X-Git-Url: https://vcs.fsf.org/?a=blobdiff_plain;f=esd-tr.po;h=9f9900cf31baf509d8d2e2f12b267fcff6665942;hb=252b506dd42649175d8e9e16c6362c36f71ed276;hp=9f5b6adeae8e213d945b839a6279f093191a3bd6;hpb=7e1d83015a6e73b01e3e00bc4293e0b146f8a097;p=enc.git diff --git a/esd-tr.po b/esd-tr.po index 9f5b6ade..9f9900cf 100644 --- a/esd-tr.po +++ b/esd-tr.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: emailselfdefense 4.0\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-23 18:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-24 07:31+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-30 22:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-30 22:07+0200\n" "Last-Translator: T. E. Kalayci \n" "Language-Team: \n" "Language: tr\n" @@ -31,9 +31,11 @@ msgstr "" "E-posta Öz Savunma - GnuPG şifreleme yardımıyla gözetimle mücadele rehberi" #. type: Attribute 'content' of: -msgid "GnuPG, GPG, openpgp, encryption, surveillance, privacy, email, Enigmail" +msgid "" +"GnuPG, GPG, openpgp, surveillance, privacy, email, security, GnuPG2, " +"encryption" msgstr "" -"GnuPG, GPG, openpgp, encryption, surveillance, privacy, email, Enigmail" +"GnuPG, GPG, openpgp, gözetim, gizlilik, e-posta, güvenlik, GnuPG2, şifreleme" #. type: Attribute 'content' of: msgid "" @@ -48,19 +50,6 @@ msgstr "" msgid "width=device-width, initial-scale=1" msgstr "width=device-width, initial-scale=1" -#. type: Content of:

-msgid "" -"Due to Enigmail's PGP functionality being migrated into Icedove and " -"Thunderbird, steps 2 and 3 of the guide are currently out of date." -msgstr "" -"Enigmail'deki PGP işlevleri Icedove ve Thunderbird'e aktarıldığı için, bu " -"rehberin 2. ve 3. adımları şu an geçersiz." - -#. type: Content of:

-msgid "" -"Thank you for your patience while we're working on a new round of updates." -msgstr "Yeni güncellemeler üzerinde çalışırken, sabrınız için teşekkür ederiz." - #. type: Content of:

msgid "" "Please check your email for a confirmation link now. Thanks for " @@ -222,21 +211,21 @@ msgstr "" msgid "Journalism++" msgstr "Journalism++" -#. type: Attribute 'content' of: -msgid "GnuPG, GPG, openpgp, surveillance, privacy, email, security, GnuPG2" -msgstr "GnuPG, GPG, openpgp, gözetim, gizlilik, e-posta, güvenlik, GnuPG2" - #. type: Content of:

msgid "Email Self-Defense" msgstr "E-Posta Öz Savunma" +#. type: Content of:
  • +msgid "English - v5.0" +msgstr "Türkçe - v5.0" + #. type: Content of:
    • msgid "" -" " -"Translate!" +" Translate!" msgstr "" -" " -"ÇEVÄ°RÄ°N!" +" Çevirin!" #. type: Content of:
      • msgid "Set up guide" @@ -408,7 +397,7 @@ msgid "" "If you already have an email program, you can skip to Step 2." msgstr "" -"Zaten bir e-posta programına sahipseniz, 2. adıma " +"Zaten bir e-posta programına sahipseniz, 2. adıma " "atlayabilirsiniz." #. type: Attribute 'alt' of:

        @@ -431,9 +420,9 @@ msgid "" msgstr "" "E-posta programınızı açın ve e-posta hesabınızı kuracak olan sihirbazı (adım " "adım gidiş yolunu) izleyin. Bu sihirbaz genellikle \"Hesap Ayarları\" → " -"\"E-posta Hesabı Ekle\" kısmından başlatılabilir. E-posta sunucu " -"ayarlarınızı sistem yöneticinizden veya e-posta hesabınızın yardım " -"bölümünden edinmeniz gerekiyor." +"\"Posta Hesabı Ekle\" kısmından başlatılabilir. E-posta sunucu ayarlarınızı " +"sistem yöneticinizden veya e-posta hesabınızın yardım bölümünden edinmeniz " +"gerekiyor." #. type: Content of:

        msgid "Troubleshooting" @@ -502,7 +491,7 @@ msgid "" "installed, and you can skip to Step 2." msgstr "" "Bir GNU/Linux makine kullanıyorsanız, GnuPG zaten kurulu olmalıdır, 2. adıma atlayabilirsiniz." +"\"#section2\">2. adıma atlayabilirsiniz." #. type: Content of:

        msgid "" @@ -517,8 +506,8 @@ msgstr "" "sistemleri için aynıdır." #. type: Content of:

        -msgid "MacOS" -msgstr "MacOS" +msgid "macOS" +msgstr "macOS" #. type: Content of:
        msgid "Use a third-party package manager to install GnuPG" @@ -557,13 +546,11 @@ msgstr "" #. type: Content of:
        msgid "" -"brew install gnupg " -"gnupg2. After installation is done, you can follow the steps of the " -"rest of this guide." +"brew install gnupg gnupg2. After installation is done, you can " +"follow the steps of the rest of this guide." msgstr "" -"brew install gnupg " -"gnupg2. Kurulum tamamlandığında, rehberin geri kalan kısmındaki " -"adımları takip edebilirsiniz." +"brew install gnupg gnupg2. Kurulum tamamlandığında, rehberin " +"geri kalan kısmındaki adımları takip edebilirsiniz." #. type: Content of:

        msgid "Windows" @@ -573,17 +560,17 @@ msgstr "Windows" msgid "Get GnuPG by downloading GPG4Win" msgstr "GnuPG'yi GPG4Win programını indirerek edinin" -#. type: Content of:
        +#. type: Content of:

