Remerged strings
[squirrelmail.git] / locale / es_ES / LC_MESSAGES / squirrelmail.po
index 0ced8ed95e2e7339b8b1c64e261a5ccfebb30d0a..c537ae7fed3c045b50d66e26169a098040c793ed 100644 (file)
 # SquirrelMail Spanish Translation
-# Copyright (c) 1999-2002 The Squirrelmail Development Team
+# Copyright (c) 1999-2003 The Squirrelmail Development Team
 # Philippe Mingo <philippe@squirrelmail.org>, 2001.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: $Id$\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-02-21 13:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-02-11 19:54GMT+1\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-01-01 18:33+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-01-01 18:46+0100\n"
 "Last-Translator: Philippe Mingo <philippe@squirrelmail.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <squirrelmail-i18n@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language-Team: spanish <squirrelmail-i18n@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
 
-#: squirrelmail/src/addrbook_popup.php:22
-msgid "Address Book"
-msgstr "Libreta de Direcciones"
+#, fuzzy
+msgid "Delivery error report"
+msgstr "Informe de error en entrega"
 
-#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:98
-#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:67
-#: squirrelmail/src/addressbook.php:285 squirrelmail/src/vcard.php:85
-msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
+msgid "Undelivered Message Headers"
+msgstr "Cabecera de mensaje no entregado"
 
-#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:99
-#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:68
-#: squirrelmail/src/addressbook.php:286
-msgid "E-mail"
-msgstr "Correo Electrónico"
+msgid "(no subject)"
+msgstr "(sin asunto)"
 
-#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:100
-#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:69
-#: squirrelmail/src/addressbook.php:287
-msgid "Info"
-msgstr "Información"
+msgid "Personal address book"
+msgstr "Libreta personal de direcciones"
 
-#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:103
-#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:72
-msgid "Source"
-msgstr "Origen"
+#, c-format
+msgid "Database error: %s"
+msgstr "Error en base de datos: %s"
 
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:570
-#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:88
-#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:82
-#: squirrelmail/src/compose.php:365 squirrelmail/src/download.php:132
-#: squirrelmail/src/download.php:139
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:325
-#: squirrelmail/src/printer_friendly_bottom.php:96
-#: squirrelmail/src/search.php:344
-msgid "To"
-msgstr "Para"
+msgid "Addressbook is read-only"
+msgstr "La libreta de direcciones es de solo lectura"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:91
-#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:84
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:328 squirrelmail/src/search.php:343
-msgid "Cc"
-msgstr "Cc"
+#, c-format
+msgid "User '%s' already exist"
+msgstr "Usuario '%s'ya existe"
 
-#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:86
-msgid "Bcc"
-msgstr "Bcc"
+#, c-format
+msgid "User '%s' does not exist"
+msgstr "El usuario '%s' no existe"
 
-#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:99
-msgid "Use Addresses"
-msgstr "Usar Direcciones"
+msgid "Global address book"
+msgstr "Libro de direcciones Global"
 
-#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:122
-msgid "Address Book Search"
-msgstr "Buscar en la Agenda"
+msgid "No such file or directory"
+msgstr "No se encontró el archivo o directorio"
 
-#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:174
-#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:131
-msgid "Search for"
-msgstr "Buscar por"
+msgid "Open failed"
+msgstr "Error al abrir"
 
-#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:180
-#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:141
-msgid "in"
-msgstr "en"
+msgid "Can not modify global address book"
+msgstr "La libreta global de direcciones no puede modificarse"
 
-#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:181
-#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:144
-msgid "All address books"
-msgstr "Todos los libros de direcciones"
+msgid "Not a file name"
+msgstr "No es un nombre de archivo"
 
-#: squirrelmail/functions/page_header.php:152
-#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:192
-#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:155
-#: squirrelmail/src/search.php:178 squirrelmail/src/search.php:189
-#: squirrelmail/src/search.php:207 squirrelmail/src/search.php:348
-#: squirrelmail/src/search.php:373 squirrelmail/src/search.php:394
-#: squirrelmail/src/search.php:404
-msgid "Search"
-msgstr "Buscar"
+msgid "Write failed"
+msgstr "Fallo de escritura"
 
-#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:193
-#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:156
-msgid "List all"
-msgstr "Listar todos"
+msgid "Unable to update"
+msgstr "Incapaz de actualizar"
 
-#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:214
-#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:186
-#, c-format
-msgid "Unable to list addresses from %s"
-msgstr "Imposible listar direcciones desde %s"
+msgid "Could not lock datafile"
+msgstr "No se pudo bloquear el archivo de datos"
 
-#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:240
-#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:211
-msgid "Your search failed with the following error(s)"
-msgstr "La busqueda falló con los siguientes errores"
+msgid "Write to addressbook failed"
+msgstr "Error escribiendo la libreta de direcciones"
 
-#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:160
-#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:247
-#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:216
-msgid "No persons matching your search was found"
-msgstr "No se encontró una persona con esos datos"
+msgid "Error initializing addressbook database."
+msgstr "Error inicializando la base de datos de direcciones."
 
-#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:229
-msgid "Return"
-msgstr "Volver"
+#, c-format
+msgid "Error opening file %s"
+msgstr "Error abriendo el archivo %s"
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/testsound.php:33
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:412
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/forget_me_not.mod:70
-#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:195 squirrelmail/src/compose.php:517
-msgid "Close"
-msgstr "Cerrar"
+msgid "Error initializing global addressbook."
+msgstr "Error inicializando la libreta global de direcciones."
 
-#: squirrelmail/src/addressbook.php:39 squirrelmail/src/addressbook.php:285
-msgid "Nickname"
-msgstr "Apodo"
+#, c-format
+msgid "Error initializing LDAP server %s:"
+msgstr "Error inicializando el servidor LDAP %s:"
 
-#: squirrelmail/src/addressbook.php:40
-msgid "Must be unique"
-msgstr "Debe ser Único"
+msgid "Invalid input data"
+msgstr "Ingreso de datos invalido"
 
-#: squirrelmail/src/addressbook.php:41
-msgid "E-mail address"
-msgstr "Dirección de Correo Electrónico"
+msgid "Name is missing"
+msgstr "Falta el nombre"
 
-#: squirrelmail/src/addressbook.php:42
-msgid "First name"
-msgstr "Nombre"
+msgid "E-mail address is missing"
+msgstr "Falta la dirección de correo electrónico"
 
-#: squirrelmail/src/addressbook.php:43
-msgid "Last name"
-msgstr "Apellidos"
+msgid "Nickname contains illegal characters"
+msgstr "El apodo contiene caracteres no válidos"
 
-#: squirrelmail/src/addressbook.php:44
-msgid "Additional info"
-msgstr "Información Adicional"
+msgid "view"
+msgstr "ver"
 
-#: squirrelmail/src/addressbook.php:58
-msgid "No personal address book is defined. Contact administrator."
-msgstr "No se han definido agendas personales. Contacte al administrador."
+msgid "Business Card"
+msgstr "Tarjeta de Visita"
 
-#: squirrelmail/src/addressbook.php:154
-msgid "You can only edit one address at the time"
-msgstr "Solo puede modificar una dirección a la vez."
+msgid "You must be logged in to access this page."
+msgstr "¡Necesita un nombre de usuario y contraseña válidos para acceder!."
 
-#: squirrelmail/src/addressbook.php:168 squirrelmail/src/addressbook.php:170
-#: squirrelmail/src/addressbook.php:200 squirrelmail/src/addressbook.php:202
-msgid "Update address"
-msgstr "Actualizar Dirección"
+msgid "Sunday"
+msgstr "Domingo"
 
-#: squirrelmail/functions/display_messages.php:25
-#: squirrelmail/functions/display_messages.php:77
-#: squirrelmail/functions/display_messages.php:93
-#: squirrelmail/src/addressbook.php:191 squirrelmail/src/addressbook.php:239
-msgid "ERROR"
-msgstr "ERROR"
+msgid "Monday"
+msgstr "Lunes"
 
-#: squirrelmail/src/addressbook.php:214
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Error desconocido"
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Martes"
 
-#: squirrelmail/src/addressbook.php:258 squirrelmail/src/addressbook.php:344
-msgid "Add address"
-msgstr "Añadir Dirección"
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Miércoles"
 
-#: squirrelmail/src/addressbook.php:270 squirrelmail/src/addressbook.php:326
-msgid "Edit selected"
-msgstr "Editar Seleccionado"
+msgid "Thursday"
+msgstr "Jueves"
 
-#: squirrelmail/src/addressbook.php:272 squirrelmail/src/addressbook.php:328
-msgid "Delete selected"
-msgstr "Borrar Seleccionado"
+msgid "Friday"
+msgstr "Viernes"
 
-#: squirrelmail/src/addressbook.php:341
-#, c-format
-msgid "Add to %s"
-msgstr "Agregar a %s"
+msgid "Saturday"
+msgstr "Sábado"
 
-#: squirrelmail/src/compose.php:49
-msgid "Draft Email Saved"
-msgstr "Borrador Guardado"
+msgid "January"
+msgstr "Enero"
 
-#: squirrelmail/src/compose.php:153 squirrelmail/src/compose.php:197
-#: squirrelmail/src/compose.php:207
-msgid "Could not move/copy file. File not attached"
-msgstr "No se puede mover/copiar el archivo. Archivo no adjuntado"
+msgid "February"
+msgstr "Febrero"
 
-#: squirrelmail/src/compose.php:360
-msgid "Original Message"
-msgstr "Mensaje Original"
+msgid "March"
+msgstr "Marzo"
 
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:586
-#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:97
-#: squirrelmail/src/compose.php:361 squirrelmail/src/download.php:130
-#: squirrelmail/src/download.php:135
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:334
-#: squirrelmail/src/options_order.php:40
-#: squirrelmail/src/printer_friendly_bottom.php:101
-#: squirrelmail/src/search.php:341
-msgid "Subject"
-msgstr "Asunto"
+msgid "April"
+msgstr "Abril"
 
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:572
-#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:85
-#: squirrelmail/src/compose.php:362 squirrelmail/src/download.php:131
-#: squirrelmail/src/download.php:137
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:322
-#: squirrelmail/src/options_order.php:38
-#: squirrelmail/src/printer_friendly_bottom.php:95
-#: squirrelmail/src/search.php:342
-msgid "From"
-msgstr "De"
+msgid "May"
+msgstr "Mayo"
 
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:580
-#: squirrelmail/src/compose.php:363 squirrelmail/src/download.php:133
-#: squirrelmail/src/download.php:141 squirrelmail/src/options_order.php:39
-#: squirrelmail/src/printer_friendly_bottom.php:100
-msgid "Date"
-msgstr "Fecha"
+msgid "June"
+msgstr "Junio"
 
-#: squirrelmail/src/compose.php:510
-msgid "Draft Saved"
-msgstr "Borrador Guardado"
+msgid "July"
+msgstr "Julio"
 
-#: squirrelmail/src/compose.php:513
-msgid "Your Message has been sent"
-msgstr "Su mensaje ha sido enviado"
+msgid "August"
+msgstr "Agosto"
 
-#: squirrelmail/plugins/listcommands/mailout.php:50
-#: squirrelmail/src/compose.php:528 squirrelmail/src/read_body.php:711
-msgid "From:"
-msgstr "De:"
+msgid "September"
+msgstr "Septiembre"
 
-#: squirrelmail/src/compose.php:556 squirrelmail/src/read_body.php:167
-#: squirrelmail/src/read_body.php:728
-msgid "To:"
-msgstr "Para:"
+msgid "October"
+msgstr "Octubre"
 
-#: squirrelmail/src/compose.php:564
-msgid "CC:"
-msgstr "CC:"
+msgid "November"
+msgstr "Noviembre"
 
-#: squirrelmail/src/compose.php:572
-msgid "BCC:"
-msgstr "BCC:"
+msgid "December"
+msgstr "Diciembre"
 
-#: squirrelmail/src/compose.php:579 squirrelmail/src/read_body.php:168
-#: squirrelmail/src/read_body.php:682
-msgid "Subject:"
-msgstr "Asunto:"
+msgid "D, F j, Y g:i a"
+msgstr "D, j \\d\\e F \\d\\e Y, g:i a"
 
-#: squirrelmail/src/compose.php:624 squirrelmail/src/compose.php:708
-msgid "Send"
-msgstr "Enviar"
+msgid "D, F j, Y G:i"
+msgstr "D, j \\d\\e F \\d\\e Y, G:i"
 
-#: squirrelmail/src/compose.php:630
-msgid "Attach:"
-msgstr "Adjunto:"
+msgid "g:i a"
+msgstr "g:i a"
 
-#: squirrelmail/src/compose.php:635 squirrelmail/src/options_order.php:126
-msgid "Add"
-msgstr "Agregar"
+msgid "G:i"
+msgstr "G:i"
 
-#: squirrelmail/src/compose.php:652
-msgid "Delete selected attachments"
-msgstr "Borrar Adjuntos Seleccionados"
+msgid "D, g:i a"
+msgstr "D, g:i a"
 
-#: squirrelmail/src/compose.php:679 squirrelmail/src/read_body.php:757
-msgid "Priority"
-msgstr "Prioridad"
+msgid "D, G:i"
+msgstr "D, G:i"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:191
-#: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:98
-#: squirrelmail/src/compose.php:680 squirrelmail/src/read_body.php:553
-msgid "High"
-msgstr "Alta"
+msgid "M j, Y"
+msgstr "j/m/Y"
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:97
-#: squirrelmail/src/compose.php:681 squirrelmail/src/read_body.php:566
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#, c-format
+msgid "Preference database error (%s). Exiting abnormally"
+msgstr "Archivo de preferencias %s no encontrado. Saliendo anormalmente."
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:188
-#: squirrelmail/src/compose.php:682 squirrelmail/src/read_body.php:559
-msgid "Low"
-msgstr "Baja"
+msgid "Unknown user or password incorrect."
+msgstr "Usuario o contraseña incorrecto."
 
-#: squirrelmail/src/compose.php:688
-msgid "Receipt"
-msgstr "Confirmación"
+msgid "Click here to try again"
+msgstr "Pulse aquí para intentarlo de nuevo"
 
-#: squirrelmail/src/compose.php:689
-msgid "On read"
-msgstr "De lectura"
+#, c-format
+msgid "Click here to return to %s"
+msgstr "Pulse aquí para volver a %s"
 
-#: squirrelmail/src/compose.php:690
-msgid "On Delivery"
-msgstr "De entrega"
+#, c-format
+msgid "%s Logo"
+msgstr "Logotipo de %s"
 
-#: squirrelmail/src/compose.php:695
-#: squirrelmail/src/options_identities.php:329
-#: squirrelmail/src/options_personal.php:99
-msgid "Signature"
-msgstr "Firma"
+#, c-format
+msgid "SquirrelMail version %s"
+msgstr "SquirrelMail versión %s"
 
-#: squirrelmail/functions/page_header.php:146 squirrelmail/src/compose.php:698
-#: squirrelmail/src/compose.php:702 squirrelmail/src/compose.php:706
-msgid "Addresses"
-msgstr "Direcciones"
+msgid "By the SquirrelMail Development Team"
+msgstr "por el equipo de desarrollo de SquirrelMail"
 
-#: squirrelmail/src/compose.php:711
-msgid "Save Draft"
-msgstr "Guardar Borrador"
+msgid "ERROR"
+msgstr "ERROR"
 
-#: squirrelmail/src/compose.php:730
-msgid "You have not filled in the \"To:\" field."
-msgstr "No ha completado el campo \"Para:\""
+msgid "Go to the login page"
+msgstr "Ir a la página de entrada"
 
-#: squirrelmail/src/compose.php:815
-msgid "said"
-msgstr "dijo"
-
-#: squirrelmail/src/compose.php:818
-msgid "quote"
-msgstr "cita"
+#, c-format
+msgid ""
+"Preference file, %s, does not exist. Log out, and log back in to create a "
+"default preference file."
+msgstr ""
+"El archivo de preferencias, %s, no existe. Desconéctese y vuelva a ingresar "
+"para regenerar el archivo por omisión."
 
-#: squirrelmail/src/compose.php:818
-msgid "who"
-msgstr "quien"
+#, c-format
+msgid ""
+"Preference file, %s, could not be opened. Contact your system administrator "
+"to resolve this issue."
+msgstr ""
+"El fichero de preferencias %s no pudo abrirse. Contacte con su administrador "
+"y comuníquele este error."
 
-#: squirrelmail/src/download.php:31
-msgid "Viewing a text attachment"
-msgstr "Ver un texto adosado"
+#, c-format
+msgid ""
+"Preference file, %s, could not be written. Contact your system administrator "
+"to resolve this issue."
+msgstr ""
+"El fichero de preferencias %s no pudo abrirse para escritura. Contacte con "
+"su administrador y comuníquele este error."
 
-#: squirrelmail/src/download.php:34 squirrelmail/src/download.php:36
-#: squirrelmail/src/image.php:31 squirrelmail/src/image.php:35
-#: squirrelmail/src/read_body.php:281 squirrelmail/src/vcard.php:35
-#: squirrelmail/src/vcard.php:39
-msgid "View message"
-msgstr "Ver el mensaje"
+#, c-format
+msgid "Error opening %s"
+msgstr "Error abriendo %s"
 
-#: squirrelmail/functions/mime.php:640 squirrelmail/src/download.php:41
-#: squirrelmail/src/image.php:44 squirrelmail/src/vcard.php:196
-msgid "Download this as a file"
-msgstr "Bajar este mensaje como un archivo"
+msgid "Default preference file not found or not readable!"
+msgstr "¡No se puede leer el fichero de preferencias por omisión!"
 
-#: squirrelmail/src/folders_create.php:27
-msgid "Illegal folder name.  Please select a different name."
-msgstr "Nombre de Carpeta Invalido. Por favor, seleccione uno diferente."
+msgid "Please contact your system administrator and report this error."
+msgstr "Contacte con su administrador y comuníquele este error."
 
-#: squirrelmail/src/folders_create.php:27
-msgid "Click here to go back"
-msgstr "Pulse aquí para volver"
+msgid "Could not create initial preference file!"
+msgstr "¡No se pudo crear el fichero inicial de preferencias!"
 
-#: squirrelmail/functions/page_header.php:148 squirrelmail/src/folders.php:29
-#: squirrelmail/src/left_main.php:238
-msgid "Folders"
-msgstr "Carpetas"
+#, c-format
+msgid "%s should be writable by user %s"
+msgstr "Debe darse derechos de escritura en el directorio %s al usuario %s"
 
-#: squirrelmail/src/folders.php:42
-msgid "Subscribed successfully!"
-msgstr "Subscripción completada!"
+#, c-format
+msgid ""
+"Signature file, %s, could not be opened. Contact your system administrator "
+"to resolve this issue."
+msgstr ""
+"El fichero de firmas %s no pudo abrirse. Contacte con su administrador y "
+"comuníquele este error."
 
-#: squirrelmail/src/folders.php:44
-msgid "Unsubscribed successfully!"
-msgstr "Baja completada!"
+#, c-format
+msgid ""
+"Signature file, %s, could not be written. Contact your system administrator "
+"to resolve this issue."
+msgstr ""
+"El fichero de firmas %s no pudo abrirse para escritura. Contacte con su "
+"administrador y comuníquele este error."
 
-#: squirrelmail/src/folders.php:46
-msgid "Deleted folder successfully!"
-msgstr "¡Carpeta borrada con éxito!"
+msgid ""
+"You need to have php4 installed with the multibyte string function enabled "
+"(using configure option --with-mbstring)."
+msgstr ""
+"Error de sistema. Avise al administrador que necesita una versión de php4 "
+"con la opción multibyte activada (--with-mbstring)."
 
-#: squirrelmail/src/folders.php:48
-msgid "Created folder successfully!"
-msgstr "Carpeta creada con éxito!"
+msgid "ERROR : No available imapstream."
+msgstr "ERROR : No hay ningún canal IMAP disponible."
 
-#: squirrelmail/src/folders.php:50
-msgid "Renamed successfully!"
-msgstr "Renombrada con éxito!"
+msgid "ERROR : Could not complete request."
+msgstr "ERROR: No se pudo completar el pedido."
 
-#: squirrelmail/src/folders.php:53 squirrelmail/src/left_main.php:277
-msgid "refresh folder list"
-msgstr "actualizar lista de carpetas"
+msgid "Query:"
+msgstr "Consulta:"
 
-#: squirrelmail/src/folders.php:65
-msgid "Create Folder"
-msgstr "Crear Carpeta"
+msgid "Reason Given: "
+msgstr "Razón dada: "
 
-#: squirrelmail/src/folders.php:70
-msgid "as a subfolder of"
-msgstr "como una carpeta subordinada a"
+msgid "ERROR : Bad or malformed request."
+msgstr "ERROR: pedido erroneo o con formato erroneo."
 
-#: squirrelmail/src/folders.php:74 squirrelmail/src/folders.php:76
-msgid "None"
-msgstr "Ninguno"
+msgid "Server responded: "
+msgstr "El servidor respondió: "
 
-#: squirrelmail/src/folders.php:98
-msgid "Let this folder contain subfolders"
-msgstr "Permitir a esta carpeta tener carpetas subordinadas"
+#, c-format
+msgid "Error connecting to IMAP server: %s."
+msgstr "Error conectando al servidor IMAP: %s."
 
-#: squirrelmail/src/folders.php:101
-msgid "Create"
-msgstr "Crear"
+#, c-format
+msgid "Bad request: %s"
+msgstr "Pedido Erroneo: %s"
 
-#: squirrelmail/src/folders.php:108
-msgid "Rename a Folder"
-msgstr "Renombrar una carpeta"
+#, c-format
+msgid "Unknown error: %s"
+msgstr "Error desconocido: %s"
 
-#: squirrelmail/src/folders.php:131
-msgid "Rename"
-msgstr "Renombrar"
+msgid "Read data:"
+msgstr "Leer datos:"
 
-#: squirrelmail/src/folders.php:135 squirrelmail/src/folders.php:194
-msgid "No folders found"
-msgstr "No se encontraron carpetas"
+msgid "ERROR : Could not append message to"
+msgstr "ERROR: No se puede agregar el mensaje a"
 
-#: squirrelmail/src/folders.php:143
-msgid "Delete Folder"
-msgstr "Borrar Carpeta"
+msgid "Solution: "
+msgstr "Solución:"
 
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:543
-#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:154
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:163
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:170
-#: squirrelmail/src/folders.php:190 squirrelmail/src/options_highlight.php:76
-#: squirrelmail/src/options_identities.php:341
-#: squirrelmail/src/read_body.php:602
-msgid "Delete"
-msgstr "Borrar"
+msgid ""
+"Remove unneccessary messages from your folder and start with your Trash "
+"folder."
+msgstr "Elimine todos los mensajes innecesarios y empiece por la papelera"
 
-#: squirrelmail/plugins/listcommands/setup.php:34
-#: squirrelmail/src/folders.php:201 squirrelmail/src/folders.php:220
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Darse de baja"
+msgid "INBOX"
+msgstr "ENTRADA"
 
-#: squirrelmail/plugins/listcommands/setup.php:33
-#: squirrelmail/src/folders.php:201 squirrelmail/src/folders.php:261
-msgid "Subscribe"
-msgstr "Suscribirse"
+msgid "Unknown response from IMAP server: "
+msgstr "Contestación desconocida del servidor IMAP:"
 
-#: squirrelmail/src/folders.php:224
-msgid "No folders were found to unsubscribe from!"
-msgstr "¡No existen carpetas de las que darse de baja!"
+msgid "Unknown message number in reply from server: "
+msgstr "Número de mensaje desconocido en la contestación del servidor:"
 
-#: squirrelmail/src/folders.php:264
-msgid "No folders were found to subscribe to!"
-msgstr "¡No hay carpetas a las que suscribirse!"
+msgid "Unknown Sender"
+msgstr "Remitente Desconocido"
 
-#: squirrelmail/src/folders_rename_getname.php:40
-msgid "Rename a folder"
-msgstr "Renombrar una carpeta"
+msgid "(unknown sender)"
+msgstr "(remitente desconocido)"
 
-#: squirrelmail/src/folders_rename_getname.php:44
-msgid "New name:"
-msgstr "Nuevo nombre:"
+msgid "Unknown date"
+msgstr "Fecha desconocida"
 
-#: squirrelmail/functions/options.php:414
-#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:138
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:133
-#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:160
-#: squirrelmail/src/folders_rename_getname.php:51
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:347
-msgid "Submit"
-msgstr "Enviar"
+msgid "A"
+msgstr "C"
 
-#: squirrelmail/functions/page_header.php:154
-#: squirrelmail/plugins/listcommands/setup.php:37 squirrelmail/src/help.php:91
-msgid "Help"
-msgstr "Ayuda"
+msgid ""
+"Thread sorting is not supported by your IMAP server.<br>Please report this "
+"to the system administrator."
+msgstr ""
+"Avise al administrador del sistema que Su servidor IMAP no soporta la "
+"ordenación temática."
 
