span style=\"color:#2f5faa; "
#| "font-family: monospace;\">gpg --list-keys</span>. Yours should be listed "
"<code>gpg --list-key [your@email]</code>. You can also use <code>gpg --list-"
"secret-key</code> to see your own private key."
msgstr ""
-"Utiliza el siguiente comando para ver todas las claves <span style=\"color:"
-"#2f5faa; font-family: monospace;\">gpg --list-keys</span>. La tuya debería "
-"estar en la lista, y más tarde también lo estará la de Edward (<a href="
-"\"#section3\">section 3</a>). Si solo quieres ver tu clave, puedes utilizar "
-"<span style=\"color:#2f5faa; font-family: monospace;\">gpg --list-key "
-"[tu@correo]</span>. También puedes utilizar <span style=\"color:#2f5faa; "
-"font-family: monospace;\">gpg --list-secret-key</span> para ver tu propia "
+"Utiliza el siguiente comando para ver todas las claves <code>gpg--list-keys<"
+"/code>. "
+"La tuya debería estar en la lista, y más tarde también lo estará la de Edward"
+" (<a href="
+"\"#section3\">sección 3</a>). Si solo quieres ver tu clave, puedes utilizar "
+"<code>gpg --list-key [tu@correo]</code>. También puedes utilizar <code>gpg"
+" --list-secret-key</code> para ver tu propia "
"clave privada."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
# | (\"pub\") key information, including your keyID, which is a unique list of
# | numbers and letters. Copy this keyID, so you can use it in the following
# | command.
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "# Copy your keyID <span style=\"color:#2f5faa; font-family: monospace;"
#| "\">gnupg --list-key [your@email]</span> will list your public (\"pub\") "
"list of numbers and letters. Copy this keyID, so you can use it in the "
"following command."
msgstr ""
-"# Copia tu keyID (identificador de clave) <span style=\"color:#2f5faa; font-"
-"family: monospace;\">gnupg --list-key [tu@correo]</span> mostrará "
+"# Copia tu keyID (identificador de clave): <code>gnupg --list-key"
+" [tu@correo]</code> mostrará "
"información de tu clave pública (\"pub\"), incluyendo tu identificador de "
"clave (keyID), que es una lista única de números y letras. Copia este "
"identificador, para poder utilizarlo en el siguiente comando."
# | # Upload your key to a server: [-<span style=\"color:#2f5faa; font-family:
# | monospace;\">gpg-] {+<code>gpg+} --send-key [-[keyID]</span>-]
# | {+[keyID]</code>+}
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "# Upload your key to a server: <span style=\"color:#2f5faa; font-family: "
#| "monospace;\">gpg --send-key [keyID]</span>"
msgid "# Upload your key to a server: <code>gpg --send-key [keyID]</code>"
-msgstr ""
-"# Sube tu clave a un servidor: <span style=\"color:#2f5faa; font-family: "
-"monospace;\">gpg --send-key [keyID]</span>"
+msgstr "# Sube tu clave a un servidor: <code>gpg --send-key [keyID]</code>"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h4>
msgid "Export your key to a file"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p><code>
# | {+<code>+} $ gpg [---export-] {+--export-secret-keys+} -a [keyID] >
# | [-my_public_key.asc-] {+my_secret_key.asc+}
-#, fuzzy
#| msgid "$ gpg --export -a [keyID] > my_public_key.asc"
msgid "<code> $ gpg --export-secret-keys -a [keyID] > my_secret_key.asc"
-msgstr "$ gpg --export -a [keyID] > mi_clave_pública.asc"
+msgstr "<code> $ gpg --export-secret-keys -a [keyID] > mi_clave_secreta.asc"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
# | $ gpg --export -a [keyID] > my_public_key.asc [-</span>-] {+</code>+}
-#, fuzzy
#| msgid "$ gpg --export -a [keyID] > my_public_key.asc </span>"
msgid "$ gpg --export -a [keyID] > my_public_key.asc </code>"
-msgstr "$ gpg --export -a [keyID] > mi_clave_pública.asc </span>"
+msgstr "$ gpg --export -a [keyID] > mi_clave_pública.asc </code>"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h4>
msgid "Generate a revocation certificate"
# | # Generate a revocation certificate: [-<span style=\"color:#2f5faa;
# | font-family: monospace;\">gpg-] {+<code>gpg+} --gen-revoke --output
# | revoke.asc [-[keyID]</span>-] {+[keyID]</code>+}
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "# Generate a revocation certificate: <span style=\"color:#2f5faa; font-"
#| "family: monospace;\">gpg --gen-revoke --output revoke.asc [keyID]</span>"
"# Generate a revocation certificate: <code>gpg --gen-revoke --output revoke."