        msgid "" -"GPG4Win is a email and file " +"GPG4Win is an email and file " "encryption software package that includes GnuPG. Download and install the " "latest version, choosing default options whenever asked. After it's " "installed, you can close any windows that it creates." msgstr "" "GPG4Win, GnuPG'yi içeren bir e-" -"posta ve şifreleme yazılım paketidir. İndirin ve kurun, sorulduğunda " -"varsayılan seçenekleri seçin. Kurulduktan sonra, oluşturduğu tüm pencereleri " -"kapatabilirsiniz." +"posta ve şifreleme yazılım paketidir. Son sürümü indirin ve sorulduğunda " +"varsayılan seçenekleri seçerek kurun. Kurulduktan sonra, oluşturduğu tüm " +"pencereleri kapatabilirsiniz." #. type: Content of:

        msgid "" @@ -658,16 +645,14 @@ msgstr "" msgid "" "Your private key is more like a physical key, because you keep it to " "yourself (on your computer). You use GnuPG and your private key together to " -"descramble encrypted emails other people send to you. You should never share your private key with anyone, under " -"any circumstances." +"descramble encrypted emails other people send to you. You should " +"never share your private key with anyone, under any circumstances." msgstr "" -"Gizli anahtarınız ise, fiziksel bir anahtar gibidir. Çünkü onu sadece " +"Gizli anahtarınız ise fiziksel bir anahtar gibidir. Çünkü onu sadece " "kendinizde (kendi bilgisayarınızda) saklarsınız. GnuPG ve gizli anahtarınızı " "birlikte, diğer insanlar tarafından size gönderilmiş olan şifreli e-" -"postaları çözmek için kullanabilirsiniz. Gizli anahtarınızı, ne amaçla olursa olsun, hiç kimseyle paylaşmamanız " -"gerekiyor." +"postaları çözmek için kullanabilirsiniz. Gizli anahtarınızı, ne " +"amaçla olursa olsun, hiç kimseyle paylaşmamanız gerekiyor." #. type: Content of:

        msgid "" @@ -691,19 +676,20 @@ msgstr "Adım 2.A: Parolanızı ayarlayın" msgid "Step 2.a Make a keypair" msgstr "Adım 2.a Bir anahtar çifti oluşturun" -#. type: Content of:

        +#. type: Content of:

        msgid "Make your keypair" msgstr "Anahtar çiftinizi oluşturun" #. type: Content of:

        msgid "" -"Open a terminal using ctrl + alt + t (on GNU/linux), or find it in your applications, " -"and use the following code to create your keypair:" +"Open a terminal. You should be able to find it in your applications (some " +"GNU/Linux systems respond to the the ctrl + alt + t shortcut). " +"Use the following code to create your keypair in the terminal:" msgstr "" -"(GNU/Linux'te) Ctrl + " -"Alt + T kısa yolunu veya uygulamalarınızda arayarak bir terminal açın " -"ve anahtar çiftinizi oluşturmak için aşağıdaki kodu kullanın:" +"Bir terminal açın. Terminali uygulamalar arasında bulabilirsiniz (bazı GNU/" +"Linux dağıtımlarında ctrl + alt + t kısayoluyla da açılıyor). " +"Anahtar çiftinizi oluşturmak için terminal aşağıdaki komutları " +"kullanabilirsiniz:" #. type: Content of:

        msgid "" @@ -719,45 +705,32 @@ msgstr "" "\"Terminal\" (macOS) ve \"PowerShell\" (Windows) programlarını kullanın." #. type: Content of:

        -msgid "" -"# gpg --full-generate-" -"key to start the process." -msgstr "" -"süreci başlatmak için # gpg --full-generate-key." +msgid "# gpg --full-generate-key to start the process." +msgstr "# gpg --full-generate-key komutu süreci başlatır." #. type: Content of:

        msgid "" "# To answer what kind of key you would like to create, select the default " -"option 1 RSA and " -"RSA." +"option: 1 RSA and RSA." msgstr "" "# Ne tür bir anahtar oluşturmak istediğiniz sorusuna yanıt olarak, " -"varsayılan seçenek olan 1 RSA and RSA seçin." +"varsayılan seçeneği seçin: 1 RSA and RSA." #. type: Content of:

        -msgid "" -"# Enter the following keysize: 4096 for a strong key." -msgstr "" -"# Güçlü bir anahtar için şu anahtar boyutunu girin: 4096." +msgid "# Enter the following keysize: 4096 for a strong key." +msgstr "# Şu anahtar boyutunu girin: güçlü bir anahtar için 4096." #. type: Content of:

        -msgid "" -"# Choose the expiration date, we suggest 2y (2 years)." +msgid "# Choose the expiration date, we suggest 2y (2 years)." msgstr "" -"# Süre sonu olarak 2y (2 yıl) seçmenizi öneriyoruz." +"# Son kullanma tarihi seçin, 2y (2 yıl) seçmenizi öneriyoruz." #. type: Content of:

        msgid "Follow the prompts to continue setting up with your personal details." msgstr "" "Kurulumu kişisel bilgilerinizle sürdürmek için bilgi isteklerini takip edin." -#. type: Content of:

        +#. type: Content of:

        msgid "Set your passphrase" msgstr "Parolanızı ayarlayın" @@ -804,20 +777,16 @@ msgstr "GnuPG kurulu değil" #. type: Content of:
        msgid "" "GPG is not installed. You can check if this is the case with the command " -"gpg --version. If GnuPG is not installed, it would bring up the following result on " -"most GNU/Linux operating systems, or something like it: Command 'gpg' not found, but can be " -"installed with: sudo apt install gnupg. Follow that command and " -"install the program." -msgstr "" -"GPG kurulu değil. Bunu doğrulamak için gpg --version komutunu kullanabilirsiniz. Eğer " -"GnuPG kurulu değilse, çoğu GNU/Linux işletim sisteminde aşağıdaki gibi veya " -"buna benzer bir sonuç gösterecektir: Command 'gpg' not found, but can be installed with: " -"sudo apt install gnupg. İki noktadan sonra gösterilen komutu " -"kullanarak kurabilirsiniz." +"gpg --version. If GnuPG is not installed, it would bring up " +"the following result on most GNU/Linux operating systems, or something like " +"it: Command 'gpg' not found, but can be installed with: sudo apt " +"install gnupg. Follow that command and install the program." +msgstr "" +"GPG kurulu değil. Bunu doğrulamak için gpg --version komutunu " +"kullanabilirsiniz. Eğer GnuPG kurulu değilse, çoğu GNU/Linux işletim " +"sisteminde aşağıdaki gibi veya şuna benzer bir sonuç gösterecektir: " +"Command 'gpg' not found, but can be installed with: sudo apt install " +"gnupg. İki noktadan sonra gösterilen komutu kullanarak kurabilirsiniz." #. type: Content of:
        msgid "I took too long to create my passphrase" @@ -837,22 +806,18 @@ msgstr "Anahtarımı nasıl görebilirim?" #. type: Content of:
        msgid "" -"Use the following command to see all keys gpg --list-keys. Yours should be listed in " -"there, and later, so will Edward's (section 3). If " -"you want to see only your key, you can use gpg --list-key [your@email]. You can also use " -"gpg --list-secret-" -"key to see your own private key." -msgstr "" -"Tüm anahtarları görmek için şu komutu kullanın: gpg --list-keys. Sizin anahtarlarınız da bu " -"durumda listelenmelidir ve daha sonra Edward'ın ki de listelenecektir (3. bölüm). Sadece kendi anahtarınızı görmek " -"istiyorsanız şu komutu kullanabilirsiniz: gpg --list-key [eposta@adresiniz]. Özel " -"anahtarınızı görmek için de gpg --list-secret-key komutunu kullanabilirsiniz." +"Use the following command to see all keys: gpg--list-keys. " +"Yours should be listed in there, and later, so will Edward's (section 3). If you want to see only your key, you can use " +"gpg --list-key [your@email]. You can also use gpg --list-" +"secret-key to see your own private key." +msgstr "" +"Tüm anahtarları görmek için şu komutu kullanın: gpg--list-keys. " +"Sizin anahtarlarınız da bu durumda listelenmelidir ve daha sonra Edward'ın " +"ki de listelenecektir (3. bölüm). Sadece kendi " +"anahtarınızı görmek istiyorsanız şu komutu kullanabilirsiniz: gpg --" +"list-key [eposta@adresiniz]. Özel anahtarınızı görmek için de " +"gpg --list-secret-key komutunu kullanabilirsiniz." #. type: Content of:
        msgid "More resources" @@ -904,14 +869,14 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'alt' of:

        msgid "Step 2.B: Send to server and generate a certificate" -msgstr "Adım 2.B: Sunucuya gönder ve bir sertifika üret" +msgstr "Adım 2.B: Sunucuya gönderin ve bir sertifika üretin" #. type: Content of:

        msgid "Step 2.b Some important steps following creation" msgstr "" "Adım 2.b Oluşturduktan sonra yapılması gereken bazı önemli adımlar" -#. type: Content of:
        +#. type: Content of:

        msgid "Upload your key to a keyserver" msgstr "Anahtarınızı bir anahtar sunucusuna yükleyin" @@ -933,26 +898,23 @@ msgstr "" #. type: Content of:

        msgid "" -"# Copy your keyID gnupg --list-key [your@email] will list your public (\"pub\") key " -"information, including your keyID, which is a unique list of numbers and " -"letters. Copy this keyID, so you can use it in the following command." +"# Copy your keyID: gpg --list-key [your@email] will list your " +"public (\"pub\") key information, including your keyID, which is a unique " +"list of numbers and letters. Copy this keyID, so you can use it in the " +"following command." msgstr "" -"# Anahtar kimliğinizi (keyID) kopyalayın: gnupg --list-key [eposta@adresiniz] komutu açık " -"anahtar bilginizi görüntüleyecektir, bu bilgiler içerisinde sayılar ve " -"harflerden oluşan tekil bir dizi şeklindeki anahtar kimliği (keyID) de var. " -"Bu keyID'yi kopyalayın, çünkü bir sonraki komutta ihtiyacınız olacak." +"# Anahtar kimliğinizi (keyID) kopyalayın: gpg --list-key " +"[eposta@adresiniz] komutu açık anahtar (\"pub\") bilginizi " +"görüntüleyecektir, bu bilgiler içerisinde sayılar ve harflerden oluşan tekil " +"bir dizi şeklindeki anahtar kimliği (keyID) de var. Bu keyID'yi kopyalayın, " +"çünkü bir sonraki komutta ihtiyacınız olacak." #. type: Content of:

        -msgid "" -"# Upload your key to a server: gpg --send-key [keyID]" +msgid "# Upload your key to a server: gpg --send-key [keyID]" msgstr "" -"# Anahtarınızı bir sunucuya yükleyin: gpg --send-key [keyID]" +"# Anahtarınızı bir sunucuya yükleyin: gpg --send-key [keyID]" -#. type: Content of:

        +#. type: Content of:

        msgid "Export your key to a file" msgstr "Anahtarınızı bir dosyaya aktarın" @@ -971,23 +933,15 @@ msgstr "" "yaptığınızdan emin olun. Anahtarlarınızın dışa aktarımı şu komutlarla " "yapılabilir:" -#. type: Content of:
        -msgid "" -" $ gpg --export-" -"secret-keys -a [keyid] > my_secret_key.asc" -msgstr "" -" $ gpg --export-" -"secret-keys -a [keyid] > gizli_anahtarim.asc" - -#. type: Content of:
        -msgid "$ gpg --export -a [keyid] > my_public_key.asc" -msgstr "$ gpg --export -a [keyid] > gizli_anahtarim.asc" +#. type: Content of:

        +msgid " $ gpg --export-secret-keys -a [keyID] > my_secret_key.asc" +msgstr " $ gpg --export-secret-keys -a [keyID] > gizli_anahtarim.asc" -#. type: Content of:

        -msgid "" -msgstr "" +#. type: Content of:

        +msgid "$ gpg --export -a [keyID] > my_public_key.asc " +msgstr "$ gpg --export -a [keyID] > acik_anahtarim.asc " -#. type: Content of:

        +#. type: Content of:

        msgid "Generate a revocation certificate" msgstr "Bir iptal sertifikası üretin" @@ -1009,21 +963,20 @@ msgstr "" #. type: Content of:

        msgid "" -"# Generate a revocation certificate: gpg --gen-revoke --output revoke.asc [keyID]" +"# Generate a revocation certificate: gpg --gen-revoke --output revoke." +"asc [keyID]" msgstr "" -"# Bir iptal sertifikası üretmek için: gpg --gen-revoke --output iptal.asc [keyID]" +"# Bir iptal sertifikası üretmek için: gpg --gen-revoke --output iptal." +"asc [keyID]" #. type: Content of:

        msgid "" "# It will prompt you to give a reason for revocation, we recommend to use " -"1 \"key has been " -"compromised\"" +"1 = key has been compromised." msgstr "" -"# Ä°ptal için bir gerekçe sunmanızı isteyecek, 1 \"key has been compromised\" (anahtarın " -"gizliliği tehlikeye düştü) seçmenizi öneriyoruz" +"# Ä°ptal için bir gerekçe sunmanızı isteyecek, 1 = key has " +"been compromised (anahtarın gizliliği tehlikeye girdi) seçmenizi " +"öneriyoruz." #. type: Content of:

        msgid "" @@ -1039,7 +992,7 @@ msgstr "" "Anahtarım çalışmıyor veya \"permission denied\" (izin verilmedi) hatası " "alıyorum" -#. type: Content of:

        +#. type: Content of:

        msgid "" "Like every other file or folder, gpg keys are subject to permissions. If " "these are not set correctly, your system may not be accepting your keys. You " @@ -1050,15 +1003,11 @@ msgstr "" "Bir sonraki adımı kullanarak izinleri denetleyebilir ve doğru izinler " "şeklinde güncelleyebilirsiniz." -#. type: Content of:

        -msgid "" -"# Check your permissions: ls -l ~/.gnupg/*" -msgstr "" -"# Ä°zinlerinizi denetleyin: ls -l ~/.gnupg/*" +#. type: Content of:

        +msgid "# Check your permissions: ls -l ~/.gnupg/*" +msgstr "# Ä°zinlerinizi denetleyin: ls -l ~/.gnupg/*" -#. type: Content of:

        +#. type: Content of:

        msgid "" "# Set permissions to read, write, execute for only yourself, no others. " "These are the recommended permissions for your folder." @@ -1066,15 +1015,11 @@ msgstr "" "# Sadece kendiniz için okuma, yazma ve çalıştırma izinlerini verin, " "başkaları için değil. Bunlar dizininiz için önerilen izinlerdir." -#. type: Content of:

        -msgid "" -"You can use the code chmod 700 ~/.gnupg" -msgstr "" -"Bunun için şunu kullanabilirsiniz: chmod 700 ~/.gnupg" +#. type: Content of:

        +msgid "You can use the code: chmod 700 ~/.gnupg" +msgstr "Bunun için şunu kullanabilirsiniz: chmod 700 ~/.gnupg" -#. type: Content of:

        +#. type: Content of:

        msgid "" "# Set permissions to read and write for yourself only, no others. These are " "the recommended permissions for the keys inside your folder." @@ -1083,13 +1028,10 @@ msgstr "" "başkaları için değil. Bunlar dizininiz içindeki anahtarlar için önerilen " "izinlerdir." -#. type: Content of:

        -msgid "" -"You can use the code: chmod 600 ~/.gnupg/*" +#. type: Content of:

        +msgid "You can use the code: chmod 600 ~/.gnupg/*" msgstr "" -"Bunun için şunu kullanabilirsiniz: chmod 600 ~/.gnupg/*" +"Bunun için şu komutu kullanabilirsiniz: chmod 600 ~/.gnupg/*" #. type: Content of:

        msgid "" @@ -1131,7 +1073,7 @@ msgstr "" msgid "Transferring your keys" msgstr "Anahtarlarınızı aktarmak" -#. type: Content of:

        +#. type: Content of:

        msgid "" "Use the following commands to transfer your keys. To avoid getting your key " "compromised, store it in a safe place, and make sure that if it is " @@ -1143,25 +1085,21 @@ msgstr "" "aktarırken güvenli bir şekilde yaptığınızdan emin olun. Bir anahtarın içe ve " "dışa aktarılması aşağıdaki komutlarla yapılabilir:" -#. type: Content of:

        -msgid "" -" $ gpg --export-" -"secret-keys -a keyid > my_private_key.asc" -msgstr "" -" $ gpg --export-" -"secret-keys -a keyid > gizli_anahtarim.asc" +#. type: Content of:

        +msgid " $ gpg --export-secret-keys -a [keyID] > my_private_key.asc" +msgstr " $ gpg --export-secret-keys -a [keyID] > gizli_anahtarim.asc" -#. type: Content of:

        -msgid "$ gpg --export -a keyid > my_public_key.asc" -msgstr "$ gpg --export -a keyid > acik_anahtarim.asc" +#. type: Content of:

        +msgid "$ gpg --export -a [keyID] > my_public_key.asc" +msgstr "$ gpg --export -a [keyID] > acik_anahtarim.asc" -#. type: Content of:

        +#. type: Content of:

        msgid "$ gpg --import my_private_key.asc" msgstr "$ gpg --import gizli_anahtarim.asc" -#. type: Content of:

        -msgid "$ gpg --import my_public_key.asc" -msgstr "$ gpg --import acik_anahtarim.asc" +#. type: Content of:

        +msgid "$ gpg --import my_public_key.asc " +msgstr "$ gpg --import acik_anahtarim.asc " #. type: Content of:

        msgid "" @@ -1171,23 +1109,18 @@ msgstr "" "Görüntülen keyID'nin doğru olduğundan emin olun, eğer öyleyse devam edin ve " "en yüksek güvenilirlik (\"ultimate trust\") ayarlayın:" -#. type: Content of:

        -msgid "" -" $ gpg --edit-key " -"[your@email] " -msgstr "" -" $ gpg --edit-key " -"[eposta@adresiniz] " +#. type: Content of:

        +msgid " $ gpg --edit-key [your@email] " +msgstr " $ gpg --edit-key [eposta@adresiniz] " -#. type: Content of:

        +#. type: Content of:

        msgid "" -"Because this is your key, you should choose ultimate. You shouldn't trust anyone else's " -"key ultimately." +"Because this is your key, you should choose ultimate. You " +"shouldn't trust anyone else's key ultimately." msgstr "" -"Bu sizin anahtarınız olduğu için, ultimate seçmeniz gerekiyor. Başkasının anahtarına bu " -"şekilde en yüksek güveni vermemelisiniz." +"Bu sizin anahtarınız olduğu için, ultimate (en üst düzey) " +"seçmeniz gerekiyor. Başkasının anahtarına bu şekilde en yüksek güveni " +"vermemelisiniz." #. type: Content of:

        msgid "" @@ -1236,7 +1169,7 @@ msgstr "Adım 3.A: Sorun giderme" msgid "Step 3.a Set up your email with encryption" msgstr "Adım 3.a E-postanız için şifrelemeyi kurun" -#. type: Content of:

        +#. type: Content of:

        msgid "" "Once you have set up your email with encryption, you can start contributing " "to encrypted traffic on the Internet. First we'll get your email client to " @@ -1250,27 +1183,33 @@ msgstr "" "öğreneceğiz." #. type: Content of:

        +# | # Open your email client and use \"Tools\" → OpenPGP {+Key+} +# | Manager +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "# Open your email client and use \"Tools\" → OpenPGP Manager" msgid "" -"# Open your email client and use \"Tools\" → OpenPGP Manager" +"# Open your email client and use \"Tools\" → OpenPGP Key Manager" msgstr "" -"# E-posta istemcinizi açın ve \"Araçlar\" → OpenPGP Yöneticisi'ni kullanın" +"# E-posta istemcinizi açın ve \"Araçlar\" → OpenPGP Anahtar " +"Yöneticisi seçin" #. type: Content of:

        -msgid "" -"# Under \"File\" → Import Secret Key(s) " -"From File" -msgstr "" -"# \"Dosya\" → Dosyadan Gizli " -"Anahtar(lar) Al seçin" +msgid "# Under \"File\" → Import Secret Key(s) From File" +msgstr "# \"Dosya\" → Dosyadan Gizli Anahtar(lar) Al altında" #. type: Content of:

        +# | # Select the file you saved under the name [my_secret_key.asc] in [-step-] +# | step 2.b when you exported your key +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "# Select the file you saved under the name [my_secret_key.asc] in step step 2.b when you exported your key" msgid "" -"# Select the file you saved under the name [my_secret_key.asc] in step step 3.b when you exported your key" +"# Select the file you saved under the name [my_secret_key.asc] in step 2.b when you exported your key" msgstr "" -"# 3.b adımınzda anahtarı dışa aktarırken " +"# 2.b adımında anahtarı dışa aktarırken " "[gizli_anahtarim.asc] adıyla kaydettiğiniz dosyayı seçin" #. type: Content of:

        @@ -1286,16 +1225,22 @@ msgstr "" "başarıyla içe aktarıldı\" penceresi görüntülenecek" #. type: Content of:

        +# | # Go to [-\"Edit\" (in Icedove) or \"Tools\" (in Thunderbird) →-] +# | \"Account settings\" → \"End-To-End Encryption,\" and make sure your +# | key is imported and select Treat this key as a Personal Key. +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "# Go to \"Edit\" (in Icedove) or \"Tools\" (in Thunderbird) → " +#| "\"Account settings\" → \"End-To-End Encryption,\" and make sure your " +#| "key is imported and select Treat this key as a Personal Key." msgid "" -"# Go to \"Edit\" (in Icedove) or \"Tools\" (in Thunderbird) → \"Account " -"settings\" → \"End-To-End Encryption,\" and make sure your key is " -"imported and select Treat this key as a " -"Personal Key." +"# Go to \"Account settings\" → \"End-To-End Encryption,\" and make sure " +"your key is imported and select Treat this key as a Personal Key." msgstr "" "# (Icedove'da )\"Düzenle\" veya (Thunderbird'de) \"Araçlar\" → \"Hesap " -"ayarları\" → \"Uçtan uca şifreleme\" kısmına gidin ve anahtarınızın içe " -"aktarıldığından emin olun ve Bu anahtara " -"Kişisel Anahtar olarak davran seçeneğini seçin." +"ayarları\" → \"Uçtan uca şifreleme\" bölümüne gidin ve anahtarınızın " +"içe aktarıldığından emin olun ve Bu anahtara Kişisel Anahtar olarak " +"davran seçeneğini seçin." #. type: Content of:

        msgid "I'm not sure the import worked correctly" @@ -1303,18 +1248,16 @@ msgstr "İçe aktarma doğru çalıştı mı emin değilim" #. type: Content of:
        msgid "" -"Look for \"Account settings\" → \"End-To-End Encryption\" (Under \"Edit" -"\" (in Icedove) or \"Tools\" (in Thunderbird)). Here you can see if your " -"personal key associated with this email is found. If it is not, you can try " -"again via the Add key option. Make " -"sure you have the correct, active, secret key file." +"Look for \"Account settings\" → \"End-To-End Encryption.\" Here you can " +"see if your personal key associated with this email is found. If it is not, " +"you can try again via the Add key option. Make sure you have the " +"correct, active, secret key file." msgstr "" -"\"Hesap ayarları\" → \"Uçtan Uca Şifreleme\" (Icedove'da \"Düzenle\" " -"veya Thunderbird'de \"Araçlar\" altında) kısmına bakın. Burada kişisel " -"anahtarınızın bu e-posta ile ilişkilendirilip ilişkilendirilmediğini " -"göreceksiniz. Eğer ilişkilendirilmemişse, Anahtar ekle seçeneğini tekrar deneyebilirsiniz. Doğru, etkin " -"gizli anahtar dosyasına sahip olduğunuzdan emin olun." +"\"Hesap ayarları\" → \"Uçtan uca şifreleme\" bölümünü açın. Burada " +"kişisel anahtarınızın bu e-posta ile ilişkilendirilip ilişkilendirilmediğini " +"göreceksiniz. Eğer ilişkilendirilmemişse, Anahtar ekle seçeneğini " +"tekrar deneyebilirsiniz. Doğru, etkin gizli anahtar dosyasına sahip " +"olduğunuzdan emin olun." #. type: Content of:

        msgid "#4 Try it out!" @@ -1340,23 +1283,22 @@ msgstr "Adım 4.A Anahtarı Edward'a gönderin." #. type: Content of:

        msgid "Step 4.a Send Edward your public key" -msgstr "Adım 4.A Edward'a açık anahtarınızı gönderin" +msgstr "Adım 4.A Açık anahtarınızı Edward'a gönderin" #. type: Content of:

        msgid "" "This is a special step that you won't have to do when corresponding with " "real people. In your email program's menu, go to \"Tools\" → \"OpenPGP " "Key Manager.\" You should see your key in the list that pops up. Right click " -"on your key and select Send Public Keys by " -"Email. This will create a new draft message, as if you had just hit " -"the \"Write\" button, but in the attachment you will find your public " -"keyfile." +"on your key and select Send Public Keys by Email. This will create a " +"new draft message, as if you had just hit the \"Write\" button, but in the " +"attachment you will find your public keyfile." msgstr "" "Bu adım gerçek insanlarla yazışırken kullanmanız gerekmeyen özel bir " -"adımdır. E-posta programınızın menüsünde, Araçlar → OpenPGP Anahtar " -"Yöneticisi seçeneğine gidin. Anahtarınızı açılan penceredeki listede görüyor " -"olmalısınız. Anahtarınıza sağ tıklayıp Açık " -"Anahtarları E-posta Ä°le Gönderin seçeneğini seçin. Bu, aynı Yaz " +"adımdır. E-posta programınızın menüsünde, \"Araçlar\" → \"OpenPGP " +"Anahtar Yöneticisi\" seçeneğine gidin. Anahtarınızı açılan penceredeki " +"listede görüyor olmalısınız. Anahtarınıza sağ tıklayıp Açık " +"Anahtarları E-posta Ä°le Gönderin seçeneğini seçin. Bu, aynı Yaz " "düğmesine bastığınızdaki gibi taslak bir ileti oluşturacaktır, sadece " "eklenti olarak açık anahtar dosyanızı içerecektir." @@ -1374,14 +1316,13 @@ msgstr "" msgid "" "We want Edward to be able to open the email with your keyfile, so we want " "this first special message to be unencrypted. Make sure encryption is turned " -"off by using the dropdown menu \"Security\" and select Do Not Encrypt. Once encryption is off, hit Send." +"off by using the dropdown menu \"Security\" and select Do Not Encrypt. Once encryption is off, hit Send." msgstr "" "Edward'ın e-postanızı sizin anahtar dosyanızla açabilmesini istiyoruz, bu " "yüzden bu ilk özel ileti şifresiz olacaktır. \"Güvenlik\" açılır listesinden " -"Şifreleme seçeneğini seçerek " -"şifrelemenin kapalı olduğundan emin olun. Şifreleme kapandığında Gönder'e " -"tıklayın." +"Şifreleme seçeneğini seçerek şifrelemenin kapalı olduğundan emin " +"olun. Şifreleme kapandığında Gönder'e tıklayın." #. type: Content of:

        msgid "" @@ -1416,7 +1357,7 @@ msgstr "Adım 4.B 2. Seçenek Anahtarı içe aktar" msgid "Step 4.b Send a test encrypted email" msgstr "Adım 4.b Şifrelenmiş bir deneme e-postası gönderin" -#. type: Content of:

        +#. type: Content of:

        msgid "Get Edward's key" msgstr "Edward'ın anahtarını edinin" @@ -1435,39 +1376,43 @@ msgid "" "response to your first email, Edward's public key was included. On the right " "of the email, just above the writing area, you will find an \"OpenPGP\" " "button that has a lock and a little wheel next to it. Click that, and select " -"Discover next to the text: \"This " -"message was sent with a key that you don't have yet.\" A popup with Edward's " -"key details will follow." +"Discover next to the text: \"This message was signed with a key that " +"you don't yet have.\" A popup with Edward's key details will follow." msgstr "" "1. seçenek İlk e-postanıza gelen Edward'ın yanıtında, " "Edward'ın açık anahtarı da vardı. E-postanın sağında, yazma alanının tam " "üstünde, yanında bir kilit ve küçük bir çark olan \"OpenPGP\" düğmesini " "bulacaksınız. Buna tıklayın ve \"Bu ileti henüz sahip olmadığınız bir " -"anahtarla gönderildi\" metninin yanındaki Keşfet seçeneğini seçin. Edward'ın anahtarının ayrıntılarını " -"içeren bir pencere açılacak." +"anahtarla gönderildi\" metninin yanındaki Keşfet seçeneğini seçin. " +"Edward'ın anahtarının ayrıntılarını içeren bir pencere açılacak." #. type: Content of:

        +# | Option 2. Open your OpenPGP [-manager-] {+Key manager,+} +# | and under \"Keyserver\" choose Discover Keys Online. Here, fill in +# | Edward's email address, and import Edward's key. +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Option 2. Open your OpenPGP manager and under \"Keyserver" +#| "\" choose Discover Keys Online. Here, fill in Edward's email " +#| "address, and import Edward's key." msgid "" -"Option 2. Open your OpenPGP manager and under \"Keyserver\" " -"choose Discover Keys Online. Here, fill " -"in Edward's email address, and import Edward's key." +"Option 2. Open your OpenPGP Key manager, and under " +"\"Keyserver\" choose Discover Keys Online. Here, fill in Edward's " +"email address, and import Edward's key." msgstr "" "2. seçenek OpenPGP yöneticinizi açın ve \"Anahtar sunucuları" -"\" kısmında Anahtarları Çevrim içi Keşfet seçeneğini seçin. Burada Edward'ın e-posta adresini doldurun ve " -"Edward'ın anahtarını içe aktarın." +"\" kısmında Anahtarları Çevrim içi Keşfet seçeneğini seçin. Burada " +"Edward'ın e-posta adresini doldurun ve Edward'ın anahtarını içe aktarın." #. type: Content of:

        msgid "" -"The option Accepted (unverified) will " -"add this key to your key manager, and now it can be used to send encrypted " -"emails and to verify digital signatures from Edward." +"The option Accepted (unverified) will add this key to your key " +"manager, and now it can be used to send encrypted emails and to verify " +"digital signatures from Edward." msgstr "" -"Kabul edildi (doğrulanmadı) seçeneği bu " -"anahtarı anahtar yöneticinize ekleyecektir ve böylece artık Edward'a şifreli " -"e-postalar göndermek veya gelen dijital imzaları doğrulamak için " -"kullanabileceksiniz." +"Kabul edildi (doğrulanmadı) seçeneği bu anahtarı anahtar yöneticinize " +"ekleyecektir ve böylece artık Edward'a şifreli e-postalar göndermek veya " +"gelen dijital imzaları doğrulamak için kullanabileceksiniz." #. type: Content of:

        msgid "" @@ -1489,7 +1434,7 @@ msgstr "" "için Edward'ın gizli anahtarına ihtiyaç var. Edward bu anahtara sahip tek " "kişi olduğu için, onun dışında hiç kimse e-postanın şifresini çözemez." -#. type: Content of:

        +#. type: Content of:

        msgid "Send Edward an encrypted email" msgstr "Edward'a şifrelenmiş bir e-posta gönderin" @@ -1506,12 +1451,12 @@ msgstr "" #. type: Content of:

        msgid "" "This time, make sure encryption is turned on by using the dropdown menu " -"\"Security\" and select Require Encryption. Once encryption is on, hit Send." +"\"Security\" and select Require Encryption. Once encryption is on, " +"hit Send." msgstr "" -"Bu sefer, \"Güvenlik\" açılır menüsünden Şifreleme gerektir seçeneğini seçerek şifrelemenin açık olduğundan " -"emin olun. Şifreleme açılınca Gönder'e tıklayın." +"Bu sefer, \"Güvenlik\" açılır menüsünden Şifreleme gerekli seçeneğini " +"seçerek şifrelemenin açık olduğundan emin olun. Şifreleme açılınca Gönder'e " +"tıklayın." #. type: Content of:

        msgid "\"Recipients not valid, not trusted or not found\"" @@ -1521,15 +1466,21 @@ msgstr "" #. type: Content of:
        msgid "" -"You may be trying to send an encrypted email to someone when you do not have " +"You could get the above error message, or something along these lines: " +"\"Unable to send this message with end-to-end encryption, because there are " +"problems with the keys of the following recipients: ...\" In these cases, " +"you may be trying to send an encrypted email to someone when you do not have " "their public key yet. Make sure you follow the steps above to import the key " "to your key manager. Open OpenPGP Key Manager to make sure the recipient is " "listed there." msgstr "" -"Henüz açık anahtarına sahip olmadığınız birine şifreli bir e-posta " -"gönderiyor olabilirsiniz. Yukarıdaki adımları takip ederek anahtarı anahtar " -"yöneticinize aktardığınızdan emin olun. OpenPGP Anahtar Yöneticisini açın ve " -"alıcının orada listelendiğinden emin olun." +"Yukarıdaki hata mesajı veya \"Bu ileti uçtan uca şifreleme ile " +"gönderilemiyor, çünkü şu alıcıların anahtarlarıyla ilgili sorunlar var: ..." +"\" gibi bir mesaj alabilirsiniz. Bu durumda henüz açık anahtarına sahip " +"olmadığınız birine şifreli bir e-posta gönderiyor olabilirsiniz. Yukarıdaki " +"adımları takip ederek anahtarı anahtar yöneticinize aktardığınızdan emin " +"olun. OpenPGP Anahtar Yöneticisini açın ve alıcının orada listelendiğinden " +"emin olun." #. type: Content of:
        msgid "Unable to send message" @@ -1542,10 +1493,9 @@ msgid "" "there are problems with the keys of the following recipients: edward-en@fsf." "org.\" This usually means you imported the key with the \"unaccepted " "(unverified) option.\" Go to the \"key properties\" of this key by right " -"clicking on the key in the OpenPGP Key Manager, and select the option Yes, but I have not verified that this is the " -"correct key in the \"Acceptance\" option at the bottom of this " -"window. Resend the email." +"clicking on the key in the OpenPGP Key Manager, and select the option " +"Yes, but I have not verified that this is the correct key in the " +"\"Acceptance\" option at the bottom of this window. Resend the email." msgstr "" "Şifreli e-postanızı göndermeye çalışırken şu iletiyi görmeniz gerekiyor: " "\"Bu ileti uçtan uca şifreleme ile gönderilemiyor, çünkü şu alıcıların " @@ -1553,8 +1503,8 @@ msgstr "" "\"kabul edilmemiş (doğrulanmamış) seçenek\" ile içe aktardığınız anlamına " "geliyor. Bu anahtara OpenPGP Anahtar Yöneticisinde sağl tıklayarak anahtar " "özelliklerine gidin ve ilgili pencerenin alt kısmındaki \"Kabul\" " -"seçeneğinde Evet, ama bunun doğru anahtar " -"olduğunu doğrulamadım seçeneğini seçin. E-postayı tekrar gönderin." +"seçeneğinde Evet, ama bunun doğru anahtar olduğunu doğrulamadım " +"seçeneğini seçin. E-postayı tekrar gönderin." #. type: Content of:
        msgid "I can't find Edward's key" @@ -1630,12 +1580,13 @@ msgstr "" msgid "" "For greater security against potential attacks, you can turn off HTML. " "Instead, you can render the message body as plain text. In order to do this " -"in Icedove or Thunderbird, go to View > Message Body As > Plain Text." +"in Icedove or Thunderbird, go to \"View\" → \"Message Body As\" → " +"Plain Text." msgstr "" "Olası saldırılara karşı daha iyi bir güvenlik için HTML'yi kapatabilirsiniz. " "Onun yerine ileti gövdesini düz metin olarak görüntüleyebilirsiniz. Icedove " -"veya Thunderbird'te bunu yapmak için Görünüm → Ä°leti Gövdesi → Düz " -"Metin adımlarını izleyebilirsiniz." +"veya Thunderbird'te bunu yapmak için \"Görünüm\" → \"Ä°leti Gövdesi\" " +"→ Düz Metin adımlarını izleyebilirsiniz." #. type: Attribute 'alt' of:

        msgid "Step 4.C Edward's response" @@ -1735,11 +1686,10 @@ msgstr "" #. type: Content of:

        msgid "" "In \"Account Settings\" → \"End-To-End-Encryption\" you can opt to " -"add digital signature by default." +"add digital signature by default." msgstr "" -"\"Hesap Ayarları\" → \"Uçtan Uca Şifreleme\" kısmında dijital imzayı varsayılan olarak ekle seçeneğini " -"etkinleştirebilirsiniz." +"\"Hesap Ayarları\" → \"Uçtan Uca Şifreleme\" kısmında dijital imzayı " +"varsayılan olarak ekle seçeneğini etkinleştirebilirsiniz." #. type: Content of:

        msgid "Step 4.e Receive a response" @@ -1817,12 +1767,12 @@ msgid "" "Signing keys and signing messages use the same type of mathematical " "operation, but they carry very different implications. It's a good practice " "to generally sign your email, but if you casually sign people's keys, you " -"may accidently end up vouching for the identity of an imposter." +"may accidentally end up vouching for the identity of an imposter." msgstr "" "Anahtarları imzalamak ve iletileri imzalamak aynı matematiksel işlemi " "kullanıyor, ancak oldukça farklı etkilere sahipler. Genel olarak e-postanızı " "imzalamak iyi bir alışkanlık, ancak kişilerin anahtarlarını gelişigüzel " -"imzalarsanız, sahtekarın birinin kimliğine yanlışlıkla kefil olabilirsiniz." +"imzalarsanız, sahtekarın birinin kimliğine kazara kefil olabilirsiniz." #. type: Content of:

        msgid "" @@ -1848,22 +1798,19 @@ msgstr "Adım 5.a Bir anahtar imzalayın" #. type: Content of:

        msgid "" -"In your email program's menu, go to OpenPGP Key Manager and select Key properties by right clicking on Edward's " -"key." +"In your email program's menu, go to OpenPGP Key Manager and select Key " +"properties by right clicking on Edward's key." msgstr "" "E-posta programınızın menüsünde OpenPGP Anahtar Yöneticisine gidin ve " -"Edward'ın anahtarına sağ tıklayarak Anahtar " -"özelliklerini seçin." +"Edward'ın anahtarına sağ tıklayarak Anahtar özelliklerini seçin." #. type: Content of:

        msgid "" -"Under \"Your Acceptance,\" you can select Yes, " -"I've verified in person this key has the correct fingerprint\"." +"Under \"Your Acceptance,\" you can select Yes, I've verified in person " +"this key has the correct fingerprint\"." msgstr "" -"\"Kabul\" altında, Evet, bu anahtarın doğru " -"parmak izine sahip olduğunu bizzat doğruladım\" seçeneğini " -"seçebilirsiniz." +"\"Kabul\" altında, Evet, bu anahtarın doğru parmak izine sahip olduğunu " +"bizzat doğruladım\" seçeneğini seçebilirsiniz." #. type: Content of:

        msgid "" @@ -2064,13 +2011,13 @@ msgstr "" #. type: Content of:

        msgid "" -"When using GnuPG, make a habit of glancing at that button. The program " -"will warn you there if you get an email signed with a key that can't be " -"trusted." +"When using GnuPG, make a habit of glancing at that button. The " +"program will warn you there if you get an email signed with a key that can't " +"be trusted." msgstr "" -"GnuPG'yi kullanırken, bu düğmeye bakmayı bir alışkanlık haline getirin. " -"Program, güvenilir olmayan bir anahtarla imzalanmış bir e-posta aldığınızda " -"bu düğme üzerinden uyaracaktır." +"GnuPG'yi kullanırken, bu düğmeye bakmayı bir alışkanlık haline " +"getirin. Program, güvenilir olmayan bir anahtarla imzalanmış bir e-posta " +"aldığınızda bu düğme üzerinden uyaracaktır." #. type: Content of:

        msgid "Copy your revocation certificate to somewhere safe" @@ -2185,10 +2132,6 @@ msgstr "" msgid "Great job! Check out the next steps." msgstr "Tebrikler! Sonraki adımları inceleyin" -#. type: Attribute 'content' of: -msgid "GnuPG, GPG, openpgp, surveillance, privacy, email, Enigmail" -msgstr "GnuPG, GPG, openpgp, gözetim, gizlilik, eposta, Enigmail" - #. type: Content of:

        msgid "← Read the full guide" msgstr "← Tüm rehberi okuyun" @@ -2209,10 +2152,6 @@ msgstr "  Ä°nfografiğimizi #EpostaÖzSavunma etiketiyle paylaşın" msgid "View & share our infographic" msgstr "Ä°nfografiği görüntüleyin ve paylaşın" -#. type: Attribute 'content' of: -msgid "GnuPG, GPG, openpgp, surveillance, privacy, email, encryption" -msgstr "GnuPG, GPG, openpgp, gözetim, gizlilik, e-posta, şifreleme" - #. type: Content of:

        msgid "Great job!" msgstr "Tebrikler!" @@ -2362,14 +2301,14 @@ msgstr "" #. type: Content of:

        msgid "" -"If you are using Windows, Mac OS or any other proprietary operating system, " +"If you are using Windows, macOS or any other proprietary operating system, " "we recommend you switch to a free software operating system like GNU/Linux. " "This will make it much harder for attackers to enter your computer through " "hidden back doors. Check out the Free Software Foundation's endorsed versions of GNU/" "Linux." msgstr "" -"Eğer Windows, Mac OS veya herhangi bir özel mülk işletim sistemi " +"Eğer Windows, macOS veya herhangi bir özel mülk işletim sistemi " "kullanıyorsanız, atabileceğiniz en büyük adım GNU/Linux gibi özgür bir " "işletim sistemine geçmek olacaktır. Bu geçiş, saldırganların arka kapılar " "yardımıyla bilgisayarınıza sızmalarını zorlaştıracaktır. Özgür Yazılım " @@ -2469,14 +2408,6 @@ msgid "Teach your friends" msgstr "" "Arkadaşlarınıza öğretin" -#. type: Content of: