X-Git-Url: https://vcs.fsf.org/?a=blobdiff_plain;f=esd-it.po;h=2613b9cac52d29ebeae7ea69ab543c5095cb349d;hb=ad29e79716c0d4860dea81aa9be49a4a689d08ea;hp=b60eeb97d50619016429e41f8345b1bf0cff25bd;hpb=2fd4a6dcc5bc49c1494772a8445c70aa6238593a;p=enc.git diff --git a/esd-it.po b/esd-it.po index b60eeb97..2613b9ca 100644 --- a/esd-it.po +++ b/esd-it.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: emailselfdefense.fsf.org 3.0\n" -"POT-Creation-Date: 2018-06-22 19:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-25 15:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-28 18:57+0200\n" "Last-Translator: quietwalker \n" "Language-Team: \n" @@ -32,8 +32,8 @@ msgstr "" "criptazione di GnuPG" #. type: Attribute 'content' of: -msgid "GnuPG, GPG, privacy, email, Enigmail" -msgstr "GnuPG, GPG, privacy, email, Enigmail" +msgid "GnuPG, GPG, openpgp, surveillance, privacy, email, Enigmail" +msgstr "GnuPG, GPG, openpgp, surveillance, privacy, email, Enigmail" #. type: Attribute 'content' of: msgid "" @@ -82,28 +82,30 @@ msgid "[GNU Social]" msgstr "[GNU Social]" #. type: Content of:

-msgid " GNU Social  |  " -msgstr " GNU Social  |  " +msgid "" +" GNU Social  |  " +msgstr "" +" GNU Social  |  " #. type: Attribute 'alt' of:

  • -msgid "[Pump.io]" -msgstr "[Pump.io]" +msgid "[Mastodon]" +msgstr "[Mastodon]" #. type: Content of:

    msgid "" -" Pump.io  |    |  Twitter" msgstr "" -" Pump.io  |    |  Twitter" #. type: Content of:

    msgid "" -"Read why GNU Social and Pump." -"io are better than Twitter." +"Read why GNU Social and " +"Mastodon are better than Twitter." msgstr "" "Leggi perchè GNU Social e " -"Pump.io sono migliori rispetto a Twitter." +"Mastodon sono migliori rispetto a Twitter." #. type: Content of:

    msgid "← Return to Email Self-Defense" @@ -153,9 +155,9 @@ msgstr "" # | href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0\">Creative Commons # | Attribution-ShareAlike 4.0 license (or later version). [-—-] # | {+Download the source -# | code of Edward reply bot by Andrew Engelbrecht -# | <sudoman@ninthfloor.org> and Josh Drake <zamnedix@gnu.org>, +# | href=\"http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz\"> +# | source code of Edward reply bot by Andrew Engelbrecht +# | <andrew@engelbrecht.io> and Josh Drake <zamnedix@gnu.org>, # | available under the GNU Affero General Public License.+} Why # | these licenses? @@ -174,7 +176,7 @@ msgid "" "version), and the rest of it is under a Creative Commons Attribution-" "ShareAlike 4.0 license (or later version). Download the source " +"agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz\"> source " "code of Edward reply bot by Andrew Engelbrecht <sudoman@ninthfloor." "org> and Josh Drake <zamnedix@gnu.org>, available under the GNU " "Affero General Public License. -msgid "GnuPG, GPG, openpgp, surveillance, privacy, email, Enigmail" -msgstr "GnuPG, GPG, openpgp, surveillance, privacy, email, Enigmail" - #. type: Content of:

    msgid "Email Self-Defense" msgstr "Autodifesa Email" @@ -270,20 +268,20 @@ msgid "العربية tip" msgstr "" #. type: Content of:
    • -msgid "ČeÅ¡tina - v4.0" -msgstr "" +msgid "čeÅ¡tina - v4.0" +msgstr "čeÅ¡tina - v4.0" #. type: Content of:
      • -msgid "Deutsch - v3.0" -msgstr "" +msgid "Deutsch - v4.0" +msgstr "Deutsch - v4.0" #. type: Content of:
        • msgid "ελληνικά - v3.0" -msgstr "" +msgstr "ελληνικά - v3.0" #. type: Content of:
          • msgid "español - v4.0" -msgstr "" +msgstr "español - v4.0" #. type: Content of:
            • msgid "فارسی - v4.0" @@ -291,7 +289,7 @@ msgstr "" #. type: Content of:
              • msgid "français - v4.0" -msgstr "" +msgstr "français - v4.0" #. type: Content of:
                • msgid "italiano - v3.0" @@ -303,44 +301,44 @@ msgstr "" #. type: Content of:
                  • msgid "한국어 tip" -msgstr "" +msgstr "한국어 tip" #. type: Content of:
                    • msgid "മലയാളം tip" -msgstr "" +msgstr "മലയാളം tip" #. type: Content of:
                      • msgid "português do Brasil - v3.0" -msgstr "" +msgstr "português do Brasil - v3.0" #. type: Content of:
                        • msgid "română - v3.0" -msgstr "" +msgstr "română - v3.0" #. type: Content of:
                          • msgid "русский - v4.0" -msgstr "" +msgstr "русский - v4.0" #. type: Content of:
                            • msgid "Shqip - v4.0" -msgstr "" +msgstr "Shqip - v4.0" #. type: Content of:
                              • msgid "svenska - v4.0" -msgstr "" +msgstr "svenska - v4.0" #. type: Content of:
                                • msgid "Türkçe - v4.0" -msgstr "" +msgstr "Türkçe - v4.0" #. type: Content of:
                                  • -msgid "简体中文 tip" -msgstr "" +msgid "简体中文 - v4.0" +msgstr "简体中文 - v4.0" #. type: Content of:
                                    • msgid "" -"Translate!" +" " +"Translate!" msgstr "" #. type: Content of:
                                      • @@ -362,7 +360,7 @@ msgstr "" #. type: Content of:
                                        • msgid "" "Share " +"encryption for everyone via %40fsf\"> Share " msgstr "" "Condividi!" @@ -440,11 +438,10 @@ msgstr "Guarda e condividi la nostra infografica →" # | Bulk surveillance violates our fundamental rights and makes free # | speech risky. This guide will teach you a basic surveillance self-defense # | skill: email encryption. Once you've finished, you'll be able to send and -# | receive emails that are [-coded-] {+scrambled+} to make sure {+anyone, -# | including+} a surveillance agent or thief{+,+} intercepting your email -# | can't read [-it.-] {+them.+} All you need is a computer with an Internet -# | connection, an email account, and about [-half an hour.-] {+forty -# | minutes.+} +# | receive emails that are [-coded-] {+scrambled+} to make sure a +# | surveillance agent or thief intercepting your email can't read [-it.-] +# | {+them.+} All you need is a computer with an Internet connection, an email +# | account, and about [-half an hour.-] {+forty minutes.+} #, fuzzy #| msgid "" #| " Bulk surveillance violates our fundamental rights and makes free " @@ -457,10 +454,9 @@ msgid "" " Bulk surveillance violates our fundamental rights and makes free speech " "risky. This guide will teach you a basic surveillance self-defense skill: " "email encryption. Once you've finished, you'll be able to send and receive " -"emails that are scrambled to make sure anyone, including a surveillance " -"agent or thief, intercepting your email can't read them. All you need is a " -"computer with an Internet connection, an email account, and about forty " -"minutes." +"emails that are scrambled to make sure a surveillance agent or thief " +"intercepting your email can't read them. All you need is a computer with an " +"Internet connection, an email account, and about forty minutes." msgstr "" " \n" "La sorveglianza di massa viola i nostri diritti fondamentali e mette a " @@ -728,12 +724,6 @@ msgid "" "or later versions." msgstr "" -#. type: Content of:

                                          -msgid "" -"Note: As of June 18, 2018, GnuPG 2.2.8 is unavailable for Debian stable and " -"testing." -msgstr "" - #. type: Content of:

                                          msgid "I can't find the menu." msgstr "Non riesci a trovare il menù?" @@ -807,7 +797,7 @@ msgstr "" # | yourself (on your computer). You use GnuPG and your private key # | {+together+} to [-decode-] {+descramble+} encrypted emails other people # | send to you. {+You should never share -# | you private key with anyone, under any circumstances.+} +# | your private key with anyone, under any circumstances.+} #, fuzzy #| msgid "" #| "Your private key is more like a physical key, because you keep it to " @@ -817,7 +807,7 @@ msgid "" "Your private key is more like a physical key, because you keep it to " "yourself (on your computer). You use GnuPG and your private key together to " "descramble encrypted emails other people send to you. You should never share you private key with anyone, under " +"weight: bold;\">You should never share your private key with anyone, under " "any circumstances." msgstr "" "La chiave privata, invece, è molto più simile ad una chiave fisica, perché " @@ -885,12 +875,6 @@ msgstr "" "messaggi di default\"." #. type: Content of:
                                          • -# | On the screen titled \"Key Selection,\" select \"I want to create a new -# | key pair for signing and [-encryption-] {+encrypting+} my email.\" -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "On the screen titled \"Key Selection,\" select \"I want to create a new " -#| "key pair for signing and encryption my email.\"" msgid "" "On the screen titled \"Key Selection,\" select \"I want to create a new key " "pair for signing and encrypting my email.\"" @@ -903,10 +887,10 @@ msgid "" "On the screen titled \"Create Key,\" pick a strong password! You can do it " "manually, or you can use the Diceware method. Doing it manually is faster " "but not as secure. Using Diceware takes longer and requires dice, but " -"creates a password that is much harder for attackers figure out. To use it, " -"read the section \"Make a secure passphrase with Diceware\" in this article by Micah Lee." +"cant-guess/\"> this article by Micah Lee." msgstr "" #. type: Content of:

                                            @@ -997,8 +981,8 @@ msgstr "" #. type: Content of:

                                            msgid "" "If you're having trouble with our instructions or just want to learn more, " -"check out Enigmail's wiki instructions " +"check out Enigmail's wiki instructions " "for key generation." msgstr "" @@ -1048,11 +1032,11 @@ msgstr "" #. type: Content of:

                                            msgid "" -"Right click on your key and select Upload Public Keys to Keyserver. Use the " -"default keyserver in the popup." +"Right click on your key and select Upload Public Keys to Keyserver. You " +"don't have to use the default keyserver. If, after research, you would like " +"to change to a different default keyserver, you can change that setting " +"manually in the Enigmail preferences." msgstr "" -"Click destro sulla tua chiave e vai su “Carica la tua chiave pubblica su un " -"keyserver”. Usa il keyserver impostato in automatico dal programma." #. type: Content of:

                                            msgid "" @@ -1096,8 +1080,8 @@ msgstr "" #. type: Content of:

                                            msgid "" "If you're having trouble with our instructions or just want to learn more, " -"check out Enigmail's documentation." +"check out Enigmail's documentation." msgstr "" #. type: Content of:
                                            @@ -1360,8 +1344,8 @@ msgstr "" #. type: Content of:
                                            msgid "" "If you're still having trouble with our instructions or just want to learn " -"more, check out Enigmail's wiki." +"more, check out Enigmail's wiki." msgstr "" #. type: Content of:
                                            @@ -1424,10 +1408,17 @@ msgid "Step 3.c Receive a response" msgstr "Step 3.c Ricevere una risposta" #. type: Content of:

                                            +# | When Edward receives your email, he will use his private key to decrypt +# | it, then [-use your public key (which you sent him in Step 3.A) to encrypt his-] reply to you. +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "When Edward receives your email, he will use his private key to decrypt " +#| "it, then use your public key (which you sent him in Step 3.A) to encrypt his reply to you." msgid "" "When Edward receives your email, he will use his private key to decrypt it, " -"then use your public key (which you sent him in Step 3." -"A) to encrypt his reply to you." +"then reply to you." msgstr "" "Quando Edward riceverà la tua mail, userà la sua chiave privata per " "decriptarla. Successivamente userà la tua chiave pubblica (che tu hai " @@ -1443,24 +1434,6 @@ msgstr "" "potresti saltare avanti nella guida e leggere la sezione Usarlo al meglio di questa guida." -#. type: Content of:

                                            -msgid "" -"When you receive Edward's email and open it, Enigmail will automatically " -"detect that it is encrypted with your public key, and then it will use your " -"private key to decrypt it." -msgstr "" -"Quando riceverai ed aprirai la mail di Edward, Enigmail automaticamente " -"rileverà che la mail è criptata con la tua chiave pubblica e quindi userà la " -"tua chiave privata per decriptarlo." - -#. type: Content of:

                                            -msgid "" -"Notice the bar that Enigmail shows you above the message, with information " -"about the status of Edward's key." -msgstr "" -"Nota la barra che Enigmail mostra sopra il messaggio con le informazioni " -"sullo stato della chiave di Edward." - #. type: Content of:

                                            msgid "Step 3.d Send a test signed email" msgstr "" @@ -1504,9 +1477,8 @@ msgstr "Step 3.e Ricevere una risposta" #. type: Content of:

                                            # | When Edward receives your email, he will use [-his private key to decrypt # | it, then use-] your public key (which you sent him in Step 3.A) to [-encrypt his reply to you.-] {+verify -# | that your signature is authentic and the message you sent has not been -# | tampered with.+} +# | href=\"#step-3a\">Step 3.A) {+to verify the message you sent has not +# | been tampered with and+} to encrypt his reply to you. #, fuzzy #| msgid "" #| "When Edward receives your email, he will use his private key to decrypt " @@ -1514,8 +1486,8 @@ msgstr "Step 3.e Ricevere una risposta" #| "\">Step 3.A) to encrypt his reply to you." msgid "" "When Edward receives your email, he will use your public key (which you sent " -"him in Step 3.A) to verify that your signature is " -"authentic and the message you sent has not been tampered with." +"him in Step 3.A) to verify the message you sent has " +"not been tampered with and to encrypt his reply to you." msgstr "" "Quando Edward riceverà la tua mail, userà la sua chiave privata per " "decriptarla. Successivamente userà la tua chiave pubblica (che tu hai " @@ -1529,6 +1501,24 @@ msgid "" "encrypted, he will mention that first." msgstr "" +#. type: Content of:

                                            +msgid "" +"When you receive Edward's email and open it, Enigmail will automatically " +"detect that it is encrypted with your public key, and then it will use your " +"private key to decrypt it." +msgstr "" +"Quando riceverai ed aprirai la mail di Edward, Enigmail automaticamente " +"rileverà che la mail è criptata con la tua chiave pubblica e quindi userà la " +"tua chiave privata per decriptarlo." + +#. type: Content of:

                                            +msgid "" +"Notice the bar that Enigmail shows you above the message, with information " +"about the status of Edward's key." +msgstr "" +"Nota la barra che Enigmail mostra sopra il messaggio con le informazioni " +"sullo stato della chiave di Edward." + #. type: Content of:

                                            msgid "#4 Learn the Web of Trust" msgstr "#4 Capire la rete di fiducia (Web of Trust)" @@ -1996,48 +1986,33 @@ msgstr "GNU/Linux" msgid "Mac OS" msgstr "Mac OS" -#. type: Content of:

                                            -# | Bulk surveillance violates our fundamental rights and makes free -# | speech risky. This guide will teach you a basic surveillance self-defense -# | skill: email encryption. Once you've finished, you'll be able to send and -# | receive emails that are [-coded-] {+scrambled+} to make sure a -# | surveillance agent or thief intercepting your email can't read [-it.-] -# | {+them.+} All you need is a computer with an Internet connection, an email -# | account, and about [-half an hour.-] {+forty minutes.+} +#. type: Content of:

                                            +# | This guide relies on software which is freely licensed; +# | it's completely transparent and anyone can copy it or make their own +# | version. This makes it safer from surveillance than proprietary software +# | (like [-Windows).-] {+Windows or Mac OS).+} To defend your freedom as well +# | as protect yourself from surveillance, we recommend you switch to a free +# | software operating system like GNU/Linux. Learn more about free software +# | at fsf.org. #, fuzzy #| msgid "" -#| " Bulk surveillance violates our fundamental rights and makes free " -#| "speech risky. This guide will teach you a basic surveillance self-defense " -#| "skill: email encryption. Once you've finished, you'll be able to send and " -#| "receive emails that are coded to make sure a surveillance agent or thief " -#| "intercepting your email can't read it. All you need is a computer with an " -#| "Internet connection, an email account, and about half an hour." -msgid "" -" Bulk surveillance violates our fundamental rights and makes free speech " -"risky. This guide will teach you a basic surveillance self-defense skill: " -"email encryption. Once you've finished, you'll be able to send and receive " -"emails that are scrambled to make sure a surveillance agent or thief " -"intercepting your email can't read them. All you need is a computer with an " -"Internet connection, an email account, and about forty minutes." -msgstr "" -" \n" -"La sorveglianza di massa viola i nostri diritti fondamentali e mette a " -"rischio la libertà di parola. Questa guida ha l'obbiettivo di insegnarti una " -"tecnica di autodifesa contro la sorveglianza: la criptazione delle mail. Una " -"volta finito, sarai in grado di inviare e ricevere email cifrate e quindi " -"potrai avere la certezza che le tue mail non possono essere lette da spie o " -"ladri. Tutto ciò che ti serve è un computer con una connessione ad internet, " -"un account mail e mezz'ora circa." - -#. type: Content of:

                                            +#| "This guide relies on software which is freely licensed; it's completely " +#| "transparent and anyone can copy it or make their own version. This makes " +#| "it safer from surveillance than proprietary software (like Windows). To " +#| "defend your freedom as well as protect yourself from surveillance, we " +#| "recommend you switch to a free software operating system like GNU/Linux. " +#| "Learn more about free software at fsf." +#| "org." msgid "" "This guide relies on software which is freely licensed; it's completely transparent " "and anyone can copy it or make their own version. This makes it safer from " -"surveillance than proprietary software (like Mac OS). To defend your freedom " -"as well as protect yourself from surveillance, we recommend you switch to a " -"free software operating system like GNU/Linux. Learn more about free " -"software at fsf.org." +"surveillance than proprietary software (like Windows or Mac OS). To defend " +"your freedom as well as protect yourself from surveillance, we recommend you " +"switch to a free software operating system like GNU/Linux. Learn more about " +"free software at fsf.org." msgstr "" "Questa guida si basa su software rilasciato sotto licenza libera; questo è completamente " @@ -2083,18 +2058,6 @@ msgstr "" "accedere allo stesso account di posta al quale solitamente si accede dal " "browser (come Gmail), ma dispongono di funzionalità aggiuntive." -#. type: Content of:

                                            -msgid "" -"You can launch the wizard yourself, but the menu option for doing so is " -"named differently in each email programs. The button to launch it will be in " -"the program's main menu, under \"New\" or something similar, titled " -"something like \"Add account\" or \"New/Existing email account.\"" -msgstr "" -"Puoi lanciare tu stesso il wizard, ma l'opzione di menu per fare ciò ha un " -"nome diverso in ogni programma. Il pulsante per avviarlo si troverà nel menù " -"principale del programma, sotto la voce \"Nuovo\" o qualcosa di simile, con " -"scritto \"Aggiungi Account\" o \"Account mail nuovo/esistente\"" - #. type: Content of:

                                            msgid "Step 1.b Get GnuPG by downloading GPGTools" msgstr "Step 1.b Ottieni GnuPG scaricando GPGTools" @@ -2194,20 +2157,20 @@ msgstr "" #. type: Content of:

                                            # | Read why GNU Social and -# | Pump.io are better than [-Twitter.-] {+Twitter, and -] {+Twitter, and why we don't use # | Facebook.+} #, fuzzy #| msgid "" #| "Read why GNU Social and " -#| "Pump.io are better than Twitter." +#| "Mastodon are better than Twitter." msgid "" -"Read why GNU Social and Pump." -"io are better than Twitter, and why we don't use Facebook." +"Read why GNU Social and " +"Mastodon are better than Twitter, and why we don't use Facebook." msgstr "" "Leggi perchè GNU Social e " -"Pump.io sono migliori rispetto a Twitter." +"Mastodon sono migliori rispetto a Twitter." #. type: Content of:

                                            msgid "Low-volume mailing list" @@ -2215,16 +2178,16 @@ msgstr "Mailing list a basso volume di mail" #. type: Content of:

                                            msgid "" -" " +" " msgstr "" -" the security tradeoffs involved. This " -"infographic from our " -"friends at the Electronic Frontier Foundation demonstrates how Tor keeps you " -"secure." +"en#WhatProtectionsDoesTorProvide\"> the security tradeoffs involved. " +"This infographic " +"from our friends at the Electronic Frontier Foundation demonstrates how Tor " +"keeps you secure." msgstr "" #. type: Attribute 'alt' of:

                                            @@ -2410,23 +2373,6 @@ msgstr "" msgid "Windows" msgstr "Windows" -#. type: Content of:

                                            -msgid "" -"This guide relies on software which is freely licensed; it's completely transparent " -"and anyone can copy it or make their own version. This makes it safer from " -"surveillance than proprietary software (like Windows). To defend your " -"freedom as well as protect yourself from surveillance, we recommend you " -"switch to a free software operating system like GNU/Linux. Learn more about " -"free software at fsf.org." -msgstr "" -"Questa guida si basa su software rilasciato sotto licenza libera; questo è completamente " -"trasparente e chiunque può copiare il codice sorgente o crearne una propria " -"versione. Questo lo rende sicuro, nell'ambito della sorveglianza, rispetto " -"ad un software proprietario (come Windows). Per saperne di più sul software " -"libero visita il sito fsf.org." - #. type: Content of:

                                            msgid "Step 1.b Get GnuPG by downloading GPG4Win" msgstr "Step 1.b Ottieni GnuPG scaricando GPG4Win" @@ -2448,14 +2394,18 @@ msgid "" "prior to 3.1.2. Make sure you have GPG4Win 3.1.2 or later." msgstr "" -#. type: Content of: -msgid "Email Self-Defense - Teach your friends!" -msgstr "" - #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li> msgid "<a href=\"workshops.html\" class=\"current\">Teach your friends</a>" msgstr "" +#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li><a> +msgid "" +"<a href=\"https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&t=Email " +"encryption for everyone via %40fsf\">Share " +msgstr "" +"<a href=\"https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&t=Criptazione " +"email per tutti a cura della fsf.\">Condividi!" + #. type: Content of: <html><body><header><div><div><div><p> msgid "" "We want to translate this guide into more languages, and make a version for " @@ -2673,7 +2623,7 @@ msgid "" "If participants want to know more, point out the advanced subsections in the " "guide and consider organizing another workshop. You can also share <a href=" "\"https://www.gnupg.org/documentation/index.html\">GnuPG's</a> and <a href=" -"\"https://www.enigmail.net/documentation/index.php\">Enigmail's</a> official " +"\"https://www.enigmail.net/index.php/documentation\">Enigmail's</a> official " "documentation and mailing lists. Many GNU/Linux distribution's Web sites " "also contain a page explaining some of GnuPG's advanced features." msgstr "" @@ -2697,28 +2647,73 @@ msgid "" "know at <a href=\"mailto:campaigns@fsf.org\">campaigns@fsf.org</a>." msgstr "" -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "You may also see public keys referred to by their key ID, which is " -#~| "simply the last 8 digits of the fingerprint, like C09A61E8 for Edward. " -#~| "The key ID is visible directly from the Key Management window. This key " -#~| "ID is like a person's first name (it is a useful shorthand but may not " -#~| "be unique to a given key), whereas the fingerprint actually identifies " -#~| "the key uniquely without the possibility of confusion. If you only have " -#~| "the key ID, you can still look up the key (as well as its fingerprint), " -#~| "like you did in Step 3, but if multiple options appear, you'll need the " -#~| "fingerprint of the person to whom are trying to communicate to verify " -#~| "which one to use." +#~ msgid "" +#~ "Right click on your key and select Upload Public Keys to Keyserver. Use " +#~ "the default keyserver in the popup." +#~ msgstr "" +#~ "Click destro sulla tua chiave e vai su “Carica la tua chiave pubblica su " +#~ "un keyserver”. Usa il keyserver impostato in automatico dal programma." + +#~ msgid "" +#~ "The images on this page are under a <a href=\"https://creativecommons.org/" +#~ "licenses/by/4.0/\">Creative Commons Attribution 4.0 license (or later " +#~ "version)</a>, and the rest of it is under a <a href=\"https://" +#~ "creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0\">Creative Commons Attribution-" +#~ "ShareAlike 4.0 license (or later version)</a>. — <a href=\"http://" +#~ "www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses\">Why these licenses?" +#~ "</a>" +#~ msgstr "" +#~ "The images on this page are under a <a href=\"https://creativecommons.org/" +#~ "licenses/by/4.0/\">Creative Commons Attribution 4.0 license (or later " +#~ "version)</a>, and the rest of it is under a <a href=\"https://" +#~ "creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0\">Creative Commons Attribution-" +#~ "ShareAlike 4.0 license (or later version)</a>. — <a href=\"http://" +#~ "www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses\">Why these licenses?" +#~ "</a>" + +#~ msgid "GnuPG, GPG, privacy, email, Enigmail" +#~ msgstr "GnuPG, GPG, privacy, email, Enigmail" + +#~ msgid "" +#~ "This guide relies on software which is <a href=\"https://www.gnu.org/" +#~ "philosophy/free-sw.html\">freely licensed</a>; it's completely " +#~ "transparent and anyone can copy it or make their own version. This makes " +#~ "it safer from surveillance than proprietary software (like Mac OS). To " +#~ "defend your freedom as well as protect yourself from surveillance, we " +#~ "recommend you switch to a free software operating system like GNU/Linux. " +#~ "Learn more about free software at <a href=\"https://u.fsf.org/ys\">fsf." +#~ "org</a>." +#~ msgstr "" +#~ "Questa guida si basa su software rilasciato sotto <a href=\"https://www." +#~ "gnu.org/philosophy/free-sw.html\">licenza libera</a>; questo è " +#~ "completamente trasparente e chiunque può copiare il codice sorgente o " +#~ "crearne una propria versione. Questo lo rende sicuro, nell'ambito della " +#~ "sorveglianza, rispetto ad un software proprietario (come Windows). Per " +#~ "saperne di più sul software libero visita il sito <a href=\"https://u.fsf." +#~ "org/ys\">fsf.org</a>." + +#~ msgid "" +#~ "You can launch the wizard yourself, but the menu option for doing so is " +#~ "named differently in each email programs. The button to launch it will be " +#~ "in the program's main menu, under \"New\" or something similar, titled " +#~ "something like \"Add account\" or \"New/Existing email account.\"" +#~ msgstr "" +#~ "Puoi lanciare tu stesso il wizard, ma l'opzione di menu per fare ciò ha " +#~ "un nome diverso in ogni programma. Il pulsante per avviarlo si troverà " +#~ "nel menù principale del programma, sotto la voce \"Nuovo\" o qualcosa di " +#~ "simile, con scritto \"Aggiungi Account\" o \"Account mail nuovo/esistente" +#~ "\"" + #~ msgid "" #~ "You may also see public keys referred to by their key ID, which is simply " -#~ "the last eight digits of the fingerprint, like C09A61E8 for Edward. The " -#~ "key ID is visible directly from the Key Management window. This key ID is " +#~ "the last 8 digits of the fingerprint, like C09A61E8 for Edward. The key " +#~ "ID is visible directly from the Key Management window. This key ID is " #~ "like a person's first name (it is a useful shorthand but may not be " #~ "unique to a given key), whereas the fingerprint actually identifies the " #~ "key uniquely without the possibility of confusion. If you only have the " #~ "key ID, you can still look up the key (as well as its fingerprint), like " #~ "you did in Step 3, but if multiple options appear, you'll need the " -#~ "fingerprint of the person to whom you are trying to communicate to verify " +#~ "fingerprint of the person to whom are trying to communicate to verify " #~ "which one to use." #~ msgstr "" #~ "Si può vedere anche se le chiavi pubbliche sono corrette dal Key ID, "