"asc [keyID]</code>"
msgstr ""
-"# Genera un certificado de revocación: <span style=\"color:#2f5faa; font-"
-"family: monospace;\">gpg --gen-revoke --output revoke.asc [keyID]</span>"
+"# Genera un certificado de revocación: <code>gpg --gen-revoke --output revoke."
+"asc [keyID]</code>"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
# | # It will prompt you to give a reason for revocation, we recommend to use
# | [-<span style=\"color:#2f5faa; font-family: monospace;\">1 \"key-]
# | {+<samp>1 = key+} has been [-compromised\"</span>-]
# | {+compromised</samp>.+}
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "# It will prompt you to give a reason for revocation, we recommend to use "
#| "<span style=\"color:#2f5faa; font-family: monospace;\">1 \"key has been "
"<samp>1 = key has been compromised</samp>."
msgstr ""
"# Te pedirá que des una razón para la revocación, te recomendamos utilizar "
-"<span style=\"color:#2f5faa; font-family: monospace;\">1 \"la clave ha sido "
-"comprometida\"</span>"
+"<samp>1 = la clave ha sido comprometida</samp>."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
msgid ""
# | # Check your permissions: [-<span style=\"color:#2f5faa; font-family:
# | monospace;\">ls-] {+<code>ls+} -l [-~/.gnupg/*</span>-]
# | {+~/.gnupg/*</code>+}
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "# Check your permissions: <span style=\"color:#2f5faa; font-family: "
#| "monospace;\">ls -l ~/.gnupg/*</span>"
msgid "# Check your permissions: <code>ls -l ~/.gnupg/*</code>"
-msgstr ""
-"# Comprueba tus permisos: <span style=\"color:#2f5faa; font-family: "
-"monospace;\">ls -l ~/.gnupg/*</span>"
+msgstr "# Comprueba tus permisos: <code>ls -l ~/.gnupg/*</code>"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p>
msgid ""
# | You can use the [-code <span style=\"color:#2f5faa; font-family:
# | monospace;\">chmod-] {+code: <code>chmod+} 700 [-~/.gnupg</span>-]
# | {+~/.gnupg</code>+}
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can use the code <span style=\"color:#2f5faa; font-family: monospace;"
#| "\">chmod 700 ~/.gnupg</span>"
msgid "You can use the code: <code>chmod 700 ~/.gnupg</code>"
-msgstr ""
-"Puedes utilizar el código <span style=\"color:#2f5faa; font-family: "
-"monospace;\">chmod 700 ~/.gnupg</span>"
+msgstr "Puedes utilizar el código <code>chmod 700 ~/.gnupg</code>"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p>
msgid ""
# | You can use the code: [-<span style=\"color:#2f5faa; font-family:
# | monospace;\">chmod-] {+<code>chmod+} 600 [-~/.gnupg/*</span>-]
# | {+~/.gnupg/*</code>+}
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can use the code: <span style=\"color:#2f5faa; font-family: monospace;"
#| "\">chmod 600 ~/.gnupg/*</span>"
msgid "You can use the code: <code>chmod 600 ~/.gnupg/*</code>"
-msgstr ""
-"Puedes utilizar el código: <span style=\"color:#2f5faa; font-family: "
-"monospace;\">chmod 600 ~/.gnupg/*</span>"
+msgstr "Puedes utilizar el código: <code>chmod 600 ~/.gnupg/*</code>"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p>
msgid ""
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p><code>
# | {+<code>+} $ gpg [---export-] {+--export-secret-keys+} -a [keyID] >
# | [-my_public_key.asc-] {+my_private_key.asc+}
-#, fuzzy
#| msgid "$ gpg --export -a [keyID] > my_public_key.asc"
msgid "<code> $ gpg --export-secret-keys -a [keyID] > my_private_key.asc"
-msgstr "$ gpg --export -a [keyID] > mi_clave_pública.asc"
+msgstr "<code> $ gpg --export-secret-keys -a [keyID] > mi_clave_privada.asc"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p><code>
msgid "$ gpg --export -a [keyID] > my_public_key.asc"
-msgstr "$ gpg --export -a [keyID] > mi_clave_pública.asc"
+msgstr "$ gpg --export -a [keyID] > my_clave_pública.asc"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p><code>
msgid "$ gpg --import my_private_key.asc"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p>
# | $ gpg --import my_public_key.asc [-</span>-] {+</code>+}
-#, fuzzy
#| msgid "$ gpg --import my_public_key.asc </span>"
msgid "$ gpg --import my_public_key.asc </code>"
-msgstr "$ gpg --import mi_clave_pública.asc </span>"
+msgstr "$ gpg --import mi_clave_pública.asc </code>"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p>
msgid ""
# | Because this is your key, you should choose [-<span style=\"color:#2f5faa;
# | font-family: monospace;\">ultimate</span>.-] {+<code>ultimate</code>.+}
# | You shouldn't trust anyone else's key ultimately.
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Because this is your key, you should choose <span style=\"color:#2f5faa; "
#| "font-family: monospace;\">ultimate</span>. You shouldn't trust anyone "
"Because this is your key, you should choose <code>ultimate</code>. You "
"shouldn't trust anyone else's key ultimately."
msgstr ""
-"Ya que es tu clave, deberías escoger <span style=\"color:#2f5faa; font-"
-"family: monospace;\">la máxima confianza</span>. No deberías confiar en la "
+"Ya que es tu clave, deberías escoger <code>la máxima confianza</code>. No"
+" deberías confiar en la "
"máxima confianza en la clave de nadie más."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p>
# | # Open your email client and use \"Tools\" → [-<span
# | style=\"color:#2f5faa;\">OpenPGP Manager</span>-] {+<i>OpenPGP Key
# | Manager</i>+}
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "# Open your email client and use \"Tools\" → <span style=\"color:"
#| "#2f5faa;\">OpenPGP Manager</span>"
msgid ""
"# Open your email client and use \"Tools\" → <i>OpenPGP Key Manager</i>"
msgstr ""
-"# Abre tu cliente de correo electrónico y usa \"Herramientas\" → <span "
-"style=\"color:#2f5faa;\">Administrador de claves OpenPGP</span>"
+"# Abre tu cliente de correo electrónico y usa \"Herramientas\" → <i"
+">Administrador de claves OpenPGP</i>"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
# | # Under \"File\" → [-<span style=\"color:#2f5faa;\">Import-]
# | {+<i>Import+} Secret Key(s) From [-File</span>-] {+File</i>+}
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "# Under \"File\" → <span style=\"color:#2f5faa;\">Import Secret Key"
#| "(s) From File</span>"
msgid "# Under \"File\" → <i>Import Secret Key(s) From File</i>"
msgstr ""
-"# En \"Archivo\" → <span style=\"color:#2f5faa;\">Importar clave(s) "
-"secreta(s) desde archivo</span>"
+"# En \"Archivo\" → <i>Importar clave(s) secreta(s) desde archivo</i>"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
# | # Select the file you saved under the name [my_secret_key.asc] in [-step-]
# | <a [-href=\"#step-3b\">step 3.b</a>-] {+href=\"#step-2b\">step 2.b</a>+}
# | when you exported your key
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "# Select the file you saved under the name [my_secret_key.asc] in step <a "
#| "href=\"#step-3b\">step 3.b</a> when you exported your key"
"\"#step-2b\">step 2.b</a> when you exported your key"
msgstr ""
"# Selecciona el archivo que guardaste con el nombre [mi_clave_secreta.asc] "
-"en el paso <a href=\"#step-3b\">paso 3.b</a> cuando exportaste tu clave"
+"en el paso <a href=\"#step-2b\">paso 2.b</a> cuando exportaste tu clave"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
msgid "# Unlock with your passphrase"
# | \"Account settings\" → \"End-To-End Encryption,\" and make sure your
# | key is imported and select [-<span style=\"color:#2f5faa;\">Treat-]
# | {+<i>Treat+} this key as a Personal [-Key</span>.-] {+Key</i>.+}
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "# Go to \"Edit\" (in Icedove) or \"Tools\" (in Thunderbird) → "
#| "\"Account settings\" → \"End-To-End Encryption,\" and make sure your "
"# Go to \"Account settings\" → \"End-To-End Encryption,\" and make sure "
"your key is imported and select <i>Treat this key as a Personal Key</i>."
msgstr ""
-"# Ve a \"Editar\" (en Icedove) o \"Herramientas\" (en Thunderbird) → "
-"\"Configuración de cuenta\" → \"Cifrado extremo a extremo\" y asegúrate "
-"de que tu clave está importada y selecciona <span style=\"color:#2f5faa;"
-"\">Tratar esta clave como clave personal</span>."
+"# Ve a \"Configuración de cuenta\" → \"Cifrado extremo a extremo\" y"
+" asegúrate "
+"de que tu clave está importada y selecciona <i>Tratar esta clave como clave"
+" personal</i>."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
msgid "I'm not sure the import worked correctly"
# | If it is not, you can try again via the [-<span
# | style=\"color:#2f5faa;\">Add key</span>-] {+<i>Add key</i>+} option. Make
# | sure you have the correct, active, secret key file.
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Look for \"Account settings\" → \"End-To-End Encryption\" (Under "
#| "\"Edit\" (in Icedove) or \"Tools\" (in Thunderbird)). Here you can see if "
"you can try again via the <i>Add key</i> option. Make sure you have the "
"correct, active, secret key file."
msgstr ""
-"Busca en \"Configuración de la cuenta\" → \"Cifrado extremo a extremo"
-"\" (en \"Editar\" (en Icedove) o \"Herramientas\" (en Thunderbird)). Aquí "
+"Busca en \"Configuración de la cuenta\" → \"Cifrado extremo a extremo\"."
+" Aquí "
"puedes ver si tu clave personal asociada con este correo electrónico es "
"encontrada. Si no lo está, puedes intentarlo de nuevo mediante la opción "
-"<span style=\"color:#2f5faa;\">Añadir clave</span>. Asegúrate de tener el "
-"archivo de la clave secreta activa correcto."
+"<i>Añadir clave</i>. Asegúrate de tener el archivo de la clave secreta activa"
+" correcto."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
msgid "<em>#4</em> Try it out!"
# | {+<i>Send+} Public Keys by [-Email</span>.-] {+Email</i>.+} This will
# | create a new draft message, as if you had just hit the \"Write\" button,
# | but in the attachment you will find your public keyfile.
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This is a special step that you won't have to do when corresponding with "
#| "real people. In your email program's menu, go to \"Tools\" → "
"correspondencia con una persona real. En el menú de tu programa de correo "
"electrónico, ve a \"Herramientas\" → \"Administrador de claves OpenPGP"
"\". Deberías ver tu clave en la lista que aparece. Haz clic con el botón "
-"derecho sobre tu clave y selecciona <span style=\"color:#2f5faa;\">Enviar "
-"clave(s) pública(s) por correo electrónico</span>. Esto creará un nuevo "
+"derecho sobre tu clave y selecciona <i>Enviar "
+"clave(s) pública(s) por correo electrónico</i>. Esto creará un nuevo "
"borrador de mensaje, como si hubieras hecho clic en el botón \"Redactar\", "
"pero en el adjunto encontrarás el archivo de tu clave pública."
# | turned off by using the dropdown menu \"Security\" and select [-<span
# | style=\"color:#2f5faa\">Do-] {+<i>Do+} Not [-Encrypt</span>.-]
# | {+Encrypt</i>.+} Once encryption is off, hit Send.
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "We want Edward to be able to open the email with your keyfile, so we want "
#| "this first special message to be unencrypted. Make sure encryption is "
"Queremos que Edward sea capaz de abrir el correo electrónico con el archivo "
"de tu clave, así que queremos que este primer correo esté sin cifrar. "
"Asegúrate de que la opción de cifrado está apagada utilizando el menú "
-"desplegable \"Seguridad\" y seleccionando <span style=\"color:#2f5faa\">No "
-"cifrar</span>. Cuando el cifrado esté inhabilitado, pulsa en \"Enviar\"."
+"desplegable \"Seguridad\" y seleccionando <i>No "
+"cifrar</i>. Cuando el cifrado esté inhabilitado, pulsa en \"Enviar\"."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
msgid ""
# | {+<i>Discover</i>+} next to the text: \"This message was [-sent-]
# | {+signed+} with a key that you don't [-have yet.\"-] {+yet have.\"+} A
# | popup with Edward's key details will follow.
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<strong>Option 1.</strong> In the email answer you received from Edward "
#| "as a response to your first email, Edward's public key was included. On "
"Edward después de tu primer correo, se incluía la clave pública de Edward. "
"En la parte derecha del correo, justo encima del área de introducción del "
"texto, encontrarás un botón \"OpenPGP\" que tiene un candado y una pequeña "
-"rueda juto a él. Haz clic ahí y selecciona <span style=\"color:#2f5faa"
-"\">Descubrir</span> junto al texto: \"Este mensaje fue enviado con una clave "
+"rueda juto a él. Haz clic ahí y selecciona <i>Descubrir</i> junto al texto:"
+" \"Este mensaje fue firmado con una clave "
"que todavía no tienes.\" Seguido de un mensaje emergente con los detalles de "
"la clave Edward."
# | and under \"Keyserver\" choose [-<span style=\"color:#2f5faa\">Discover-]
# | {+<i>Discover+} Keys [-Online</span>.-] {+Online</i>.+} Here, fill in
# | Edward's email address, and import Edward's key.
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<strong>Option 2.</strong> Open your OpenPGP manager and under \"Keyserver"
#| "\" choose <span style=\"color:#2f5faa\">Discover Keys Online</span>. "
"email address, and import Edward's key."
msgstr ""
"<strong>Opción 2.</strong> Abre tu gestor OpenPGP y en la opción \"Servidor "
-"de clave\" escoge <span style=\"color:#2f5faa\">Descubrir claves en línea</"
-"span>. Aquí, rellena el campo con la dirección de correo electrónico de "
+"de clave\" escoge <i>Descubrir claves en línea</i>. Aquí, rellena el campo"
+" con la dirección de correo electrónico de "
"Edward e importa la clave de Edward."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
# | {+<i>Accepted (unverified)</i>+} will add this key to your key manager,
# | and now it can be used to send encrypted emails and to verify digital
# | signatures from Edward.
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The option <span style=\"color:#2f5faa\">Accepted (unverified)</span> "
#| "will add this key to your key manager, and now it can be used to send "
"manager, and now it can be used to send encrypted emails and to verify "
"digital signatures from Edward."
msgstr ""
-"La opción <span style=\"color:#2f5faa\">Aceptada (sin verificar)</span> "
+"La opción <i>Aceptada (sin verificar)</i> "
"añadirá esta clave a tu gestor de claves y ahora puede ser utilizada para "
"enviar correos cifrados y para verificar las firmas digitales de Edward."
# | \"Security\" and select [-<span style=\"color:#2f5faa\">Require
# | Encryption</span>.-] {+<i>Require Encryption</i>.+} Once encryption is on,
# | hit Send.
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This time, make sure encryption is turned on by using the dropdown menu "
#| "\"Security\" and select <span style=\"color:#2f5faa\">Require Encryption</"
"hit Send."
msgstr ""
"Esta vez, asegúrate de que el cifrado está activado utilizando el menú "
-"desplegable \"Seguridad\" y selecciona <span style=\"color:#2f5faa"
-"\">Requerir cifradon</span>. Cuando el cifrado esté activo, pulsa en Enviar."
+"desplegable \"Seguridad\" y selecciona <i>Requerir cifrado</i>. Cuando el"
+" cifrado esté activo, pulsa en Enviar."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
msgid "\"Recipients not valid, not trusted or not found\""
msgstr ""
-"\"Los destinatarios no son válidos, no se confía en ellos o no se encuentran"
-"\""
+"\"Los destinatarios no son válidos, no se confía en ellos o no se encuentran\""
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
# | You {+could get the above error message, or something along these lines:
# | do not have their public key yet. Make sure you follow the steps above to
# | import the key to your key manager. Open OpenPGP Key Manager to make sure
# | the recipient is listed there.
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You may be trying to send an encrypted email to someone when you do not "
#| "have their public key yet. Make sure you follow the steps above to import "
"to your key manager. Open OpenPGP Key Manager to make sure the recipient is "
"listed there."
msgstr ""
-"Quizás has intentado enviar un correo electrónico cifrado a alguien de quien "
+"Podría recibir el mensaje de error anterior o algo parecido a esto: "
+"\"No se puede enviar este mensaje con cifrado de extremo a extremo, porque"
+" hay "
+"problemas con las claves de los siguientes destinatarios: ... \" "
+"En estos casos, quizás has intentado enviar un correo electrónico cifrado a"
+" alguien de quien "
"no tienes todavía su clave pública. Asegúrate de seguir los pasos anteriores "
"para importar la clave en tu gestor de claves. Abre el gestor de claves "
"OpenPGP para asegurarte que el receptor aparece en el listado."
# | the option [-<span style=\"color:#2f5faa\">Yes,-] {+<i>Yes,+} but I have
# | not verified that this is the correct [-key</span>-] {+key</i>+} in the
# | \"Acceptance\" option at the bottom of this window. Resend the email.
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You could get the following message when trying to send your encrypted "
#| "email: \"Unable to send this message with end-to-end encryption, because "
"es@fsf.org.\" Esto normalmente significa que importaste la clave con la "
"opción \"no aceptado (sin verificar)\". Ve a \"Propiedades de clave\" de "
"esta clave haciendo clic con el botón derecho en esta clave desde tu gestor "
-"de claves OpenPGP y selecciona la opción <span style=\"color:#2f5faa\">Sí, "
-"pero no he verificado que sea la clave correcta</span> en las opciones que "
+"de claves OpenPGP y selecciona la opción <i>Sí, "
+"pero no he verificado que sea la clave correcta</i> en las opciones que "
"se presentan en la parte inferior de esta ventana. Vuelve a enviar el correo "
"electrónico."
# | this in Icedove or Thunderbird, go to [-View > Message-] {+\"View\"
# | → \"Message+} Body [-As > Plain Text.-] {+As\" → <i>Plain
# | Text</i>.+}
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "For greater security against potential attacks, you can turn off HTML. "
#| "Instead, you can render the message body as plain text. In order to do "
msgstr ""
"Para una mayor seguridad contra potenciales ataques, puedes inhabilitar "
"HTML. En su lugar, puedes reproducir el cuerpo del correo como texto plano. "
-"Para hacer esto en Icedove o Thunderbird, ve al menú: \"Ver > Cuerpo del "
-"mensaje como > Texto sin formato\"."
+"Para hacer esto en Icedove o Thunderbird, ve al menú: "
+"\"Ver\" → \"Cuerpo del mensaje como → <i>texto sin formato</i>."
#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
msgid "Step 4.C Edward's response"
# | In \"Account Settings\" → \"End-To-End-Encryption\" you can opt to
# | [-<span style=\"color:#2f5faa\">add-] {+<i>add+} digital signature by
# | [-default</span>.-] {+default</i>.+}
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In \"Account Settings\" → \"End-To-End-Encryption\" you can opt to "
#| "<span style=\"color:#2f5faa\">add digital signature by default</span>."
"<i>add digital signature by default</i>."
msgstr ""
"En \"Configuración de cuenta\" → \"Cifrado de extremo a extremo\" "
-"puedes escoger <span style=\"color:#2f5faa\">Añadir mi firma digital de "
-"forma predeterminada</span>."
+"puedes escoger <i>Añadir mi firma digital de "
+"forma predeterminada</i>."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
msgid "<em>Step 4.e</em> Receive a response"
# | practice to generally sign your email, but if you casually sign people's
# | keys, you may [-accidently-] {+accidentally+} end up vouching for the
# | identity of an imposter.
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Signing keys and signing messages use the same type of mathematical "
#| "operation, but they carry very different implications. It's a good "
# | In your email program's menu, go to OpenPGP Key Manager and select [-<span
# | style=\"color:#2f5faa\">Key properties</span>-] {+<i>Key properties</i>+}
# | by right clicking on Edward's key.
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In your email program's menu, go to OpenPGP Key Manager and select <span "
#| "style=\"color:#2f5faa\">Key properties</span> by right clicking on "
"properties</i> by right clicking on Edward's key."
msgstr ""
"En el menú de tu programa de correo electrónico, ve a Administrador de "
-"claves OpenPGP y selecciona <span style=\"color:#2f5faa\">Propiedades de la "
-"clave</span> haciendo clic con el botón derecho en la clave de Edward."
+"claves OpenPGP y selecciona <i>Propiedades de la "
+"clave</i> haciendo clic con el botón derecho en la clave de Edward."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
# | Under \"Your Acceptance,\" you can select [-<span
# | style=\"color:#2f5faa\">Yes,-] {+<i>Yes,+} I've verified in person this
# | key has the correct [-fingerprint\"</span>.-] {+fingerprint\"</i>.+}
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Under \"Your Acceptance,\" you can select <span style=\"color:#2f5faa"
#| "\">Yes, I've verified in person this key has the correct fingerprint\"</"
"Under \"Your Acceptance,\" you can select <i>Yes, I've verified in person "
"this key has the correct fingerprint\"</i>."
msgstr ""
-"Bajo \"Aceptación\", puedes seleccionar <span style=\"color:#2f5faa\">Sí, he "
-"verificado en persona que esta clave tiene la huella digital correcta\"</"
-"span>."
+"Bajo \"Aceptación\", puedes seleccionar <i>Sí, he "
+"verificado en persona que esta clave tiene la huella digital correcta\"</i>."
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
msgid ""
# | [-<b>When-]{+<strong>When+} using GnuPG, make a habit of glancing at that
# | button. The program will warn you there if you get an email signed with a
# | key that can't be [-trusted.</b>-] {+trusted.</strong>+}
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<b>When using GnuPG, make a habit of glancing at that button. The program "
#| "will warn you there if you get an email signed with a key that can't be "
"program will warn you there if you get an email signed with a key that can't "
"be trusted.</strong>"
msgstr ""
-"<b>Cuando uses GnuPG, acostúmbrate a mirar ese botón. El programa te avisará "
+"<strong>Cuando uses GnuPG, acostúmbrate a mirar ese botón. El programa te"
+" avisará "
"si recibes un correo electrónico firmado con una clave en la que no se pueda "
-"confiar.</b>"
+"confiar.</strong>"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
msgid "Copy your revocation certificate to somewhere safe"
# | Foundation's <a
# | href=\"https://www.gnu.org/distros/free-distros.html\">endorsed versions
# | of GNU/Linux.</a>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you are using Windows, Mac OS or any other proprietary operating "
#| "system, we recommend you switch to a free software operating system like "
"\"https://www.gnu.org/distros/free-distros.html\">endorsed versions of GNU/"
"Linux.</a>"
msgstr ""
-"Si utilizas Windows, Mac OS o cualquier otro sistema operativo privativo, te "
+"Si utilizas Windows, macOS o cualquier otro sistema operativo privativo, te "
"recomendamos que te pases a un sistema operativo de software libre como GNU/"
"Linux. Así les resultará mucho más difícil a los atacantes entrar en tu "
"computadora a través de puertas traseras ocultas. Comprueba cuáles son las "
-"<a href=\"https://www.gnu.org/distros/free-distros.html\">versiones de GNU/"
+"<a href="
+"\"https://www.gnu.org/distros/free-distros.html\">versiones de GNU/"
"Linux recomendadas por la Free Software Foundation.</a>"
#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>