-#: squirrelmail/src/help.php:131
-#, c-format
 msgid ""
-"The help has not been translated to %s.  It will be displayed in English "
-"instead."
+"Server-side sorting is not supported by your IMAP server.<br>Please report "
+"this to the system administrator."
 msgstr ""
-"La ayuda no ha sido traducida a %s. Por lo tanto, la misma sera mostrada en "
-"Ingles "
+"Avise al administrador que su servidor IMAP no permite ordenaciones de "
+"servidor."
 
-#: squirrelmail/src/help.php:137
-msgid "Some or all of the help documents are not present!"
-msgstr "Algunos o todos los documentos de ayuda no fueron encontrados"
+msgid "THIS FOLDER IS EMPTY"
+msgstr "Esta Carpeta esta Vacía"
 
-#: squirrelmail/src/help.php:169 squirrelmail/src/help.php:191
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Tabla de Contenidos"
+msgid "Move Selected To"
+msgstr "Mover seleccionados a:"
 
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:747
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:750
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:753
-#: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:148
-#: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:150
-#: squirrelmail/src/help.php:185 squirrelmail/src/help.php:189
-#: squirrelmail/src/read_body.php:628 squirrelmail/src/read_body.php:630
-msgid "Previous"
-msgstr "Anterior"
+msgid "Transform Selected Messages"
+msgstr "Marcar mensajes seleccionados como"
 
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:748
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:751
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:754
-#: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:153
-#: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:155
-#: squirrelmail/src/help.php:193 squirrelmail/src/help.php:196
-#: squirrelmail/src/read_body.php:634 squirrelmail/src/read_body.php:636
-msgid "Next"
-msgstr "Siguiente"
+msgid "Move"
+msgstr "Mover"
 
-#: squirrelmail/src/help.php:219
-msgid "Top"
-msgstr "Arriba"
+msgid "Forward"
+msgstr "Reenviar"
 
-#: squirrelmail/src/image.php:26
-msgid "Viewing an image attachment"
-msgstr "Viendo una imagen adjunta"
+msgid "Expunge"
+msgstr "Purgar"
 
-#: squirrelmail/functions/imap_search.php:199
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:529
-#: squirrelmail/functions/page_header.php:119
-#: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:200
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:137
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:214
-#: squirrelmail/src/left_main.php:73 squirrelmail/src/search.php:310
-msgid "INBOX"
-msgstr "ENTRADA"
+msgid "mailbox"
+msgstr "buzón"
 
-#: squirrelmail/src/left_main.php:97
-msgid "empty"
-msgstr "vaciar"
+msgid "Read"
+msgstr "Leído"
 
-#: squirrelmail/src/left_main.php:271
-msgid "Last Refresh"
-msgstr "Última Actualización"
+msgid "Unread"
+msgstr "No Leído"
 
-#: squirrelmail/src/login.php:97 squirrelmail/src/login.php:141
-msgid "Login"
-msgstr "Ingreso"
+msgid "Delete"
+msgstr "Borrar"
 
-#: squirrelmail/src/login.php:112
-#, c-format
-msgid "SquirrelMail version %s"
-msgstr "SquirrelMail versión %s"
+msgid "Unthread View"
+msgstr "Quitar Orden Temático"
 
-#: squirrelmail/src/login.php:113
-msgid "By the SquirrelMail Development Team"
-msgstr "por el equipo de desarrollo de SquirrelMail"
+msgid "Thread View"
+msgstr "Orden Temático"
 
-#: squirrelmail/src/login.php:119
-#, c-format
-msgid "%s Login"
-msgstr "Ingreso a %s"
+msgid "To"
+msgstr "Para"
 
-#: squirrelmail/src/login.php:123
-msgid "Name:"
-msgstr "Nombre:"
+msgid "From"
+msgstr "De"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:126
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:202
-#: squirrelmail/src/login.php:129
-msgid "Password:"
-msgstr "Clave:"
+msgid "Date"
+msgstr "Fecha"
 
-#: squirrelmail/src/move_messages.php:80
-#: squirrelmail/src/move_messages.php:115
-#: squirrelmail/src/move_messages.php:144
-msgid "No messages were selected."
-msgstr "No hay mensajes seleccionados."
+msgid "Subject"
+msgstr "Asunto"
 
-#: squirrelmail/src/options_display.php:32
-msgid "General Display Options"
-msgstr "Opciones Generales de Visualización"
+msgid "Size"
+msgstr "Tamaño"
 
-#: squirrelmail/src/options_display.php:44
-msgid "Theme"
-msgstr "Tema"
+msgid "Toggle All"
+msgstr "Cambia Todos"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:42
-#: squirrelmail/src/options_display.php:51
-#: squirrelmail/src/options_display.php:80
-msgid "Default"
-msgstr "Por omisión del sistema"
+msgid "Unselect All"
+msgstr "De-seleccionar Todos"
 
-#: squirrelmail/src/options_display.php:64
-msgid "Custom Stylesheet"
-msgstr "Personalizar Estilo"
+msgid "Select All"
+msgstr "Seleccionar Todos"
 
-#: squirrelmail/src/options_display.php:83
-msgid "Language"
-msgstr "Idioma"
+#, c-format
+msgid "Viewing Messages: <B>%s</B> to <B>%s</B> (%s total)"
+msgstr "Viendo Mensajes: del <B>%s</B> al <B>%s</B> (total %s)"
 
-#: squirrelmail/src/options_display.php:92
-msgid "Use Javascript"
-msgstr "Usar Javascript"
+#, c-format
+msgid "Viewing Message: <B>%s</B> (1 total)"
+msgstr "Viendo Mensaje: <b>%s</b> (total 1)"
 
-#: squirrelmail/src/options_display.php:95
-msgid "Autodetect"
-msgstr "Autodetección"
+msgid "Previous"
+msgstr "Anterior"
 
-#: squirrelmail/src/options_display.php:96
-msgid "Always"
-msgstr "Siempre"
+msgid "Next"
+msgstr "Siguiente"
 
-#: squirrelmail/src/options_display.php:97
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:122
-msgid "Never"
-msgstr "Nunca"
+msgid "Paginate"
+msgstr "Paginar"
 
-#: squirrelmail/src/options_display.php:115
-msgid "Mailbox Display Options"
-msgstr "Opciones de Visualización del Buzón"
+msgid "Show All"
+msgstr "Todos"
 
-#: squirrelmail/src/options_display.php:120
-msgid "Number of Messages to Index"
-msgstr "Número de Mensajes a Indexar"
+msgid "SquirrelMail could not decode the bodystructure of the message"
+msgstr "Squirrelmail no pudo descodificar la estructura del cuerpo del mensaje"
 
-#: squirrelmail/src/options_display.php:128
-msgid "Enable Alternating Row Colors"
-msgstr "Alternar Colores en Listas"
+msgid "the provided bodystructure by your imap-server"
+msgstr "la estructura del cuerpo suministrada por su servidor imap"
 
-#: squirrelmail/src/options_display.php:135
-msgid "Enable Page Selector"
-msgstr "Selector de Páginas"
+msgid ""
+"Body retrieval error. The reason for this is most probably that the message "
+"is malformed."
+msgstr ""
+"Error de recuperación: El motivo de este error se debe probablemente a que "
+"el mensaje está mal formado. "
 
-#: squirrelmail/src/options_display.php:142
-msgid "Maximum Number of Pages to Show"
-msgstr "Nº de Páginas en el Selector"
+msgid "Command:"
+msgstr "Comando:"
 
-#: squirrelmail/src/options_display.php:149
-msgid "Message Display and Composition"
-msgstr "Visualización y Redacción de Mensajes"
+msgid "Response:"
+msgstr "Contestación:"
 
-#: squirrelmail/src/options_display.php:154
-msgid "Wrap Incoming Text At"
-msgstr "Acomodar Textos Entrantes a"
+msgid "Message:"
+msgstr "Mensaje:"
 
-#: squirrelmail/src/options_display.php:162
-msgid "Size of Editor Window"
-msgstr "Tamaño de la Ventana del Editor"
+msgid "FETCH line:"
+msgstr "Línea contestada:"
 
-#: squirrelmail/src/options_display.php:170
-msgid "Location of Buttons when Composing"
-msgstr "Ubicación de Botones en Redacción"
+msgid "High"
+msgstr "Alta"
+
+msgid "Low"
+msgstr "Baja"
+
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+msgid "Hide Unsafe Images"
+msgstr "Ocultar imágenes inseguras"
+
+msgid "View Unsafe Images"
+msgstr "Ver imágenes inseguras"
+
+msgid "download"
+msgstr "descargar"
+
+msgid "Unknown sender"
+msgstr "Remitente Desconocido"
+
+msgid "sec_remove_eng.png"
+msgstr "sec_remove_es_ES.png"
+
+#, c-format
+msgid "Option Type '%s' Not Found"
+msgstr "La opción %s no se ha encontrado"
+
+msgid "Yes"
+msgstr "Si"
+
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+msgid "Submit"
+msgstr "Enviar"
+
+msgid "Current Folder"
+msgstr "Carpeta Actual"
+
+msgid "Sign Out"
+msgstr "Desconectarse"
+
+msgid "Compose"
+msgstr "Componer"
+
+msgid "Addresses"
+msgstr "Direcciones"
+
+msgid "Folders"
+msgstr "Carpetas"
+
+msgid "Options"
+msgstr "Opciones"
+
+msgid "Search"
+msgstr "Buscar"
+
+msgid "Help"
+msgstr "Ayuda"
+
+#, c-format
+msgid "Error creating directory %s."
+msgstr "Error creando el directorio %s."
+
+msgid "Could not create hashed directory structure!"
+msgstr "¡No pude crear la estructura de directorios!"
+
+msgid "General Display Options"
+msgstr "Opciones Generales de Visualización"
+
+msgid "Theme"
+msgstr "Tema"
+
+msgid "Default"
+msgstr "Por omisión del sistema"
+
+msgid "Custom Stylesheet"
+msgstr "Hoja de estilos propia"
+
+msgid "Language"
+msgstr "Idioma"
+
+msgid "Use Javascript"
+msgstr "Usar Javascript"
+
+msgid "Autodetect"
+msgstr "Auto-detectar"
+
+msgid "Always"
+msgstr "Siempre"
+
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
+
+msgid "Mailbox Display Options"
+msgstr "Opciones de Visualización del Buzón"
+
+msgid "Number of Messages to Index"
+msgstr "Número de Mensajes para Paginar"
+
+msgid "Enable Alternating Row Colors"
+msgstr "Activar Colores Alternos"
+
+msgid "Enable Page Selector"
+msgstr "Activar Paginador"
+
+msgid "Maximum Number of Pages to Show"
+msgstr "Número Máximo de Páginas a Mostrar"
+
+msgid "Message Display and Composition"
+msgstr "Visualización y Composición de Mensajes"
+
+msgid "Wrap Incoming Text At"
+msgstr "Ajustar Texto Entrante A"
+
+msgid "Size of Editor Window"
+msgstr "Tamaño de la Venta de Edición"
+
+msgid "Location of Buttons when Composing"
+msgstr "Ubicación de Botonoes al Componer"
 
-#: squirrelmail/src/options_display.php:173
 msgid "Before headers"
-msgstr "Antes de los títulos"
+msgstr "Antes de las cabeceras"
 
-#: squirrelmail/src/options_display.php:174
 msgid "Between headers and message body"
-msgstr "Entre los títulos y el mensaje"
+msgstr "Entre las cabeceras y el cuerpo"
 
-#: squirrelmail/src/options_display.php:175
 msgid "After message body"
-msgstr "Después del mensaje"
+msgstr "Después del Cuerpo"
 
-#: squirrelmail/src/options_display.php:180
 msgid "Addressbook Display Format"
-msgstr "Visualización de la Libreta de Direcciones"
+msgstr "Formato de Visualización de la Agenda"
 
-#: squirrelmail/src/options_display.php:183
 msgid "Javascript"
-msgstr "Javascript"
+msgstr "JavaScript"
 
-#: squirrelmail/src/options_display.php:184
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: squirrelmail/src/options_display.php:189
 msgid "Show HTML Version by Default"
-msgstr "Mostrar versión HTML por omisión"
+msgstr "Mostrar Versión HTML por Omisión"
+
+msgid "Enable Forward as Attachment"
+msgstr "Permitir Reenvíos Adjuntos"
+
+msgid "Include CCs when Forwarding Messages"
+msgstr "Incluir CCs en Reenvíos"
 
-#: squirrelmail/src/options_display.php:196
 msgid "Include Me in CC when I Reply All"
-msgstr "Incluirme en CC al Contestar a Todos"
+msgstr "Inlcuirme en CC al Contestar a Todos"
 
-#: squirrelmail/src/options_display.php:203
 msgid "Enable Mailer Display"
-msgstr "Ver Cliente de Origen"
+msgstr "Mostrar Versión de Cliente"
 
-#: squirrelmail/src/options_display.php:210
 msgid "Display Attached Images with Message"
-msgstr "Mostrar Imágenes Adjuntas con el Mensaje"
+msgstr "Mostrar Imágenes Adjuntas"
 
-#: squirrelmail/src/options_display.php:217
 msgid "Enable Subtle Printer Friendly Link"
-msgstr "Activar Enlace discreto en Vista Preliminar"
+msgstr "Activar Vista Preliminar"
 
-#: squirrelmail/src/options_display.php:224
 msgid "Enable Printer Friendly Clean Display"
-msgstr "Limpiar Visualización en Vista Preliminar"
+msgstr "Activar Vista Preliminar \"Limpia\""
+
+msgid "Enable Mail Delivery Notification"
+msgstr "Activar Confirmación de Entrega"
+
+msgid "Compose Messages in New Window"
+msgstr "Componer Mensajes en una Ventana Nueva"
+
+msgid "Width of Compose Window"
+msgstr "Ancho de la Venta de Composición"
 
-#: squirrelmail/src/options_display.php:231
-msgid "Enable request/confirm reading"
-msgstr "¿Activar confirmación de lectura?"
+msgid "Height of Compose Window"
+msgstr "Alto de la Ventana de Composición"
 
-#: squirrelmail/src/options_display.php:238
-msgid "Always compose in a new window"
-msgstr "Siempre escribir en una ventana nueva"
+msgid "Append Signature before Reply/Forward Text"
+msgstr "Agregar Firma Antes del Bloque de Referencia"
+
+msgid "Enable Sort by of Receive Date"
+msgstr "Activar la Ordenación por Fecha de Recepción"
+
+msgid "Enable Thread Sort by References Header"
+msgstr "Activar Ordenación Temática"
 
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:40
 msgid "Special Folder Options"
-msgstr "Opciones de Carpetas Especiales"
+msgstr "Opciones Especiales de Carpetas"
 
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:47
 msgid "Folder Path"
-msgstr "Ubicación de Carpetas"
+msgstr "Ruta de las Carpetas"
 
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:63
 msgid "Do not use Trash"
-msgstr "No usar papelera"
+msgstr "No usar la Papelera"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:125
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:67
 msgid "Trash Folder"
 msgstr "Papelera"
 
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:74
 msgid "Do not use Sent"
-msgstr "No usar Elementos enviados"
+msgstr "No usar Elementos Enviados"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:128
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:78
 msgid "Sent Folder"
 msgstr "Elementos enviados"
 
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:85
 msgid "Do not use Drafts"
-msgstr "No usar borrador"
+msgstr "No usar Borradores"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:131
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:89
 msgid "Draft Folder"
 msgstr "Borradores"
 
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:97
 msgid "Folder List Options"
-msgstr "Opciones de Carpetas"
+msgstr "Opciones de Lista de Carpetas"
 
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:102
 msgid "Location of Folder List"
-msgstr "Ubicación de las Carpetas"
+msgstr "Ubicación de la Lista de Carpetas"
 
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:105
 msgid "Left"
 msgstr "Izquierda"
 
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:106
 msgid "Right"
 msgstr "Derecha"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:45
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:111
 msgid "pixels"
 msgstr "pixels"
 
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:115
 msgid "Width of Folder List"
 msgstr "Ancho de la Lista de Carpetas"
 
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:121
 msgid "Minutes"
 msgstr "Minutos"
 
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:125
 msgid "Seconds"
 msgstr "Segundos"
 
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:127
 msgid "Minute"
 msgstr "Minuto"
 
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:134
 msgid "Auto Refresh Folder List"
-msgstr "Actualizar Carpetas"
+msgstr "Actualizar Carpetas Automáticamente"
 
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:142
 msgid "Enable Unread Message Notification"
-msgstr "Activar Notificación de Nuevos Mensajes"
+msgstr "Activar Notificación de Mensajes Sin Leer"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:152
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:145
 msgid "No Notification"
 msgstr "No Advertir"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:153
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:146
 msgid "Only INBOX"
 msgstr "Solo Bandeja de entrada"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:154
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:147
 msgid "All Folders"
 msgstr "Todas las carpetas"
 
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:152
 msgid "Unread Message Notification Type"
-msgstr "Tipo de Notificación de Nuevos Mensajes"
+msgstr "Tipo de Notificación de Mensajes Sin Leer"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:157
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:155
 msgid "Only Unseen"
 msgstr "Solo Nuevos"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:158
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:156
 msgid "Unseen and Total"
 msgstr "No leídos y total"
 
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:161
 msgid "Enable Collapsable Folders"
 msgstr "Activar Carpetas en Cascada"
 
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:168
+msgid "Enable Cumulative Unread Message Notification"
+msgstr "Activar la notificación cumulativa de mensajes no leidos"
+
 msgid "Show Clock on Folders Panel"
-msgstr "Mostrar reloj en panel de carpetas"
+msgstr "Mostrar Reloj en el Panel de Carpetas"
 
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:176
 msgid "No Clock"
 msgstr "Sin Reloj"
 
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:181
 msgid "Hour Format"
-msgstr "Formato de Hora"
+msgstr "Formato Horario"
 
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:184
 msgid "12-hour clock"
 msgstr "12 horas"
 
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:185
 msgid "24-hour clock"
 msgstr "24 horas"
 
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:190
 msgid "Memory Search"
 msgstr "Memorizar Búsquedas"
 
-#: squirrelmail/plugins/sent_subfolders/setup.php:102
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:193
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desactivado"
 
-#: squirrelmail/functions/page_header.php:150
-#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:62
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:34
-#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:94
-#: squirrelmail/src/options.php:198 squirrelmail/src/options_highlight.php:62
-#: squirrelmail/src/options_identities.php:44
-#: squirrelmail/src/options_order.php:31
-msgid "Options"
-msgstr "Opciones"
-
-#: squirrelmail/src/options.php:146 squirrelmail/src/options.php:297
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:62
-msgid "Message Highlighting"
-msgstr "Resaltado de Mensajes"
-
-#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:64
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:66
-msgid "New"
-msgstr "Nuevo"
-
-#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:65
-#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:157
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:225
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:67
-msgid "Done"
-msgstr "Listo"
-
-#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:152
-#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:156
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:74
-msgid "Edit"
-msgstr "Editar"
-
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:87
-msgid "No highlighting is defined"
-msgstr "No hay resaltadores definidos"
-
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:259
-msgid "Identifying name"
-msgstr "Nombre para identificarlo"
-
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:273
-msgid "Color"
-msgstr "Color"
-
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:277
-msgid "Dark Blue"
-msgstr "Azul Oscuro"
-
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:278
-msgid "Dark Green"
-msgstr "Verde Oscuro"
-
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:279
-msgid "Dark Yellow"
-msgstr "Amarillo Oscuro"
-
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:280
-msgid "Dark Cyan"
-msgstr "Cyan Oscuro"
-
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:281
-msgid "Dark Magenta"
-msgstr "Magenta Oscuro"
-
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:282
-msgid "Light Blue"
-msgstr "Azul Claro"
-
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:283
-msgid "Light Green"
-msgstr "Verde Claro"
+msgid "Folder Selection Options"
+msgstr "Opciones de selección de carpetas"
 
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:284
-msgid "Light Yellow"
-msgstr "Amarillo Claro"
-
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:285
-msgid "Light Cyan"
-msgstr "Cyan Claro"
-
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:286
-msgid "Light Magenta"
-msgstr "Magenta Claro"
-
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:287
-msgid "Dark Gray"
-msgstr "Gris Oscuro"
-
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:288
-msgid "Medium Gray"
-msgstr "Gris Medio"
-
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:289
-msgid "Light Gray"
-msgstr "Gris Claro"
-
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:290
-msgid "White"
-msgstr "Blanco"
-
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:292
-msgid "Other:"
-msgstr "Otro:"
-
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:294
-msgid "Ex: 63aa7f"
-msgstr "Eje: 63AA7F"
-
-#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:94
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:331
-msgid "To or Cc"
-msgstr "Para o CC"
-
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:336
-msgid "Matches"
-msgstr "Coincidencia"
+msgid "Selection List Style"
+msgstr "Estilo de lista de selección"
 
-#: squirrelmail/src/options_identities.php:44
-msgid "Advanced Identities"
-msgstr "Identidades Avanzadas"
+msgid "Long: "
+msgstr "Largo:"
 
-#: squirrelmail/src/options_identities.php:55
-msgid "Default Identity"
-msgstr "Identidad por Omisión"
+msgid "Indented: "
+msgstr "Indentado:"
 
-#: squirrelmail/src/options_identities.php:66
-#, c-format
-msgid "Alternate Identity %d"
-msgstr "Identidad alternativa %d"
+msgid "Delimited: "
+msgstr "Delimitado:"
 
-#: squirrelmail/src/options_identities.php:76
-msgid "Add a New Identity"
-msgstr "Añadir una identidad"
+msgid "Name and Address Options"
+msgstr "Opciones de Nombre y Dirección"
 
-#: squirrelmail/src/options_identities.php:326
-#: squirrelmail/src/options_personal.php:56
-#: squirrelmail/src/options_personal.php:64
 msgid "Full Name"
 msgstr "Nombre Completo"
 
-#: squirrelmail/src/options_identities.php:327
-msgid "E-Mail Address"
+msgid "Email Address"
 msgstr "Dirección de Correo Electrónico"
 
-#: squirrelmail/src/options_identities.php:328
-#: squirrelmail/src/options_personal.php:91
 msgid "Reply To"
 msgstr "Responder a"
 
-#: squirrelmail/src/options_identities.php:336
-msgid "Save / Update"
-msgstr "Guardar / Actualizar"
-
-#: squirrelmail/src/options_identities.php:339
-msgid "Make Default"
-msgstr "Ponerla por omisión"
-
-#: squirrelmail/src/options_identities.php:345
-msgid "Move Up"
-msgstr "Mover Arriba"
-
-#: squirrelmail/src/options.php:158 squirrelmail/src/options.php:313
-#: squirrelmail/src/options_order.php:31
-msgid "Index Order"
-msgstr "Orden de índice"
-
-#: squirrelmail/src/options_order.php:37
-msgid "Checkbox"
-msgstr "Checkbox"
-
-#: squirrelmail/src/options_order.php:41
-msgid "Flags"
-msgstr "Indicadores"
-
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:592
-#: squirrelmail/src/options_order.php:42
-msgid "Size"
-msgstr "Tamaño"
-
-#: squirrelmail/src/options_order.php:85
-msgid ""
-"The index order is the order that the columns are arranged in the message "
-"index.  You can add, remove, and move columns around to customize them to "
-"fit your needs."
-msgstr ""
-"El orden del índice es como desea ordenar el índice de mensajes. Puede "
-"agregar, quitar y mover las columnas a su gusto."
-
-#: squirrelmail/src/options_order.php:94
-msgid "up"
-msgstr "arriba"
-
-#: squirrelmail/src/options_order.php:96
-msgid "down"
-msgstr "abajo"
-
-#: squirrelmail/src/options_order.php:101
-msgid "remove"
-msgstr "remover"
-
-#: squirrelmail/src/options_order.php:130
-msgid "Return to options page"
-msgstr "Volver a la pagina de opciones"
-
-#: squirrelmail/src/options_personal.php:43
-msgid "Name and Address Options"
-msgstr "Opciones de Nombres y Direcciones"
-
-#: squirrelmail/src/options_personal.php:74
-#: squirrelmail/src/options_personal.php:82
-msgid "Email Address"
-msgstr "Dirección de Correo Electrónico"
+msgid "Signature"
+msgstr "Firma"
 
-#: squirrelmail/src/options_personal.php:108
 msgid "Edit Advanced Identities"
 msgstr "Editar Identidades Avanzadas"
 
-#: squirrelmail/src/options_personal.php:110
 msgid "(discards changes made on this form so far)"
-msgstr "(anula los cambios hechos hasta ahora)"
+msgstr "(deshacer los cambios hechos hasta ahora)"
 
-#: squirrelmail/src/options_personal.php:113
 msgid "Multiple Identities"
 msgstr "Múltiples Identidades"
 
-#: squirrelmail/src/options_personal.php:120
 msgid "Same as server"
 msgstr "Igual que el servidor"
 
-#: squirrelmail/src/options_personal.php:131
 msgid "Timezone Options"
 msgstr "Opciones de Zona Horaria"
 
-#: squirrelmail/src/options_personal.php:136
 msgid "Your current timezone"
 msgstr "Su zona horaria"
 
-#: squirrelmail/src/options_personal.php:143
 msgid "Reply Citation Options"
-msgstr "Encabezado de Respuestas"
+msgstr "Opciones de Citación para la Respuesta"
 
-#: squirrelmail/src/options_personal.php:148
 msgid "Reply Citation Style"
-msgstr "Encabezado de Respuestas"
+msgstr "Estilo de la Citación"
 
-#: squirrelmail/src/options_personal.php:151
 msgid "No Citation"
-msgstr "Sin Encabezado"
+msgstr "Sin Citación"
 
-#: squirrelmail/src/options_personal.php:152
 msgid "AUTHOR Said"
-msgstr "El AUTOR dijo"
+msgstr "El Autor Dijo"
 
-#: squirrelmail/src/options_personal.php:153
 msgid "Quote Who XML"
-msgstr "Encabezado XML"
+msgstr "Quién XML"
 
-#: squirrelmail/src/options_personal.php:154
 msgid "User-Defined"
-msgstr "Personalizado"
+msgstr "Definido por el Usuario"
 
-#: squirrelmail/src/options_personal.php:159
 msgid "User-Defined Citation Start"
-msgstr "Inicio de Encabezado Personalizado"
+msgstr "Inicio"
 
-#: squirrelmail/src/options_personal.php:167
 msgid "User-Defined Citation End"
-msgstr "Final de Encabezado Personalizado"
+msgstr "Fin"
 
-#: squirrelmail/src/options_personal.php:174
 msgid "Signature Options"
-msgstr "Opciones de Firmas"
+msgstr "Opciones de Firma"
 
-#: squirrelmail/src/options_personal.php:179
 msgid "Use Signature"
-msgstr "Usar una firma"
+msgstr "Usar Firma"
 
-#: squirrelmail/src/options_personal.php:186
 msgid "Prefix Signature with '-- ' Line"
-msgstr "Preceder firma con '-- '"
+msgstr "Preceder la firma con '--'"
 
-#: squirrelmail/src/options.php:134 squirrelmail/src/options.php:281
-msgid "Personal Information"
-msgstr "Información Personal"
+msgid "Config File Version"
+msgstr "Versión de configuración"
 
-#: squirrelmail/src/options.php:140 squirrelmail/src/options.php:289
-msgid "Display Preferences"
-msgstr "Preferencias de Pantalla"
+msgid "Squirrelmail Version"
+msgstr "Versión de Squirrelmail"
 
-#: squirrelmail/src/options.php:152 squirrelmail/src/options.php:305
-msgid "Folder Preferences"
-msgstr "Preferencias de Carpetas"
+msgid "PHP Version"
+msgstr "Versión de PHP"
 
-#: squirrelmail/src/options.php:264
-msgid "Successfully Saved Options"
-msgstr "Opciones Actualizadas"
+msgid "Organization Preferences"
+msgstr "Opciones de la Entidad"
 
-#: squirrelmail/src/options.php:269
-msgid "Refresh Folder List"
-msgstr "Actualizar Carpetas"
+msgid "Organization Name"
+msgstr "Nombre de la entidad"
 
-#: squirrelmail/src/options.php:271
-msgid "Refresh Page"
-msgstr "Actualizar Página"
+msgid "Organization Logo"
+msgstr "Logotipo de la entidad"
 
-#: squirrelmail/src/options.php:283
-msgid ""
-"This contains personal information about yourself such as your name, your "
-"email address, etc."
-msgstr ""
-"Esta opción contiene su información personal, como su nombre, su dirección "
-"de correo electrónico, etc..."
+msgid "Organization Logo Width"
+msgstr "Ancho del Logotipo"
 
-#: squirrelmail/src/options.php:291
-msgid ""
-"You can change the way that SquirrelMail looks and displays information to "
-"you, such as the colors, the language, and other settings."
-msgstr ""
-"Puede cambiar el aspecto SquirreMail y la forma de mostrarla información, "
-"como el idioma, los colores, y otras configuraciones."
+msgid "Organization Logo Height"
+msgstr "Alto Logotipo"
 
-#: squirrelmail/src/options.php:299
-msgid ""
-"Based upon given criteria, incoming messages can have different background "
-"colors in the message list.  This helps to easily distinguish who the "
-"messages are from, especially for mailing lists."
-msgstr ""
-"Basado en los criterios dados, los mensajes entrantes pueden ser mostrados "
-"con diferente color de fondo en la lista de mensajes, ayudándole a "
-"distinguir fácilmente de quien provienen. (Especialmente para listas de "
-"correo)."
+msgid "Organization Title"
+msgstr "Título de la entidad"
 
-#: squirrelmail/src/options.php:307
-msgid ""
-"These settings change the way your folders are displayed and manipulated."
-msgstr ""
-"Estas opciones cambian la forma en la que se muestran y manipulan las "
-"carpetas."
+msgid "Signout Page"
+msgstr "Página de desconexión"
 
-#: squirrelmail/src/options.php:315
-msgid ""
-"The order of the message index can be rearranged and changed to contain the "
-"headers in any order you want."
-msgstr ""
-"El orden del índice puede ser cambiado a gusto, ordenando por cualquiera de "
-"los encabezados."
+msgid "Default Language"
+msgstr "Idioma por omisión"
 
-#: squirrelmail/src/printer_friendly_bottom.php:61
-msgid "Message not printable"
-msgstr "Este mensaje no puede imprimirse"
+msgid "Top Frame"
+msgstr "Marco superior"
 
-#: squirrelmail/src/printer_friendly_bottom.php:90
-#: squirrelmail/src/printer_friendly_main.php:15
-#: squirrelmail/src/printer_friendly_top.php:21
-msgid "Printer Friendly"
-msgstr "Vista Preliminar"
+msgid "Server Settings"
+msgstr "Configuración de servidores"
 
-#: squirrelmail/src/printer_friendly_bottom.php:98
-msgid "CC"
-msgstr "CC"
+msgid "Mail Domain"
+msgstr "Dominio de correo"
 
-#: squirrelmail/src/printer_friendly_top.php:36
-msgid "Print"
-msgstr "Imprimir"
+msgid "IMAP Server Address"
+msgstr "Dirección del servidor IMAP"
 
-#: squirrelmail/src/printer_friendly_top.php:37
-msgid "Close Window"
-msgstr "Cerrar Ventana"
+msgid "IMAP Server Port"
+msgstr "Puerto del servidor IMAP"
 
-#: squirrelmail/src/read_body.php:104
-msgid "View Printable Version"
-msgstr "Vista Preliminar"
+msgid "IMAP Server Type"
+msgstr "Tipo de servidor IMAP"
 
-#: squirrelmail/src/read_body.php:166
-msgid "Your message"
-msgstr "Su mensaje"
+msgid "Cyrus IMAP server"
+msgstr "Servidor IMAP Cyrus"
 
-#: squirrelmail/src/read_body.php:169
-msgid "Sent:"
-msgstr "Enviado:"
+msgid "University of Washington's IMAP server"
+msgstr "Servidor IMAP de la Universidad de Washington"
 
-#: squirrelmail/src/read_body.php:171
-#, c-format
-msgid "Was displayed on %s"
-msgstr "Se mostró el %s"
+msgid "Microsoft Exchange IMAP server"
+msgstr "Servidor IMAP Microsoft Exchange"
 
-#: squirrelmail/src/read_body.php:203
-msgid "Read:"
-msgstr "Leído:"
+msgid "Courier IMAP server"
+msgstr "Servidor IMAP Courier"
 
-#: squirrelmail/src/read_body.php:273
-msgid "Viewing Full Header"
-msgstr "Ver Encabezados Completos"
+msgid "Not one of the above servers"
+msgstr "Ninguno de los anteriores"
 
-#: squirrelmail/src/read_body.php:411
-msgid "more"
-msgstr "mas"
+msgid "IMAP Folder Delimiter"
+msgstr "Delimitador de carpetas IMAP"
 
-#: squirrelmail/src/read_body.php:412
-msgid "less"
-msgstr "menos"
+msgid "Use \"detect\" to auto-detect."
+msgstr "Escribe \"detect\" para su auto-detección."
 
-#: squirrelmail/src/read_body.php:594
-msgid "Message List"
-msgstr "Lista de Mensajes"
+msgid "Use Sendmail"
+msgstr "¿Usar Sendmail?"
 
-#: squirrelmail/src/read_body.php:610
-msgid "Resume Draft"
-msgstr "Recuperar Borrador"
+msgid "Sendmail Path"
+msgstr "Ubicación de Sendmail"
 
-#: squirrelmail/src/read_body.php:651
-msgid "Forward"
-msgstr "Reenviar"
+msgid "SMTP Server Address"
+msgstr "Dirección del servidor SMTP"
 
-#: squirrelmail/src/read_body.php:660
-msgid "Reply"
-msgstr "Responder"
+msgid "SMTP Server Port"
+msgstr "Puerto del servidor SMTP"
 
-#: squirrelmail/src/read_body.php:669
-msgid "Reply All"
-msgstr "Responder a Todos"
+msgid "Authenticated SMTP"
+msgstr "¿Servidor SMTP con autenticación?"
 
-#: squirrelmail/src/read_body.php:693 squirrelmail/src/read_body.php:696
-msgid "View Full Header"
-msgstr "Ver Encabezado Completo"
+msgid "Invert Time"
+msgstr "¿Invertir la hora?"
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_create.php:112
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_delete.php:32
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:35
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:93
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:106
-#: squirrelmail/src/read_body.php:719
-msgid "Date:"
-msgstr "Fecha:"
+msgid "Use Confirmation Flags"
+msgstr "Activar Confirmación de Recepción"
 
-#: squirrelmail/src/read_body.php:771
-msgid "Mailer"
-msgstr "Cliente"
+msgid "Folders Defaults"
+msgstr "Valores por Omisión para las Carpetas"
 
-#: squirrelmail/src/read_body.php:821 squirrelmail/src/read_body.php:834
-#: squirrelmail/src/read_body.php:846 squirrelmail/src/read_body.php:871
-#: squirrelmail/src/read_body.php:915 squirrelmail/src/read_body.php:931
-msgid "Read receipt"
-msgstr "Confirmación de lectura"
+msgid "Default Folder Prefix"
+msgstr "Prefijo de carpetas"
 
-#: squirrelmail/src/read_body.php:823 squirrelmail/src/read_body.php:917
-msgid "send"
-msgstr "enviada"
+msgid "Show Folder Prefix Option"
+msgstr "¿Permitir modificar el prefijo?"
 
-#: squirrelmail/src/read_body.php:836 squirrelmail/src/read_body.php:848
-#: squirrelmail/src/read_body.php:873 squirrelmail/src/read_body.php:933
-msgid "requested"
-msgstr "solicitada"
+msgid "By default, move to trash"
+msgstr "¿Mover a la papelera por omisión?"
 
-#: squirrelmail/src/read_body.php:849 squirrelmail/src/read_body.php:874
-#: squirrelmail/src/read_body.php:934
-msgid "Send read receipt now"
-msgstr "Emitir confirmación de lectura"
+msgid "By default, move to sent"
+msgstr "¿Mover a elementos enviados por omisión?"
 
-#: squirrelmail/src/read_body.php:861
-msgid ""
-"The message sender has requested a response to indicate that you have read "
-"this message. Would you like to send a receipt?"
-msgstr ""
-"El emisor del mensaje ha solicitado una contestación que indique que ha "
-"leído este mensaje. ¿Desea mandarla ahora?"
+msgid "By default, save as draft"
+msgstr "¿Guardar borradores por omisión?"
 
-#: squirrelmail/functions/auth.php:33 squirrelmail/src/redirect.php:60
-#: squirrelmail/src/redirect.php:64
-msgid "You must be logged in to access this page."
-msgstr "¡Necesita un nombre de usuario y contraseña válidos para acceder!."
+msgid "List Special Folders First"
+msgstr "¿Mostrar carpetas especiales al principio?"
 
-#: squirrelmail/functions/auth.php:34 squirrelmail/src/redirect.php:65
-msgid "Go to the login page"
-msgstr "Ir a la página de entrada"
+msgid "Show Special Folders Color"
+msgstr "¿Cambiar color de carpetas especiales?"
 
-#: squirrelmail/src/redirect.php:85 squirrelmail/src/redirect.php:89
-msgid "There was an error contacting the mail server."
-msgstr "Se ha producido un error contactando con el servidor."
+msgid "Auto Expunge"
+msgstr "¿Purga Automática?"
 
-#: squirrelmail/src/redirect.php:90
-msgid "Contact your administrator for help."
-msgstr "Contacte con su administrador."
+msgid "Default Sub. of INBOX"
+msgstr "¿Por debajo de INBOX por omisión?"
 
-#: squirrelmail/src/search.php:242
-msgid "edit"
-msgstr "editar"
+msgid "Show 'Contain Sub.' Option"
+msgstr "¿Mostrar la opción de subcarpetas?"
 
-#: squirrelmail/src/search.php:249 squirrelmail/src/search.php:288
-msgid "search"
-msgstr "buscar"
+msgid "Default Unseen Notify"
+msgstr "Notificación de no leídos por omisión"
 
-#: squirrelmail/src/search.php:252
-msgid "delete"
-msgstr "borrar"
+msgid "Default Unseen Type"
+msgstr "Tipo de no leídos por omisión"
 
-#: squirrelmail/src/search.php:280
-msgid "save"
-msgstr "guardar"
+msgid "Auto Create Special Folders"
+msgstr "¿Crear carpeta especiales automáticamente?"
 
-#: squirrelmail/src/search.php:291
-msgid "forget"
-msgstr "olvidar"
+msgid "Default Javascript Adrressbook"
+msgstr "¿Usar Javascript por omisión en la agenda?"
 
-#: squirrelmail/src/search.php:300
-msgid "Current Search"
-msgstr "Búsqueda Actual"
+msgid "Auto delete folders"
+msgstr "Borrado automático de carpetas"
 
-#: squirrelmail/src/search.php:339
-msgid "Body"
-msgstr "Cuerpo"
+msgid "General Options"
+msgstr "Opciones Generales"
 
-#: squirrelmail/src/search.php:340
-msgid "Everywhere"
-msgstr "Todos lados"
+msgid "Default Charset"
+msgstr "Juego de caracteres por omisión"
 
-#: squirrelmail/src/search.php:367 squirrelmail/src/search.php:396
-msgid "Search Results"
-msgstr "Resultado de la búsqueda"
+msgid "Data Directory"
+msgstr "Directorio de datos"
 
-#: squirrelmail/src/search.php:387
-msgid "No Messages found"
-msgstr "No se encontraron mensajes"
+msgid "Temp Directory"
+msgstr "Directorio temporal"
 
-#: squirrelmail/functions/page_header.php:132 squirrelmail/src/signout.php:72
-msgid "Sign Out"
-msgstr "Desconectarse"
+msgid "Hash Level"
+msgstr "Nivel de fragmentación"
 
-#: squirrelmail/src/signout.php:78
-msgid "You have been successfully signed out."
-msgstr "Se ha desconectado correctamente."
+msgid "Hash Disabled"
+msgstr "¿Desactivar fragmentación de directorio?"
 
-#: squirrelmail/src/signout.php:80
-msgid "Click here to log back in."
-msgstr "Pulse aquí para volver a ingresar"
+msgid "Moderate"
+msgstr "Moderada"
 
-#: squirrelmail/src/vcard.php:30
-msgid "Viewing a Business Card"
-msgstr "Viendo Tarjeta de Visita"
+msgid "Medium"
+msgstr "Media"
 
-#: squirrelmail/src/vcard.php:86 squirrelmail/src/vcard.php:146
-msgid "Title"
-msgstr "Título"
+msgid "Default Left Size"
+msgstr "Tamaño por omisión de lista de carpetas"
 
-#: squirrelmail/src/vcard.php:87
-msgid "Email"
-msgstr "Correo Electrónico"
+msgid "Usernames in Lowercase"
+msgstr "¿Nombres de usuarios en minúsculas?"
 
-#: squirrelmail/src/vcard.php:88 squirrelmail/src/vcard.php:138
-msgid "Web Page"
-msgstr "Página WEB"
+msgid "Allow use of priority"
+msgstr "¿Activar prioridades?"
 
-#: squirrelmail/src/vcard.php:89 squirrelmail/src/vcard.php:150
-msgid "Organization / Department"
-msgstr "Empresa / Dpto."
+msgid "Hide SM attributions"
+msgstr "¿Esconder atributos de SM?"
 
-#: squirrelmail/src/vcard.php:90 squirrelmail/src/vcard.php:142
-msgid "Address"
-msgstr "Dirección"
+msgid "Enable use of delivery receipts"
+msgstr "Activar confirmaciones de entrega"
 
-#: squirrelmail/src/vcard.php:91 squirrelmail/src/vcard.php:159
-msgid "Work Phone"
-msgstr "Teléfono Profesional"
+msgid "Allow editing of identities"
+msgstr "Permitir edición de identidades"
 
-#: squirrelmail/src/vcard.php:92 squirrelmail/src/vcard.php:163
-msgid "Home Phone"
-msgstr "Teléfono Personal"
+msgid "Allow editing of full name"
+msgstr "Permitir edición del nombre"
 
-#: squirrelmail/src/vcard.php:93 squirrelmail/src/vcard.php:167
-msgid "Cellular Phone"
-msgstr "Teléfono Móvil"
+msgid "Message of the Day"
+msgstr "Mensaje del día"
 
-#: squirrelmail/src/vcard.php:94 squirrelmail/src/vcard.php:171
-msgid "Fax"
-msgstr "Fax"
+msgid "Database"
+msgstr "Base de datos"
 
-#: squirrelmail/src/vcard.php:95 squirrelmail/src/vcard.php:175
-msgid "Note"
-msgstr "Nota"
+msgid "Address book DSN"
+msgstr "DSN de la libreta de direcciones"
 
-#: squirrelmail/src/vcard.php:124
-msgid "Add to Addressbook"
-msgstr "Agregar al Listín"
+msgid "Address book table"
+msgstr "Tabla de la agenda"
 
-#: squirrelmail/src/vcard.php:155
-msgid "Title & Org. / Dept."
-msgstr "Puesto, Empr. / Dpto."
+msgid "Preferences DSN"
+msgstr "DSN de preferencias"
 
-#: squirrelmail/functions/abook_database.php:50
-#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:37
-#: squirrelmail/functions/addressbook.php:155
-msgid "Personal address book"
-msgstr "Libreta personal de direcciones"
+msgid "Preferences table"
+msgstr "Tabla de preferencias"
 
-#: squirrelmail/functions/abook_database.php:96
-#: squirrelmail/functions/abook_database.php:136
-#: squirrelmail/functions/abook_database.php:171
-#: squirrelmail/functions/abook_database.php:201
-#: squirrelmail/functions/abook_database.php:253
-#: squirrelmail/functions/abook_database.php:286
-#: squirrelmail/functions/abook_database.php:327
-#, c-format
-msgid "Database error: %s"
-msgstr "Error en base de datos: %s"
+msgid "Preferences username field"
+msgstr "Preferencias del campo de usuario"
 
-#: squirrelmail/functions/abook_database.php:221
-#: squirrelmail/functions/abook_database.php:260
-#: squirrelmail/functions/abook_database.php:293
-#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:240
-#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:261
-#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:286
-#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:318
-#: squirrelmail/functions/addressbook.php:351
-#: squirrelmail/functions/addressbook.php:386
-#: squirrelmail/functions/addressbook.php:439
-msgid "Addressbook is read-only"
-msgstr "La libreta de direcciones es de solo lectura"
+msgid "Preferences key field"
+msgstr "Preferencias del campo clave"
 
-#: squirrelmail/functions/abook_database.php:231
-#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:245
-#, c-format
-msgid "User '%s' already exist"
-msgstr "Usuario '%s'ya existe"
+msgid "Preferences value field"
+msgstr "Preferencias de campos de valor"
 
-#: squirrelmail/functions/abook_database.php:303
-#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:324
-#, c-format
-msgid "User '%s' does not exist"
-msgstr "El usuario '%s' no existe"
+msgid "Themes"
+msgstr "Temas"
 
-#: squirrelmail/functions/abook_global_file.php:35
-msgid "Global address book"
-msgstr "Libro de direcciones Global"
+msgid "Style Sheet URL (css)"
+msgstr "URL de la hoja de estilos (css)"
 
-#: squirrelmail/functions/abook_global_file.php:56
-#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:83
-msgid "No such file or directory"
-msgstr "No se encontró el archivo o directorio"
+msgid "Configuration Administrator"
+msgstr "Configuración del Sistema"
 
-#: squirrelmail/functions/abook_global_file.php:69
-#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:104
-#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:140
-msgid "Open failed"
-msgstr "Error al abrir"
+msgid "Theme Name"
+msgstr "Nombre del tema"
 
-#: squirrelmail/functions/abook_global_file.php:171
-#: squirrelmail/functions/abook_global_file.php:177
-#: squirrelmail/functions/abook_global_file.php:183
-msgid "Can not modify global address book"
-msgstr "La libreta global de direcciones no puede modificarse"
+msgid "Theme Path"
+msgstr "Ubicación del tema"
 
-#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:46
-msgid "Not a file name"
-msgstr "No es un nombre de archivo"
+msgid "Plugins"
+msgstr "Añadidos (Plugins)"
 
-#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:266
-#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:292
-#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:331
-msgid "Could not lock datafile"
-msgstr "No se pudo bloquear el archivo de datos"
+msgid "Change Settings"
+msgstr "Cambiar opciones"
 
-#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:279
-msgid "Write to addressbook failed"
-msgstr "Error escribiendo la libreta de direcciones"
+msgid "Config file can't be opened. Please check config.php."
+msgstr ""
+"El archivo de configuración no puede abrirse. Por favor compruebe el fichero "
+"config.php"
 
-#: squirrelmail/functions/addressbook.php:73
-msgid "Error initializing addressbook database."
-msgstr "Error inicializando la base de datos de direcciones."
+msgid "Administration"
+msgstr "Administración"
 
-#: squirrelmail/functions/addressbook.php:82
-#, c-format
-msgid "Error opening file %s"
-msgstr "Error abriendo el archivo %s"
+msgid ""
+"This module allows administrators to manage SquirrelMail main configuration "
+"remotely."
+msgstr ""
+"Este módulo permite configurar remotamente las opciones principales de "
+"Squirrelmail."
 
-#: squirrelmail/functions/addressbook.php:92
-msgid "Error initializing global addressbook."
-msgstr "Error inicializando la libreta global de direcciones."
+msgid "Bug Reports:"
+msgstr "Reporte de Errores:"
 
-#: squirrelmail/functions/addressbook.php:108
-#, c-format
-msgid "Error initializing LDAP server %s:"
-msgstr "Error inicializando el servidor LDAP %s:"
+msgid "Show button in toolbar"
+msgstr "Mostrar botón en la línea superior."
 
-#: squirrelmail/functions/addressbook.php:329
-#: squirrelmail/functions/addressbook.php:416
-msgid "Invalid input data"
-msgstr "Ingreso de datos invalido"
+msgid "TODAY"
+msgstr "HOY"
 
-#: squirrelmail/functions/addressbook.php:333
-#: squirrelmail/functions/addressbook.php:420
-msgid "Name is missing"
-msgstr "Falta el nombre"
+msgid "Go"
+msgstr "Adelante"
 
-#: squirrelmail/functions/addressbook.php:337
-#: squirrelmail/functions/addressbook.php:424
-msgid "E-mail address is missing"
-msgstr "Falta la dirección de correo electrónico"
+msgid "l, F j Y"
+msgstr "D, j \\d\\e F \\d\\e Y, G:i"
 
-#: squirrelmail/functions/addressbook.php:345
-#: squirrelmail/functions/addressbook.php:429
-msgid "Nickname contains illegal characters"
-msgstr "El apodo contiene caracteres no válidos"
+msgid "ADD"
+msgstr "Agregar"
 
-#: squirrelmail/functions/attachment_common.php:106
-#: squirrelmail/functions/attachment_common.php:131
-#: squirrelmail/functions/attachment_common.php:156
-msgid "view"
-msgstr "ver"
+msgid "EDIT"
+msgstr "Editar"
 
-#: squirrelmail/functions/attachment_common.php:173
-msgid "Business Card"
-msgstr "Tarjeta de Visita"
+msgid "DEL"
+msgstr "Borrar"
 
-#: squirrelmail/functions/date.php:91
-#: squirrelmail/plugins/calendar/calendar.php:49
-msgid "Sunday"
-msgstr "Domingo"
+msgid "Start time:"
+msgstr "Hora inicial:"
 
-#: squirrelmail/functions/date.php:94
-#: squirrelmail/plugins/calendar/calendar.php:50
-msgid "Monday"
-msgstr "Lunes"
+msgid "Length:"
+msgstr "Duración:"
 
-#: squirrelmail/functions/date.php:97
-#: squirrelmail/plugins/calendar/calendar.php:51
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Martes"
+msgid "Priority:"
+msgstr "Prioridad:"
 
-#: squirrelmail/functions/date.php:100
-#: squirrelmail/plugins/calendar/calendar.php:52
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Miércoles"
+msgid "Title:"
+msgstr "Título:"
 
-#: squirrelmail/functions/date.php:103
-#: squirrelmail/plugins/calendar/calendar.php:53
-msgid "Thursday"
-msgstr "Jueves"
+msgid "Set Event"
+msgstr "Establecer Cita"
 
-#: squirrelmail/functions/date.php:106
-#: squirrelmail/plugins/calendar/calendar.php:54
-msgid "Friday"
-msgstr "Viernes"
+msgid "Event Has been added!"
+msgstr "¡Cita Agregada!"
 
-#: squirrelmail/functions/date.php:109
-#: squirrelmail/plugins/calendar/calendar.php:55
-msgid "Saturday"
-msgstr "Sábado"
+msgid "Date:"
+msgstr "Fecha:"
 
-#: squirrelmail/functions/date.php:120
-msgid "January"
-msgstr "Enero"
+msgid "Time:"
+msgstr "Hora:"
 
-#: squirrelmail/functions/date.php:123
-msgid "February"
-msgstr "Febrero"
+msgid "Day View"
+msgstr "Por Días"
 
-#: squirrelmail/functions/date.php:126
-msgid "March"
-msgstr "Marzo"
+msgid "Do you really want to delete this event?"
+msgstr "¿Confirma el borrado de esta cita?"
 
-#: squirrelmail/functions/date.php:129
-msgid "April"
-msgstr "Abril"
+msgid "Event deleted!"
+msgstr "¡Cita Borrada!"
 
-#: squirrelmail/functions/date.php:132
-msgid "May"
-msgstr "Mayo"
+msgid "Nothing to delete!"
+msgstr "¡Nada que Borrar!"
 
-#: squirrelmail/functions/date.php:135
-msgid "June"
-msgstr "Junio"
+msgid "Update Event"
+msgstr "Actualizar Cita"
 
-#: squirrelmail/functions/date.php:138
-msgid "July"
-msgstr "Julio"
+msgid "Do you really want to change this event from:"
+msgstr "Confirme el cambio de esta cita de:"
 
-#: squirrelmail/functions/date.php:141
-msgid "August"
-msgstr "Agosto"
+msgid "to:"
+msgstr "a:"
 
-#: squirrelmail/functions/date.php:144
-msgid "September"
-msgstr "Septiembre"
+msgid "Event updated!"
+msgstr "¡Cita Actualizada!"
 
-#: squirrelmail/functions/date.php:147
-msgid "October"
-msgstr "Octubre"
+msgid "Month View"
+msgstr "Por Meses"
 
-#: squirrelmail/functions/date.php:150
-msgid "November"
-msgstr "Noviembre"
+msgid "0 min."
+msgstr "0 min."
 
-#: squirrelmail/functions/date.php:153
-msgid "December"
-msgstr "Diciembre"
+msgid "15 min."
+msgstr "15 min."
 
-#: squirrelmail/functions/date.php:180
-msgid "D, F j, Y g:i a"
-msgstr "D, j \\d\\e F \\d\\e Y, g:i a"
+msgid "35 min."
+msgstr "35 min."
 
-#: squirrelmail/functions/date.php:182
-msgid "D, F j, Y G:i"
-msgstr "D, j \\d\\e F \\d\\e Y, G:i"
+msgid "45 min."
+msgstr "45 min."
 
-#: squirrelmail/functions/date.php:204
-msgid "g:i a"
-msgstr "g:i a"
+msgid "1 hr."
+msgstr "1 hr."
 
-#: squirrelmail/functions/date.php:206
-msgid "G:i"
-msgstr "G:i"
+msgid "1.5 hr."
+msgstr "1,5 hr."
 
-#: squirrelmail/functions/date.php:211
-msgid "D, g:i a"
-msgstr "D, g:i a"
+msgid "2 hr."
+msgstr "2 hr."
 
-#: squirrelmail/functions/date.php:213
-msgid "D, G:i"
-msgstr "D, G:i"
+msgid "2.5 hr."
+msgstr "2,5 hr."
 
-#: squirrelmail/functions/date.php:217
-msgid "M j, Y"
-msgstr "j/m/Y"
+msgid "3 hr."
+msgstr "3 hr."
 
-#: squirrelmail/functions/db_prefs.php:52
-#: squirrelmail/functions/db_prefs.php:59
-#: squirrelmail/functions/db_prefs.php:102
-#: squirrelmail/functions/db_prefs.php:105
-#: squirrelmail/functions/db_prefs.php:251
-#, c-format
-msgid "Preference database error (%s). Exiting abnormally"
-msgstr "Archivo de preferencias %s no encontrado. Saliendo anormalmente."
+msgid "3.5 hr."
+msgstr "3,5 hr."
 
-#: squirrelmail/functions/display_messages.php:28
-#: squirrelmail/functions/imap_general.php:258
-msgid "Unknown user or password incorrect."
-msgstr "Usuario o contraseña incorrecto."
+msgid "4 hr."
+msgstr "4 hr."
 
-#: squirrelmail/functions/display_messages.php:30
-msgid "Click here to try again"
-msgstr "Pulse aquí para intentarlo de nuevo"
+msgid "5 hr."
+msgstr "5 hr."
 
-#: squirrelmail/functions/display_messages.php:45
-#, c-format
-msgid "Welcome to %s's WebMail system"
-msgstr "Bienvenido al Correo Web de %s"
+msgid "6 hr."
+msgstr "6 hr."
 
-#: squirrelmail/functions/display_messages.php:57
-#, c-format
-msgid "Running SquirrelMail version %s (c) 1999-2001."
-msgstr "Ejecutando SquirrelMail versión %s (c) 1999-2001."
+msgid "Calendar"
+msgstr "Calendario"
 
-#: squirrelmail/functions/display_messages.php:82
-#, c-format
-msgid "Click here to return to %s"
-msgstr "Pulse aquí para volver a %s"
+msgid "Delete & Prev"
+msgstr "Borrar y Atrás"
 
-#: squirrelmail/functions/file_prefs.php:38
-#, c-format
-msgid ""
-"Preference file, %s, does not exist. Log out, and log back in to create a "
-"default preference file."
-msgstr ""
-"El archivo de preferencias, %s, no existe. Desconéctese y vuelva a ingresar "
-"para regenerar el archivo por omisión."
+msgid "Delete & Next"
+msgstr "Borrar y Adelante"
+
+msgid "Move to:"
+msgstr "Mover a:"
 
-#: squirrelmail/functions/file_prefs.php:162
-#: squirrelmail/functions/file_prefs.php:167
-msgid "Error opening "
-msgstr "Error abriendo "
+msgid "Delete/Move/Next Buttons:"
+msgstr "Botones de Borrar/Mover/Siguiete:"
 
-#: squirrelmail/functions/file_prefs.php:163
-msgid "Default preference file not found!"
-msgstr "¡No se encuentra el fichero de preferencias por omisión!"
+msgid "Display at top"
+msgstr "Mostrar arriba"
 
-#: squirrelmail/functions/file_prefs.php:164
-#: squirrelmail/functions/file_prefs.php:169
-#: squirrelmail/functions/prefs.php:93
-msgid "Please contact your system administrator and report this error."
-msgstr "Contacte con su administrador y comuníquele este error."
+msgid "with move option"
+msgstr "activar mover"
 
-#: squirrelmail/functions/file_prefs.php:168
-msgid "Could not create initial preference file!"
-msgstr "¡No se pudo crear el fichero inicial de preferencias!"
+msgid "Display at bottom"
+msgstr "Mostrar abajo"
 
-#: squirrelmail/functions/imap_general.php:136
-msgid ""
-"Please contact your system administrator and report the following error:"
-msgstr ""
-"Por favor, contacte el administrador de su sistema y comuníquele el "
-"siguiente error:"
-
-#: squirrelmail/functions/imap_general.php:165
-#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:119
-#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:127
-#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:146
-#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:155
-#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:268
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:89
-msgid "ERROR : Could not complete request."
-msgstr "ERROR: No se pudo completar el pedido."
-
-#: squirrelmail/functions/imap_general.php:167
-#: squirrelmail/functions/imap_general.php:178
-msgid "Query:"
-msgstr "Consulta:"
-
-#: squirrelmail/functions/imap_general.php:169
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:91
-msgid "Reason Given: "
-msgstr "Razón dada: "
-
-#: squirrelmail/functions/imap_general.php:176
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:98
-msgid "ERROR : Bad or malformed request."
-msgstr "ERROR: pedido erroneo o con formato erroneo."
-
-#: squirrelmail/functions/imap_general.php:180
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:100
-msgid "Server responded: "
-msgstr "El servidor respondió: "
-
-#: squirrelmail/functions/imap_general.php:217
-#, c-format
-msgid "Error connecting to IMAP server: %s."
-msgstr "Error conectando al servidor IMAP: %s."
-
-#: squirrelmail/functions/imap_general.php:233
-#, c-format
-msgid "Bad request: %s"
-msgstr "Pedido Erroneo: %s"
-
-#: squirrelmail/functions/imap_general.php:235
-#, c-format
-msgid "Unknown error: %s"
-msgstr "Error desconocido: %s"
-
-#: squirrelmail/functions/imap_general.php:237
-msgid "Read data:"
-msgstr "Leer datos:"
-
-#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:121
-#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:148
-#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:270
-msgid "Unknown response from IMAP server: "
-msgstr "Contestación desconocida del servidor IMAP:"
-
-#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:129
-msgid "Unknown message number in reply from server: "
-msgstr "Número de mensaje desconocido en la contestación del servidor:"
-
-#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:157
-msgid "Unknown messagenumber in reply from server: "
-msgstr "Número de mensaje desconocido en contestación del servidor: "
-
-#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:166
-#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:195
-#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:440
-#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:495
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:906
-msgid "(no subject)"
-msgstr "(sin asunto)"
-
-#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:167
-msgid "Unknown Sender"
-msgstr "Remitente Desconocido"
-
-#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:222
-msgid "No To Address"
-msgstr "Sin destinatario"
-
-#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:498
-msgid "(unknown sender)"
-msgstr "(remitente desconocido)"
-
-#: squirrelmail/functions/imap_search.php:87
-msgid "No Messages Found"
-msgstr "No se Encontraron Mensajes"
-
-#: squirrelmail/functions/imap_search.php:188
-#: squirrelmail/functions/imap_search.php:196
-msgid "Found"
-msgstr "Encontrado"
-
-#: squirrelmail/functions/imap_search.php:188
-#: squirrelmail/functions/imap_search.php:196
-msgid "messages"
-msgstr "mensajes"
-
-#: squirrelmail/functions/imap_search.php:203
-msgid "Folder:"
-msgstr "Carpeta:"
-
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:156
-msgid "A"
-msgstr "C"
-
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:429
-msgid "THIS FOLDER IS EMPTY"
-msgstr "Esta Carpeta esta Vacía"
-
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:513
-msgid "Move Selected To:"
-msgstr "Mover seleccionados a:"
-
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:516
-msgid "Transform Selected Messages"
-msgstr "Marcar mensajes seleccionados como"
-
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:535
-#: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:226
-#: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:250
-msgid "Move"
-msgstr "Mover"
-
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:539
-msgid "Expunge"
-msgstr "Purgar"
-
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:539
-msgid "mailbox"
-msgstr "buzón"
-
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:541
-msgid "Read"
-msgstr "Leído"
-
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:542
-msgid "Unread"
-msgstr "No Leído"
-
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:639
-msgid "Toggle All"
-msgstr "Cambia Todos"
-
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:667
-msgid "Unselect All"
-msgstr "De-seleccionar Todos"
-
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:669
-msgid "Select All"
-msgstr "Seleccionar Todos"
-
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:686
-#, c-format
-msgid "Viewing Messages: <B>%s</B> to <B>%s</B> (%s total)"
-msgstr "Viendo Mensajes: del <B>%s</B> al <B>%s</B> (total %s)"
-
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:688
-#, c-format
-msgid "Viewing Message: <B>%s</B> (1 total)"
-msgstr "Viendo Mensaje: <b>%s</b> (total 1)"
-
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:873
-msgid "Paginate"
-msgstr "Paginar"
-
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:880
-msgid "Show All"
-msgstr "Todos"
-
-#: squirrelmail/functions/mime.php:368
-msgid "Error decoding mime structure.  Report this as a bug!"
-msgstr ""
-"Se produjo un error al descodificar la estructura MIME. ¡Notifíquelo como un "
-"error del programa!"
-
-#: squirrelmail/functions/mime.php:442
-msgid ""
-"Body retrieval error. The reason for this is most probably that the message "
-"is malformed. Please help us making future versions better by submitting "
-"this message to the developers knowledgebase!"
-msgstr ""
-"Error de recuperación: El motivo de este error se debe probablemente a que "
-"el mensaje está mal formado. Por favor, ayúdenos a depurar versiones futuras "
-"enviando este mensaje al centro de desarrollo."
-
-#: squirrelmail/functions/mime.php:444
-msgid "Submit message"
-msgstr "Enviar mensaje"
-
-#: squirrelmail/functions/mime.php:446
-msgid "Command:"
-msgstr "Comando:"
-
-#: squirrelmail/functions/mime.php:447
-msgid "Response:"
-msgstr "Contestación:"
-
-#: squirrelmail/functions/mime.php:448
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_create.php:118
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_delete.php:38
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:101
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:114
-msgid "Message:"
-msgstr "Mensaje:"
-
-#: squirrelmail/functions/mime.php:449
-msgid "FETCH line:"
-msgstr "Línea contestada:"
-
-#: squirrelmail/functions/mime.php:643
-msgid "Hide Unsafe Images"
-msgstr ""
-
-#: squirrelmail/functions/mime.php:645
-msgid "View Unsafe Images"
-msgstr "Ver imágenes inseguras"
-
-#: squirrelmail/functions/mime.php:674
-msgid "Attachments"
-msgstr "Ficheros adjuntos"
-
-#: squirrelmail/functions/mime.php:713
-msgid "download"
-msgstr "descargar"
-
-#: squirrelmail/functions/mime.php:1009
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_create.php:53
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_create.php:116
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_delete.php:36
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:71
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:99
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:112
-msgid "Title:"
-msgstr "Título:"
-
-#: squirrelmail/functions/mime.php:1183
-msgid "sec_remove_eng.png"
-msgstr "sec_remove_es_ES.png"
-
-#: squirrelmail/functions/options.php:168
-#, c-format
-msgid "Option Type '%s' Not Found"
-msgstr "La opción %s no se ha encontrado"
-
-#: squirrelmail/functions/options.php:263
-#: squirrelmail/plugins/administrator/options.php:357
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_delete.php:51
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:134
-msgid "Yes"
-msgstr "Si"
-
-#: squirrelmail/functions/options.php:268
-#: squirrelmail/plugins/administrator/options.php:358
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_delete.php:58
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:141
-msgid "No"
-msgstr "No"
-
-#: squirrelmail/functions/page_header.php:126
-msgid "Current Folder"
-msgstr "Carpeta Actual"
-
-#: squirrelmail/functions/page_header.php:140
-#: squirrelmail/functions/page_header.php:143
-#: squirrelmail/functions/page_header.php:185
-#: squirrelmail/functions/page_header.php:212
-msgid "Compose"
-msgstr "Componer"
-
-#: squirrelmail/functions/prefs.php:91
-#, c-format
-msgid "Error creating directory %s."
-msgstr "Error creando el directorio %s."
-
-#: squirrelmail/functions/prefs.php:92
-msgid "Could not create hashed directory structure!"
-msgstr "¡No pude crear la estructura de directorios!"
-
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:360
 msgid ""
 "COMMERCIAL - This list contains servers that are verified spam senders. It "
 "is a pretty reliable list to scan spam from."
@@ -2033,7 +1222,6 @@ msgstr ""
 "COMERCIAL - Esta lista contiene servidores reconocidos como emisores de "
 "mensajes SPAM y resulta muy fiable."
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:368
 msgid ""
 "COMMERCIAL - Servers that are configured (or misconfigured) to allow spam to "
 "be relayed through their system will be banned with this.  Another good one "
@@ -2042,7 +1230,6 @@ msgstr ""
 "COMERCIAL - Los servidores que estén configurados ( o mal configurados) para "
 "permitir correo SPAM pasar a través de ellos serán bloqueados. Muy bueno."
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:376
 msgid ""
 "COMMERCIAL - Dial-up users are often filtered out since they should use "
 "their ISP's mail servers to send mail.  Spammers typically get a dial-up "
@@ -2053,19 +1240,15 @@ msgstr ""
 "sus ISP. Es típico que los \"Spammers\" utilicen una cuenta de este tipo "
 "para mandar sus mensajes."
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:384
 msgid "COMMERCIAL - RBL+ Blackhole entries."
 msgstr "COMERCIAL - RBL + listado \"Blackhole\"."
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:392
 msgid "COMMERCIAL - RBL+ OpenRelay entries."
 msgstr "COMERCIAL - RBL+ listado \"OpenRelay\"."
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:400
 msgid "COMMERCIAL - RBL+ Dial-up entries."
 msgstr "COMERCIAL - RBL+ conexiones RTC."
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:408
 msgid ""
 "FREE - Osirusoft Relays - Osirusofts list of verified open relays. Seems to "
 "include servers used by abuse@uunet.net auto-replies too."
@@ -2074,13 +1257,11 @@ msgstr ""
 "Parece que también incluye servidores empleados por las respuestas "
 "automáticas de abuse@uunet.net"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:416
 msgid "FREE - Osirusoft Dialups - Osirusofts Dialup Spam Source list."
 msgstr ""
 "GRATUITO - RTC de \"Osirusoft\" - Lista SPAM de \"Osirusoft\" de conexiones "
 "RTC."
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:424
 msgid ""
 "FREE - Osirusoft Confirmed Spam Source - Sites that continually spam and "
 "have been manually added after multiple nominations. Use with caution. Seems "
@@ -2091,7 +1272,6 @@ msgstr ""
 "nominaciones. A usar con precaución ya que parece emplear respuestas "
 "automáticas de algunos ISPs."
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:432
 msgid ""
 "FREE - Osirusoft Smart Hosts - List of hosts that are secure but relay for "
 "other mail servers that are not secure."
@@ -2099,7 +1279,6 @@ msgstr ""
 "GRATUITO - \"Osirusoft Smart Hosts\" - Lista de servidores seguros que sin "
 "embargo permiten el paso a terceros que no lo son."
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:440
 msgid ""
 "FREE - Osirusoft Spamware Developers - It is believed that these are IP "
 "ranges of companies that are known to produce spam software. Seems to catch "
@@ -2109,23 +1288,19 @@ msgstr ""
 "piensa que estas IPs pertenecen a desarrolladores de programas SPAM. Parece "
 "que intercepta abusos en las respuestas de algunos ISPs."
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:448
 msgid ""
 "FREE - Osirusoft Unconfirmed OptIn Servers - List of listservers that opt "
 "users in without confirmation."
 msgstr "GRATUITO - Lista Osirusoft de Servidores \"Opt-In\" sin confirmar."
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:456
 msgid ""
 "FREE - Osirusoft Insecure formmail.cgi scripts - List of insecure formmail."
 "cgi scripts. (planned)."
 msgstr "GRATUITO - Formularios inseguros de Osirusoft."
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:464
 msgid "FREE - Osirusoft Open Proxy Servers - List of Open Proxy Servers."
 msgstr "GRATUITO - Lista de servidores Proxy abiertos de Osirusoft."
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:472
 msgid ""
 "FREE - ORDB was born when ORBS went off the air. It seems to have fewer "
 "false positives than ORBS did though."
@@ -2133,47 +1308,31 @@ msgstr ""
 "GRATUITO - ORDB nació cuando ORBS desapareció. Al parecer tiene menos falsos "
 "positivos de los que tenia ORBS."
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:480
-msgid "FREE - Another ORBS replacement (just the INPUTS database used here)."
-msgstr "GRATUITO - Otro sustituto de ORBS (solo usa la base de datos INPUTS)"
-
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:488
-msgid "FREE - Another ORBS replacement (just the OUTPUTS database used here)."
-msgstr "GRATUITO - Otro sustituto de ORBS (solo usa la base de datos INPUTS)."
-
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:496
 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Direct SPAM sources."
 msgstr "GRATUITO - Five-Ten-sg.com - Fuentes SPAM directa."
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:504
 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Dial-up lists - includes some DSL IPs."
 msgstr ""
 "GRATUITO - Five-Ten-sg.com - Lista de conexiones RTC - incluye algunas IPs "
 "DSL."
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:512
 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Bulk mailers that do not use confirmed opt-in."
 msgstr ""
 "GRATUITO - Five-Ten-sg.com - Emisores masivos que no emplean \"opt in\" "
 "confirmados."
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:520
 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Other misc. servers."
 msgstr "GRATUITO - Five-Ten-sg.com - Otros servidores varios."
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:528
 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Single Stage servers."
 msgstr "GRATUITO - Five-Ten-sg.com - Servidores de Simple Fase."
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:536
 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - SPAM Support servers."
 msgstr "GRATUITO - Five-Ten-sg.com - Servidores de Soporte de SPAM."
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:544
 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Web Form IPs."
 msgstr "GRATUITO - Five-Ten-sg.com - IPs de formularios WEB."
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:552
 msgid ""
 "FREE - Dorkslayers appears to include only really bad open relays outside "
 "the US to avoid being sued. Interestingly enough, their website recommends "
@@ -2183,11 +1342,9 @@ msgstr ""
 "fuera de los EEUU. Aunque es bastante interesante, su página web recomienda "
 "que NO se use su servicio."
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:560
 msgid "FREE - SPAMhaus - A list of well-known SPAM sources."
 msgstr "GRATUITO - Lista de conocidos SPAMERS de SPAMHaus."
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:568
 #, c-format
 msgid ""
 "FREE, for now - SPAMCOP - An interesting solution that lists servers that "
@@ -2196,111 +1353,143 @@ msgstr ""
 "GRATUITO (de momento) - SPAMCOP - Una solución interesante que relaciona "
 "servidores que tienen un ratio muy elevado de SPAM (85% o superior)."
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:576
 msgid "FREE - dev.null.dk - I don't have any detailed info on this list."
-msgstr ""
+msgstr "GRATUITO - dev.null.dk - No disponemos de información detallada."
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:584
 msgid "FREE - visi.com - Relay Stop List. Very conservative OpenRelay List."
 msgstr ""
+"GRATUITO - visi.com - Relay stop list. Lista de OpenRelay conservadora."
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:592
 msgid "FREE - 2mbit.com Open Relays - Another list of Open Relays."
-msgstr ""
+msgstr "GRATUITO - 2mbit.com Open Relay - Otra lista de relays abiertos."
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:600
 msgid "FREE - 2mbit.com SPAM Source - List of Direct SPAM Sources."
-msgstr ""
+msgstr "GRATUITO - 2mbit.com SPAM Source - Lista de fuentes Direct SPAM."
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:608
 msgid "FREE - 2mbit.com SPAM ISPs - List of SPAM-friendly ISPs."
-msgstr ""
+msgstr "GRATUITO - 2mbit.com SPAM ISPs - Lista de ISPs que consienten el SPAM."
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:616
 msgid ""
 "FREE - Leadmon DUL - Another list of Dial-up or otherwise dynamically "
 "assigned IPs."
-msgstr ""
+msgstr "GRATUITO - Leadmon DUL - Otra lista de IPs dinámicas."
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:624
 msgid ""
 "FREE - Leadmon SPAM Source - List of IPs Leadmon.net has received SPAM "
 "directly from."
 msgstr ""
+"GRATUITO - Leadmon SPAM Source - Lista de IPs de la que Leadmon.net ha "
+"recibido SPAM directamente."
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:632
 msgid ""
 "FREE - Leadmon Bulk Mailers - Bulk mailers that do not require confirmed opt-"
 "in or that have allowed known spammers to become clients and abuse their "
 "services."
 msgstr ""
+"GRATUITO - Leadmon Bulk Mailers - Bulk mailers that do not require confirmed "
+"opt-in or that have allowed known spammers to become clients and abuse their "
+"services."
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:640
 msgid ""
 "FREE - Leadmon Open Relays - Single Stage Open Relays that are not listed on "
 "other active RBLs."
 msgstr ""
+"GRATUITO - Leadmon Open Relays - Single Stage Open Relays that are not "
+"listed on other active RBLs."
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:648
 msgid ""
 "FREE - Leadmon Multi-stage - Multi-Stage Open Relays that are not listed on "
 "other active RBLs and that have sent SPAM to Leadmon.net."
 msgstr ""
+"GRATUITO - Leadmon Multi-stage - Multi-Stage Open Relays that are not listed "
+"on other active RBLs and that have sent SPAM to Leadmon.net."
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:656
 msgid ""
 "FREE - Leadmon SpamBlock - Sites on this listing have sent Leadmon.net "
 "direct SPAM from IPs in netblocks where the entire block has no DNS "
 "mappings. It's a list of BLOCKS of IPs being used by people who have SPAMmed "
 "Leadmon.net."
 msgstr ""
+"GRATUITO - Leadmon SpamBlock - Sites on this listing have sent Leadmon.net "
+"direct SPAM from IPs in netblocks where the entire block has no DNS "
+"mappings. It's a list of BLOCKS of IPs being used by people who have SPAMmed "
+"Leadmon.net."
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:664
 msgid ""
 "FREE, for now - Not Just Another Blacklist - Both Open Relays and Direct "
 "SPAM Sources."
 msgstr ""
+"GRATUITO, de momento - Not Just Another Blacklist - Both Open Relays and "
+"Direct SPAM Sources."
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:672
 msgid "FREE, for now - Not Just Another Blacklist - Dial-up IPs."
+msgstr "GRATUITO, de momento - Not Just Another Blacklist - Dial-up IPs."
+
+msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Relays"
+msgstr "GRATUITO - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Relays"
+
+msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Multi-stage Relays"
 msgstr ""
+"GRATUITO - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Multi-stage Relays"
+
+msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - UN-Confirmed Relays"
+msgstr "GRATUITO - Distributed Sender Boycott List - UN-Confirmed Relays"
+
+msgid "Saved Scan type"
+msgstr "Tipo de escaneo almacenado"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:62
 msgid "Message Filtering"
 msgstr "Filtrado de Mensajes"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:78
+msgid "What to Scan:"
+msgstr "Comprobar:"
+
+msgid "All messages"
+msgstr "Todos los mensajes"
+
+msgid "Only unread messages"
+msgstr "Solo mensajes sin leer"
+
+msgid "Save"
+msgstr "Guardar"
+
+msgid "New"
+msgstr "Nuevo"
+
+msgid "Done"
+msgstr "Listo"
+
 msgid "Match:"
 msgstr "Coincidencia:"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:104
+msgid "Cc"
+msgstr "Cc"
+
+msgid "To or Cc"
+msgstr "Para o CC"
+
+msgid "Header"
+msgstr "Cabecera"
+
 msgid "Contains:"
 msgstr "Contiene:"
 
-#: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:222
-#: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:246
-#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:116
-msgid "Move to:"
-msgstr "Mover a:"
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:158
 msgid "Down"
 msgstr "Abajo"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:164
 msgid "Up"
 msgstr "Arriba"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:167
 #, c-format
 msgid "If <b>%s</b> contains <b>%s</b> then move to <b>%s</b>"
 msgstr "Si <b>%s</b> contiene <b>%s</b> muévelo a <b>%s</b>"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/setup.php:94
 msgid "Message Filters"
 msgstr "Filtros de Mensajes"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/setup.php:96
 msgid ""
 "Filtering enables messages with different criteria to be automatically "
 "filtered into different folders for easier organization."
@@ -2308,11 +1497,9 @@ msgstr ""
 "El filtrado de mensajes permite organizar los mensajes en carpetas "
 "automáticamente."
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/setup.php:102
 msgid "SPAM Filters"
 msgstr "Filtros de Correo Masivo (SPAM)"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/setup.php:104
 msgid ""
 "SPAM filters allow you to select from various DNS based blacklists to detect "
 "junk email in your INBOX and move it to another folder (like Trash)."
@@ -2321,21 +1508,17 @@ msgstr ""
 "muchas listas negras basadas en DNS que existen para detectar mensajes "
 "basura en su buzón y moverlos a otra carpeta (como por ejemplo la papelera)."
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:55
 msgid "Spam Filtering"
 msgstr "Filtro SPAM"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:60
 msgid "WARNING! Tell your admin to set the SpamFilters_YourHop variable"
 msgstr ""
 "¡ATENCIÓN! Pida a su administrador del sistema que active la variable "
 "SpamFilters_YourHop."
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:82
 msgid "Move spam to:"
 msgstr "Mover SPAM a:"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:100
 msgid ""
 "Moving spam directly to the trash may not be a good idea at first, since "
 "messages from friends and mailing lists might accidentally be marked as "
@@ -2348,19 +1531,6 @@ msgstr ""
 "afina la detección . No obstante asegúrese que la carpeta elegida como "
 "destino se limpia de vez en cuando para evitar aglomeraciones."
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:103
-msgid "What to Scan:"
-msgstr "Comprobar:"
-
-#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:109
-msgid "All messages"
-msgstr "Todos los mensajes"
-
-#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:114
-msgid "Only unread messages"
-msgstr "Solo mensajes sin leer"
-
-#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:120
 msgid ""
 "The more messages you scan, the longer it takes.  I would suggest that you "
 "scan only new messages.  If you make a change to your filters, I would set "
@@ -2374,871 +1544,375 @@ msgstr ""
 "vuelva a situarlo en solo mensajes nuevos. De esta manera aplicará el filtro "
 "sobre mensajes anteriores antes de volver al funcionamiento normal."
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:147
-msgid "Save"
-msgstr "Guardar"
-
-#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:158
 #, c-format
 msgid "Spam is sent to <b>%s</b>"
 msgstr "Mandar SPAM a <b>%s</b>"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:158
 msgid "[<i>not set yet</i>]"
 msgstr "[<i>no definido aún</i>]"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:160
 #, c-format
 msgid "Spam scan is limited to <b>%s</b>"
 msgstr "La comprobación de mensajes se limita a <b>%s</b>"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:160
 msgid "New Messages Only"
 msgstr "Solo mensajes nuevos"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:160
 msgid "All Messages"
 msgstr "Todos los mensajes"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:170
 msgid "ON"
 msgstr "ACTIVO"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:172
 msgid "OFF"
 msgstr "INACTIVO"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/setup.php:49
-msgid "SpellChecker Options"
-msgstr "Opciones del Corrector Otrográfico"
+msgid "Mailinglist"
+msgstr "Lista de Correo"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/setup.php:51
+#, c-format
 msgid ""
-"Here you may set up how your personal dictionary is stored, edit it, or "
-"choose which languages should be available to you when spell-checking."
+"This will send a message to %s requesting help for this list. You will "
+"receive an emailed response at the address below."
 msgstr ""
-"Aquí puede definir la manera de almacenar su diccionario personal, editarlo,"
-"o elegir los idiomas que deberán estar disponibles durante la comprobación "
-"de la ortografía."
-
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/setup.php:77
-msgid "Check Spelling"
-msgstr "Ortografía"
-
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:54
-msgid "Back to &quot;SpellChecker Options&quot; page"
-msgstr "Volver a las opciones de &quot;SpellChecker&quot;"
+"Esta acción mandará un correo a %s solicitando ayuda para esta lista de "
+"correo. Recibirá una contestación por correo electrónico a la dirección que "
+"se muestra a continuación:"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:356
-msgid "ATTENTION:"
-msgstr "ATENCIÓN:"
+#, c-format
+msgid ""
+"This will send a message to %s requesting that you will be subscribed to "
+"this list. You will be subscribed with the address below."
+msgstr ""
+"Esta acción mandará un correo a %s solicitando la suscripción a esta lista "
+"de correo. Se dará de alta la dirección que se muestra a continuación:"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:357
+#, c-format
 msgid ""
-"SquirrelSpell was unable to decrypt your personal dictionary. This is most "
-"likely due to the fact that you have changed your mailbox password. In order "
-"to proceed, you will have to supply your old password so that SquirrelSpell "
-"can decrypt your personal dictionary. It will be re-encrypted with your new "
-"password after this.<br>If you haven't encrypted your dictionary, then it "
-"got mangled and is no longer valid. You will have to delete it and start "
-"anew. This is also true if you don't remember your old password -- without "
-"it, the encrypted data is no longer accessible."
+"This will send a message to %s requesting that you will be unsubscribed from "
+"this list. It will try to unsubscribe the adress below."
 msgstr ""
-"SquirrelSpell no pudo descifrar su diccionario personal. Probablemente el "
-"problema consista en que ha cambiado la contraseña de su correo. Para poder "
-"continuar tendrá que introducir su contraseña antigua para que SquirrelSpell "
-"pueda descifrar su diccionario personal. A continuación se volverá a cifrar "
-"con su contraseña nueva. <br> Si su diccionario no estaba cifrado significa "
-"que se ha estropeado irreversiblemente, tendrá que borrarlo y crear uno "
-"nuevo, lo mismo que si ha olvidado su antigua contraseña sin la que es "
-"imposible recuperar su diccionario."
+"Esta acción mandará un correo a %s solicitando la baja de lista de correo. "
+"Se dará de baja la dirección que se muestra a continuación:"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:363
-msgid "Delete my dictionary and start a new one"
-msgstr "Borrar el directorio personal y comenzar uno nuevo"
+msgid "From:"
+msgstr "De:"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:364
-msgid "Decrypt my dictionary with my old password:"
-msgstr "Descifrar diccionario personal con la clave antigua:"
+msgid "Send Mail"
+msgstr "Mandar Correo"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:368
-msgid "Proceed"
-msgstr "Proceder"
+msgid "Post to List"
+msgstr "Componer"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:374
-msgid "You must make a choice"
-msgstr "Debe hacer alguna elección"
+msgid "Reply to List"
+msgstr "Contestar"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:375
-msgid ""
-"You can either delete your dictionary or type in the old password. Not both."
-msgstr ""
-"Puede borrar su diccionario o introducir la contraseña deldiccionario "
-"antiguo."
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Suscribirse"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:376
-msgid "This will delete your personal dictionary file. Proceed?"
-msgstr "Esto borrará su diccionario personal. ¿Continuamos?"
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Darse de baja"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:385
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:388
-msgid "Error Decrypting Dictionary"
-msgstr "Error Descifrando el Diccionario"
+msgid "List Archives"
+msgstr "Archivos"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:506
-msgid "Cute."
-msgstr "Muy bonito."
+msgid "Contact Listowner"
+msgstr "Contactar Adm."
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod:33
-msgid "Your personal dictionary was erased."
-msgstr "Se eliminó su diccionario personal."
+msgid "Mailing List"
+msgstr "Lista de Correo:"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod:34
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod:47
-msgid "Dictionary Erased"
-msgstr "Diccionario Borrado"
+msgid "POP3 connect:"
+msgstr "POP3 conexión:"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod:41
-msgid ""
-"Your personal dictionary was erased. Please close this window and click "
-"\"Check Spelling\" button again to start your spellcheck over."
-msgstr ""
-"Su diccionario personal ha sido borrado. Por favor cierre estaventana y "
-"pulse el botón de comprobar la ortografía de nuevo."
+msgid "No server specified"
+msgstr "No se ha especificado un servidor"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod:45
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod:77
-msgid "Close this Window"
-msgstr "Cerrar esta Ventana"
+msgid "Error "
+msgstr "Error "
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod:70
-msgid ""
-"Your personal dictionary was re-encrypted successfully. Now return to the "
-"&quot;SpellChecker options&quot; menu and make your selection again."
-msgstr ""
-"Su diccionario personal ha sido cifrado correctamente. Vuelva a la página de "
-"opciones de SpellChecker y vuelva a realizar su selección."
+msgid "POP3 noop:"
+msgstr "POP3 noop:"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod:72
-msgid "Successful Re-encryption"
-msgstr "Cifrado Correcto"
+msgid "No connection to server"
+msgstr "No hay conexión al servidor"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod:75
-msgid ""
-"Your personal dictionary was re-encrypted successfully. Please close this "
-"window and click \"Check Spelling\" button again to start your spellcheck "
-"over."
-msgstr ""
-"Su diccionario personal ha sido cifrado correctamente. Por favor cierre esta "
-"venta y pulse sobre el botón \"Otrografía\" de nuevo para volver a empezar "
-"la comprobación"
+msgid "POP3 user:"
+msgstr "POP3 usuario:"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod:79
-msgid "Dictionary re-encrypted"
-msgstr "Diccionario Cifrado"
+msgid "no login ID submitted"
+msgstr "no se ha emitido el identificador"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto.mod:39
-msgid ""
-"Your personal dictionary has been <strong>encrypted</strong> and is now "
-"stored in an <strong>encrypted format</strong>."
-msgstr ""
-"Su diccionario personal ha sido <b>cifrado</b> y ha sido almacenado en un "
-"formato <b>cifrado</b>."
+msgid "connection not established"
+msgstr "la conexión no se ha establecido"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto.mod:54
-msgid ""
-"Your personal dictionary has been <strong>decrypted</strong> and is now "
-"stored as <strong>clear text</strong>."
-msgstr ""
-"Su diccionario personal ha sido <b>descifrado</b> y se ha almacenado como "
-"<b>texto</b> sin cifrar."
+msgid "POP3 pass:"
+msgstr "POP3 contraseñas:"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto.mod:65
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod:76
-msgid "Personal Dictionary Crypto Settings"
-msgstr "Opciones de Cifrado del Diccionario Personal"
+msgid "No password submitted"
+msgstr "No se ha mandado la contraseña"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:196
-msgid "SquirrelSpell Results"
-msgstr "Resultados de SquirrelSpell"
+msgid "authentication failed "
+msgstr "falló la identificación"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:256
-msgid "Spellcheck completed. Commit changes?"
-msgstr "La comprobación no finalizó.¿Guardamos las correcciones?"
+msgid "POP3 apop:"
+msgstr "POP3 apop:"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:258
-msgid "No changes were made."
-msgstr "No se han realizado cambios."
+msgid "No login ID submitted"
+msgstr "No se ha facilitado identificador"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:260
-msgid "Now saving your personal dictionary... Please wait."
-msgstr "Almacenando su diccionario personal... Espere un momento."
+msgid "No server banner"
+msgstr "El servidor no se identifica"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:281
-#, c-format
-msgid "Found %s errors"
-msgstr "Se encontraron %s errores"
+msgid "abort"
+msgstr "abortado"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:302
-msgid "Line with an error:"
-msgstr "Línea que contiene la falta:"
+msgid "apop authentication failed"
+msgstr "falló la identificación apop"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:312
-msgid "Error:"
-msgstr "Error:"
+msgid "POP3 login:"
+msgstr "POP3 identificación:"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:321
-msgid "Suggestions:"
-msgstr "Sugerencias:"
+msgid "POP3 top:"
+msgstr "POP3 primero:"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:328
-msgid "Suggestions"
-msgstr "Sugerencias"
+msgid "POP3 pop_list:"
+msgstr "POP3 lista:"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:336
-msgid "Change to:"
-msgstr "Cambiar a:"
+msgid "Premature end of list"
+msgstr "Fin de lista prematuro"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:345
-msgid "Occurs times:"
-msgstr "Nº de veces:"
+msgid "POP3 get:"
+msgstr "POP3 recogida:"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:362
-msgid "Change this word"
-msgstr "Cambia esta palabra"
+msgid "POP3 last:"
+msgstr "POP3 último:"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:363
-msgid "Change"
-msgstr "Cambiar"
+msgid "POP3 reset:"
+msgstr "POP3 reset:"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:365
-msgid "Change ALL occurances of this word"
-msgstr "Cambia TODAS las apariciones de esta palabra"
+msgid "POP3 send_cmd:"
+msgstr "POP3 mandar cmd:"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:366
-msgid "Change All"
-msgstr "Cambia Todos"
+msgid "Empty command string"
+msgstr "Cadena de comandos vacía"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:368
-msgid "Ignore this word"
-msgstr "Ignora esta palabra"
+msgid "POP3 quit:"
+msgstr "POP3 fin:"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:369
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorar"
+msgid "connection does not exist"
+msgstr "no existe la conexión"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:371
-msgid "Ignore ALL occurances this word"
-msgstr "Ignora TODAS las apariciones de esta palabra"
+msgid "POP3 uidl:"
+msgstr "POP3 uidl:"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:372
-msgid "Ignore All"
-msgstr "Ignora Todos"
+msgid "POP3 delete:"
+msgstr "POP3 borrado:"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:374
-msgid "Add this word to your personal dictionary"
-msgstr "Agregar esta palabra a su diccionario personal"
+msgid "No msg number submitted"
+msgstr "No se ha comunicado el número del mensaje"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:375
-msgid "Add to Dic"
-msgstr "Agregar"
+msgid "Command failed "
+msgstr "El comando falló "
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:388
-msgid "Close and Commit"
-msgstr "Cerrar y Corregir"
+msgid "Remote POP server Fetching Mail"
+msgstr "Recogida POP3 de Correo Remoto"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:390
-msgid "The spellcheck is not finished. Really close and commit changes?"
-msgstr "La comprobación no ha terminado aún. ¿Confirma el cierre y corrección?"
+msgid "Select Server:"
+msgstr "Seleccione Servidor:"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:393
-msgid "Close and Cancel"
-msgstr "Cerrar y Cancelar"
+msgid "All"
+msgstr "Todos"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:395
-msgid "The spellcheck is not finished. Really close and discard changes?"
-msgstr "La comprobación no ha terminado aún. ¿Confirma la cancelación?"
+msgid "Password for"
+msgstr "Contraseña para"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:414
-msgid "No errors found"
-msgstr "No se encontraron errores"
+msgid "Fetch Mail"
+msgstr "Recoger Correo"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/edit_dic.mod:28
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/forget_me.mod:77
-msgid "Personal Dictionary"
-msgstr "Diccionario Personal"
+msgid "Fetching from "
+msgstr "Recogiendo desde "
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/edit_dic.mod:29
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/edit_dic.mod:99
-msgid "No words in your personal dictionary."
-msgstr "Su diccionario personal no contiene ninguna palabra."
+msgid "Oops, "
+msgstr "Atención, "
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/edit_dic.mod:36
-msgid "Please check any words you wish to delete from your dictionary."
-msgstr ""
-"Por favor marque todas las palabras que desea borrar de su diccionario."
+msgid "Opening IMAP server"
+msgstr "Abriendo el IMAP"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/edit_dic.mod:58
-#, c-format
-msgid "%s dictionary"
-msgstr "diccionario %s"
+msgid "Opening POP server"
+msgstr "Abriendo el POP"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/edit_dic.mod:89
-msgid "Delete checked words"
-msgstr "Borrar palabras seleccionadas"
+msgid "Login Failed:"
+msgstr "Fallo de identificación"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/edit_dic.mod:103
-msgid "Edit your Personal Dictionary"
-msgstr "Editar el Diccionario Personal"
+msgid "Login OK: No new messages"
+msgstr "Identificación Correcta: No hay mensajes nuevos"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod:25
-msgid "Please make your selection first."
-msgstr "Por favor elija algo antes."
+msgid "Login OK: Inbox EMPTY"
+msgstr "Identificación Correcta: El buzón esta VACÍO"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod:27
-msgid ""
-"This will encrypt your personal dictionary and store it in an encrypted "
-"format. Proceed?"
-msgstr "Esto cifrará su diccionario personal. ¿Continuamos?"
+msgid "Login OK: Inbox contains ["
+msgstr "Identificación Correcta: El buzón contiene ["
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod:30
-msgid ""
-"This will decrypt your personal dictionary and store it in a clear-text "
-"format. Proceed?"
-msgstr "Esto descifrará su diccionario personal. ¿Continuamos?"
+msgid "] messages"
+msgstr "] mensajes"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod:47
-msgid ""
-"<p>Your personal dictionary is <strong>currently encrypted</strong>. This "
-"helps protect your privacy in case the web-mail system gets compromized and "
-"your personal dictionary ends up stolen. It is currently encrypted with the "
-"password you use to access your mailbox, making it hard for anyone to see "
-"what is stored in your personal dictionary.</p> <p><strong>ATTENTION:</"
-"strong> If you forget your password, your personal dictionary will become "
-"unaccessible, since it can no longer be decrypted. If you change your "
-"mailbox password, SquirrelSpell will recognize it and prompt you for your "
-"old password in order to re-encrypt the dictionary with a new key.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Su diccionario personal está <b>cifrado</b>. Esto ayuda a proteger su "
-"intimidad en el caso de que la seguridad del correo web esté comprometida y "
-"su diccionario personal sea robado por terceros. Actualmente la contraseña "
-"de cifrado empleada es la misma que la de su buzón.</p><p><b>ATENCIÓN:</b> "
-"Si olvida su contraseña su diccionario personal no podrá emplearse, puesto "
-"que no podrá ser descifrado. Si cambia la contraseña de su buzón "
-"SquirrelSpell se dará cuenta  y le pedirá su contraseña antigua para cambiar "
-"el cifrado del diccionario.</p>"
-
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod:52
-msgid ""
-"Please decrypt my personal dictionary and store it in a clear-text format."
-msgstr "Por favor descifra mi diccionario personal y guárdalo en modo texto."
+msgid "Fetching UIDL..."
+msgstr "Comprobando UIDL..."
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod:55
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod:73
-msgid "Change crypto settings"
-msgstr "Cambiar opciones de cifrado"
+msgid "Server does not support UIDL."
+msgstr "El servidor no soporta UIDL."
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod:65
-msgid ""
-"<p>Your personal dictionary is <strong>currently not encrypted</strong>. You "
-"may wish to encrypt your personal dictionary to protect your privacy in case "
-"the webmail system gets compromized and your personal dictionary file gets "
-"stolen. When encrypted, the file's contents look garbled and are hard to "
-"decrypt without knowing the correct key (which is your mailbox password).</"
-"p> <strong>ATTENTION:</strong> If you decide to encrypt your personal "
-"dictionary, you must remember that it gets &quot;hashed&quot; with your "
-"mailbox password. If you forget your mailbox password and the administrator "
-"changes it to a new value, your personal dictionary will become useless and "
-"will have to be created anew. However, if you or your system administrator "
-"change your mailbox password but you still have the old password at hand, "
-"you will be able to enter the old key to re-encrypt the dictionary with the "
-"new value.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Actualmente su diccionario personal <b>no está cifrado</b>. Si lo desea "
-"puede hacerlo para proteger su intimidad en el caso en el que la seguridad "
-"del correo WEB se vea comprometida y se robe el fichero que contiene su "
-"diccionario. Una vez cifrado, es muy improbable que se pueda ver su "
-"contenido sin conocer su contraseña (que equivale a la de su buzón de "
-"correo).</p><b>ATENCIÓN:</b> Si una vez el diccionario cifrado usted "
-"olvidara la contraseña, este no podría volver a utilizarse. En cualquier "
-"caso, si se produjera algún cambio en la contraseña de su buzón deberá de "
-"facilitar la contraseña antigua para poder cifrar el diccionario con la "
-"clave nueva.</p>"
-
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod:70
-msgid ""
-"Please encrypt my personal dictionary and store it in an encrypted format."
-msgstr "Por favor cifra mi diccionario."
+msgid "Leaving Mail on Server..."
+msgstr "Dejando el correo en el Servidor"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/forget_me.mod:28
-#, c-format
-msgid "Deleting the following entries from <strong>%s</strong> dictionary:"
-msgstr "Borrando las siguientes palabras del diccionario <b>%s</b>:"
+msgid "Deleting messages from server..."
+msgstr "Borrando mensajes del servidor..."
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/forget_me.mod:71
-msgid "All done!"
-msgstr "¡Hecho!"
+msgid "Fetching message "
+msgstr "Recogiendo mensaje "
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/forget_me.mod:72
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/forget_me_not.mod:71
-msgid "Personal Dictionary Updated"
-msgstr "Diccionario Personal Actualizado"
+msgid "Server error...Disconnect"
+msgstr "Error de servidor ... Desconexión"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/forget_me.mod:78
-msgid "No changes requested."
-msgstr "No hay cambios pendientes"
+msgid "Reconnect from dead connection"
+msgstr "Reconectar de una conexión muerta"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/init.mod:33
-msgid "Please wait, communicating with the server..."
-msgstr "Espere un momento, comunicando con el servidor ..."
+msgid "Saving UIDL"
+msgstr "Guardando UIDL"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/init.mod:42
-msgid ""
-"Please choose which dictionary you would like to use to spellcheck this "
-"message:"
-msgstr ""
-"Por favor, seleccione el diccionario que desea usar para comprobar la "
-"ortografía de este mensaje."
+msgid "Refetching message "
+msgstr "Recogiendo de nuevo mensaje "
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/calendar.php:113
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/init.mod:53
-msgid "Go"
-msgstr "Adelante"
+msgid "Error Appending Message!"
+msgstr "¡Ocurrió un error incorporando un mensaje!"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/init.mod:57
-msgid "SquirrelSpell Initiating"
-msgstr "Iniciando SquirrelSpell"
+msgid "Closing POP"
+msgstr "Cerrando POP"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/lang_change.mod:72
-#, c-format
-msgid ""
-"Settings adjusted to: <strong>%s</strong> with <strong>%s</strong> as "
-"default dictionary."
-msgstr ""
-"Opciones ajustada a: <b>%s</b>, usando <b>%s</b> como diccionario por "
-"omisión."
+msgid "Logging out from IMAP"
+msgstr "Desconectando del IMAP"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/lang_change.mod:79
-#, c-format
-msgid "Using <strong>%s</strong> dictionary (system default) for spellcheck."
-msgstr ""
-"Usando el diccionario <b>%s</b> (establecido por omisión) para comprobar la "
-"ortografía"
+msgid "Message appended to mailbox"
+msgstr "Mensaje añadido al buzón"
+
+msgid "Message "
+msgstr "Mensaje "
+
+msgid " deleted from Remote Server!"
+msgstr " borrado del servidor remoto."
+
+msgid "Delete failed:"
+msgstr "Falló el Borrado:"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/lang_change.mod:90
-msgid "International Dictionaries Preferences Updated"
-msgstr "Opciones de Diccionarios Intl. Actualizadas"
+msgid "Remote POP server settings"
+msgstr "Configuración de Cuentas POP3"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/lang_setup.mod:22
 msgid ""
-"Please check any available international dictionaries which you would like "
-"to use when spellchecking:"
+"You should be aware that the encryption used to store your password is not "
+"perfectly secure.  However, if you are using pop, there is inherently no "
+"encryption anyway. Additionally, the encryption that we do to save it on the "
+"server can be undone by a hacker reading the source to this file."
 msgstr ""
-"Por favor, seleccione de los diccionarios disponibles aquellos que le  "
-"gustaría emplear para comprobar la ortografía."
+"Debe saber que el cifrado usado para almacenar las contraseñas no es del "
+"todo seguro, y que un hacker con podría descifrarlas bajo determinadas "
+"circunstancias. Por otra parte, las cuentas POP no disponen de cifrado en si "
+"mismas. "
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/lang_setup.mod:32
-msgid "Make this dictionary my default selection:"
-msgstr "Establecer este diccionario por omisión:"
+msgid "If you leave password empty, it will be required when you fetch mail."
+msgstr "Si no introduce la contraseña se le pedirá durante la recogida."
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/lang_setup.mod:49
-msgid "Make these changes"
-msgstr "Hacer estos cambios"
+msgid "Encrypt passwords (informative only)"
+msgstr "Cifrar contraseñas (informativo)"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/lang_setup.mod:50
-msgid "Add International Dictionaries"
-msgstr "Agregar Diccionarios Internacionales"
+msgid "Add Server"
+msgstr "Añadir Servidor"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/options_main.mod:19
-msgid "Please choose which options you wish to set up:"
-msgstr "Por favor, seleccione las opciones que desea establecer:"
+msgid "Server:"
+msgstr "Servidor:"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/options_main.mod:23
-msgid "Edit your personal dictionary"
-msgstr "Edite su diccionario personal"
+msgid "Port:"
+msgstr "Puerto:"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/options_main.mod:30
-msgid "Set up international dictionaries"
-msgstr "Establecer diccionarios internacionales"
+msgid "Alias:"
+msgstr "Descripción:"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/options_main.mod:40
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/options_main.mod:44
-msgid "Encrypt or decrypt your personal dictionary"
-msgstr "Cifrado del diccionario personal"
+msgid "Username:"
+msgstr "Nombre de Usuario"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/options_main.mod:45
-msgid "not available"
-msgstr "no disponible"
+msgid "Password:"
+msgstr "Clave:"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/options_main.mod:48
-msgid "SquirrelSpell Options Menu"
-msgstr "Menú de Opciones de SquirrelSpell"
+msgid "Store in Folder:"
+msgstr "Carpeta de Destino:"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:94
-msgid "Translator"
-msgstr "Traductor"
+msgid "Leave Mail on Server"
+msgstr "Dejar el correo en el Servidor"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:97
-msgid "Your server options are as follows:"
-msgstr "Estas son sus opciones de servidor:"
+msgid "Check mail during login"
+msgstr "Comprobar el correo a la entrada"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:102
-msgid ""
-"13 language pairs, maximum of 1000 characters translated, powered by Systran"
-msgstr ""
-"13 pares de idiomas, un máximo de 1000 caracteres traducidos, motor de "
-"Systran"
+msgid "Check mail during folder refresh"
+msgstr "Comprobar correo durante el refresco"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:105
-msgid ""
-"10 language pairs, maximum of 25 kilobytes translated, powered by Systran"
-msgstr "10 pares de idiomas, máximo de 25 ks. traducidos, motor de Systran"
+msgid "Modify Server"
+msgstr "Modificar Servidor"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:108
-msgid "12 language pairs, no known limits, powered by Systran"
-msgstr "12 pares de idiomas, no hay límites conocidos, motor de Systran"
+msgid "Server Name:"
+msgstr "Nombre de Servidor:"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:111
-msgid ""
-"767 language pairs, no known limits, powered by Translation Experts's "
-"InterTran"
-msgstr ""
-"767 pares de idiomas, no hay límites conocidos, motor InterTran de "
-"Translation Experts"
-
-#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:114
-msgid ""
-"8 language pairs, no known limits, powered by GPLTrans (free, open source)"
-msgstr ""
-"8 pares de idiomas, no hay límites conocidos, motor GPLTrans (gratuito, open "
-"source)"
-
-#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:120
-msgid ""
-"You also decide if you want the translation box displayed, and where it will "
-"be located."
-msgstr ""
-"También puede decidir si quiere que se muestre el selector de traducción, y "
-"donde quiere que se sitúe"
-
-#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:124
-msgid "Select your translator:"
-msgstr "Seleccione su traductor:"
-
-#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:136
-msgid "When reading:"
-msgstr "Leyendo:"
-
-#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:141
-msgid "Show translation box"
-msgstr "Mostrar selector de traducción"
-
-#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:143
-msgid "to the left"
-msgstr "la izquierda"
-
-#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:144
-msgid "in the center"
-msgstr "en el centro"
-
-#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:145
-msgid "to the right"
-msgstr "a la derecha"
-
-#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:150
-msgid "Translate inside the SquirrelMail frames"
-msgstr "Traducir en el interior del marco de SquirrelMail"
-
-#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:153
-msgid "When composing:"
-msgstr "Redactando:"
-
-#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:157
-msgid "Not yet functional, currently does nothing"
-msgstr "Aún no funciona."
-
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:104
-msgid "Translation Options"
-msgstr "Opciones de Traducción"
-
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:106
-msgid ""
-"Which translator should be used when you get messages in a different "
-"language?"
-msgstr "¿Que traductor debe usarse al recibir mensajes en otros idiomas?"
-
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:230
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:234
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:238
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:242
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:246
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:250
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:254
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:258
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:262
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:266
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:270
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:274
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:278
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:293
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:297
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:301
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:305
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:309
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:313
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:317
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:321
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:325
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:329
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:404
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:437
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:441
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:445
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:449
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:453
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:457
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:461
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:465
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:469
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:473
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:477
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:481
-#, c-format
-msgid "%s to %s"
-msgstr "De %s a %s"
-
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:231
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:235
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:239
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:243
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:247
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:252
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:256
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:260
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:264
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:268
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:280
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:294
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:298
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:302
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:306
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:310
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:315
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:319
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:323
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:327
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:331
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:352
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:382
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:438
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:442
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:446
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:450
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:454
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:459
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:471
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:475
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:479
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:483
-msgid "English"
-msgstr "Inglés"
-
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:232
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:251
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:272
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:275
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:299
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:318
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:355
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:385
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:417
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:439
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:458
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:462
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:467
-msgid "French"
-msgstr "Francés"
-
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:236
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:255
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:271
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:276
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:303
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:322
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:356
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:386
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:418
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:443
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:463
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:466
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:470
-msgid "German"
-msgstr "Alemán"
-
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:240
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:259
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:307
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:326
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:360
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:390
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:420
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:447
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:474
-msgid "Italian"
-msgstr "Italiano"
-
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:244
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:263
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:311
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:330
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:365
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:395
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:422
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:451
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:478
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Portugués"
-
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:248
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:267
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:295
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:314
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:370
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:400
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:423
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:455
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:482
-msgid "Spanish"
-msgstr "Español"
-
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:279
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:367
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:397
-msgid "Russian"
-msgstr "Ruso"
-
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:282
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:334
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:405
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:426
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:485
-msgid "Translate"
-msgstr "Traducir"
-
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:346
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:376
-msgid "Brazilian Portuguese"
-msgstr "Portugués Brasileño"
-
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:347
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:377
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "Búlgaro"
-
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:348
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:378
-msgid "Croatian"
-msgstr "Croata"
-
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:349
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:379
-msgid "Czech"
-msgstr "Checo"
-
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:350
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:380
-msgid "Danish"
-msgstr "Danés"
-
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:351
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:381
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:416
-msgid "Dutch"
-msgstr "Holandés"
-
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:353
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:383
-msgid "European Spanish"
-msgstr "Español Europeo"
-
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:354
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:384
-msgid "Finnish"
-msgstr "Finés"
+msgid "Modify"
+msgstr "Modificar"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:357
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:387
-msgid "Greek"
-msgstr "Griego"
+msgid "No-one server in use. Try to add."
+msgstr "No existen cuentas. Cree una,"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:358
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:388
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Húngaro"
+msgid "Fetching Servers"
+msgstr "Servidores de Recogida"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:359
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:389
-msgid "Icelandic"
-msgstr "Islandés"
+msgid "Confirm Deletion of a Server"
+msgstr "Confirme el borrado del servidor"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:361
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:391
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japonés"
+msgid "Selected Server:"
+msgstr "Servidor Borrado:"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:362
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:392
-msgid "Latin American Spanish"
-msgstr "Español Latino Americano"
+msgid "Confirm delete of selected server?"
+msgstr "¿Confirma el borrado del servidor?"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:363
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:393
-msgid "Norwegian"
-msgstr "Noruego"
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr "Confirmar Borrado"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:364
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:394
-msgid "Polish"
-msgstr "Polaco"
+msgid "Mofify a Server"
+msgstr "Modificar un Servidor"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:366
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:396
-msgid "Romanian"
-msgstr "Rumano"
+msgid "Undefined Function"
+msgstr "Función no definida"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:368
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:398
-msgid "Serbian"
-msgstr "Serbio"
+msgid "Hey! Wath do You are looking for?"
+msgstr "¡Eh! ¿Qué estás buscando?"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:369
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:399
-msgid "Slovenian"
-msgstr "Esloveno"
+msgid "Fetch"
+msgstr "Recoger"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:371
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:401
-msgid "Swedish"
-msgstr "Sueco"
+msgid "Warning, "
+msgstr "Atención, "
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:372
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:402
-msgid "Welsh"
-msgstr "Galés"
+msgid "Mail Fetch Result:"
+msgstr "Resultado de la recogida:"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:419
-msgid "Indonesian"
-msgstr "Indonesio"
+msgid "Simple POP3 Fetch Mail"
+msgstr "Recogida de Cuentas POP3"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:421
-msgid "Latin"
-msgstr "Latín"
+msgid ""
+"This configures settings for downloading email from a pop3 mailbox to your "
+"account on this server."
+msgstr ""
+"Esta opción configura los datos necesarios para recoger en su cuenta de este "
+"servidor correo de cuentas POP3."
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:34
 msgid "New Mail Notification"
 msgstr "Aviso de Correo Nuevo"
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:37
 msgid ""
 "Select <b>Enable Media Playing</b> to turn on playing a media file when "
 "unseen mail is in your folders. When enabled, you can specify the media file "
@@ -3248,7 +1922,6 @@ msgstr ""
 "reproducción de un archivo de sonido cuando lleguen mensajes nuevos. Una vez "
 "activado podrá seleccionar el archivo que desee en el recuadro de selección."
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:39
 msgid ""
 "The <b>Check all boxes, not just INBOX</b> option will check ALL of your "
 "folders for unseen mail, not just the inbox for notification."
@@ -3256,7 +1929,6 @@ msgstr ""
 "La opción <b>Comprobar en todas las carpetas</b> permite buscar mensajes "
 "nuevos en todas sus carpetas, no solo en <b>INBOX</b>."
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:41
 msgid ""
 "Selecting the <b>Show popup</b> option will enable the showing of a popup "
 "window when unseen mail is in your folders (requires JavaScript)."
@@ -3264,7 +1936,6 @@ msgstr ""
 "Si activa la opción <b>Mostrar Ventana Emergente</b> se abrirá una ventana "
 "nueva para avisar del correo nuevo."
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:43
 msgid ""
 "Use the <b>Check RECENT</b> to only check for messages that are recent. "
 "Recent messages are those that have just recently showed up and have not "
@@ -3275,7 +1946,6 @@ msgstr ""
 "solamente la primera vez que se detecta un determinado mensaje. "
 "Notificándole exclusivamente en la primera entrada."
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:45
 msgid ""
 "Selecting the <b>Change title</b> option will change the title in some "
 "browsers to let you know when you have new mail (requires JavaScript, and "
@@ -3287,7 +1957,6 @@ msgstr ""
 "el título de la ventana cambiará conforme lleguen mensajes nuevos (Necesita "
 "Javascript y en principio solo funciona con IE)"
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:47
 msgid ""
 "Select from the list of <b>server files</b> the media file to play when new "
 "mail arrives.  Selecting <b>local media</b> will play the file specified in "
@@ -3299,1097 +1968,990 @@ msgstr ""
 "puede reproducir ficheros ubicados en su disco duro. Si no se selecciona "
 "ningún archivo se reproducirá el fichero de servidor establecido por omisión."
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:57
 msgid "Enable Media Playing"
 msgstr "Activar Reproducción de Sonido"
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:65
 msgid "Check all boxes, not just INBOX"
 msgstr "Comprobar en todas las carpetas"
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:73
 msgid "Count only messages that are RECENT"
 msgstr "Contar solo mensajes RECIENTES"
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:81
 msgid "Change title on supported browsers."
 msgstr "Cambiar el título en navegadores compatibles."
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:81
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:89
 msgid "requires JavaScript to work"
 msgstr "requiere Javascript"
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:89
 msgid "Show popup window on new mail"
 msgstr "Mostrar Ventana Emergente"
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:92
 msgid "Select server file:"
 msgstr "Fichero Remoto:"
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:94
 msgid "(local media)"
 msgstr "(medio local)"
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:111
 msgid "Try"
 msgstr "Probar"
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:119
 msgid "Local Media File:"
 msgstr "Fichero Local:"
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:125
 msgid "Current File:"
 msgstr "Fichero Actual:"
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail.php:20
 msgid "New Mail"
 msgstr "Correo Nuevo"
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail.php:27
 msgid "SquirrelMail Notice:"
 msgstr "Aviso de SquirrelMail:"
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail.php:31
 msgid "You have new mail!"
 msgstr "¡Tiene correo nuevo!"
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/setup.php:78
+msgid "Close Window"
+msgstr "Cerrar Ventana"
+
 msgid "NewMail Options"
 msgstr "Opciones de Correo Nuevo"
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/setup.php:80
 msgid ""
 "This configures settings for playing sounds and/or showing popup windows "
 "when new mail arrives."
 msgstr "Establece las opciones para la notificación de mensajes nuevos."
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/setup.php:129
 msgid "New Mail Notification options saved"
 msgstr "Opciones de Notificación de Correo guardadad"
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/setup.php:202
 #, c-format
 msgid "%s New Messages"
 msgstr "%s Mensajes Nuevos"
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/setup.php:206
 #, c-format
 msgid "%s New Message"
 msgstr "%s Mensaje Nuevo"
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/testsound.php:24
 msgid "Test Sound"
 msgstr "Probar Sonido"
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/testsound.php:30
 msgid "Loading the sound..."
 msgstr "Cargando el sonido ..."
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:82
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:90
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:102
-msgid "POP3 connect:"
-msgstr "POP3 conexión:"
-
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:82
-msgid "No server specified"
-msgstr "No se ha especificado un servidor"
+msgid "Close"
+msgstr "Cerrar"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:90
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:102
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:141
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:276
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:330
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:341
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:389
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:422
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:455
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:554
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:577
-msgid "Error "
-msgstr "Error "
+msgid "Sent Subfolders Options"
+msgstr "Opciones de Carpetas Subordinadas de Mensajes Enviados"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:110
-msgid "POP3: premature NOOP OK, NOT an RFC 1939 Compliant server"
-msgstr "POP3: NOOP OK prematuro, no cumple el RFC 1939"
+msgid "Use Sent Subfolders"
+msgstr "Emplear Carpetas Subordinadas de Mensajes Enviados"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:120
-msgid "POP3 noop:"
-msgstr "POP3 noop:"
+msgid "Monthly"
+msgstr "Mensualmente"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:120
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:186
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:235
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:260
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:302
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:376
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:415
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:445
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:479
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:542
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:610
-msgid "No connection to server"
-msgstr "No hay conexión al servidor"
+msgid "Quarterly"
+msgstr "Trimestralmente"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:133
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:136
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:141
-msgid "POP3 user:"
-msgstr "POP3 usuario:"
+msgid "Yearly"
+msgstr "Anualmente"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:133
-msgid "no login ID submitted"
-msgstr "no se ha emitido el identificador"
+msgid "Base Sent Folder"
+msgstr "Carpeta Base de Mensajes Enviados"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:136
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:156
-msgid "connection not established"
-msgstr "la conexión no se ha establecido"
+msgid "Report as Spam"
+msgstr "Notificar como Spam"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:153
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:156
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:161
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:170
-msgid "POP3 pass:"
-msgstr "POP3 contraseñas:"
+msgid "SpamCop - Spam Reporting"
+msgstr "SpamCop - Notificación de SPAM"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:153
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:195
-msgid "No password submitted"
-msgstr "No se ha mandado la contraseña"
+msgid ""
+"Help fight the battle against unsolicited email.  SpamCop reads the spam "
+"email and determines the correct addresses to send complaints to.  Quite "
+"fast, really smart, and easy to use."
+msgstr ""
+"Ayude a contarestar los mensajes no solicitados. SpamCop examina los "
+"mensajes y determina la dirección correcta para mandar las quejas. Rápido, "
+"eficaz y fácil de usar."
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:161
-msgid "authentication failed "
-msgstr "falló la identificación"
+msgid "SpellChecker Options"
+msgstr "Opciones del Corrector Otrográfico"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:170
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:219
-msgid "NOOP failed. Server not RFC 1939 compliant"
-msgstr "Fallo de NOOP. El servidor no cumple el RFC 1939"
-
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:186
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:192
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:195
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:200
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:210
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:219
-msgid "POP3 apop:"
-msgstr "POP3 apop:"
+msgid ""
+"Here you may set up how your personal dictionary is stored, edit it, or "
+"choose which languages should be available to you when spell-checking."
+msgstr ""
+"Aquí puede definir la manera de almacenar su diccionario personal, editarlo,"
+"o elegir los idiomas que deberán estar disponibles durante la comprobación "
+"de la ortografía."
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:192
-msgid "No login ID submitted"
-msgstr "No se ha facilitado identificador"
+msgid "Check Spelling"
+msgstr "Ortografía"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:200
-msgid "No server banner"
-msgstr "El servidor no se identifica"
+msgid "Back to &quot;SpellChecker Options&quot; page"
+msgstr "Volver a las opciones de &quot;SpellChecker&quot;"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:200
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:210
-msgid "abort"
-msgstr "abortado"
+msgid "ATTENTION:"
+msgstr "ATENCIÓN:"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:210
-msgid "apop authentication failed"
-msgstr "falló la identificación apop"
+msgid ""
+"SquirrelSpell was unable to decrypt your personal dictionary. This is most "
+"likely due to the fact that you have changed your mailbox password. In order "
+"to proceed, you will have to supply your old password so that SquirrelSpell "
+"can decrypt your personal dictionary. It will be re-encrypted with your new "
+"password after this.<br>If you haven't encrypted your dictionary, then it "
+"got mangled and is no longer valid. You will have to delete it and start "
+"anew. This is also true if you don't remember your old password -- without "
+"it, the encrypted data is no longer accessible."
+msgstr ""
+"SquirrelSpell no pudo descifrar su diccionario personal. Probablemente el "
+"problema consista en que ha cambiado la contraseña de su correo. Para poder "
+"continuar tendrá que introducir su contraseña antigua para que SquirrelSpell "
+"pueda descifrar su diccionario personal. A continuación se volverá a cifrar "
+"con su contraseña nueva. <br> Si su diccionario no estaba cifrado significa "
+"que se ha estropeado irreversiblemente, tendrá que borrarlo y crear uno "
+"nuevo, lo mismo que si ha olvidado su antigua contraseña sin la que es "
+"imposible recuperar su diccionario."
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:235
-msgid "POP3 login:"
-msgstr "POP3 identificación:"
+msgid "Delete my dictionary and start a new one"
+msgstr "Borrar el directorio personal y comenzar uno nuevo"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:260
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:276
-msgid "POP3 top:"
-msgstr "POP3 primero:"
+msgid "Decrypt my dictionary with my old password:"
+msgstr "Descifrar diccionario personal con la clave antigua:"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:302
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:330
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:341
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:353
-msgid "POP3 pop_list:"
-msgstr "POP3 lista:"
+msgid "Proceed"
+msgstr "Proceder"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:353
-msgid "Premature end of list"
-msgstr "Fin de lista prematuro"
+msgid "You must make a choice"
+msgstr "Debe hacer alguna elección"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:376
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:389
-msgid "POP3 get:"
-msgstr "POP3 recogida:"
+msgid ""
+"You can either delete your dictionary or type in the old password. Not both."
+msgstr ""
+"Puede borrar su diccionario o introducir la contraseña deldiccionario "
+"antiguo."
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:415
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:422
-msgid "POP3 last:"
-msgstr "POP3 último:"
+msgid "This will delete your personal dictionary file. Proceed?"
+msgstr "Esto borrará su diccionario personal. ¿Continuamos?"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:445
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:455
-msgid "POP3 reset:"
-msgstr "POP3 reset:"
+msgid "Error Decrypting Dictionary"
+msgstr "Error Descifrando el Diccionario"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:479
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:485
-msgid "POP3 send_cmd:"
-msgstr "POP3 mandar cmd:"
+msgid "Cute."
+msgstr "Muy bonito."
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:485
-msgid "Empty command string"
-msgstr "Cadena de comandos vacía"
+msgid "Translator"
+msgstr "Traductor"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:505
-msgid "POP3 quit:"
-msgstr "POP3 fin:"
+msgid "Saved Translation Options"
+msgstr "Opciones de Traducción Guardadas"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:505
-msgid "connection does not exist"
-msgstr "no existe la conexión"
+msgid "Your server options are as follows:"
+msgstr "Estas son sus opciones de servidor:"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:542
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:554
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:577
-msgid "POP3 uidl:"
-msgstr "POP3 uidl:"
+msgid ""
+"13 language pairs, maximum of 1000 characters translated, powered by Systran"
+msgstr ""
+"13 pares de idiomas, un máximo de 1000 caracteres traducidos, motor de "
+"Systran"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:610
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:615
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:621
-msgid "POP3 delete:"
-msgstr "POP3 borrado:"
+msgid ""
+"10 language pairs, maximum of 25 kilobytes translated, powered by Systran"
+msgstr "10 pares de idiomas, máximo de 25 ks. traducidos, motor de Systran"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:615
-msgid "No msg number submitted"
-msgstr "No se ha comunicado el número del mensaje"
+msgid "12 language pairs, no known limits, powered by Systran"
+msgstr "12 pares de idiomas, no hay límites conocidos, motor de Systran"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:621
-msgid "Command failed "
-msgstr "El comando falló "
+msgid ""
+"767 language pairs, no known limits, powered by Translation Experts's "
+"InterTran"
+msgstr ""
+"767 pares de idiomas, no hay límites conocidos, motor InterTran de "
+"Translation Experts"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:54
-msgid "Remote POP server Fetching Mail"
-msgstr "Recogida POP3 de Correo Remoto"
+msgid ""
+"8 language pairs, no known limits, powered by GPLTrans (free, open source)"
+msgstr ""
+"8 pares de idiomas, no hay límites conocidos, motor GPLTrans (gratuito, open "
+"source)"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:63
-msgid "Select Server:"
-msgstr "Seleccione Servidor:"
+msgid ""
+"You also decide if you want the translation box displayed, and where it will "
+"be located."
+msgstr ""
+"También puede decidir si quiere que se muestre el selector de traducción, y "
+"donde quiere que se sitúe"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:65
-msgid "All"
-msgstr "Todos"
+msgid "Select your translator:"
+msgstr "Seleccione su traductor:"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:78
-msgid "Password for"
-msgstr "Contraseña para"
+msgid "When reading:"
+msgstr "Leyendo:"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:85
-msgid "Fetch Mail"
-msgstr "Recoger Correo"
+msgid "Show translation box"
+msgstr "Mostrar selector de traducción"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:117
-msgid "Fetching from "
-msgstr "Recogiendo desde "
+msgid "to the left"
+msgstr "la izquierda"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:124
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:184
-msgid "Oops, "
-msgstr "Atención, "
+msgid "in the center"
+msgstr "en el centro"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:128
-msgid "Opening IMAP server"
-msgstr "Abriendo el IMAP"
+msgid "to the right"
+msgstr "a la derecha"
+
+msgid "Translate inside the SquirrelMail frames"
+msgstr "Traducir en el interior del marco de SquirrelMail"
+
+msgid "When composing:"
+msgstr "Redactando:"
+
+msgid "Not yet functional, currently does nothing"
+msgstr "Aún no funciona."
+
+msgid "Download this as a file"
+msgstr "Bajar este mensaje como un archivo"
+
+msgid "Translation Options"
+msgstr "Opciones de Traducción"
+
+msgid ""
+"Which translator should be used when you get messages in a different "
+"language?"
+msgstr "¿Que traductor debe usarse al recibir mensajes en otros idiomas?"
+
+#, c-format
+msgid "%s to %s"
+msgstr "De %s a %s"
+
+msgid "English"
+msgstr "Inglés"
+
+msgid "French"
+msgstr "Francés"
+
+msgid "German"
+msgstr "Alemán"
+
+msgid "Italian"
+msgstr "Italiano"
+
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugués"
+
+msgid "Spanish"
+msgstr "Español"
+
+msgid "Russian"
+msgstr "Ruso"
+
+msgid "Translate"
+msgstr "Traducir"
+
+msgid "Brazilian Portuguese"
+msgstr "Portugués Brasileño"
+
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Búlgaro"
+
+msgid "Croatian"
+msgstr "Croata"
+
+msgid "Czech"
+msgstr "Checo"
+
+msgid "Danish"
+msgstr "Danés"
+
+msgid "Dutch"
+msgstr "Holandés"
+
+msgid "European Spanish"
+msgstr "Español Europeo"
+
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finés"
+
+msgid "Greek"
+msgstr "Griego"
+
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Húngaro"
+
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Islandés"
+
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japonés"
+
+msgid "Latin American Spanish"
+msgstr "Español Latino Americano"
+
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Noruego"
+
+msgid "Polish"
+msgstr "Polaco"
+
+msgid "Romanian"
+msgstr "Rumano"
+
+msgid "Serbian"
+msgstr "Serbio"
+
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Esloveno"
+
+msgid "Swedish"
+msgstr "Sueco"
+
+msgid "Welsh"
+msgstr "Galés"
+
+msgid "Indonesian"
+msgstr "Indonesio"
+
+msgid "Latin"
+msgstr "Latín"
+
+msgid "Address Book"
+msgstr "Libreta de Direcciones"
+
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
+
+msgid "E-mail"
+msgstr "Correo Electrónico"
+
+msgid "Info"
+msgstr "Información"
+
+msgid "Source"
+msgstr "Origen"
+
+msgid "Bcc"
+msgstr "Bcc"
+
+msgid "Use Addresses"
+msgstr "Usar Direcciones"
+
+msgid "Address Book Search"
+msgstr "Buscar en la Agenda"
+
+msgid "Search for"
+msgstr "Buscar por"
+
+msgid "in"
+msgstr "en"
+
+msgid "All address books"
+msgstr "Todos los libros de direcciones"
+
+msgid "List all"
+msgstr "Listar todos"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to list addresses from %s"
+msgstr "Imposible listar direcciones desde %s"
+
+msgid "Your search failed with the following error(s)"
+msgstr "La busqueda falló con los siguientes errores"
+
+msgid "No persons matching your search was found"
+msgstr "No se encontró una persona con esos datos"
+
+msgid "Return"
+msgstr "Volver"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:131
-msgid "Opening POP server"
-msgstr "Abriendo el POP"
+msgid "Nickname"
+msgstr "Apodo"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:134
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:123
-msgid "Login Failed:"
-msgstr "Fallo de identificación"
+msgid "Must be unique"
+msgstr "Debe ser Único"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:151
-msgid "Login OK: No new messages"
-msgstr "Identificación Correcta: No hay mensajes nuevos"
+msgid "E-mail address"
+msgstr "Dirección de Correo Electrónico"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:156
-msgid "Login OK: Inbox EMPTY"
-msgstr "Identificación Correcta: El buzón esta VACÍO"
+msgid "First name"
+msgstr "Nombre"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:161
-msgid "Login OK: Inbox contains ["
-msgstr "Identificación Correcta: El buzón contiene ["
+msgid "Last name"
+msgstr "Apellidos"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:161
-msgid "] messages"
-msgstr "] mensajes"
+msgid "Additional info"
+msgstr "Información Adicional"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:164
-msgid "Fetching UIDL..."
-msgstr "Comprobando UIDL..."
+msgid "No personal address book is defined. Contact administrator."
+msgstr "No se han definido agendas personales. Contacte al administrador."
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:169
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:154
-msgid "Server does not support UIDL."
-msgstr "El servidor no soporta UIDL."
+msgid "You can only edit one address at the time"
+msgstr "Solo puede modificar una dirección a la vez."
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:172
-msgid "Leaving Mail on Server..."
-msgstr "Dejando el correo en el Servidor"
+msgid "Update address"
+msgstr "Actualizar Dirección"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:174
-msgid "Deleting messages from server..."
-msgstr "Borrando mensajes del servidor..."
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Error desconocido"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:178
-msgid "Fetching message "
-msgstr "Recogiendo mensaje "
+msgid "Add address"
+msgstr "Añadir Dirección"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:201
-msgid "Message appended to mailbox"
-msgstr "Mensaje añadido al buzón"
+msgid "Edit selected"
+msgstr "Editar Seleccionado"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:205
-msgid "Message "
-msgstr "Mensaje "
+msgid "Delete selected"
+msgstr "Borrar Seleccionado"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:205
-msgid " deleted from Remote Server!"
-msgstr " borrado del servidor remoto."
+#, c-format
+msgid "Add to %s"
+msgstr "Agregar a %s"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:207
-msgid "Delete failed:"
-msgstr "Falló el Borrado:"
+msgid "Original Message"
+msgstr "Mensaje Original"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:212
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:185
-msgid "Error Appending Message!"
-msgstr "¡Ocurrió un error incorporando un mensaje!"
+msgid "Draft Email Saved"
+msgstr "Borrador Guardado"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:216
-msgid "Closing POP"
-msgstr "Cerrando POP"
+msgid "Could not move/copy file. File not attached"
+msgstr "No se puede mover/copiar el archivo. Archivo no adjuntado"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:218
-msgid "Logging out from IMAP"
-msgstr "Desconectando del IMAP"
+msgid "Draft Saved"
+msgstr "Borrador Guardado"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:221
-msgid "Saving UIDL"
-msgstr "Guardando UIDL"
+msgid "Your Message has been sent"
+msgstr "Su mensaje ha sido enviado"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:105
-msgid "Remote POP server settings"
-msgstr "Configuración de Cuentas POP3"
+msgid "To:"
+msgstr "Para:"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:107
-msgid ""
-"You should be aware that the encryption used to store your password is not "
-"perfectly secure.  However, if you are using pop, there is inherently no "
-"encryption anyway. Additionally, the encryption that we do to save it on the "
-"server can be undone by a hacker reading the source to this file."
-msgstr ""
-"Debe saber que el cifrado usado para almacenar las contraseñas no es del "
-"todo seguro, y que un hacker con podría descifrarlas bajo determinadas "
-"circunstancias. Por otra parte, las cuentas POP no disponen de cifrado en si "
-"mismas. "
+msgid "CC:"
+msgstr "CC:"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:109
-msgid "If you leave password empty, it will be required when you fetch mail."
-msgstr "Si no introduce la contraseña se le pedirá durante la recogida."
+msgid "BCC:"
+msgstr "BCC:"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:113
-msgid "Encrypt passwords (informative only)"
-msgstr "Cifrar contraseñas (informativo)"
+msgid "Subject:"
+msgstr "Asunto:"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:119
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:146
-msgid "Add Server"
-msgstr "Añadir Servidor"
+msgid "Send"
+msgstr "Enviar"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:123
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:196
-msgid "Server:"
-msgstr "Servidor:"
+msgid "Attach:"
+msgstr "Adjunto:"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:124
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:198
-msgid "Alias:"
-msgstr "Descripción:"
+msgid "Add"
+msgstr "Agregar"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:125
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:200
-msgid "Username:"
-msgstr "Nombre de Usuario"
+msgid "Delete selected attachments"
+msgstr "Borrar Adjuntos Seleccionados"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:127
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:204
-msgid "Store in Folder:"
-msgstr "Carpeta de Destino:"
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioridad"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:143
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:224
-msgid "Leave Mail on Server"
-msgstr "Dejar el correo en el Servidor"
+msgid "Receipt"
+msgstr "Confirmación"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:144
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:226
-msgid "Check mail during login"
-msgstr "Comprobar el correo a la entrada"
+msgid "On Read"
+msgstr "De lectura"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:145
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:228
-msgid "Check mail during folder refresh"
-msgstr "Comprobar correo durante el refresco"
+msgid "On Delivery"
+msgstr "De entrega"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:152
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:229
-msgid "Modify Server"
-msgstr "Modificar Servidor"
+msgid "Save Draft"
+msgstr "Guardar Borrador"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:156
-msgid "Server Name:"
-msgstr "Nombre de Servidor:"
+msgid "You have not filled in the \"To:\" field."
+msgstr "No ha completado el campo \"Para:\""
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:162
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:185
-msgid "Modify"
-msgstr "Modificar"
+msgid "said"
+msgstr "dijo"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:166
-msgid "No-one server in use. Try to add."
-msgstr "No existen cuentas. Cree una,"
+msgid "quote"
+msgstr "cita"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:172
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:187
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:234
-msgid "Fetching Servers"
-msgstr "Servidores de Recogida"
+msgid "who"
+msgstr "quien"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:176
-msgid "Confirm Deletion of a Server"
-msgstr "Confirme el borrado del servidor"
+msgid "Draft folder"
+msgstr "Borradores"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:180
-msgid "Selected Server:"
-msgstr "Servidor Borrado:"
+msgid "Illegal folder name.  Please select a different name."
+msgstr "Nombre de Carpeta Invalido. Por favor, seleccione uno diferente."
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:181
-msgid "Confirm delete of selected server?"
-msgstr "¿Confirma el borrado del servidor?"
+msgid "Click here to go back"
+msgstr "Pulse aquí para volver"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:182
-msgid "Confirm Delete"
-msgstr "Confirmar Borrado"
+msgid "You have not selected a folder to delete. Please do so."
+msgstr "No ha seleccionado la carpeta que desea borrar."
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:191
-msgid "Mofify a Server"
-msgstr "Modificar un Servidor"
+msgid "Delete Folder"
+msgstr "Borrar Carpeta"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:237
-msgid "Undefined Function"
-msgstr "Función no definida"
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete %s?"
+msgstr "¿Confirma el borrado de %s?"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:239
-msgid "Hey! Wath do You are looking for?"
-msgstr "¡Eh! ¿Qué estás buscando?"
+msgid "Subscribed successfully!"
+msgstr "Subscripción completada!"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:30
-msgid "Fetch"
-msgstr "Recoger"
+msgid "Unsubscribed successfully!"
+msgstr "Baja completada!"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:115
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:162
-msgid "Warning, "
-msgstr "Atención, "
+msgid "Deleted folder successfully!"
+msgstr "¡Carpeta borrada con éxito!"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:198
-msgid "Mail Fetch Result:"
-msgstr "Resultado de la recogida:"
+msgid "Created folder successfully!"
+msgstr "Carpeta creada con éxito!"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:223
-msgid "Simple POP3 Fetch Mail"
-msgstr "Recogida de Cuentas POP3"
+msgid "Renamed successfully!"
+msgstr "Renombrada con éxito!"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:225
-msgid ""
-"This configures settings for downloading email from a pop3 mailbox to your "
-"account on this server."
-msgstr ""
-"Esta opción configura los datos necesarios para recoger en su cuenta de este "
-"servidor correo de cuentas POP3."
+msgid "Subscription Unsuccessful - Folder does not exist."
+msgstr "La carpeta no se ha suscrito ya que no existe."
 
-#: squirrelmail/plugins/bug_report/setup.php:65
-msgid "Bug Reports:"
-msgstr "Reporte de Errores:"
+msgid "refresh folder list"
+msgstr "actualizar lista de carpetas"
 
-#: squirrelmail/plugins/bug_report/setup.php:70
-msgid "Show button in toolbar"
-msgstr "Mostrar botón en la línea superior."
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Crear Carpeta"
 
-#: squirrelmail/plugins/sent_subfolders/setup.php:94
-msgid "Sent Subfolders Options"
-msgstr "Opciones de Carpetas Subordinadas de Mensajes Enviados"
+msgid "as a subfolder of"
+msgstr "como una carpeta subordinada a"
 
-#: squirrelmail/plugins/sent_subfolders/setup.php:99
-msgid "Use Sent Subfolders"
-msgstr "Emplear Carpetas Subordinadas de Mensajes Enviados"
+msgid "None"
+msgstr "Ninguno"
 
-#: squirrelmail/plugins/sent_subfolders/setup.php:103
-msgid "Monthly"
-msgstr "Mensualmente"
+msgid "Let this folder contain subfolders"
+msgstr "Permitir a esta carpeta tener carpetas subordinadas"
 
-#: squirrelmail/plugins/sent_subfolders/setup.php:104
-msgid "Quarterly"
-msgstr "Trimestralmente"
+msgid "Create"
+msgstr "Crear"
 
-#: squirrelmail/plugins/sent_subfolders/setup.php:105
-msgid "Yearly"
-msgstr "Anualmente"
+msgid "Rename a Folder"
+msgstr "Renombrar una carpeta"
 
-#: squirrelmail/plugins/sent_subfolders/setup.php:120
-msgid "Base Sent Folder"
-msgstr "Carpeta Base de Mensajes Enviados"
+msgid "Select a folder"
+msgstr "Seleccione una carpeta"
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/calendar.php:75
-msgid "TODAY"
-msgstr "HOY"
+msgid "Rename"
+msgstr "Renombrar"
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/day.php:79
-msgid "ADD"
-msgstr "Agregar"
+msgid "No folders found"
+msgstr "No se encontraron carpetas"
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/day.php:93
-msgid "EDIT"
-msgstr "Editar"
+msgid "No folders were found to unsubscribe from!"
+msgstr "¡No existen carpetas de las que darse de baja!"
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/day.php:95
-msgid "DEL"
-msgstr "Borrar"
+msgid "No folders were found to subscribe to!"
+msgstr "¡No hay carpetas a las que suscribirse!"
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_create.php:31
-msgid "Start time:"
-msgstr "Hora inicial:"
+msgid "Subscribe to:"
+msgstr "Suscribirse a:"
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_create.php:41
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:59
-msgid "Length:"
-msgstr "Duración:"
+msgid "You have not selected a folder to rename. Please do so."
+msgstr "No ha seleccionado la carpeta que desea borrar."
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_create.php:47
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:65
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:97
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:110
-msgid "Priority:"
-msgstr "Prioridad:"
+msgid "Rename a folder"
+msgstr "Renombrar una carpeta"
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_create.php:61
-msgid "Set Event"
-msgstr "Establecer Cita"
+msgid "New name:"
+msgstr "Nuevo nombre:"
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_create.php:111
-msgid "Event Has been added!"
-msgstr "¡Cita Agregada!"
+msgid "ERROR: Help files are not in the right format!"
+msgstr "ERROR - ¡Los ficheros de la ayuda no están en el formato correcto!"
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_create.php:114
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_delete.php:34
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:49
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:95
-msgid "Time:"
-msgstr "Hora:"
+#, c-format
+msgid ""
+"The help has not been translated to %s.  It will be displayed in English "
+"instead."
+msgstr ""
+"La ayuda no ha sido traducida a %s. Por lo tanto, la misma sera mostrada en "
+"Ingles "
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_create.php:121
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_delete.php:91
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:189
-#: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:23
-msgid "Day View"
-msgstr "Por Días"
+msgid "Some or all of the help documents are not present!"
+msgstr "Algunos o todos los documentos de ayuda no fueron encontrados"
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_delete.php:31
-msgid "Do you really want to delete this event?"
-msgstr "¿Confirma el borrado de esta cita?"
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Tabla de Contenidos"
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_delete.php:89
-msgid "Event deleted!"
-msgstr "¡Cita Borrada!"
+msgid "Top"
+msgstr "Arriba"
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_delete.php:97
-msgid "Nothing to delete!"
-msgstr "¡Nada que Borrar!"
+msgid "Viewing an image attachment"
+msgstr "Viendo una imagen adjunta"
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:79
-msgid "Update Event"
-msgstr "Actualizar Cita"
+msgid "View message"
+msgstr "Ver el mensaje"
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:91
-msgid "Do you really want to change this event from:"
-msgstr "Confirme el cambio de esta cita de:"
+msgid "Not available"
+msgstr "No disponible"
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:104
-msgid "to:"
-msgstr "a:"
+msgid "purge"
+msgstr "purgar"
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:187
-msgid "Event updated!"
-msgstr "¡Cita Actualizada!"
+msgid "Last Refresh"
+msgstr "Última Actualización"
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:21
-msgid "Month View"
-msgstr "Por Meses"
+msgid "Save folder tree"
+msgstr "Guardar arbol de carpetas"
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:34
-msgid "0 min."
-msgstr "0 min."
+msgid "Login"
+msgstr "Ingreso"
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:35
-msgid "15 min."
-msgstr "15 min."
+#, c-format
+msgid "%s Login"
+msgstr "Ingreso a %s"
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:36
-msgid "35 min."
-msgstr "35 min."
+msgid "Name:"
+msgstr "Nombre:"
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:37
-msgid "45 min."
-msgstr "45 min."
+msgid "No messages were selected."
+msgstr "No hay mensajes seleccionados."
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:38
-msgid "1 hr."
-msgstr "1 hr."
+msgid "Message Highlighting"
+msgstr "Resaltado de Mensajes"
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:39
-msgid "1.5 hr."
-msgstr "1,5 hr."
+msgid "subject"
+msgstr "asunto"
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:40
-msgid "2 hr."
-msgstr "2 hr."
+msgid "No highlighting is defined"
+msgstr "No hay resaltadores definidos"
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:41
-msgid "2.5 hr."
-msgstr "2,5 hr."
+msgid "Identifying name"
+msgstr "Nombre para identificarlo"
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:42
-msgid "3 hr."
-msgstr "3 hr."
+msgid "Color"
+msgstr "Color"
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:43
-msgid "3.5 hr."
-msgstr "3,5 hr."
+msgid "Dark Blue"
+msgstr "Azul Oscuro"
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:44
-msgid "4 hr."
-msgstr "4 hr."
+msgid "Dark Green"
+msgstr "Verde Oscuro"
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:45
-msgid "5 hr."
-msgstr "5 hr."
+msgid "Dark Yellow"
+msgstr "Amarillo Oscuro"
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:46
-msgid "6 hr."
-msgstr "6 hr."
+msgid "Dark Cyan"
+msgstr "Cyan Oscuro"
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/setup.php:21
-msgid "Calendar"
-msgstr "Calendario"
+msgid "Dark Magenta"
+msgstr "Magenta Oscuro"
 
-#: squirrelmail/plugins/listcommands/mailout.php:19
-msgid "Mailinglist"
-msgstr "Lista de Correo"
+msgid "Light Blue"
+msgstr "Azul Claro"
 
-#: squirrelmail/plugins/listcommands/mailout.php:25
-#, c-format
-msgid ""
-"This will send a message to %s requesting help for this list. You will "
-"receive an emailed response at the address below."
-msgstr ""
-"Esta acción mandará un correo a %s solicitando ayuda para esta lista de "
-"correo. Recibirá una contestación por correo electrónico a la dirección que "
-"se muestra a continuación:"
+msgid "Light Green"
+msgstr "Verde Claro"
 
-#: squirrelmail/plugins/listcommands/mailout.php:28
-#, c-format
-msgid ""
-"This will send a message to %s requesting that you will be subscribed to "
-"this list. You will be subscribed with the address below."
-msgstr ""
-"Esta acción mandará un correo a %s solicitando la suscripción a esta lista "
-"de correo. Se dará de alta la dirección que se muestra a continuación:"
+msgid "Light Yellow"
+msgstr "Amarillo Claro"
 
-#: squirrelmail/plugins/listcommands/mailout.php:31
-#, c-format
-msgid ""
-"This will send a message to %s requesting that you will be unsubscribed from "
-"this list. It will try to unsubscribe the adress below."
-msgstr ""
-"Esta acción mandará un correo a %s solicitando la baja de lista de correo. "
-"Se dará de baja la dirección que se muestra a continuación:"
+msgid "Light Cyan"
+msgstr "Cyan Claro"
 
-#: squirrelmail/plugins/listcommands/mailout.php:79
-msgid "Send Mail"
-msgstr "Mandar Correo"
+msgid "Light Magenta"
+msgstr "Magenta Claro"
 
-#: squirrelmail/plugins/listcommands/setup.php:31
-msgid "Post to List"
-msgstr "Componer"
+msgid "Dark Gray"
+msgstr "Gris Oscuro"
 
-#: squirrelmail/plugins/listcommands/setup.php:32
-msgid "Reply to List"
-msgstr "Contestar"
+msgid "Medium Gray"
+msgstr "Gris Medio"
 
-#: squirrelmail/plugins/listcommands/setup.php:35
-msgid "List Archives"
-msgstr "Archivos"
+msgid "Light Gray"
+msgstr "Gris Claro"
 
-#: squirrelmail/plugins/listcommands/setup.php:36
-msgid "Contact Listowner"
-msgstr "Contactar Adm."
+msgid "White"
+msgstr "Blanco"
 
-#: squirrelmail/plugins/listcommands/setup.php:113
-msgid "Mailing List:"
-msgstr "Lista de Correo:"
+msgid "Other:"
+msgstr "Otro:"
 
-#: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:158
-#: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:161
-msgid "Delete & Prev"
-msgstr "Borrar y Atrás"
+msgid "Ex: 63aa7f"
+msgstr "Eje: 63AA7F"
 
-#: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:164
-#: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:166
-msgid "Delete & Next"
-msgstr "Borrar y Adelante"
+msgid "Matches"
+msgstr "Coincidencia"
 
-#: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:287
-msgid "delete_move_next:"
-msgstr "Borrar_mover_siguiente:"
+#, c-format
+msgid "Alternate Identity %d"
+msgstr "Identidad alternativa %d"
 
-#: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:293
-msgid "display at top"
-msgstr "mostrar arriba"
+msgid "Advanced Identities"
+msgstr "Identidades Avanzadas"
 
-#: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:299
-#: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:311
-msgid "with move option"
-msgstr "activar mover"
+msgid "Default Identity"
+msgstr "Identidad por Omisión"
 
-#: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:305
-msgid "display at bottom"
-msgstr "mostrar abajo"
+msgid "Add a New Identity"
+msgstr "Añadir una identidad"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:48
-msgid "Config File Version"
-msgstr "Versión de configuración"
+msgid "E-Mail Address"
+msgstr "Dirección de Correo Electrónico"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:51
-msgid "Squirrelmail Version"
-msgstr "Versión de Squirrelmail"
+msgid "Save / Update"
+msgstr "Guardar / Actualizar"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:54
-msgid "PHP Version"
-msgstr "Versión de PHP"
+msgid "Make Default"
+msgstr "Ponerla por omisión"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:58
-msgid "Organization Preferences"
-msgstr "Opciones de la Entidad"
+msgid "Move Up"
+msgstr "Mover Arriba"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:60
-msgid "Organization Name"
-msgstr "Nombre de la entidad"
+msgid "Index Order"
+msgstr "Orden de índice"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:63
-msgid "Organization Logo"
-msgstr "Logotipo de la entidad"
+msgid "Checkbox"
+msgstr "Checkbox"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:66
-msgid "Organization Title"
-msgstr "Título de la entidad"
+msgid "Flags"
+msgstr "Indicadores"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:69
-msgid "Signout Page"
-msgstr "Página de desconexión"
+msgid ""
+"The index order is the order that the columns are arranged in the message "
+"index.  You can add, remove, and move columns around to customize them to "
+"fit your needs."
+msgstr ""
+"El orden del índice es como desea ordenar el índice de mensajes. Puede "
+"agregar, quitar y mover las columnas a su gusto."
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:72
-msgid "Default Language"
-msgstr "Idioma por omisión"
+msgid "up"
+msgstr "arriba"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:76
-msgid "Top Frame"
-msgstr "Marco superior"
+msgid "down"
+msgstr "abajo"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:81
-msgid "Server Settings"
-msgstr "Configuración de servidores"
+msgid "remove"
+msgstr "remover"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:83
-msgid "Mail Domain"
-msgstr "Dominio de correo"
+msgid "Return to options page"
+msgstr "Volver a la pagina de opciones"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:86
-msgid "IMAP Server Address"
-msgstr "Dirección del servidor IMAP"
+msgid "Personal Information"
+msgstr "Información Personal"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:89
-msgid "IMAP Server Port"
-msgstr "Puerto del servidor IMAP"
+msgid "Display Preferences"
+msgstr "Preferencias de Pantalla"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:91
-msgid "IMAP Server Type"
-msgstr "Tipo de servidor IMAP"
+msgid "Folder Preferences"
+msgstr "Preferencias de Carpetas"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:93
-msgid "Cyrus IMAP server"
-msgstr "Servidor IMAP Cyrus"
+msgid "Successfully Saved Options"
+msgstr "Opciones Actualizadas"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:94
-msgid "University of Washington's IMAP server"
-msgstr "Servidor IMAP de la Universidad de Washington"
+msgid "Refresh Folder List"
+msgstr "Actualizar Carpetas"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:95
-msgid "Microsoft Exchange IMAP server"
-msgstr "Servidor IMAP Microsoft Exchange"
+msgid "Refresh Page"
+msgstr "Actualizar Página"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:96
-msgid "Courier IMAP server"
-msgstr "Servidor IMAP Courier"
+msgid ""
+"This contains personal information about yourself such as your name, your "
+"email address, etc."
+msgstr ""
+"Esta opción contiene su información personal, como su nombre, su dirección "
+"de correo electrónico, etc..."
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:97
-msgid "Not one of the above servers"
-msgstr "Ninguno de los anteriores"
+msgid ""
+"You can change the way that SquirrelMail looks and displays information to "
+"you, such as the colors, the language, and other settings."
+msgstr ""
+"Puede cambiar el aspecto SquirreMail y la forma de mostrarla información, "
+"como el idioma, los colores, y otras configuraciones."
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:98
-msgid "IMAP Folder Delimiter"
-msgstr "Delimitador de carpetas IMAP"
+msgid ""
+"Based upon given criteria, incoming messages can have different background "
+"colors in the message list.  This helps to easily distinguish who the "
+"messages are from, especially for mailing lists."
+msgstr ""
+"Basado en los criterios dados, los mensajes entrantes pueden ser mostrados "
+"con diferente color de fondo en la lista de mensajes, ayudándole a "
+"distinguir fácilmente de quien provienen. (Especialmente para listas de "
+"correo)."
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:100
-msgid "Use \"detect\" to auto-detect."
-msgstr "Escribe \"detect\" para su auto-detección."
+msgid ""
+"These settings change the way your folders are displayed and manipulated."
+msgstr ""
+"Estas opciones cambian la forma en la que se muestran y manipulan las "
+"carpetas."
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:103
-msgid "Use Sendmail"
-msgstr "¿Usar Sendmail?"
+msgid ""
+"The order of the message index can be rearranged and changed to contain the "
+"headers in any order you want."
+msgstr ""
+"El orden del índice puede ser cambiado a gusto, ordenando por cualquiera de "
+"los encabezados."
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:105
-msgid "Sendmail Path"
-msgstr "Ubicación de Sendmail"
+msgid "Message not printable"
+msgstr "Este mensaje no puede imprimirse"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:108
-msgid "SMTP Server Address"
-msgstr "Dirección del servidor SMTP"
+msgid "Printer Friendly"
+msgstr "Vista Preliminar"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:111
-msgid "SMTP Server Port"
-msgstr "Puerto del servidor SMTP"
+msgid "CC"
+msgstr "CC"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:113
-msgid "Authenticated SMTP"
-msgstr "¿Servidor SMTP con autenticación?"
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimir"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:115
-msgid "Invert Time"
-msgstr "¿Invertir la hora?"
+msgid "View Printable Version"
+msgstr "Vista Preliminar"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:118
-msgid "Folders Defaults"
-msgstr "Valores por Omisión para las Carpetas"
+msgid "Read:"
+msgstr "Leído:"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:120
-msgid "Default Folder Prefix"
-msgstr "Prefijo de carpetas"
+msgid "Your message"
+msgstr "Su mensaje"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:123
-msgid "Show Folder Prefix Option"
-msgstr "¿Permitir modificar el prefijo?"
+msgid "Sent:"
+msgstr "Enviado:"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:134
-msgid "By default, move to trash"
-msgstr "¿Mover a la papelera por omisión?"
+#, c-format
+msgid "Was displayed on %s"
+msgstr "Se mostró el %s"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:136
-msgid "By default, move to sent"
-msgstr "¿Mover a elementos enviados por omisión?"
+msgid "less"
+msgstr "menos"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:138
-msgid "By default, save as draft"
-msgstr "¿Guardar borradores por omisión?"
+msgid "more"
+msgstr "mas"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:140
-msgid "List Special Folders First"
-msgstr "¿Mostrar carpetas especiales al principio?"
+msgid "Mailer"
+msgstr "Cliente"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:142
-msgid "Show Special Folders Color"
-msgstr "¿Cambiar color de carpetas especiales?"
+msgid "Read receipt"
+msgstr "Confirmación de lectura"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:144
-msgid "Auto Expunge"
-msgstr "¿Purga Automática?"
+msgid "send"
+msgstr "enviada"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:146
-msgid "Default Sub. of INBOX"
-msgstr "¿Por debajo de INBOX por omisión?"
+msgid "requested"
+msgstr "solicitada"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:148
-msgid "Show 'Contain Sub.' Option"
-msgstr "¿Mostrar la opción de subcarpetas?"
+msgid ""
+"The message sender has requested a response to indicate that you have read "
+"this message. Would you like to send a receipt?"
+msgstr ""
+"El emisor del mensaje ha solicitado una contestación que indique que ha "
+"leído este mensaje. ¿Desea mandarla ahora?"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:150
-msgid "Default Unseen Notify"
-msgstr "Notificación de no leídos por omisión"
+msgid "Send read receipt now"
+msgstr "Emitir confirmación de lectura"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:155
-msgid "Default Unseen Type"
-msgstr "Tipo de no leídos por omisión"
+msgid "Search results"
+msgstr "Resultado de la búsqueda"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:159
-msgid "Auto Create Special Folders"
-msgstr "¿Crear carpeta especiales automáticamente?"
+msgid "Message List"
+msgstr "Lista de Mensajes"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:161
-msgid "Default Javascript Adrressbook"
-msgstr "¿Usar Javascript por omisión en la agenda?"
+msgid "Resume Draft"
+msgstr "Recuperar Borrador"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:163
-msgid "Auto delete folders"
-msgstr "Borrado automático de carpetas"
+msgid "Edit Message as New"
+msgstr "Editar como nuevo mensaje"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:166
-msgid "General Options"
-msgstr "Opciones Generales"
+msgid "View Message"
+msgstr "Ver el mensaje"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:168
-msgid "Default Charset"
-msgstr "Juego de caracteres por omisión"
+msgid "Forward as Attachment"
+msgstr "Reenviar como adjunto"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:179
-msgid "Data Directory"
-msgstr "Directorio de datos"
+msgid "Reply"
+msgstr "Responder"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:182
-msgid "Temp Directory"
-msgstr "Directorio temporal"
+msgid "Reply All"
+msgstr "Responder a Todos"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:185
-msgid "Hash Level"
-msgstr "Nivel de fragmentación"
+msgid "View Full Header"
+msgstr "Ver Encabezado Completo"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:187
-msgid "Hash Disabled"
-msgstr "¿Desactivar fragmentación de directorio?"
+msgid "Attachments"
+msgstr "Ficheros adjuntos"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:189
-msgid "Moderate"
-msgstr "Moderada"
+msgid "Folder:"
+msgstr "Carpeta:"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:190
-msgid "Medium"
-msgstr "Media"
+msgid "edit"
+msgstr "editar"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:192
-msgid "Default Left Size"
-msgstr "Tamaño por omisión de lista de carpetas"
+msgid "search"
+msgstr "buscar"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:195
-msgid "Usernames in Lowercase"
-msgstr "¿Nombres de usuarios en minúsculas?"
+msgid "delete"
+msgstr "borrar"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:197
-msgid "Allow use of priority"
-msgstr "¿Activar prioridades?"
+msgid "Recent Searches"
+msgstr "Búsquedas Recientes"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:199
-msgid "Hide SM attributions"
-msgstr "¿Esconder atributos de SM?"
+msgid "save"
+msgstr "guardar"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:201
-msgid "Enable use of delivery receipts"
-msgstr ""
+msgid "forget"
+msgstr "olvidar"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:203
-msgid "Allow editing of identities"
-msgstr ""
+msgid "Current Search"
+msgstr "Búsqueda Actual"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:205
-msgid "Allow editing of full name"
-msgstr ""
+msgid "Body"
+msgstr "Cuerpo"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:208
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:210
-msgid "Message of the Day"
-msgstr "Mensaje del día"
+msgid "Everywhere"
+msgstr "Todos lados"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:214
-msgid "Database"
-msgstr "Base de datos"
+msgid "Search Results"
+msgstr "Resultado de la búsqueda"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:216
-msgid "Address book DSN"
-msgstr "DSN de la libreta de direcciones"
+msgid "No Messages Found"
+msgstr "No se Encontraron Mensajes"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:219
-msgid "Address book table"
-msgstr "Tabla de la agenda"
+msgid "You have been successfully signed out."
+msgstr "Se ha desconectado correctamente."
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:223
-msgid "Preferences DSN"
-msgstr "DSN de preferencias"
+msgid "Click here to log back in."
+msgstr "Pulse aquí para volver a ingresar"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:226
-msgid "Preferences table"
-msgstr "Tabla de preferencias"
+msgid "Viewing a Business Card"
+msgstr "Viendo Tarjeta de Visita"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:231
-msgid "Themes"
-msgstr "Temas"
+msgid "Title"
+msgstr "Título"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:233
-msgid "Style Sheet URL (css)"
-msgstr "URL de la hoja de estilos (css)"
+msgid "Email"
+msgstr "Correo Electrónico"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/options.php:186
-msgid "Configuration Administrator"
-msgstr "Configuración del Sistema"
+msgid "Web Page"
+msgstr "Página WEB"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/options.php:379
-msgid "Theme Name"
-msgstr "Nombre del tema"
+msgid "Organization / Department"
+msgstr "Empresa / Dpto."
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/options.php:380
-msgid "Theme Path"
-msgstr "Ubicación del tema"
+msgid "Address"
+msgstr "Dirección"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/options.php:418
-msgid "Plugins"
-msgstr "Añadidos (Plugins)"
+msgid "Work Phone"
+msgstr "Teléfono Profesional"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/options.php:480
-msgid "Change Settings"
-msgstr "Cambiar opciones"
+msgid "Home Phone"
+msgstr "Teléfono Personal"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/options.php:531
-msgid "Config file can't be opened. Please check config.php."
-msgstr ""
+msgid "Cellular Phone"
+msgstr "Teléfono Móvil"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/setup.php:30
-msgid "Administration"
-msgstr "Administración"
+msgid "Fax"
+msgstr "Fax"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/setup.php:32
-msgid ""
-"This module allows administrators to manage SquirrelMail main configuration "
-"remotely."
-msgstr ""
-"Este módulo permite configurar remotamente las opciones principales de "
-"Squirrelmail."
+msgid "Note"
+msgstr "Nota"
 
-#: squirrelmail/po/independent_strings.txt:18
-msgid "Delivery error report"
-msgstr "Informe de error en entrega"
+msgid "Add to Addressbook"
+msgstr "Agregar al Listín"
 
-#: squirrelmail/po/independent_strings.txt:19
-msgid "Undelivered Message Headers"
-msgstr "Cabecera de mensaje no entregado"
+msgid "Title & Org. / Dept."
+msgstr "Puesto, Empr. / Dpto."
+
+msgid "Viewing Full Header"
+msgstr "Ver Encabezados Completos"
 
-#~ msgid "Remove MDN flag"
-#~ msgstr "Eliminar señal de envío"
+msgid "Viewing a text attachment"
+msgstr "Ver un texto adosado"