Remerged strings
[squirrelmail.git] / locale / ca_ES / LC_MESSAGES / squirrelmail.po
index 2f946069f6a703df453ca4b012817c3ef560c8f4..d43f7d8b56e08ee62b3cbe6f3f9786c240083a63 100644 (file)
@@ -4,9 +4,8 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: $Id: squirrelmail.po,v 1.1 2001/12/31 03:41:38 graf25 "
-"Exp $\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-05-30 16:53+0200\n"
+"Project-Id-Version: $Id$\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-01-01 18:33+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-07-16 13:32GMT\n"
 "Last-Translator: Albert Cervera Areny <albertca@jazzfree.com>\n"
 "Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
@@ -15,2084 +14,1226 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
 
-#: squirrelmail/src/addrbook_popup.php:22
-msgid "Address Book"
-msgstr "Llibreta d'adreces"
+msgid "Delivery error report"
+msgstr "Informe d'errors d'enviament"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:65
-#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:80
-#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:82
-#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:84
-msgid "All"
-msgstr "Tots"
+msgid "Undelivered Message Headers"
+msgstr "Capçaleres de missatges no enviats"
 
-#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:98
-#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:88
-#: squirrelmail/src/addressbook.php:285 squirrelmail/src/vcard.php:85
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
+msgid "(no subject)"
+msgstr "(sense assumpte)"
 
-#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:99
-#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:89
-#: squirrelmail/src/addressbook.php:286
-msgid "E-mail"
-msgstr "Correu Electrònic"
+msgid "Personal address book"
+msgstr "Llibreta d'adreces personal"
 
-#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:100
-#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:90
-#: squirrelmail/src/addressbook.php:287
-msgid "Info"
-msgstr "Informació"
+#, c-format
+msgid "Database error: %s"
+msgstr "Error en la base de dades: %s"
 
-#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:103
-#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:95
-msgid "Source"
-msgstr "Origen"
+msgid "Addressbook is read-only"
+msgstr "La llibreta d'adreces es sols de lectura"
 
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:751
-#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:120
-#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:105
-#: squirrelmail/src/compose.php:458 squirrelmail/src/download.php:311
-#: squirrelmail/src/download.php:318
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:330
-#: squirrelmail/src/printer_friendly_bottom.php:96
-#: squirrelmail/src/search.php:357
-msgid "To"
-msgstr "A"
+#, c-format
+msgid "User '%s' already exist"
+msgstr "Usuari '%s' ja existeix"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:123
-#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:107
-#: squirrelmail/src/compose.php:465 squirrelmail/src/options_highlight.php:333
-#: squirrelmail/src/search.php:356
-msgid "Cc"
-msgstr "Cc"
+#, c-format
+msgid "User '%s' does not exist"
+msgstr "Usuari '%s' no existeix"
 
-#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:109
-msgid "Bcc"
-msgstr "Còpia cega"
+msgid "Global address book"
+msgstr "Llibreta d'adreces global"
 
-#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:122
-msgid "Use Addresses"
-msgstr "Utilitzar Adreces"
+msgid "No such file or directory"
+msgstr "No s'ha trobat el fitxer o el directori"
 
-#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:145
-msgid "Address Book Search"
-msgstr "Cercar a la llibreta d'adreces"
+msgid "Open failed"
+msgstr "Fallida al obrir"
 
-#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:174
-#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:154
-msgid "Search for"
-msgstr "Cercar per"
+msgid "Can not modify global address book"
+msgstr "No es pot modificar la llibreta d'adreces global"
 
-#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:180
-#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:164
-msgid "in"
-msgstr "a"
+msgid "Not a file name"
+msgstr "No es un nom de fitxer"
 
-#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:181
-#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:167
-msgid "All address books"
-msgstr "Totes les llibretes d'adreces"
+#, fuzzy
+msgid "Write failed"
+msgstr "Fallida al obrir"
 
-#: squirrelmail/functions/page_header.php:223
-#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:192
-#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:182
-#: squirrelmail/src/search.php:193 squirrelmail/src/search.php:197
-#: squirrelmail/src/search.php:217 squirrelmail/src/search.php:361
-#: squirrelmail/src/search.php:392 squirrelmail/src/search.php:413
-#: squirrelmail/src/search.php:423
-msgid "Search"
-msgstr "Cercar"
+#, fuzzy
+msgid "Unable to update"
+msgstr "Desar"
 
-#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:193
-#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:183
-msgid "List all"
-msgstr "Llistar tots"
+msgid "Could not lock datafile"
+msgstr "No se pot bloquejar el fitxer de dades"
 
-#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:214
-#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:213
-#, c-format
-msgid "Unable to list addresses from %s"
-msgstr "Impossible llistar direccions des de %s"
+msgid "Write to addressbook failed"
+msgstr "Error al escriure la llista de contactes"
 
-#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:240
-#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:238
-msgid "Your search failed with the following error(s)"
-msgstr "La recerca ha fallat amb els següents errors"
+msgid "Error initializing addressbook database."
+msgstr "Error inicialitzant la base de dades de la llibreta d'adreces."
 
-#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:160
-#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:247
-#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:243
-msgid "No persons matching your search was found"
-msgstr "No s'ha trobat cap persona amb aquestes dades."
+#, c-format
+msgid "Error opening file %s"
+msgstr "Error obrint el fitxer %s"
 
-#: squirrelmail/src/addrbook_search_html.php:256
-msgid "Return"
-msgstr "Tornar"
+msgid "Error initializing global addressbook."
+msgstr "Error inicialitzant la llibreta d'adreces global."
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/testsound.php:33
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:119
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:427
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/forget_me_not.mod:70
-#: squirrelmail/src/addrbook_search.php:195 squirrelmail/src/compose.php:627
-msgid "Close"
-msgstr "Tancar"
+#, c-format
+msgid "Error initializing LDAP server %s:"
+msgstr "Error al posar en marxa el servei LDAP %s:"
 
-#: squirrelmail/src/addressbook.php:39 squirrelmail/src/addressbook.php:285
-msgid "Nickname"
-msgstr "Àlias"
+msgid "Invalid input data"
+msgstr "Dades entrades invalides"
 
-#: squirrelmail/src/addressbook.php:40
-msgid "Must be unique"
-msgstr "Ha de ser únic"
+msgid "Name is missing"
+msgstr "Ha d'especificar el nom"
 
-#: squirrelmail/src/addressbook.php:41
-msgid "E-mail address"
-msgstr "Direcció de correu"
+msgid "E-mail address is missing"
+msgstr "Ha d'especificar una direcció de correu"
 
-#: squirrelmail/src/addressbook.php:42
-msgid "First name"
-msgstr "Nom"
+msgid "Nickname contains illegal characters"
+msgstr "L'alias conté caràcters no vàlids"
 
-#: squirrelmail/src/addressbook.php:43
-msgid "Last name"
-msgstr "Cognom"
+msgid "view"
+msgstr "veure"
 
-#: squirrelmail/src/addressbook.php:44
-msgid "Additional info"
-msgstr "Informació Addicional"
+msgid "Business Card"
+msgstr "Tarjeta de visita"
 
-#: squirrelmail/src/addressbook.php:58
-msgid "No personal address book is defined. Contact administrator."
-msgstr "No hi ha cap llibreta d'adreces. Posis en contacte amb l'administrador."
+msgid "You must be logged in to access this page."
+msgstr "Necessita un nom i una clau d'accés valida per poder accedir."
 
-#: squirrelmail/src/addressbook.php:154
-msgid "You can only edit one address at the time"
-msgstr "Només pot editar una direcció cada vegada"
+msgid "Sunday"
+msgstr "Diumenge"
 
-#: squirrelmail/src/addressbook.php:168 squirrelmail/src/addressbook.php:170
-#: squirrelmail/src/addressbook.php:200 squirrelmail/src/addressbook.php:202
-msgid "Update address"
-msgstr "Actualitzar adreça"
+msgid "Monday"
+msgstr "Dilluns"
 
-#: squirrelmail/functions/display_messages.php:49
-#: squirrelmail/functions/display_messages.php:68
-#: squirrelmail/functions/display_messages.php:85
-#: squirrelmail/functions/display_messages.php:150
-#: squirrelmail/src/addressbook.php:191 squirrelmail/src/addressbook.php:239
-msgid "ERROR"
-msgstr "ERROR"
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Dimarts"
 
-#: squirrelmail/src/addressbook.php:214
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Error desconegut"
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Dimecres"
 
-#: squirrelmail/src/addressbook.php:258 squirrelmail/src/addressbook.php:344
-msgid "Add address"
-msgstr "Afegir Direcció"
+msgid "Thursday"
+msgstr "Dijous"
 
-#: squirrelmail/src/addressbook.php:270 squirrelmail/src/addressbook.php:326
-msgid "Edit selected"
-msgstr "Editar Seleccionats"
+msgid "Friday"
+msgstr "Divendres"
 
-#: squirrelmail/src/addressbook.php:272 squirrelmail/src/addressbook.php:328
-msgid "Delete selected"
-msgstr "Esborrar Seleccionats"
+msgid "Saturday"
+msgstr "Dissabte"
 
-#: squirrelmail/src/addressbook.php:341
-#, c-format
-msgid "Add to %s"
-msgstr "Afegir a %s"
+msgid "January"
+msgstr "Gener"
 
-#: squirrelmail/src/compose.php:97
-msgid "Draft Email Saved"
-msgstr "Esborrany desat"
+msgid "February"
+msgstr "Febrer"
 
-#: squirrelmail/src/compose.php:200 squirrelmail/src/compose.php:244
-#: squirrelmail/src/compose.php:254
-msgid "Could not move/copy file. File not attached"
-msgstr "No es pot moure/copiar el fitxer. Fitxer no adjuntat."
+msgid "March"
+msgstr "Març"
 
-#: squirrelmail/src/compose.php:453
-msgid "Original Message"
-msgstr "Missatge original"
+msgid "April"
+msgstr "Abril"
 
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:768
-#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:129
-#: squirrelmail/src/compose.php:454 squirrelmail/src/download.php:309
-#: squirrelmail/src/download.php:314
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:339
-#: squirrelmail/src/options_order.php:40
-#: squirrelmail/src/printer_friendly_bottom.php:101
-#: squirrelmail/src/search.php:354
-msgid "Subject"
-msgstr "Assumpte"
+msgid "May"
+msgstr "Maig"
 
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:753
-#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:117
-#: squirrelmail/src/compose.php:455 squirrelmail/src/download.php:98
-#: squirrelmail/src/download.php:310 squirrelmail/src/download.php:316
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:327
-#: squirrelmail/src/options_order.php:38
-#: squirrelmail/src/printer_friendly_bottom.php:95
-#: squirrelmail/src/search.php:355
-msgid "From"
-msgstr "De"
+msgid "June"
+msgstr "Juny"
 
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:761
-#: squirrelmail/src/compose.php:456 squirrelmail/src/download.php:312
-#: squirrelmail/src/download.php:320 squirrelmail/src/options_order.php:39
-#: squirrelmail/src/printer_friendly_bottom.php:100
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
+msgid "July"
+msgstr "Juliol"
 
-#: squirrelmail/src/compose.php:619
-msgid "Draft Saved"
-msgstr "Esborrany desat"
+msgid "August"
+msgstr "Agost"
 
-#: squirrelmail/src/compose.php:622
-msgid "Your Message has been sent"
-msgstr "El missatge ha estat enviat"
+msgid "September"
+msgstr "Setembre"
 
-#: squirrelmail/plugins/listcommands/mailout.php:50
-#: squirrelmail/src/compose.php:638 squirrelmail/src/read_body.php:837
-msgid "From:"
-msgstr "De:"
+msgid "October"
+msgstr "Octubre"
 
-#: squirrelmail/src/compose.php:666 squirrelmail/src/download.php:110
-#: squirrelmail/src/read_body.php:220 squirrelmail/src/read_body.php:854
-msgid "To:"
-msgstr "A:"
+msgid "November"
+msgstr "Novembre"
 
-#: squirrelmail/src/compose.php:674
-msgid "CC:"
-msgstr "CC:"
+msgid "December"
+msgstr "Desembre"
 
-#: squirrelmail/src/compose.php:682
-msgid "BCC:"
-msgstr "BCC:"
+msgid "D, F j, Y g:i a"
+msgstr "D, F j, Y g:i a"
 
-#: squirrelmail/src/compose.php:689 squirrelmail/src/download.php:103
-#: squirrelmail/src/read_body.php:221 squirrelmail/src/read_body.php:808
-msgid "Subject:"
-msgstr "Assumpte:"
+msgid "D, F j, Y G:i"
+msgstr "D, F j, Y G:i"
 
-#: squirrelmail/src/compose.php:751 squirrelmail/src/compose.php:842
-msgid "Send"
-msgstr "Enviar"
+msgid "g:i a"
+msgstr "g:i a"
 
-#: squirrelmail/src/compose.php:757
-msgid "Attach:"
-msgstr "Adjunt:"
+msgid "G:i"
+msgstr "G:i"
 
-#: squirrelmail/src/compose.php:762 squirrelmail/src/options_order.php:126
-msgid "Add"
-msgstr "Afegir"
+msgid "D, g:i a"
+msgstr "D, g:i a"
 
-#: squirrelmail/src/compose.php:781
-msgid "Delete selected attachments"
-msgstr "Esborrar Adjunts Seleccionats"
+msgid "D, G:i"
+msgstr "D, G:i"
 
-#: squirrelmail/src/compose.php:811 squirrelmail/src/read_body.php:883
-msgid "Priority"
-msgstr "Prioritat"
+msgid "M j, Y"
+msgstr "M j, Y"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:201
-#: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:98
-#: squirrelmail/src/compose.php:812 squirrelmail/src/read_body.php:625
-msgid "High"
-msgstr "Alta"
+#, c-format
+msgid "Preference database error (%s). Exiting abnormally"
+msgstr "Error en la base de dades de preferències (%s). Sortint anormalment."
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:97
-#: squirrelmail/src/compose.php:813 squirrelmail/src/read_body.php:638
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+msgid "Unknown user or password incorrect."
+msgstr "Usuari desconegut o contrasenya incorrecte."
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:198
-#: squirrelmail/src/compose.php:814 squirrelmail/src/read_body.php:631
-msgid "Low"
-msgstr "Baixa"
+msgid "Click here to try again"
+msgstr "Faci clic aquí per tornar a intentar"
 
-#: squirrelmail/src/compose.php:820
-msgid "Receipt"
-msgstr "Rebut"
+#, c-format
+msgid "Click here to return to %s"
+msgstr "Faci clic aquí per tornar a %s"
 
-#: squirrelmail/src/compose.php:822
-msgid "On read"
-msgstr "En llegir"
+#, c-format
+msgid "%s Logo"
+msgstr "Entrar a %s"
 
-#: squirrelmail/src/compose.php:824
-msgid "On Delivery"
-msgstr "En enviar"
+#, c-format
+msgid "SquirrelMail version %s"
+msgstr "SquirrelMail versió %s"
 
-#: squirrelmail/src/compose.php:829
-#: squirrelmail/src/options_identities.php:329
-#: squirrelmail/src/options_personal.php:99
-msgid "Signature"
-msgstr "Signatura"
+msgid "By the SquirrelMail Development Team"
+msgstr "Per l'equip de desenvolupament de SquirrelMail"
 
-#: squirrelmail/functions/page_header.php:217 squirrelmail/src/compose.php:832
-#: squirrelmail/src/compose.php:836 squirrelmail/src/compose.php:840
-msgid "Addresses"
-msgstr "Adreces"
+msgid "ERROR"
+msgstr "ERROR"
 
-#: squirrelmail/src/compose.php:845
-msgid "Save Draft"
-msgstr "Desar l'esborrany"
-
-#: squirrelmail/src/compose.php:864
-msgid "You have not filled in the \"To:\" field."
-msgstr "No ha completat el camp \"A:\""
+msgid "Go to the login page"
+msgstr "Anar a la pàgina d'entrada"
 
-#: squirrelmail/src/compose.php:956
-msgid "said"
-msgstr "va dir"
+#, c-format
+msgid ""
+"Preference file, %s, does not exist. Log out, and log back in to create a "
+"default preference file."
+msgstr ""
+"El fitxer de preferències, %s, no existeix. Desconnecti's i torni a entrar "
+"per crear un fitxer de preferències per defecte."
 
-#: squirrelmail/src/compose.php:959
-msgid "quote"
-msgstr "cita"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Preference file, %s, could not be opened. Contact your system administrator "
+"to resolve this issue."
+msgstr ""
+"Sisplau, contacti amb l'administrador del sistema i informi d'aquest error"
 
-#: squirrelmail/src/compose.php:959
-msgid "who"
-msgstr "qui"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Preference file, %s, could not be written. Contact your system administrator "
+"to resolve this issue."
+msgstr ""
+"Sisplau, contacti amb l'administrador del sistema i informi d'aquest error"
 
-#: squirrelmail/src/download.php:31
-msgid "Viewing a text attachment"
-msgstr "Veure un text adjuntat"
+#, c-format
+msgid "Error opening %s"
+msgstr "Error obrint %s"
 
-#: squirrelmail/src/download.php:34 squirrelmail/src/download.php:36
-#: squirrelmail/src/download.php:72 squirrelmail/src/image.php:31
-#: squirrelmail/src/image.php:35 squirrelmail/src/read_body.php:437
-#: squirrelmail/src/vcard.php:35 squirrelmail/src/vcard.php:39
-msgid "View message"
-msgstr "Veure missatge"
+#, fuzzy
+msgid "Default preference file not found or not readable!"
+msgstr "El fitxer de preferències per defecte no ha estat trobat!"
 
-#: squirrelmail/functions/mime.php:788 squirrelmail/src/download.php:41
-#: squirrelmail/src/download.php:77 squirrelmail/src/image.php:44
-#: squirrelmail/src/vcard.php:196
-msgid "Download this as a file"
-msgstr "Descarregar aquest missatge com un fitxer"
+msgid "Please contact your system administrator and report this error."
+msgstr ""
+"Sisplau, contacti amb l'administrador del sistema i informi d'aquest error"
 
-#: squirrelmail/src/download.php:70
-msgid "Viewing a message attachment"
-msgstr "Veure un fitxer adjunt"
+msgid "Could not create initial preference file!"
+msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer de preferències inicial!"
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_create.php:112
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_delete.php:32
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:35
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:93
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:106
-#: squirrelmail/src/download.php:116 squirrelmail/src/read_body.php:845
-msgid "Date:"
-msgstr "Data:"
+#, c-format
+msgid "%s should be writable by user %s"
+msgstr "%s hauria de poder ser escrit per l'usuari %s"
 
-#: squirrelmail/src/download.php:124
-msgid "Cc:"
-msgstr "Cc:"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Signature file, %s, could not be opened. Contact your system administrator "
+"to resolve this issue."
+msgstr ""
+"Sisplau, contacti amb l'administrador del sistema i informi d'aquest error"
 
-#: squirrelmail/src/download.php:132
-msgid "Bcc:"
-msgstr "Còpia cega:"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Signature file, %s, could not be written. Contact your system administrator "
+"to resolve this issue."
+msgstr ""
+"Sisplau, contacti amb l'administrador del sistema i informi d'aquest error"
 
-#: squirrelmail/src/download.php:149 squirrelmail/src/read_body.php:589
-msgid "more"
-msgstr "més"
+msgid ""
+"You need to have php4 installed with the multibyte string function enabled "
+"(using configure option --with-mbstring)."
+msgstr ""
 
-#: squirrelmail/src/download.php:150 squirrelmail/src/read_body.php:590
-msgid "less"
-msgstr "menys"
+msgid "ERROR : No available imapstream."
+msgstr ""
 
-#: squirrelmail/src/folders_create.php:29
-msgid "Illegal folder name.  Please select a different name."
-msgstr "Nom de carpeta il·legal - Per favor seleccioni un nom diferent."
+msgid "ERROR : Could not complete request."
+msgstr "ERROR: No s'ha pogut completar la comanda."
 
-#: squirrelmail/src/folders_create.php:29
-#: squirrelmail/src/folders_delete.php:29
-#: squirrelmail/src/folders_rename_getname.php:23
-msgid "Click here to go back"
-msgstr "Faci clic aquí per tornar"
+msgid "Query:"
+msgstr "Petició:"
 
-#: squirrelmail/src/folders_delete.php:29
-msgid "You have not selected a folder to delete. Please do so."
-msgstr "No ha seleccionat cap carpeta a eliminar. Faci-ho sisplau."
+msgid "Reason Given: "
+msgstr "Motiu donat: "
 
-#: squirrelmail/functions/page_header.php:219 squirrelmail/src/folders.php:30
-#: squirrelmail/src/left_main.php:238
-msgid "Folders"
-msgstr "Carpetes"
+msgid "ERROR : Bad or malformed request."
+msgstr "ERROR: Comanda mal feta."
 
-#: squirrelmail/src/folders.php:43
-msgid "Subscribed successfully!"
-msgstr "S'ha donat d'alta correctament!"
+msgid "Server responded: "
+msgstr "El servidor ha respost: "
 
-#: squirrelmail/src/folders.php:45
-msgid "Unsubscribed successfully!"
-msgstr "S'ha donat de baixa correctament!"
+#, c-format
+msgid "Error connecting to IMAP server: %s."
+msgstr "Error connectant al servidor d'IMAP: %s."
 
-#: squirrelmail/src/folders.php:47
-msgid "Deleted folder successfully!"
-msgstr "La carpeta s'ha esborrat!"
+#, c-format
+msgid "Bad request: %s"
+msgstr "Mala comanda: %s"
 
-#: squirrelmail/src/folders.php:49
-msgid "Created folder successfully!"
-msgstr "Carpeta creada!"
+#, c-format
+msgid "Unknown error: %s"
+msgstr "Error desconegut: %s"
 
-#: squirrelmail/src/folders.php:51
-msgid "Renamed successfully!"
-msgstr "S'ha canviat el nom correctament!"
+msgid "Read data:"
+msgstr "Dades llegides:"
 
-#: squirrelmail/src/folders.php:54 squirrelmail/src/left_main.php:277
-msgid "refresh folder list"
-msgstr "actualitzar llista de carpetes"
+#, fuzzy
+msgid "ERROR : Could not append message to"
+msgstr "ERROR: No s'ha pogut completar la comanda."
 
-#: squirrelmail/src/folders.php:66
-msgid "Create Folder"
-msgstr "Crear carpeta"
+#, fuzzy
+msgid "Solution: "
+msgstr "Suggeriment:"
 
-#: squirrelmail/src/folders.php:71
-msgid "as a subfolder of"
-msgstr "com subcarpeta de"
+msgid ""
+"Remove unneccessary messages from your folder and start with your Trash "
+"folder."
+msgstr ""
 
-#: squirrelmail/src/folders.php:75 squirrelmail/src/folders.php:77
-msgid "None"
-msgstr "Cap"
+msgid "INBOX"
+msgstr "Bústia d'entrada"
 
-#: squirrelmail/src/folders.php:102
-msgid "Let this folder contain subfolders"
-msgstr "Permetre a aquesta carpeta que contingui altres carpetes"
+msgid "Unknown response from IMAP server: "
+msgstr "Resposta desconeguda del servidor IMAP: "
 
-#: squirrelmail/src/folders.php:105
-msgid "Create"
-msgstr "Crear"
+msgid "Unknown message number in reply from server: "
+msgstr "Número de missatge desconegut en la resposta del servidor: "
 
-#: squirrelmail/src/folders.php:140
-msgid "Rename a Folder"
-msgstr "Canviar nom d'una carpeta"
+msgid "Unknown Sender"
+msgstr "Remitent desconegut"
 
-#: squirrelmail/src/folders.php:146 squirrelmail/src/folders.php:184
-msgid "Select a folder"
-msgstr "Seleccioni una carpeta"
+msgid "(unknown sender)"
+msgstr "(remitent desconegut)"
 
-#: squirrelmail/src/folders.php:165
-msgid "Rename"
-msgstr "Canviar nom"
+#, fuzzy
+msgid "Unknown date"
+msgstr "Remitent desconegut"
 
-#: squirrelmail/src/folders.php:169 squirrelmail/src/folders.php:206
-msgid "No folders found"
-msgstr "No s'han trobat carpetes"
+msgid "A"
+msgstr "A"
 
-#: squirrelmail/src/folders.php:177
-msgid "Delete Folder"
-msgstr "Eliminar Carpeta"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Thread sorting is not supported by your IMAP server.<br>Please report this "
+"to the system administrator."
+msgstr ""
+"Ordenació des del servidor no està suportat pel servidor IMAP.<br>Sisplau "
+"informi d'això a l'administrador del sistema."
 
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:702
-#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:189
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:163
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:170
-#: squirrelmail/src/folders.php:202 squirrelmail/src/options_highlight.php:76
-#: squirrelmail/src/options_identities.php:341
-#: squirrelmail/src/read_body.php:690
-msgid "Delete"
-msgstr "Eliminar"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Server-side sorting is not supported by your IMAP server.<br>Please report "
+"this to the system administrator."
+msgstr ""
+"Ordenació des del servidor no està suportat pel servidor IMAP.<br>Sisplau "
+"informi d'això a l'administrador del sistema."
 
-#: squirrelmail/plugins/listcommands/setup.php:34
-#: squirrelmail/src/folders.php:213 squirrelmail/src/folders.php:233
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Donar-se de baixa"
+msgid "THIS FOLDER IS EMPTY"
+msgstr "AQUESTA CARPETA ES BUIDA"
 
-#: squirrelmail/plugins/listcommands/setup.php:33
-#: squirrelmail/src/folders.php:213 squirrelmail/src/folders.php:274
-msgid "Subscribe"
-msgstr "Donar-se d'alta"
+#, fuzzy
+msgid "Move Selected To"
+msgstr "Moure seleccionats a:"
 
-#: squirrelmail/src/folders.php:237
-msgid "No folders were found to unsubscribe from!"
-msgstr "No s'han trobat carpetes per donar-se de baixa!"
+msgid "Transform Selected Messages"
+msgstr "Canviar els missatges seleccionats"
 
-#: squirrelmail/src/folders.php:277
-msgid "No folders were found to subscribe to!"
-msgstr "No s'han trobat carpetes per donar-se d'alta!"
+msgid "Move"
+msgstr "Moure"
 
-#: squirrelmail/src/folders_rename_getname.php:23
-msgid "You have not selected a folder to rename. Please do so."
-msgstr "No ha seleccionat cap carpeta per reanomenar. Faci-ho sisplau."
+msgid "Forward"
+msgstr "Reenviar"
 
-#: squirrelmail/src/folders_rename_getname.php:48
-msgid "Rename a folder"
-msgstr "Canviar nom d'una carpeta"
+msgid "Expunge"
+msgstr "Netejar"
 
-#: squirrelmail/src/folders_rename_getname.php:52
-msgid "New name:"
-msgstr "Nova Carpeta"
+msgid "mailbox"
+msgstr "bústia"
 
-#: squirrelmail/functions/options.php:414
-#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:173
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:146
-#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:160
-#: squirrelmail/src/folders_rename_getname.php:59
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:352
-msgid "Submit"
-msgstr "Enviar"
+msgid "Read"
+msgstr "Llegit"
 
-#: squirrelmail/functions/page_header.php:225
-#: squirrelmail/plugins/listcommands/setup.php:37 squirrelmail/src/help.php:91
-msgid "Help"
-msgstr "Ajuda"
+msgid "Unread"
+msgstr "No llegit"
 
-#: squirrelmail/src/help.php:131
-#, c-format
-msgid ""
-"The help has not been translated to %s.  It will be displayed in English "
-"instead."
-msgstr "L'ajut no ha estat traduïda a %s. Aquesta es mostrara en Anglès "
+msgid "Delete"
+msgstr "Eliminar"
 
-#: squirrelmail/src/help.php:137
-msgid "Some or all of the help documents are not present!"
-msgstr "No s'ha pogut trobar algun o cap dels documents d'ajuda!"
+msgid "Unthread View"
+msgstr "Vista desenllaçada"
 
-#: squirrelmail/src/help.php:169 squirrelmail/src/help.php:191
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Taula de Continguts"
+msgid "Thread View"
+msgstr "Vista enllaçada"
 
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:933
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:936
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:939
-#: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:166
-#: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:168
-#: squirrelmail/src/help.php:185 squirrelmail/src/help.php:189
-#: squirrelmail/src/read_body.php:736 squirrelmail/src/read_body.php:738
-msgid "Previous"
-msgstr "Anterior"
+msgid "To"
+msgstr "A"
 
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:934
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:937
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:940
-#: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:171
-#: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:173
-#: squirrelmail/src/help.php:193 squirrelmail/src/help.php:196
-#: squirrelmail/src/read_body.php:742 squirrelmail/src/read_body.php:744
-msgid "Next"
-msgstr "Següent"
+msgid "From"
+msgstr "De"
 
-#: squirrelmail/src/help.php:219
-msgid "Top"
-msgstr "Dalt"
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
 
-#: squirrelmail/src/image.php:26
-msgid "Viewing an image attachment"
-msgstr "Veure una imatge adjunta"
+msgid "Subject"
+msgstr "Assumpte"
 
-#: squirrelmail/functions/imap_search.php:202
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:679
-#: squirrelmail/functions/page_header.php:191
-#: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:218
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:137
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:214
-#: squirrelmail/src/left_main.php:73 squirrelmail/src/search.php:318
-msgid "INBOX"
-msgstr "Bústia d'entrada"
+msgid "Size"
+msgstr "Mida"
 
-#: squirrelmail/src/left_main.php:97
-msgid "purge"
-msgstr "netejar"
+msgid "Toggle All"
+msgstr "Seleccionar-los tots"
 
-#: squirrelmail/src/left_main.php:271
-msgid "Last Refresh"
-msgstr "Darrera actualització"
+msgid "Unselect All"
+msgstr "Desseleccionar-los tots"
 
-#: squirrelmail/src/login.php:102 squirrelmail/src/login.php:156
-msgid "Login"
-msgstr "Entrar"
+msgid "Select All"
+msgstr "Seleccionar-los tots"
 
-#: squirrelmail/functions/display_messages.php:142
-#: squirrelmail/src/login.php:124
 #, c-format
-msgid "%s Logo"
-msgstr "Entrar a %s"
+msgid "Viewing Messages: <B>%s</B> to <B>%s</B> (%s total)"
+msgstr "Veient missatges: <B>%s</B> al <B>%s</B> (%s en total)"
 
-#: squirrelmail/functions/display_messages.php:145
-#: squirrelmail/src/login.php:127
 #, c-format
-msgid "SquirrelMail version %s"
-msgstr "SquirrelMail versió %s"
+msgid "Viewing Message: <B>%s</B> (1 total)"
+msgstr "Veient missatge: <B>%s</B> (1 en total)"
 
-#: squirrelmail/functions/display_messages.php:146
-#: squirrelmail/src/login.php:128
-msgid "By the SquirrelMail Development Team"
-msgstr "Per l'equip de desenvolupament de SquirrelMail"
+msgid "Previous"
+msgstr "Anterior"
 
-#: squirrelmail/src/login.php:134
-#, c-format
-msgid "%s Login"
-msgstr "Entrar a %s"
+msgid "Next"
+msgstr "Següent"
 
-#: squirrelmail/src/login.php:138
-msgid "Name:"
-msgstr "Usuari:"
+msgid "Paginate"
+msgstr "Paginar"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:126
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:202
-#: squirrelmail/src/login.php:144
-msgid "Password:"
-msgstr "Contrasenya:"
+msgid "Show All"
+msgstr "Mostrar-los tots"
 
-#: squirrelmail/src/move_messages.php:94
-msgid "<No subject>"
-msgstr "(sense assumpte)"
+msgid "SquirrelMail could not decode the bodystructure of the message"
+msgstr ""
 
-#: squirrelmail/src/move_messages.php:172
-#: squirrelmail/src/move_messages.php:225
-#: squirrelmail/src/move_messages.php:254
-msgid "No messages were selected."
-msgstr "No hi ha missatges seleccionats."
+msgid "the provided bodystructure by your imap-server"
+msgstr ""
 
-#: squirrelmail/src/options_display.php:33
-msgid "General Display Options"
-msgstr "Opcions generals de visualització"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Body retrieval error. The reason for this is most probably that the message "
+"is malformed."
+msgstr ""
+"Error en recuperar el cos: La raó més probable és que el missatge estigui "
+"mal format. Sisplau ajudi'ns a fer futures versions millors enviant aquest "
+"missatge als desenvolupadors!"
 
-#: squirrelmail/src/options_display.php:45
-msgid "Theme"
+msgid "Command:"
+msgstr "Comanda:"
+
+msgid "Response:"
+msgstr "Resposta: "
+
+msgid "Message:"
+msgstr "Missatge:"
+
+msgid "FETCH line:"
+msgstr "FETCH linia:"
+
+msgid "High"
+msgstr "Alta"
+
+msgid "Low"
+msgstr "Baixa"
+
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+msgid "Hide Unsafe Images"
+msgstr "Desar imatges insegures"
+
+msgid "View Unsafe Images"
+msgstr "Veure imatges insegures"
+
+msgid "download"
+msgstr "descarregar"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unknown sender"
+msgstr "Remitent desconegut"
+
+msgid "sec_remove_eng.png"
+msgstr "sed_remove_eng.png"
+
+#, c-format
+msgid "Option Type '%s' Not Found"
+msgstr "L'opció '%s' no ha estat trobada"
+
+msgid "Yes"
+msgstr "Sí"
+
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+msgid "Submit"
+msgstr "Enviar"
+
+msgid "Current Folder"
+msgstr "Carpeta actual"
+
+msgid "Sign Out"
+msgstr "Desconnectar-se"
+
+msgid "Compose"
+msgstr "Redactar"
+
+msgid "Addresses"
+msgstr "Adreces"
+
+msgid "Folders"
+msgstr "Carpetes"
+
+msgid "Options"
+msgstr "Opcions"
+
+msgid "Search"
+msgstr "Cercar"
+
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
+
+#, c-format
+msgid "Error creating directory %s."
+msgstr "Error creant el directori %s"
+
+msgid "Could not create hashed directory structure!"
+msgstr "No s'ha pogut crear l'estructura de directori indexada"
+
+msgid "General Display Options"
+msgstr "Opcions generals de visualització"
+
+msgid "Theme"
 msgstr "Tema"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:42
-#: squirrelmail/src/options_display.php:52
-#: squirrelmail/src/options_display.php:81
 msgid "Default"
 msgstr "Per defecte"
 
-#: squirrelmail/src/options_display.php:65
 msgid "Custom Stylesheet"
 msgstr "Stylesheet per defecte"
 
-#: squirrelmail/src/options_display.php:85
 msgid "Language"
 msgstr "Idioma"
 
-#: squirrelmail/src/options_display.php:94
 msgid "Use Javascript"
 msgstr "Utilitzar JavaScript"
 
-#: squirrelmail/src/options_display.php:97
 msgid "Autodetect"
 msgstr "Autodetectar"
 
-#: squirrelmail/src/options_display.php:98
 msgid "Always"
 msgstr "Sempre"
 
-#: squirrelmail/src/options_display.php:99
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:122
 msgid "Never"
 msgstr "Mai"
 
-#: squirrelmail/src/options_display.php:117
 msgid "Mailbox Display Options"
 msgstr "Opcions de visualització de la bústia"
 
-#: squirrelmail/src/options_display.php:122
 msgid "Number of Messages to Index"
 msgstr "Numero de missatges a indexar"
 
-#: squirrelmail/src/options_display.php:130
 msgid "Enable Alternating Row Colors"
 msgstr "Habilitar l'alternança de colors a les files"
 
-#: squirrelmail/src/options_display.php:137
 msgid "Enable Page Selector"
 msgstr "Habilitar el seleccionador de pàgina"
 
-#: squirrelmail/src/options_display.php:144
 msgid "Maximum Number of Pages to Show"
 msgstr "Nombre màxim de pàgines a mostrar"
 
-#: squirrelmail/src/options_display.php:151
 msgid "Message Display and Composition"
 msgstr "Visualització i redacció de missatges"
 
-#: squirrelmail/src/options_display.php:156
 msgid "Wrap Incoming Text At"
 msgstr "Desar texts entrants a"
 
-#: squirrelmail/src/options_display.php:164
 msgid "Size of Editor Window"
 msgstr "Mida de la finestra de l'editor"
 
-#: squirrelmail/src/options_display.php:172
 msgid "Location of Buttons when Composing"
 msgstr "Distribució dels botons redactant"
 
-#: squirrelmail/src/options_display.php:175
 msgid "Before headers"
 msgstr "Abans de les capçaleres"
 
-#: squirrelmail/src/options_display.php:176
 msgid "Between headers and message body"
 msgstr "Entre les capçaleres i el cos del missatge"
 
-#: squirrelmail/src/options_display.php:177
 msgid "After message body"
 msgstr "Després del cos del missatge"
 
-#: squirrelmail/src/options_display.php:183
 msgid "Addressbook Display Format"
 msgstr "Format de la llibreta d'adreces"
 
-#: squirrelmail/src/options_display.php:186
 msgid "Javascript"
 msgstr "JavaScript"
 
-#: squirrelmail/src/options_display.php:187
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: squirrelmail/src/options_display.php:192
 msgid "Show HTML Version by Default"
 msgstr "Mostrar versió HTML per defecte"
 
-#: squirrelmail/src/options_display.php:199
-msgid "Include Me in CC when I Reply All"
-msgstr "Incloure'm a mi i als destinataris de còpia quan seleccionoRespondre a Tots"
+msgid "Enable Forward as Attachment"
+msgstr ""
 
-#: squirrelmail/src/options_display.php:206
-msgid "Include CCs when forwarding messages"
+#, fuzzy
+msgid "Include CCs when Forwarding Messages"
 msgstr "Incloure CCs en reenviar missatges"
 
-#: squirrelmail/src/options_display.php:213
+msgid "Include Me in CC when I Reply All"
+msgstr ""
+"Incloure'm a mi i als destinataris de còpia quan seleccionoRespondre a Tots"
+
 msgid "Enable Mailer Display"
 msgstr "Mostrar el client de correu"
 
-#: squirrelmail/src/options_display.php:220
 msgid "Display Attached Images with Message"
 msgstr "Mostrar les imatges adjuntades amb el missatge"
 
-#: squirrelmail/src/options_display.php:227
 msgid "Enable Subtle Printer Friendly Link"
 msgstr "Habilitar el link de la versió per a impressora"
 
-#: squirrelmail/src/options_display.php:234
 msgid "Enable Printer Friendly Clean Display"
 msgstr "Netejar la visualització en la versió per a impressora"
 
-#: squirrelmail/src/options_display.php:242
-msgid "Enable request/confirm reading"
-msgstr "Habilitar la petició de confirmació en lectura"
+#, fuzzy
+msgid "Enable Mail Delivery Notification"
+msgstr "Notificació de missatges no llegits"
 
-#: squirrelmail/src/options_display.php:250
-msgid "Always compose in a new window"
+#, fuzzy
+msgid "Compose Messages in New Window"
 msgstr "Sempre redactar en una nova finestra"
 
-#: squirrelmail/src/options_display.php:257
-msgid "Width of compose window"
+#, fuzzy
+msgid "Width of Compose Window"
 msgstr "Amplada de la Llista de Carpetes"
 
-#: squirrelmail/src/options_display.php:265
-msgid "Height of compose window"
+#, fuzzy
+msgid "Height of Compose Window"
 msgstr "Alçada de la finestra de redacció"
 
-#: squirrelmail/src/options_display.php:273
-msgid "Append signature before reply/forward text"
+#, fuzzy
+msgid "Append Signature before Reply/Forward Text"
 msgstr "Afegir la signatura abans del text de resposta o reenviament"
 
-#: squirrelmail/src/options_display.php:280
-msgid "Use receive date for sort"
-msgstr "Utilitzar la data de recepció per ordenar"
+msgid "Enable Sort by of Receive Date"
+msgstr ""
 
-#: squirrelmail/src/options_display.php:287
-msgid "Use References header for thread sort"
-msgstr "Utilitzar les Referències de la capçalera per enllaçar"
+msgid "Enable Thread Sort by References Header"
+msgstr ""
 
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:40
 msgid "Special Folder Options"
 msgstr "Opcions especials de carpetes"
 
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:47
 msgid "Folder Path"
 msgstr "Ubicació de Carpetes"
 
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:63
 msgid "Do not use Trash"
 msgstr "No utilitzar paperera"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:135
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:67
 msgid "Trash Folder"
 msgstr "Paperera"
 
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:74
 msgid "Do not use Sent"
 msgstr "No utilitzar Elements enviats"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:138
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:78
 msgid "Sent Folder"
 msgstr "Elements enviats"
 
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:85
 msgid "Do not use Drafts"
 msgstr "No utilitzar Esborranys"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:141
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:89
 msgid "Draft Folder"
 msgstr "Carpeta d'Esborranys"
 
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:97
 msgid "Folder List Options"
 msgstr "Opcions de la llista de carpetes"
 
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:102
 msgid "Location of Folder List"
 msgstr "Localització de la llista de carpetes"
 
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:105
 msgid "Left"
 msgstr "Esquerra"
 
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:106
 msgid "Right"
 msgstr "Dreta"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:45
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:111
 msgid "pixels"
 msgstr "pixels"
 
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:115
 msgid "Width of Folder List"
 msgstr "Amplada de la Llista de Carpetes"
 
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:121
 msgid "Minutes"
 msgstr "Minuts"
 
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:125
 msgid "Seconds"
 msgstr "Segons"
 
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:127
 msgid "Minute"
 msgstr "Minut"
 
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:134
 msgid "Auto Refresh Folder List"
 msgstr "Actualitzar automàticament de la llista de carpetes"
 
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:142
 msgid "Enable Unread Message Notification"
 msgstr "Notificació de missatges no llegits"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:162
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:145
 msgid "No Notification"
 msgstr "No Notificar"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:163
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:146
 msgid "Only INBOX"
 msgstr "Tant sols carpeta"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:164
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:147
 msgid "All Folders"
 msgstr "Totes les carpetes"
 
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:152
 msgid "Unread Message Notification Type"
 msgstr "Tipus de Notificació de missatges no llegits"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:167
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:155
 msgid "Only Unseen"
 msgstr "Només no llegits"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:168
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:156
 msgid "Unseen and Total"
 msgstr "No llegits y total"
 
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:161
 msgid "Enable Collapsable Folders"
 msgstr "Habilitar carpetes en cascada"
 
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:168
+#, fuzzy
+msgid "Enable Cumulative Unread Message Notification"
+msgstr "Notificació de missatges no llegits"
+
 msgid "Show Clock on Folders Panel"
 msgstr "Mostrar l'hora en el panell de les carpetes"
 
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:176
 msgid "No Clock"
 msgstr "Sense hora"
 
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:181
 msgid "Hour Format"
 msgstr "Format de l'hora"
 
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:184
 msgid "12-hour clock"
 msgstr "12 hores"
 
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:185
 msgid "24-hour clock"
 msgstr "24 hores"
 
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:190
 msgid "Memory Search"
 msgstr "Cerca en memòria"
 
-#: squirrelmail/plugins/sent_subfolders/setup.php:102
-#: squirrelmail/src/options_folder.php:193
 msgid "Disabled"
 msgstr "Deshabilitat"
 
-#: squirrelmail/functions/page_header.php:221
-#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:70
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:37
-#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:94
-#: squirrelmail/src/options.php:198 squirrelmail/src/options_highlight.php:62
-#: squirrelmail/src/options_identities.php:44
-#: squirrelmail/src/options_order.php:31
-msgid "Options"
-msgstr "Opcions"
-
-#: squirrelmail/src/options.php:146 squirrelmail/src/options.php:297
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:62
-msgid "Message Highlighting"
-msgstr "Ressaltat de Missatges"
-
-#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:96
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:66
-msgid "New"
-msgstr "Nou"
-
-#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:97
-#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:159
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:225
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:67
-msgid "Done"
-msgstr "Fet"
-
-#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:187
-#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:158
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:74
-msgid "Edit"
-msgstr "Editar"
-
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:87
-msgid "No highlighting is defined"
-msgstr "No hi ha definit res per ressaltar"
-
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:259
-msgid "Identifying name"
-msgstr "Nom per identificar-lo"
-
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:273
-msgid "Color"
-msgstr "Color"
-
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:277
-msgid "Dark Blue"
-msgstr "Blau Fosc"
-
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:278
-msgid "Dark Green"
-msgstr "Verd Fosc"
-
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:279
-msgid "Dark Yellow"
-msgstr "Groc Fosc"
-
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:280
-msgid "Dark Cyan"
-msgstr "Cyan Fosc"
-
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:281
-msgid "Dark Magenta"
-msgstr "Magenta Fosc"
-
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:282
-msgid "Light Blue"
-msgstr "Blau brillant"
-
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:283
-msgid "Light Green"
-msgstr "Verd brillant"
-
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:284
-msgid "Light Yellow"
-msgstr "Groc brillant"
-
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:285
-msgid "Light Cyan"
-msgstr "Cyan brillant"
-
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:286
-msgid "Light Magenta"
-msgstr "Magenta brillant"
-
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:287
-msgid "Dark Gray"
-msgstr "Gris Fosc"
-
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:288
-msgid "Medium Gray"
-msgstr "Gris Mig"
-
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:289
-msgid "Light Gray"
-msgstr "Gris brillant"
-
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:290
-msgid "White"
-msgstr "Blanc"
-
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:292
-msgid "Other:"
-msgstr "Un altra:"
-
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:294
-msgid "Ex: 63aa7f"
-msgstr "Ex.: 63aa7f"
-
-#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:126
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:336
-msgid "To or Cc"
-msgstr "A o Còpia"
+#, fuzzy
+msgid "Folder Selection Options"
+msgstr "Opcions de la llista de carpetes"
 
-#: squirrelmail/src/options_highlight.php:341
-msgid "Matches"
-msgstr "Coincideix amb"
+#, fuzzy
+msgid "Selection List Style"
+msgstr "Estil del text de resposta"
 
-#: squirrelmail/src/options_identities.php:44
-msgid "Advanced Identities"
-msgstr "Configuració avançada d'identitats"
+#, fuzzy
+msgid "Long: "
+msgstr "Durada:"
 
-#: squirrelmail/src/options_identities.php:55
-msgid "Default Identity"
-msgstr "Identitat per defecte"
+msgid "Indented: "
+msgstr ""
 
-#: squirrelmail/src/options_identities.php:66
-#, c-format
-msgid "Alternate Identity %d"
-msgstr "Identitat alternativa %d"
+msgid "Delimited: "
+msgstr ""
 
-#: squirrelmail/src/options_identities.php:76
-msgid "Add a New Identity"
-msgstr "Afegir una nova identitat"
+msgid "Name and Address Options"
+msgstr "Opcions de nom i adreça"
 
-#: squirrelmail/src/options_identities.php:326
-#: squirrelmail/src/options_personal.php:56
-#: squirrelmail/src/options_personal.php:64
 msgid "Full Name"
 msgstr "Nom complet"
 
-#: squirrelmail/src/options_identities.php:327
-msgid "E-Mail Address"
-msgstr "Direcció de correu"
+msgid "Email Address"
+msgstr "Adreça de correu"
 
-#: squirrelmail/src/options_identities.php:328
-#: squirrelmail/src/options_personal.php:91
 msgid "Reply To"
 msgstr "Respondre a"
 
-#: squirrelmail/src/options_identities.php:336
-msgid "Save / Update"
-msgstr "Desar"
-
-#: squirrelmail/src/options_identities.php:339
-msgid "Make Default"
-msgstr "Establir per defecte"
-
-#: squirrelmail/src/options_identities.php:345
-msgid "Move Up"
-msgstr "Moure Amunt"
-
-#: squirrelmail/src/options.php:158 squirrelmail/src/options.php:313
-#: squirrelmail/src/options_order.php:31
-msgid "Index Order"
-msgstr "Ordre dels índexs"
-
-#: squirrelmail/src/options_order.php:37
-msgid "Checkbox"
-msgstr "Botó de selecció"
-
-#: squirrelmail/src/options_order.php:41
-msgid "Flags"
-msgstr "Estat"
-
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:775
-#: squirrelmail/src/options_order.php:42
-msgid "Size"
-msgstr "Mida"
-
-#: squirrelmail/src/options_order.php:85
-msgid ""
-"The index order is the order that the columns are arranged in the message "
-"index.  You can add, remove, and move columns around to customize them to "
-"fit your needs."
-msgstr ""
-"L'ordre dels índexs és l'ordre en què les columnes es mostren el la llistade "
-"missatges. Pot afegir, eliminar i moure les columnes per tal de satisferles "
-"seves necessitats."
-
-#: squirrelmail/src/options_order.php:94
-msgid "up"
-msgstr "amunt"
-
-#: squirrelmail/src/options_order.php:96
-msgid "down"
-msgstr "avall"
-
-#: squirrelmail/src/options_order.php:101
-msgid "remove"
-msgstr "eliminar"
-
-#: squirrelmail/src/options_order.php:130
-msgid "Return to options page"
-msgstr "Retornar a la pàgina d'opcions"
-
-#: squirrelmail/src/options_personal.php:43
-msgid "Name and Address Options"
-msgstr "Opcions de nom i adreça"
-
-#: squirrelmail/src/options_personal.php:74
-#: squirrelmail/src/options_personal.php:82
-msgid "Email Address"
-msgstr "Adreça de correu"
+msgid "Signature"
+msgstr "Signatura"
 
-#: squirrelmail/src/options_personal.php:108
 msgid "Edit Advanced Identities"
 msgstr "Edició avançada d'identitats"
 
-#: squirrelmail/src/options_personal.php:110
 msgid "(discards changes made on this form so far)"
 msgstr "(no té en compta els canvis fets fins ara en aquest formulari)"
 
-#: squirrelmail/src/options_personal.php:113
 msgid "Multiple Identities"
 msgstr "Múltiples identitats"
 
-#: squirrelmail/src/options_personal.php:121
 msgid "Same as server"
 msgstr "La mateixa del servidor"
 
-#: squirrelmail/src/options_personal.php:132
 msgid "Timezone Options"
 msgstr "Opcions de la zona horària"
 
-#: squirrelmail/src/options_personal.php:137
 msgid "Your current timezone"
 msgstr "La seva zona horària actual"
 
-#: squirrelmail/src/options_personal.php:145
 msgid "Reply Citation Options"
 msgstr "Opcions en el text de resposta"
 
-#: squirrelmail/src/options_personal.php:150
 msgid "Reply Citation Style"
 msgstr "Estil del text de resposta"
 
-#: squirrelmail/src/options_personal.php:153
 msgid "No Citation"
 msgstr "Sense text"
 
-#: squirrelmail/src/options_personal.php:154
 msgid "AUTHOR Said"
 msgstr "L'AUTOR va dir"
 
-#: squirrelmail/src/options_personal.php:155
 msgid "Quote Who XML"
 msgstr "Citar qui XML"
 
-#: squirrelmail/src/options_personal.php:156
 msgid "User-Defined"
 msgstr "Definit per l'usuari"
 
-#: squirrelmail/src/options_personal.php:161
 msgid "User-Defined Citation Start"
 msgstr "Inici del text definit per l'usuari"
 
-#: squirrelmail/src/options_personal.php:169
 msgid "User-Defined Citation End"
 msgstr "Fi del text definit per l'usuari"
 
-#: squirrelmail/src/options_personal.php:176
 msgid "Signature Options"
 msgstr "Opcions sobre la signatura"
 
-#: squirrelmail/src/options_personal.php:181
 msgid "Use Signature"
 msgstr "Utilitzar signatura"
 
-#: squirrelmail/src/options_personal.php:188
 msgid "Prefix Signature with '-- ' Line"
 msgstr "Precedir la signatura amb una línia amb '-- '"
 
-#: squirrelmail/src/options.php:134 squirrelmail/src/options.php:281
-msgid "Personal Information"
-msgstr "Informació Personal"
+msgid "Config File Version"
+msgstr "Versió del fitxer de configuració"
 
-#: squirrelmail/src/options.php:140 squirrelmail/src/options.php:289
-msgid "Display Preferences"
-msgstr "Preferències de Pantalla"
+msgid "Squirrelmail Version"
+msgstr "SquirrelMail versió"
 
-#: squirrelmail/src/options.php:152 squirrelmail/src/options.php:305
-msgid "Folder Preferences"
-msgstr "Preferències de Carpetes"
+msgid "PHP Version"
+msgstr "Versió PHP"
 
-#: squirrelmail/src/options.php:264
-msgid "Successfully Saved Options"
-msgstr "La seva informació personal s'ha actualitzat correctament!"
+msgid "Organization Preferences"
+msgstr "Preferències d'Organització"
 
-#: squirrelmail/src/options.php:269
-msgid "Refresh Folder List"
-msgstr "Actualitzar la llista de carpetes"
+msgid "Organization Name"
+msgstr "Nom de l'Organització"
 
-#: squirrelmail/src/options.php:271
-msgid "Refresh Page"
-msgstr "Actualitzar la pàgina"
+msgid "Organization Logo"
+msgstr "Logotip de l'Organització"
 
-#: squirrelmail/src/options.php:283
-msgid ""
-"This contains personal information about yourself such as your name, your "
-"email address, etc."
-msgstr ""
-"Això conté informació personal com el seu nom d'usuari, direcció de correu, "
-"etc. Tambè permet crear la signatura que volem que apareguin En els nostres "
-"e-mail's"
+msgid "Organization Logo Width"
+msgstr "Amplada del logo de l'Organització"
 
-#: squirrelmail/src/options.php:291
-msgid ""
-"You can change the way that SquirrelMail looks and displays information to "
-"you, such as the colors, the language, and other settings."
-msgstr ""
-"Vostè por canviar la forma de veure SquirrelMail y la forma en que la "
-"informació serà mostrada, com l'idioma, colors, etc. ..."
+msgid "Organization Logo Height"
+msgstr "Alçada del logo de l'Organització"
 
-#: squirrelmail/src/options.php:299
-msgid ""
-"Based upon given criteria, incoming messages can have different background "
-"colors in the message list.  This helps to easily distinguish who the "
-"messages are from, especially for mailing lists."
-msgstr ""
-"Basat en els criteris predefinits, els missatges entrants poden ser mostrats "
-"amb diferents colors de fons a la llista de missatges. Per ajudar-lo a "
-"distingir fàcilment de qui ve (especialment per les llistes de correu)"
+msgid "Organization Title"
+msgstr "Títol de l'Organització"
 
-#: squirrelmail/src/options.php:307
-msgid "These settings change the way your folders are displayed and manipulated."
-msgstr ""
-"Opcions de com les seves carpetes seran mostrades i utilitzades. Totes "
-"aquestes opcions serviran per la paperera, la carpeta Send i com volem que "
-"es notifiquin els missatges no llegits."
+msgid "Signout Page"
+msgstr "Pàgina de desconnexió"
 
-#: squirrelmail/src/options.php:315
-msgid ""
-"The order of the message index can be rearranged and changed to contain the "
-"headers in any order you want."
-msgstr "L'ordre de l'índex de missatges es pot configurar per tal de contenir les capçaleres en l'ordre que desitjat."
+msgid "Default Language"
+msgstr "Idioma per defecte"
 
-#: squirrelmail/src/printer_friendly_bottom.php:61
-msgid "Message not printable"
-msgstr "El missatge no es pot imprimir"
+msgid "Top Frame"
+msgstr "Marc superior"
 
-#: squirrelmail/src/printer_friendly_bottom.php:90
-#: squirrelmail/src/printer_friendly_main.php:15
-#: squirrelmail/src/printer_friendly_top.php:21
-msgid "Printer Friendly"
-msgstr "Versió per impressora"
+msgid "Server Settings"
+msgstr "Configuració del servidor"
 
-#: squirrelmail/src/printer_friendly_bottom.php:98
-msgid "CC"
-msgstr "CC"
+msgid "Mail Domain"
+msgstr "Domini del correu"
 
-#: squirrelmail/src/printer_friendly_top.php:36
-msgid "Print"
-msgstr "Imprimir"
+msgid "IMAP Server Address"
+msgstr "Adreça del servidor IMAP"
 
-#: squirrelmail/src/printer_friendly_top.php:37
-msgid "Close Window"
-msgstr "Tancar la finestra"
+msgid "IMAP Server Port"
+msgstr "Port del servidor IMAP"
 
-#: squirrelmail/src/read_body.php:155
-msgid "View Printable Version"
-msgstr "Veure la versió per impressora"
+msgid "IMAP Server Type"
+msgstr "Tipus de servidor IMAP"
 
-#: squirrelmail/src/read_body.php:219
-msgid "Your message"
-msgstr "El seu missatge"
+msgid "Cyrus IMAP server"
+msgstr "Servidor IMAP Cyrus"
 
-#: squirrelmail/src/read_body.php:222
-msgid "Sent:"
-msgstr "Enviat:"
+msgid "University of Washington's IMAP server"
+msgstr "Servidor IMAP de la Universitat de Washington"
 
-#: squirrelmail/src/read_body.php:224
-#, c-format
-msgid "Was displayed on %s"
-msgstr "Ha estat visualitzat el %s"
+msgid "Microsoft Exchange IMAP server"
+msgstr "Servidor IMAP de Microsoft Exchange"
 
-#: squirrelmail/src/read_body.php:256
-msgid "Read:"
-msgstr "Llegit:"
+msgid "Courier IMAP server"
+msgstr "Servidor IMAP Courier"
 
-#: squirrelmail/src/read_body.php:426
-msgid "Viewing Full Header"
-msgstr "Veure la capçalera completa"
+msgid "Not one of the above servers"
+msgstr "Cap dels servidors anteriors"
 
-#: squirrelmail/src/read_body.php:682
-msgid "Message List"
-msgstr "Llista de missatges"
+msgid "IMAP Folder Delimiter"
+msgstr "Delimitador de carpetes IMAP"
 
-#: squirrelmail/src/read_body.php:704
-msgid "Resume Draft"
-msgstr "Continuar esborrany"
+msgid "Use \"detect\" to auto-detect."
+msgstr "Utilitzar \"detectar\" per autodetectar."
 
-#: squirrelmail/src/read_body.php:719
-msgid "Edit Message as New"
-msgstr "Editar el missatge com a nou"
+msgid "Use Sendmail"
+msgstr "Utilitzar Sendmail"
 
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:691
-#: squirrelmail/src/read_body.php:765
-msgid "Forward"
-msgstr "Reenviar"
+msgid "Sendmail Path"
+msgstr "Ruta de Sendmail"
 
-#: squirrelmail/src/read_body.php:780
-msgid "Reply"
-msgstr "Respondre"
+msgid "SMTP Server Address"
+msgstr "Adreça del servidor SMTP"
 
-#: squirrelmail/src/read_body.php:795
-msgid "Reply All"
-msgstr "Respondre a tots"
+msgid "SMTP Server Port"
+msgstr "Port del servidor SMTP"
 
-#: squirrelmail/src/read_body.php:819 squirrelmail/src/read_body.php:822
-msgid "View Full Header"
-msgstr "Veure capçalera completa"
+msgid "Authenticated SMTP"
+msgstr "SMTP amb autenticació"
 
-#: squirrelmail/src/read_body.php:897
-msgid "Mailer"
-msgstr "Client de correu"
+msgid "Invert Time"
+msgstr "Invertir l'hora"
 
-#: squirrelmail/src/read_body.php:946 squirrelmail/src/read_body.php:959
-#: squirrelmail/src/read_body.php:971 squirrelmail/src/read_body.php:995
-#: squirrelmail/src/read_body.php:1040 squirrelmail/src/read_body.php:1056
-msgid "Read receipt"
-msgstr "Rebut de lectura"
+msgid "Use Confirmation Flags"
+msgstr "Utilitar les opcions de configuració"
 
-#: squirrelmail/src/read_body.php:948 squirrelmail/src/read_body.php:1042
-msgid "send"
-msgstr "enviar"
+msgid "Folders Defaults"
+msgstr "Configuració de les carpetes"
 
-#: squirrelmail/src/read_body.php:961 squirrelmail/src/read_body.php:973
-#: squirrelmail/src/read_body.php:997 squirrelmail/src/read_body.php:1058
-msgid "requested"
-msgstr "demanat"
+msgid "Default Folder Prefix"
+msgstr "Prefix per defecte de les carpetes"
 
-#: squirrelmail/src/read_body.php:974 squirrelmail/src/read_body.php:998
-#: squirrelmail/src/read_body.php:1059
-msgid "Send read receipt now"
-msgstr "Enviar rebut de lectura ara"
+msgid "Show Folder Prefix Option"
+msgstr "Mostrar l'opció de prefix de carpeta"
 
-#: squirrelmail/src/read_body.php:986
-msgid ""
-"The message sender has requested a response to indicate that you have read "
-"this message. Would you like to send a receipt?"
-msgstr ""
-"El remitent del missatge ha demanat una resposta per indicar que ha llegit "
-"aquest missatge. Vol enviar aquest rebut?"
+msgid "By default, move to trash"
+msgstr "Per defecte, moure a la paperera"
 
-#: squirrelmail/functions/auth.php:20 squirrelmail/src/redirect.php:64
-#: squirrelmail/src/redirect.php:86
-msgid "You must be logged in to access this page."
-msgstr "Necessita un nom i una clau d'accés valida per poder accedir."
+msgid "By default, move to sent"
+msgstr "Per defecte, moure als elements enviats"
 
-#: squirrelmail/src/redirect.php:82
-msgid "There was an error contacting the mail server."
-msgstr "S'ha produït un error contactant amb el servidor de correu."
+msgid "By default, save as draft"
+msgstr "Per defecte, desar com a esborrany"
 
-#: squirrelmail/src/redirect.php:84
-msgid "Contact your administrator for help."
-msgstr "Contacti el seu administrador per ajuda."
+msgid "List Special Folders First"
+msgstr "Llistar primer les carpetes especials"
 
-#: squirrelmail/src/search.php:247
-msgid "edit"
-msgstr "editar"
+msgid "Show Special Folders Color"
+msgstr "Mostrar amb color les carpetes especials"
 
-#: squirrelmail/src/search.php:254 squirrelmail/src/search.php:296
-msgid "search"
-msgstr "cercar"
+msgid "Auto Expunge"
+msgstr "Neteja automàtica"
 
-#: squirrelmail/src/search.php:257
-msgid "delete"
-msgstr "eliminar"
+msgid "Default Sub. of INBOX"
+msgstr "Fer sub. d'INBOX per defecte"
 
-#: squirrelmail/src/search.php:268
-msgid "Recent Searches"
-msgstr "Cerques recents"
+msgid "Show 'Contain Sub.' Option"
+msgstr "Mostrar l'opció 'Conté sub.'"
 
-#: squirrelmail/src/search.php:288
-msgid "save"
-msgstr "desar"
+msgid "Default Unseen Notify"
+msgstr "Notificació per defecte"
 
-#: squirrelmail/src/search.php:299
-msgid "forget"
-msgstr "oblidar"
+msgid "Default Unseen Type"
+msgstr "Tipus de notificació per defecte"
 
-#: squirrelmail/src/search.php:308
-msgid "Current Search"
-msgstr "Cerca actual"
+msgid "Auto Create Special Folders"
+msgstr "Crear automàticament carpetes especials"
 
-#: squirrelmail/src/search.php:352
-msgid "Body"
-msgstr "Cos"
+msgid "Default Javascript Adrressbook"
+msgstr "Llibreta d'adreces amb JavaScript"
 
-#: squirrelmail/src/search.php:353
-msgid "Everywhere"
-msgstr "Tots"
+msgid "Auto delete folders"
+msgstr "Superessió automàtica de carpetes"
 
-#: squirrelmail/src/search.php:386 squirrelmail/src/search.php:415
-msgid "Search Results"
-msgstr "Resultats de la cerca"
+msgid "General Options"
+msgstr "Opcions generals"
 
-#: squirrelmail/src/search.php:406
-msgid "No Messages found"
-msgstr "No s'han trobat missatges"
+msgid "Default Charset"
+msgstr "Joc de caràcters per defecte"
 
-#: squirrelmail/functions/page_header.php:204 squirrelmail/src/signout.php:74
-msgid "Sign Out"
-msgstr "Desconnectar-se"
+msgid "Data Directory"
+msgstr "Directori de dades"
 
-#: squirrelmail/src/signout.php:80
-msgid "You have been successfully signed out."
-msgstr "Vostè s'ha desconnectat correctament."
+msgid "Temp Directory"
+msgstr "Directori temporal"
 
-#: squirrelmail/src/signout.php:82
-msgid "Click here to log back in."
-msgstr "Faci clic aquí per tornar a entrar"
+msgid "Hash Level"
+msgstr "Nivell d'indexació"
 
-#: squirrelmail/src/vcard.php:30
-msgid "Viewing a Business Card"
-msgstr "Veure tarjeta de visita"
+msgid "Hash Disabled"
+msgstr "Indexació deshabilitada"
 
-#: squirrelmail/src/vcard.php:86 squirrelmail/src/vcard.php:146
-msgid "Title"
-msgstr "Títol"
+msgid "Moderate"
+msgstr "Alt"
 
-#: squirrelmail/src/vcard.php:87
-msgid "Email"
-msgstr "Correu Electrònic"
+msgid "Medium"
+msgstr "Mig"
 
-#: squirrelmail/src/vcard.php:88 squirrelmail/src/vcard.php:138
-msgid "Web Page"
-msgstr "Pàgina web"
+msgid "Default Left Size"
+msgstr "Mida esquerra per defecte"
 
-#: squirrelmail/src/vcard.php:89 squirrelmail/src/vcard.php:150
-msgid "Organization / Department"
-msgstr "Organització / Departament"
+msgid "Usernames in Lowercase"
+msgstr "Noms d'usuari en minúscules"
 
-#: squirrelmail/src/vcard.php:90 squirrelmail/src/vcard.php:142
-msgid "Address"
-msgstr "Adreça"
+msgid "Allow use of priority"
+msgstr "Permetre l'ús de prioritats"
 
-#: squirrelmail/src/vcard.php:91 squirrelmail/src/vcard.php:159
-msgid "Work Phone"
-msgstr "Telèfon de la feina"
+msgid "Hide SM attributions"
+msgstr "Amagar atributs d'SM?"
 
-#: squirrelmail/src/vcard.php:92 squirrelmail/src/vcard.php:163
-msgid "Home Phone"
-msgstr "Telèfon de casa"
+msgid "Enable use of delivery receipts"
+msgstr "Habilitar l'ús de rebuts d'enviament"
 
-#: squirrelmail/src/vcard.php:93 squirrelmail/src/vcard.php:167
-msgid "Cellular Phone"
-msgstr "Telèfon mòbil"
+msgid "Allow editing of identities"
+msgstr "Permetre l'edició d'identitats"
 
-#: squirrelmail/src/vcard.php:94 squirrelmail/src/vcard.php:171
-msgid "Fax"
-msgstr "Fax"
+msgid "Allow editing of full name"
+msgstr "Permetre l'edició del nom complet"
 
-#: squirrelmail/src/vcard.php:95 squirrelmail/src/vcard.php:175
-msgid "Note"
-msgstr "Nota"
+msgid "Message of the Day"
+msgstr "Missatge del dia"
 
-#: squirrelmail/src/vcard.php:124
-msgid "Add to Addressbook"
-msgstr "Afegir a la llibreta d'adreces"
+msgid "Database"
+msgstr "Base de dades"
 
-#: squirrelmail/src/vcard.php:155
-msgid "Title & Org. / Dept."
-msgstr "Títol i Org. / Dep."
+msgid "Address book DSN"
+msgstr "DSN de la llibreta d'adreces"
 
-#: squirrelmail/functions/abook_database.php:50
-#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:37
-#: squirrelmail/functions/addressbook.php:155
-msgid "Personal address book"
-msgstr "Llibreta d'adreces personal"
+msgid "Address book table"
+msgstr "Taula de la llibreta d'adreces"
 
-#: squirrelmail/functions/abook_database.php:96
-#: squirrelmail/functions/abook_database.php:136
-#: squirrelmail/functions/abook_database.php:171
-#: squirrelmail/functions/abook_database.php:201
-#: squirrelmail/functions/abook_database.php:253
-#: squirrelmail/functions/abook_database.php:286
-#: squirrelmail/functions/abook_database.php:327
-#, c-format
-msgid "Database error: %s"
-msgstr "Error en la base de dades: %s"
+msgid "Preferences DSN"
+msgstr "Preferències de DSN"
 
-#: squirrelmail/functions/abook_database.php:221
-#: squirrelmail/functions/abook_database.php:260
-#: squirrelmail/functions/abook_database.php:293
-#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:243
-#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:267
-#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:292
-#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:324
-#: squirrelmail/functions/addressbook.php:351
-#: squirrelmail/functions/addressbook.php:386
-#: squirrelmail/functions/addressbook.php:439
-msgid "Addressbook is read-only"
-msgstr "La llibreta d'adreces es sols de lectura"
+msgid "Preferences table"
+msgstr "Taula de preferències"
 
-#: squirrelmail/functions/abook_database.php:231
-#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:248
-#, c-format
-msgid "User '%s' already exist"
-msgstr "Usuari '%s' ja existeix"
+msgid "Preferences username field"
+msgstr "Preferències del camp del nom d'usuari"
 
-#: squirrelmail/functions/abook_database.php:303
-#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:330
-#, c-format
-msgid "User '%s' does not exist"
-msgstr "Usuari '%s' no existeix"
+msgid "Preferences key field"
+msgstr "Camp clau de preferències"
 
-#: squirrelmail/functions/abook_global_file.php:35
-msgid "Global address book"
-msgstr "Llibreta d'adreces global"
+msgid "Preferences value field"
+msgstr "Preferències del valor del camp"
 
-#: squirrelmail/functions/abook_global_file.php:56
-#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:83
-msgid "No such file or directory"
-msgstr "No s'ha trobat el fitxer o el directori"
+msgid "Themes"
+msgstr "Temes"
 
-#: squirrelmail/functions/abook_global_file.php:69
-#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:104
-#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:140
-msgid "Open failed"
-msgstr "Fallida al obrir"
+msgid "Style Sheet URL (css)"
+msgstr "URL de l'Style Sheet (css)"
 
-#: squirrelmail/functions/abook_global_file.php:171
-#: squirrelmail/functions/abook_global_file.php:177
-#: squirrelmail/functions/abook_global_file.php:183
-msgid "Can not modify global address book"
-msgstr "No es pot modificar la llibreta d'adreces global"
+msgid "Configuration Administrator"
+msgstr "Administrador de configuració"
 
-#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:46
-msgid "Not a file name"
-msgstr "No es un nom de fitxer"
+msgid "Theme Name"
+msgstr "Nom del tema"
 
-#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:272
-#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:298
-#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:337
-msgid "Could not lock datafile"
-msgstr "No se pot bloquejar el fitxer de dades"
+msgid "Theme Path"
+msgstr "Ruta del tema"
 
-#: squirrelmail/functions/abook_local_file.php:285
-msgid "Write to addressbook failed"
-msgstr "Error al escriure la llista de contactes"
+msgid "Plugins"
+msgstr "Endollats"
 
-#: squirrelmail/functions/addressbook.php:73
-msgid "Error initializing addressbook database."
-msgstr "Error inicialitzant la base de dades de la llibreta d'adreces."
+msgid "Change Settings"
+msgstr "Canviar la configuració"
 
-#: squirrelmail/functions/addressbook.php:82
-#, c-format
-msgid "Error opening file %s"
-msgstr "Error obrint el fitxer %s"
+msgid "Config file can't be opened. Please check config.php."
+msgstr ""
+"El fitxer de configuració no es pot obrir. Sisplau comprovi el fitxer config."
+"php"
 
-#: squirrelmail/functions/addressbook.php:92
-msgid "Error initializing global addressbook."
-msgstr "Error inicialitzant la llibreta d'adreces global."
+msgid "Administration"
+msgstr "Administració"
 
-#: squirrelmail/functions/addressbook.php:108
-#, c-format
-msgid "Error initializing LDAP server %s:"
-msgstr "Error al posar en marxa el servei LDAP %s:"
+msgid ""
+"This module allows administrators to manage SquirrelMail main configuration "
+"remotely."
+msgstr ""
+"Aquest mòdul permet als administradors manejar la configuració principal de "
+"l'Squirrelmail de forma remota."
 
-#: squirrelmail/functions/addressbook.php:329
-#: squirrelmail/functions/addressbook.php:416
-msgid "Invalid input data"
-msgstr "Dades entrades invalides"
+msgid "Bug Reports:"
+msgstr "Informes d'errors:"
 
-#: squirrelmail/functions/addressbook.php:333
-#: squirrelmail/functions/addressbook.php:420
-msgid "Name is missing"
-msgstr "Ha d'especificar el nom"
+msgid "Show button in toolbar"
+msgstr "Mostrar el butó al la barra d'eines"
 
-#: squirrelmail/functions/addressbook.php:337
-#: squirrelmail/functions/addressbook.php:424
-msgid "E-mail address is missing"
-msgstr "Ha d'especificar una direcció de correu"
+msgid "TODAY"
+msgstr "AVUI"
 
-#: squirrelmail/functions/addressbook.php:345
-#: squirrelmail/functions/addressbook.php:429
-msgid "Nickname contains illegal characters"
-msgstr "L'alias conté caràcters no vàlids"
+msgid "Go"
+msgstr "Anar"
 
-#: squirrelmail/functions/attachment_common.php:107
-#: squirrelmail/functions/attachment_common.php:128
-#: squirrelmail/functions/attachment_common.php:143
-#: squirrelmail/functions/attachment_common.php:168
-msgid "view"
-msgstr "veure"
+#, fuzzy
+msgid "l, F j Y"
+msgstr "D, F j, Y G:i"
 
-#: squirrelmail/functions/attachment_common.php:185
-msgid "Business Card"
-msgstr "Tarjeta de visita"
+msgid "ADD"
+msgstr "AFEGIR"
 
-#: squirrelmail/functions/date.php:91
-#: squirrelmail/plugins/calendar/calendar.php:49
-msgid "Sunday"
-msgstr "Diumenge"
+msgid "EDIT"
+msgstr "EDITAR"
 
-#: squirrelmail/functions/date.php:94
-#: squirrelmail/plugins/calendar/calendar.php:50
-msgid "Monday"
-msgstr "Dilluns"
+msgid "DEL"
+msgstr "ELIMINAR"
 
-#: squirrelmail/functions/date.php:97
-#: squirrelmail/plugins/calendar/calendar.php:51
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Dimarts"
+msgid "Start time:"
+msgstr "Hora d'inici:"
 
-#: squirrelmail/functions/date.php:100
-#: squirrelmail/plugins/calendar/calendar.php:52
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Dimecres"
+msgid "Length:"
+msgstr "Durada:"
 
-#: squirrelmail/functions/date.php:103
-#: squirrelmail/plugins/calendar/calendar.php:53
-msgid "Thursday"
-msgstr "Dijous"
+msgid "Priority:"
+msgstr "Prioritat:"
 
-#: squirrelmail/functions/date.php:106
-#: squirrelmail/plugins/calendar/calendar.php:54
-msgid "Friday"
-msgstr "Divendres"
+msgid "Title:"
+msgstr "Títol:"
 
-#: squirrelmail/functions/date.php:109
-#: squirrelmail/plugins/calendar/calendar.php:55
-msgid "Saturday"
-msgstr "Dissabte"
+msgid "Set Event"
+msgstr "Desar esdeveniment"
 
-#: squirrelmail/functions/date.php:120
-msgid "January"
-msgstr "Gener"
+msgid "Event Has been added!"
+msgstr "L'esdeveniment ha estat afegit!"
 
-#: squirrelmail/functions/date.php:123
-msgid "February"
-msgstr "Febrer"
+msgid "Date:"
+msgstr "Data:"
 
-#: squirrelmail/functions/date.php:126
-msgid "March"
-msgstr "Març"
+msgid "Time:"
+msgstr "Hora:"
 
-#: squirrelmail/functions/date.php:129
-msgid "April"
-msgstr "Abril"
+msgid "Day View"
+msgstr "Vista diaria"
 
-#: squirrelmail/functions/date.php:132
-msgid "May"
-msgstr "Maig"
+msgid "Do you really want to delete this event?"
+msgstr "Realment vols eliminar aquest esdeveniment?"
 
-#: squirrelmail/functions/date.php:135
-msgid "June"
-msgstr "Juny"
+msgid "Event deleted!"
+msgstr "Esdeveniment eliminat!"
 
-#: squirrelmail/functions/date.php:138
-msgid "July"
-msgstr "Juliol"
+msgid "Nothing to delete!"
+msgstr "Res a eliminar!"
 
-#: squirrelmail/functions/date.php:141
-msgid "August"
-msgstr "Agost"
+msgid "Update Event"
+msgstr "Actualitzar esdeveniment"
 
-#: squirrelmail/functions/date.php:144
-msgid "September"
-msgstr "Setembre"
+msgid "Do you really want to change this event from:"
+msgstr "Realment vols modificar aquest event de:"
 
-#: squirrelmail/functions/date.php:147
-msgid "October"
-msgstr "Octubre"
+msgid "to:"
+msgstr "a:"
 
-#: squirrelmail/functions/date.php:150
-msgid "November"
-msgstr "Novembre"
+msgid "Event updated!"
+msgstr "Event actualitzat!"
 
-#: squirrelmail/functions/date.php:153
-msgid "December"
-msgstr "Desembre"
+msgid "Month View"
+msgstr "Vista mensual"
 
-#: squirrelmail/functions/date.php:182
-msgid "D, F j, Y g:i a"
-msgstr "D, F j, Y g:i a"
+msgid "0 min."
+msgstr "0 min."
 
-#: squirrelmail/functions/date.php:184
-msgid "D, F j, Y G:i"
-msgstr "D, F j, Y G:i"
+msgid "15 min."
+msgstr "15 min."
 
-#: squirrelmail/functions/date.php:206
-msgid "g:i a"
-msgstr "g:i a"
+msgid "35 min."
+msgstr "35 min."
 
-#: squirrelmail/functions/date.php:208
-msgid "G:i"
-msgstr "G:i"
+msgid "45 min."
+msgstr "45 min."
 
-#: squirrelmail/functions/date.php:213
-msgid "D, g:i a"
-msgstr "D, g:i a"
+msgid "1 hr."
+msgstr "1 hr."
 
-#: squirrelmail/functions/date.php:215
-msgid "D, G:i"
-msgstr "D, G:i"
+msgid "1.5 hr."
+msgstr "1.5 hr."
 
-#: squirrelmail/functions/date.php:219
-msgid "M j, Y"
-msgstr "M j, Y"
+msgid "2 hr."
+msgstr "2 hr."
 
-#: squirrelmail/functions/db_prefs.php:56
-#: squirrelmail/functions/db_prefs.php:63
-#: squirrelmail/functions/db_prefs.php:126
-#: squirrelmail/functions/db_prefs.php:129
-#: squirrelmail/functions/db_prefs.php:344
-#, c-format
-msgid "Preference database error (%s). Exiting abnormally"
-msgstr "Error en la base de dades de preferències (%s). Sortint anormalment."
+msgid "2.5 hr."
+msgstr "2.5 hr."
 
-#: squirrelmail/functions/display_messages.php:52
-#: squirrelmail/functions/imap_general.php:252
-msgid "Unknown user or password incorrect."
-msgstr "Usuari desconegut o contrasenya incorrecte."
+msgid "3 hr."
+msgstr "3 hr."
 
-#: squirrelmail/functions/display_messages.php:54
-msgid "Click here to try again"
-msgstr "Faci clic aquí per tornar a intentar"
+msgid "3.5 hr."
+msgstr "3.5 hr."
 
-#: squirrelmail/functions/display_messages.php:75
-#, c-format
-msgid "Click here to return to %s"
-msgstr "Faci clic aquí per tornar a %s"
+msgid "4 hr."
+msgstr "4 hr."
 
-#: squirrelmail/functions/display_messages.php:157
-msgid "Go to the login page"
-msgstr "Anar a la pàgina d'entrada"
+msgid "5 hr."
+msgstr "5 hr."
 
-#: squirrelmail/functions/file_prefs.php:39
-#, c-format
-msgid ""
-"Preference file, %s, does not exist. Log out, and log back in to create a "
-"default preference file."
-msgstr ""
-"El fitxer de preferències, %s, no existeix. Desconnecti's i torni a entrar "
-"per crear un fitxer de preferències per defecte."
+msgid "6 hr."
+msgstr "6 hr."
 
-#: squirrelmail/functions/file_prefs.php:162
-#, c-format
-msgid "Error opening %s"
-msgstr "Error obrint %s"
+msgid "Calendar"
+msgstr "Calendari"
 
-#: squirrelmail/functions/file_prefs.php:165
-msgid "Default preference file not found!"
-msgstr "El fitxer de preferències per defecte no ha estat trobat!"
+msgid "Delete & Prev"
+msgstr "Eliminar i Anterior"
 
-#: squirrelmail/functions/file_prefs.php:166
-#: squirrelmail/functions/file_prefs.php:176
-#: squirrelmail/functions/prefs.php:94
-msgid "Please contact your system administrator and report this error."
-msgstr ""
-"Sisplau, contacti amb l'administrador del sistema i informi "
-"d'aquest error"
+msgid "Delete & Next"
+msgstr "Eliminar i Següent"
 
-#: squirrelmail/functions/file_prefs.php:174
-msgid "Could not create initial preference file!"
-msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer de preferències inicial!"
+msgid "Move to:"
+msgstr "Moure a:"
 
-#: squirrelmail/functions/file_prefs.php:175
-#, c-format
-msgid "%s should be writable by user %s"
-msgstr "%s hauria de poder ser escrit per l'usuari %s"
+msgid "Delete/Move/Next Buttons:"
+msgstr "Botons Eliminar/Moure/Següent:"
 
-#: squirrelmail/functions/imap_general.php:132
-msgid "Please contact your system administrator and report the following error:"
-msgstr "Sisplau, contacti amb l'administrador del sitema i informi del següent error:"
+msgid "Display at top"
+msgstr "Mostrar a dalt"
 
-#: squirrelmail/functions/imap_general.php:163
-#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:366
-#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:374
-#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:572
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:227
-msgid "ERROR : Could not complete request."
-msgstr "ERROR: No s'ha pogut completar la comanda."
-
-#: squirrelmail/functions/imap_general.php:165
-#: squirrelmail/functions/imap_general.php:176
-msgid "Query:"
-msgstr "Petició:"
-
-#: squirrelmail/functions/imap_general.php:167
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:229
-msgid "Reason Given: "
-msgstr "Motiu donat: "
-
-#: squirrelmail/functions/imap_general.php:174
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:236
-msgid "ERROR : Bad or malformed request."
-msgstr "ERROR: Comanda mal feta."
-
-#: squirrelmail/functions/imap_general.php:178
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:238
-msgid "Server responded: "
-msgstr "El servidor ha respost: "
-
-#: squirrelmail/functions/imap_general.php:211
-#, c-format
-msgid "Error connecting to IMAP server: %s."
-msgstr "Error connectant al servidor d'IMAP: %s."
-
-#: squirrelmail/functions/imap_general.php:227
-#, c-format
-msgid "Bad request: %s"
-msgstr "Mala comanda: %s"
-
-#: squirrelmail/functions/imap_general.php:229
-#, c-format
-msgid "Unknown error: %s"
-msgstr "Error desconegut: %s"
-
-#: squirrelmail/functions/imap_general.php:231
-msgid "Read data:"
-msgstr "Dades llegides:"
-
-#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:368
-#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:574
-msgid "Unknown response from IMAP server: "
-msgstr "Resposta desconeguda del servidor IMAP: "
-
-#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:376
-msgid "Unknown message number in reply from server: "
-msgstr "Número de missatge desconegut en la resposta del servidor: "
-
-#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:396
-#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:497
-#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:765
-#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:829
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:1096
-msgid "(no subject)"
-msgstr "(sense assumpte)"
-
-#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:397
-msgid "Unknown Sender"
-msgstr "Remitent desconegut"
-
-#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:520
-msgid "No To Address"
-msgstr "Cap destinatari."
-
-#: squirrelmail/functions/imap_messages.php:832
-msgid "(unknown sender)"
-msgstr "(remitent desconegut)"
-
-#: squirrelmail/functions/imap_search.php:83
-msgid "No Messages Found"
-msgstr "No s'han trobat missatges."
-
-#: squirrelmail/functions/imap_search.php:191
-#: squirrelmail/functions/imap_search.php:199
-msgid "Found"
-msgstr "Trobat"
-
-#: squirrelmail/functions/imap_search.php:191
-#: squirrelmail/functions/imap_search.php:199
-msgid "messages"
-msgstr "missatges"
-
-#: squirrelmail/functions/imap_search.php:206
-msgid "Folder:"
-msgstr "Carpeta:"
-
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:186
-msgid "A"
-msgstr "A"
-
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:277
-msgid ""
-"Server-side sorting is not supported by your IMAP server.<br>Please report "
-"this to the system administrator"
-msgstr "Ordenació des del servidor no està suportat pel servidor IMAP.<br>Sisplau informi d'això a l'administrador del sistema."
-
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:569
-msgid "THIS FOLDER IS EMPTY"
-msgstr "AQUESTA CARPETA ES BUIDA"
-
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:662
-msgid "Move Selected To:"
-msgstr "Moure seleccionats a:"
-
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:665
-msgid "Transform Selected Messages"
-msgstr "Canviar els missatges seleccionats"
-
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:690
-#: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:244
-#: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:268
-msgid "Move"
-msgstr "Moure"
-
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:697
-msgid "Expunge"
-msgstr "Netejar"
-
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:698
-msgid "mailbox"
-msgstr "bústia"
-
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:700
-msgid "Read"
-msgstr "Llegit"
-
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:701
-msgid "Unread"
-msgstr "No llegit"
-
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:710
-msgid "Unthread View"
-msgstr "Vista desenllaçada"
-
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:714
-msgid "Thread View"
-msgstr "Vista enllaçada"
-
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:829
-msgid "Toggle All"
-msgstr "Seleccionar-los tots"
-
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:853
-msgid "Unselect All"
-msgstr "Desseleccionar-los tots"
-
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:855
-msgid "Select All"
-msgstr "Seleccionar-los tots"
-
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:872
-#, c-format
-msgid "Viewing Messages: <B>%s</B> to <B>%s</B> (%s total)"
-msgstr "Veient missatges: <B>%s</B> al <B>%s</B> (%s en total)"
-
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:875
-#, c-format
-msgid "Viewing Message: <B>%s</B> (1 total)"
-msgstr "Veient missatge: <B>%s</B> (1 en total)"
-
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:1059
-msgid "Paginate"
-msgstr "Paginar"
-
-#: squirrelmail/functions/mailbox_display.php:1066
-msgid "Show All"
-msgstr "Mostrar-los tots"
-
-#: squirrelmail/functions/mime.php:425
-msgid "Error decoding mime structure.  Report this as a bug!"
-msgstr "Error descodificant l'estructura MIME. Informi d'aquest error!"
-
-#: squirrelmail/functions/mime.php:499
-msgid ""
-"Body retrieval error. The reason for this is most probably that the message "
-"is malformed. Please help us making future versions better by submitting "
-"this message to the developers knowledgebase!"
-msgstr "Error en recuperar el cos: La raó més probable és que el missatge estigui mal format. Sisplau ajudi'ns a fer futures versions millors enviant aquest missatge als desenvolupadors!"
-
-#: squirrelmail/functions/mime.php:501
-msgid "Submit message"
-msgstr "Enviar missatge"
-
-#: squirrelmail/functions/mime.php:503
-msgid "Command:"
-msgstr "Comanda:"
-
-#: squirrelmail/functions/mime.php:504
-msgid "Response:"
-msgstr "Resposta: "
-
-#: squirrelmail/functions/mime.php:505
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_create.php:118
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_delete.php:38
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:101
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:114
-msgid "Message:"
-msgstr "Missatge:"
-
-#: squirrelmail/functions/mime.php:506
-msgid "FETCH line:"
-msgstr "FETCH linia:"
-
-#: squirrelmail/functions/mime.php:791
-msgid "Hide Unsafe Images"
-msgstr "Desar imatges insegures"
-
-#: squirrelmail/functions/mime.php:793
-msgid "View Unsafe Images"
-msgstr "Veure imatges insegures"
-
-#: squirrelmail/functions/mime.php:822
-msgid "Attachments"
-msgstr "Fitxers adjunts:"
-
-#: squirrelmail/functions/mime.php:858 squirrelmail/functions/mime.php:936
-msgid "download"
-msgstr "descarregar"
-
-#: squirrelmail/functions/mime.php:1662 squirrelmail/functions/mime.php:1969
-msgid "sec_remove_eng.png"
-msgstr "sed_remove_eng.png"
-
-#: squirrelmail/functions/options.php:168
-#, c-format
-msgid "Option Type '%s' Not Found"
-msgstr "L'opció '%s' no ha estat trobada"
-
-#: squirrelmail/functions/options.php:263
-#: squirrelmail/plugins/administrator/options.php:357
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_delete.php:51
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:134
-msgid "Yes"
-msgstr "Sí"
-
-#: squirrelmail/functions/options.php:268
-#: squirrelmail/plugins/administrator/options.php:358
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_delete.php:58
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:141
-msgid "No"
-msgstr "No"
-
-#: squirrelmail/functions/page_header.php:198
-msgid "Current Folder"
-msgstr "Carpeta actual"
-
-#: squirrelmail/functions/page_header.php:211
-#: squirrelmail/functions/page_header.php:214
-#: squirrelmail/functions/page_header.php:256
-#: squirrelmail/functions/page_header.php:283
-msgid "Compose"
-msgstr "Redactar"
-
-#: squirrelmail/functions/prefs.php:92
-#, c-format
-msgid "Error creating directory %s."
-msgstr "Error creant el directori %s"
+msgid "with move option"
+msgstr "amb l'opció de moure"
 
-#: squirrelmail/functions/prefs.php:93
-msgid "Could not create hashed directory structure!"
-msgstr "No s'ha pogut crear l'estructura de directori indexada"
+msgid "Display at bottom"
+msgstr "Mostrar a baix"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:554
 msgid ""
 "COMMERCIAL - This list contains servers that are verified spam senders. It "
 "is a pretty reliable list to scan spam from."
@@ -2101,7 +1242,6 @@ msgstr ""
 "(correu comercial no desitjat). És una llista força fiable des de la qual "
 "comprovar l'spam."
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:562
 msgid ""
 "COMMERCIAL - Servers that are configured (or misconfigured) to allow spam to "
 "be relayed through their system will be banned with this.  Another good one "
@@ -2111,7 +1251,6 @@ msgstr ""
 "que l'spam s'envii mitjançant els seu sistema els serà negat l'accés amb "
 "això. És una altra bona opcio per utilitzar."
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:570
 msgid ""
 "COMMERCIAL - Dial-up users are often filtered out since they should use "
 "their ISP's mail servers to send mail.  Spammers typically get a dial-up "
@@ -2122,19 +1261,15 @@ msgstr ""
 "proveïdor d'internet per enviar el correu. Aquests tipus de connexions són "
 "sovint utilitzades per enviar spam."
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:578
 msgid "COMMERCIAL - RBL+ Blackhole entries."
 msgstr "COMERCIAL - Entrades de RBL + Blackhole."
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:586
 msgid "COMMERCIAL - RBL+ OpenRelay entries."
 msgstr "COMERCIAL - Entrades de RBL + OpenRelay."
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:594
 msgid "COMMERCIAL - RBL+ Dial-up entries."
 msgstr "COMERCIAL - Entrades de RBL + de mòdem"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:603
 msgid ""
 "FREE - Osirusoft Relays - Osirusofts list of verified open relays. Seems to "
 "include servers used by abuse@uunet.net auto-replies too."
@@ -2143,231 +1278,239 @@ msgstr ""
 "que permeten enviar lliurement. Sembla a ser que també inclou servidors "
 "utilitzats per les auto-respostes de abuse@uunet.net."
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:611
 msgid "FREE - Osirusoft Dialups - Osirusofts Dialup Spam Source list."
 msgstr "LLIURE - Osirusoft Dialups - Llista d'origens d'spam d'Osirusoft"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:619
 msgid ""
 "FREE - Osirusoft Confirmed Spam Source - Sites that continually spam and "
 "have been manually added after multiple nominations. Use with caution. Seems "
 "to catch abuse auto-replies from some ISPs."
-msgstr "LLIURE - Osirusoft Confirmed Spam Source - Llocs que envien spam continuament i han estat afegits manualment despres de múltiples avisos. Utilitar amb compte.ja que sembla a ser que que utilitzezen respostes automàtiques d'alguns ISPs."
+msgstr ""
+"LLIURE - Osirusoft Confirmed Spam Source - Llocs que envien spam "
+"continuament i han estat afegits manualment despres de múltiples avisos. "
+"Utilitar amb compte.ja que sembla a ser que que utilitzezen respostes "
+"automàtiques d'alguns ISPs."
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:627
 msgid ""
 "FREE - Osirusoft Smart Hosts - List of hosts that are secure but relay for "
 "other mail servers that are not secure."
-msgstr "LLIURE - Osirusoft Smart Hosts - Llista de hosts que són segurs però responen per altres servidors de correu que no són segurs."
+msgstr ""
+"LLIURE - Osirusoft Smart Hosts - Llista de hosts que són segurs però "
+"responen per altres servidors de correu que no són segurs."
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:635
 msgid ""
 "FREE - Osirusoft Spamware Developers - It is believed that these are IP "
 "ranges of companies that are known to produce spam software. Seems to catch "
 "abuse auto-replies from some ISPs."
-msgstr "LLIURE - Osirusoft Spamware Developers - Es creu que aquests són rangs d'IPs de companyies que se sap que produeixen software d'spam. Sembla que intercepten abusos en les respostes d'alguns ISPs."
+msgstr ""
+"LLIURE - Osirusoft Spamware Developers - Es creu que aquests són rangs d'IPs "
+"de companyies que se sap que produeixen software d'spam. Sembla que "
+"intercepten abusos en les respostes d'alguns ISPs."
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:643
 msgid ""
 "FREE - Osirusoft Unconfirmed OptIn Servers - List of listservers that opt "
 "users in without confirmation."
-msgstr "LLIURE - Osirusoft Unconfirmed Optin Servers - Llista de servidors que accepten usuaris sense confirmació."
+msgstr ""
+"LLIURE - Osirusoft Unconfirmed Optin Servers - Llista de servidors que "
+"accepten usuaris sense confirmació."
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:651
 msgid ""
 "FREE - Osirusoft Insecure formmail.cgi scripts - List of insecure formmail."
 "cgi scripts. (planned)."
-msgstr "LLIURE - Osirusoft Insecure formmail.cgi scripts - Llista d'scripts formmail.cgi insegurs (planned)."
+msgstr ""
+"LLIURE - Osirusoft Insecure formmail.cgi scripts - Llista d'scripts formmail."
+"cgi insegurs (planned)."
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:659
 msgid "FREE - Osirusoft Open Proxy Servers - List of Open Proxy Servers."
-msgstr "LLIURE - Osirusoft Open Proxy Servers - Llista de servidors proxy lliures."
+msgstr ""
+"LLIURE - Osirusoft Open Proxy Servers - Llista de servidors proxy lliures."
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:667
 msgid ""
 "FREE - ORDB was born when ORBS went off the air. It seems to have fewer "
 "false positives than ORBS did though."
-msgstr "LLISTA - ORDB va neixer quan ORBS va desaparèixer. Sembla a ser que té menys falsos positius que els que tenia l'ORBS."
+msgstr ""
+"LLISTA - ORDB va neixer quan ORBS va desaparèixer. Sembla a ser que té menys "
+"falsos positius que els que tenia l'ORBS."
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:675
 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Direct SPAM sources."
 msgstr "LLIURE - Five-Ten-sg.com - Origens d'SPAM directes."
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:683
 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Dial-up lists - includes some DSL IPs."
-msgstr "LLIURE - Five-Ten-sg.com - Llistes de connexions per mòdem - inclou algunes IPs DSL"
+msgstr ""
+"LLIURE - Five-Ten-sg.com - Llistes de connexions per mòdem - inclou algunes "
+"IPs DSL"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:691
 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Bulk mailers that do not use confirmed opt-in."
-msgstr "LLIURE - Five-Ten-sg.com - Emissors massius que no utilitzen \"opt-in\" confirmats."
+msgstr ""
+"LLIURE - Five-Ten-sg.com - Emissors massius que no utilitzen \"opt-in\" "
+"confirmats."
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:699
 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Other misc. servers."
 msgstr "LLIURE - FIve-Ten-sg.com - Altres servidors no classificats."
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:707
 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Single Stage servers."
 msgstr "LLIURE - Five-Ten-sg.com - Servidors de fase simple."
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:715
 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - SPAM Support servers."
 msgstr "LLIURE - Five-Ten-sg.com - Servidor de suport d'SPAM."
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:723
 msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Web Form IPs."
 msgstr "LLIURE - Five-Ten-sg.com - IP's amb formularis web."
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:731
 msgid ""
 "FREE - Dorkslayers appears to include only really bad open relays outside "
 "the US to avoid being sued. Interestingly enough, their website recommends "
 "you NOT use their service."
-msgstr "LLIURE - Dorkslayers sembla a ser que tan sols conté servidors tipus 'open relay' realment dolents de fora dels EEUU per no ser denunciat. És curios perquè a la pàgina web recomanen que NO s'utilitzi el seu servei."
+msgstr ""
+"LLIURE - Dorkslayers sembla a ser que tan sols conté servidors tipus 'open "
+"relay' realment dolents de fora dels EEUU per no ser denunciat. És curios "
+"perquè a la pàgina web recomanen que NO s'utilitzi el seu servei."
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:739
 msgid "FREE - SPAMhaus - A list of well-known SPAM sources."
 msgstr "LLIURE - SPAMhaus - Una llista d'origens d'SPAM ben coneguts."
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:747
 #, c-format
 msgid ""
 "FREE, for now - SPAMCOP - An interesting solution that lists servers that "
 "have a very high spam to legit email ratio (85% or more)."
-msgstr "LLIURE, de moment - SPAMCOP - Una solució interessant que llista servidors que tenen un nivell molt alt d'spam en relació a l'admissible (85% o més)."
+msgstr ""
+"LLIURE, de moment - SPAMCOP - Una solució interessant que llista servidors "
+"que tenen un nivell molt alt d'spam en relació a l'admissible (85% o més)."
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:755
 msgid "FREE - dev.null.dk - I don't have any detailed info on this list."
 msgstr "LLIURE - dev.null.dk - No tinc informació detallada d'aquesta llista."
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:763
 msgid "FREE - visi.com - Relay Stop List. Very conservative OpenRelay List."
-msgstr "LLIURE - visi.com - Relay Stop List. Llista molt conservadora de servidors en OpenRelay."
+msgstr ""
+"LLIURE - visi.com - Relay Stop List. Llista molt conservadora de servidors "
+"en OpenRelay."
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:771
 msgid "FREE - 2mbit.com Open Relays - Another list of Open Relays."
 msgstr "LLIURE - 2mbit.com Open Relays - Una altra llista d'OpenRelays."
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:779
 msgid "FREE - 2mbit.com SPAM Source - List of Direct SPAM Sources."
 msgstr "LLIURE - 2mbit.com SPAM Source - Llista d'origens directes d'SPAM."
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:787
 msgid "FREE - 2mbit.com SPAM ISPs - List of SPAM-friendly ISPs."
-msgstr "LLIURE - 2mbit.com SPAM ISPs - Llista de proveïdors d'internet SPAM-friendly."
+msgstr ""
+"LLIURE - 2mbit.com SPAM ISPs - Llista de proveïdors d'internet SPAM-friendly."
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:795
 msgid ""
 "FREE - Leadmon DUL - Another list of Dial-up or otherwise dynamically "
 "assigned IPs."
 msgstr "LLIURE - Leadmon DUL - Una altra llista d'IPs assignades dinàmicament."
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:803
 msgid ""
 "FREE - Leadmon SPAM Source - List of IPs Leadmon.net has received SPAM "
 "directly from."
-msgstr "LLIURE - Leadmon SPAM Source - Llista d'IPs de les que Leadmon.net  ha rebut SPAM directe."
+msgstr ""
+"LLIURE - Leadmon SPAM Source - Llista d'IPs de les que Leadmon.net  ha rebut "
+"SPAM directe."
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:811
 msgid ""
 "FREE - Leadmon Bulk Mailers - Bulk mailers that do not require confirmed opt-"
 "in or that have allowed known spammers to become clients and abuse their "
 "services."
-msgstr "LLIURE - Leadmon Bulk Mailers - Emissors massius que no requereixen \"opt-in\" confirmat o que han admès com a clients \"spammers\" conneguts i han deixat abusar dels seus serveis."
+msgstr ""
+"LLIURE - Leadmon Bulk Mailers - Emissors massius que no requereixen \"opt-in"
+"\" confirmat o que han admès com a clients \"spammers\" conneguts i han "
+"deixat abusar dels seus serveis."
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:819
 msgid ""
 "FREE - Leadmon Open Relays - Single Stage Open Relays that are not listed on "
 "other active RBLs."
 msgstr ""
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:827
 msgid ""
 "FREE - Leadmon Multi-stage - Multi-Stage Open Relays that are not listed on "
 "other active RBLs and that have sent SPAM to Leadmon.net."
 msgstr ""
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:835
 msgid ""
 "FREE - Leadmon SpamBlock - Sites on this listing have sent Leadmon.net "
 "direct SPAM from IPs in netblocks where the entire block has no DNS "
 "mappings. It's a list of BLOCKS of IPs being used by people who have SPAMmed "
 "Leadmon.net."
-msgstr "LLIURE - Leadmon SpamBlock - Llocs d'aquesta llista han enviat a Leadmon.net SPAM directe d'IPs de blocs de xarxa on el bloc sencer no té entrades DNS. És una llista de BLOCS d'IPs que són utilitzades per gent que ha SPAMejat Leadmon.net."
+msgstr ""
+"LLIURE - Leadmon SpamBlock - Llocs d'aquesta llista han enviat a Leadmon.net "
+"SPAM directe d'IPs de blocs de xarxa on el bloc sencer no té entrades DNS. "
+"És una llista de BLOCS d'IPs que són utilitzades per gent que ha SPAMejat "
+"Leadmon.net."
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:843
 msgid ""
 "FREE, for now - Not Just Another Blacklist - Both Open Relays and Direct "
 "SPAM Sources."
-msgstr "LLIURE, fins ara - Not Just Another Blacklist - Llista d'OpenRelays i orígens d'SPAM."
+msgstr ""
+"LLIURE, fins ara - Not Just Another Blacklist - Llista d'OpenRelays i "
+"orígens d'SPAM."
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/filters.php:851
 msgid "FREE, for now - Not Just Another Blacklist - Dial-up IPs."
 msgstr "LLIURE, fins ara - Not Just Another Blacklist - IPs de mòdems."
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:60
+msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Relays"
+msgstr ""
+
+msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Multi-stage Relays"
+msgstr ""
+
+msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - UN-Confirmed Relays"
+msgstr ""
+
 msgid "Saved Scan type"
 msgstr "Tipus de filtre desat"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:70
 msgid "Message Filtering"
 msgstr "Filtratge de missatges"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:77
-#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:105
 msgid "What to Scan:"
 msgstr "Què vol escanejar:"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:83
-#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:111
 msgid "All messages"
 msgstr "Tots els missatges"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:88
-#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:116
 msgid "Only unread messages"
 msgstr "Només missatges sense llegir"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:91
-#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:149
 msgid "Save"
 msgstr "Desar"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:110
+msgid "New"
+msgstr "Nou"
+
+msgid "Done"
+msgstr "Fet"
+
 msgid "Match:"
 msgstr "Coincidència:"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:132
+msgid "Cc"
+msgstr "Cc"
+
+msgid "To or Cc"
+msgstr "A o Còpia"
+
 msgid "Header"
 msgstr "Capçalera"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:139
 msgid "Contains:"
 msgstr "Conté:"
 
-#: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:240
-#: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:264
-#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:151
-msgid "Move to:"
-msgstr "Moure a:"
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:193
 msgid "Down"
 msgstr "Avall"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:199
 msgid "Up"
 msgstr "Amunt"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/options.php:202
 #, c-format
 msgid "If <b>%s</b> contains <b>%s</b> then move to <b>%s</b>"
 msgstr "Si <b>%s</b> conté <b>%s</b> llavors moure a <b>%s</b>"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/setup.php:128
 msgid "Message Filters"
 msgstr "Filtres de missatges"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/setup.php:130
 msgid ""
 "Filtering enables messages with different criteria to be automatically "
 "filtered into different folders for easier organization."
@@ -2375,11 +1518,9 @@ msgstr ""
 "El filtratge permet desar automàticament els missatges en diferents carpetes "
 "per tal de facilitar la organització."
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/setup.php:136
 msgid "SPAM Filters"
 msgstr "Filtres d'SPAM"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/setup.php:138
 msgid ""
 "SPAM filters allow you to select from various DNS based blacklists to detect "
 "junk email in your INBOX and move it to another folder (like Trash)."
@@ -2388,21 +1529,17 @@ msgstr ""
 "el DNS per tal de detectar correu indesitjat en la Carpeta d'entrada i "
 "moure'l a una altra carpeta (com ara la Paperera)."
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:57
 msgid "Spam Filtering"
 msgstr "Filtratge d'spam"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:62
 msgid "WARNING! Tell your admin to set the SpamFilters_YourHop variable"
 msgstr ""
 "ADVERTÈNCIA! Demani al seu administrador que crei la variable "
 "SpamFilters_YourHop"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:84
 msgid "Move spam to:"
 msgstr "Moure spam a:"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:102
 msgid ""
 "Moving spam directly to the trash may not be a good idea at first, since "
 "messages from friends and mailing lists might accidentally be marked as "
@@ -2415,7 +1552,6 @@ msgstr ""
 "per error. Sigui quina sigui la carpeta on l'envii asseguri's que és buidada "
 "periòdicament per tal de no tenir la bústia excessivament gran."
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:122
 msgid ""
 "The more messages you scan, the longer it takes.  I would suggest that you "
 "scan only new messages.  If you make a change to your filters, I would set "
@@ -2430,873 +1566,378 @@ msgstr ""
 "d'spam seran aplicats i es comprovarà fins i tot el correu que es pot llegir "
 "amb els nous filtres."
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:160
 #, c-format
 msgid "Spam is sent to <b>%s</b>"
 msgstr "L'spam és enviat a <b>%s</b>"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:160
 msgid "[<i>not set yet</i>]"
 msgstr "[<i>sense seleccionar</i>]"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:162
 #, c-format
 msgid "Spam scan is limited to <b>%s</b>"
 msgstr "La comprovació d'spam està limitat a <b>%s</b>"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:162
 msgid "New Messages Only"
 msgstr "Tant sols missatges nous"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:162
 msgid "All Messages"
 msgstr "Tots els missatges"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:172
 msgid "ON"
 msgstr "Activat"
 
-#: squirrelmail/plugins/filters/spamoptions.php:174
 msgid "OFF"
 msgstr "Desactivat"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/setup.php:49
-msgid "SpellChecker Options"
-msgstr "Opcions del corrector ortogràfic"
+msgid "Mailinglist"
+msgstr "Llista de correu"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/setup.php:51
+#, c-format
 msgid ""
-"Here you may set up how your personal dictionary is stored, edit it, or "
-"choose which languages should be available to you when spell-checking."
+"This will send a message to %s requesting help for this list. You will "
+"receive an emailed response at the address below."
 msgstr ""
-"Aquí pot decidir com el seu diccionari personal és emmagatzemat, editar-lo o "
-"escollir quins idiomes hauria de tenir disponibles quan utilitza el "
-"corrector ortogràfic."
-
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/setup.php:77
-msgid "Check Spelling"
-msgstr "Comprovar l'ortografia"
-
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:54
-msgid "Back to &quot;SpellChecker Options&quot; page"
-msgstr "Retornar a la pàgina d'opcions del corrector ortogràfic"
-
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:356
-msgid "ATTENTION:"
-msgstr "ATENCIÓ:"
+"Això enviarà un missatge a %s demanant ajudaper aquesta llista. Rebrà una "
+"resposta per correu a l'adreça de sota."
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:357
+#, c-format
 msgid ""
-"SquirrelSpell was unable to decrypt your personal dictionary. This is most "
-"likely due to the fact that you have changed your mailbox password. In order "
-"to proceed, you will have to supply your old password so that SquirrelSpell "
-"can decrypt your personal dictionary. It will be re-encrypted with your new "
-"password after this.<br>If you haven't encrypted your dictionary, then it "
-"got mangled and is no longer valid. You will have to delete it and start "
-"anew. This is also true if you don't remember your old password -- without "
-"it, the encrypted data is no longer accessible."
+"This will send a message to %s requesting that you will be subscribed to "
+"this list. You will be subscribed with the address below."
 msgstr ""
-"SquirrelSpell ha estat incapaç de desxifrar el seu diccionari personal. Això "
-"és degut segurament a el fet de què vostè ha canviat la contrasenya de la "
-"seva bústia de correu. Per tal de continuar haurà de proporcionar la seva "
-"antiga contrasenya de forma que l'SquirrelSpell pugui desxifrar el seu "
-"diccionari personal. Després serà re-xifrat amb la seva nova contrasenya. "
-"<br>Si no ha xifrat el diccionari, llavors vol dir que ha estat modificat i "
-"ja no és vàlid. Haurà d'eliminar-lo i començar-ne un de nou. Això també "
-"haurà de fer-ho així si no recorda la seva antiga contrasenya - sense ella "
-"les dades xifrades no són accessibles."
+"Això enviarà un missatge a %s demanant ser subscrit a aquesta llista. Serà "
+"subscrit amb l'adreça de sota."
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:363
-msgid "Delete my dictionary and start a new one"
-msgstr "Eliminar el diccionari i començar-ne un de nou"
+#, c-format
+msgid ""
+"This will send a message to %s requesting that you will be unsubscribed from "
+"this list. It will try to unsubscribe the adress below."
+msgstr ""
+"Això enviarà un missatge a %s demanant deixar de ser subscriptor d'aquesta "
+"llista. Ho intentarà amb l'adreça de sota."
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:364
-msgid "Decrypt my dictionary with my old password:"
-msgstr "Desxifrar el diccionari amb la contrasenya antiga:"
+msgid "From:"
+msgstr "De:"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:368
-msgid "Proceed"
-msgstr "Continuar"
+msgid "Send Mail"
+msgstr "Enviar correu"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:374
-msgid "You must make a choice"
-msgstr "Ha d'escullir una opció"
+msgid "Post to List"
+msgstr "Enviar a la llista"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:375
-msgid "You can either delete your dictionary or type in the old password. Not both."
-msgstr "Pot eliminar el diccionari o escriure la contrasenya antiga. No ambdues coses."
+msgid "Reply to List"
+msgstr "Respondre a la llista"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:376
-msgid "This will delete your personal dictionary file. Proceed?"
-msgstr "Això eliminarà el diccionari personal. Continuar?"
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Donar-se d'alta"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:385
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:388
-msgid "Error Decrypting Dictionary"
-msgstr "Error desxifrant el diccionari"
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Donar-se de baixa"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/sqspell_functions.php:506
-msgid "Cute."
-msgstr "Astut."
+msgid "List Archives"
+msgstr "Històric de la llista"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:115
-#, c-format
-msgid "I tried to execute '%s', but it returned:"
-msgstr "He intentat executar '%s', però ha retornat:"
+msgid "Contact Listowner"
+msgstr "Contactar amb propietari de la llista"
+
+#, fuzzy
+msgid "Mailing List"
+msgstr "Llista de correu:"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:121
-msgid "SquirrelSpell is misconfigured."
-msgstr "L'SquirrelSpell està mal configurat."
+msgid "POP3 connect:"
+msgstr "Connexió POP3:"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:211
-msgid "SquirrelSpell Results"
-msgstr "Resultats de l'SquirrelSpell"
+msgid "No server specified"
+msgstr "No s'ha especificat cap servidor"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:271
-msgid "Spellcheck completed. Commit changes?"
-msgstr "Correcció ortogràfica completada. Aplicar els canvis?"
+msgid "Error "
+msgstr "Error "
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:273
-msgid "No changes were made."
-msgstr "No s'han fet canvis."
+msgid "POP3 noop:"
+msgstr "POP3 noop:"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:275
-msgid "Now saving your personal dictionary... Please wait."
-msgstr "Desant el diccionari personal... Esperi's sisplau."
+msgid "No connection to server"
+msgstr "Sense connexió amb el servidor"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:296
-#, c-format
-msgid "Found %s errors"
-msgstr "S'han trobat %s errors"
+msgid "POP3 user:"
+msgstr "usuari POP3:"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:317
-msgid "Line with an error:"
-msgstr "Línia amb un error:"
+msgid "no login ID submitted"
+msgstr "no s'ha enviat cap ID d'usuari:"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:327
-msgid "Error:"
-msgstr "Error:"
+msgid "connection not established"
+msgstr "no s'ha establert la connexió"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:336
-msgid "Suggestions:"
-msgstr "Suggeriment:"
+msgid "POP3 pass:"
+msgstr "contrasenya POP3"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:343
-msgid "Suggestions"
-msgstr "Suggeriments"
+msgid "No password submitted"
+msgstr "No s'ha enviat cap contrasenya"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:351
-msgid "Change to:"
-msgstr "Canviar a:"
+msgid "authentication failed "
+msgstr "la autenticació ha fallat"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:360
-msgid "Occurs times:"
-msgstr "Nombre d'aparicions:"
+msgid "POP3 apop:"
+msgstr "POP3 apop:"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:377
-msgid "Change this word"
-msgstr "Canviar aquesta paraula"
+msgid "No login ID submitted"
+msgstr "No s'ha enviat cap ID d'usuari"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:378
-msgid "Change"
-msgstr "Canviar"
+msgid "No server banner"
+msgstr "Cap servidor no admès"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:380
-msgid "Change ALL occurances of this word"
-msgstr "Canviar TOTES les aparicions d'aquesta paraula"
+msgid "abort"
+msgstr "aturar"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:381
-msgid "Change All"
-msgstr "Canviar-ho Tot"
+msgid "apop authentication failed"
+msgstr "l'autenticació apop ha fallat"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:383
-msgid "Ignore this word"
-msgstr "Ignorar aquesta paraula"
+msgid "POP3 login:"
+msgstr "Usuari POP3:"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:384
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorar"
+msgid "POP3 top:"
+msgstr "Capçalera POP3:"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:386
-msgid "Ignore ALL occurances this word"
-msgstr "Ignorar TOTES les aparicions d'aquesta paraula"
+msgid "POP3 pop_list:"
+msgstr "POP3 pop_list:"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:387
-msgid "Ignore All"
-msgstr "Ignorar-les totes"
+msgid "Premature end of list"
+msgstr "Final de llista prematur"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:389
-msgid "Add this word to your personal dictionary"
-msgstr "Afegir aquesta paraula al diccionari personal"
+msgid "POP3 get:"
+msgstr "POP3 get:"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:390
-msgid "Add to Dic"
-msgstr "Affegir al Dic"
+msgid "POP3 last:"
+msgstr "POP3 last:"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:403
-msgid "Close and Commit"
-msgstr "Tancar i acceptar"
+msgid "POP3 reset:"
+msgstr "POP3 reset:"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:405
-msgid "The spellcheck is not finished. Really close and commit changes?"
-msgstr ""
-"La correció ortogràfica no ha finalitzat. Realment vol tancar i acceptar "
-"canvis?"
+msgid "POP3 send_cmd:"
+msgstr "POP3 send_cmd:"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:408
-msgid "Close and Cancel"
-msgstr "Tancar i cancel·lar"
+msgid "Empty command string"
+msgstr "Cadena de comanda buida"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:410
-msgid "The spellcheck is not finished. Really close and discard changes?"
-msgstr ""
-"El corrector ortogràfic no ha finalitzat. Realment vol tancar i descartar "
-"els canvis?"
+msgid "POP3 quit:"
+msgstr "POP3 quit:"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/check_me.mod:429
-msgid "No errors found"
-msgstr "No s'han trobat errors"
+msgid "connection does not exist"
+msgstr "connexió inexistent"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod:33
-msgid "Your personal dictionary was erased."
-msgstr "El seu diccionari personal ha estat eliminat."
+msgid "POP3 uidl:"
+msgstr "POP3 uidl:"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod:34
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod:47
-msgid "Dictionary Erased"
-msgstr "Diccionari eliminat"
+msgid "POP3 delete:"
+msgstr "POP3 eliminar:"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod:41
-msgid ""
-"Your personal dictionary was erased. Please close this window and click "
-"\"Check Spelling\" button again to start your spellcheck over."
-msgstr "El diccionari perosnal ha estat eliminat. Sisplau tanqui la finestra i cliqui el botó \"Corregir ortografia\" altre cop per començar el corrector altre cop."
+msgid "No msg number submitted"
+msgstr "No s'ha enviat cap número de missatge"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod:45
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod:77
-msgid "Close this Window"
-msgstr "Tancar aquesta finestra"
+msgid "Command failed "
+msgstr "Error en l'operació"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod:70
-msgid ""
-"Your personal dictionary was re-encrypted successfully. Now return to the "
-"&quot;SpellChecker options&quot; menu and make your selection again."
-msgstr ""
-"El seu diccionari personal ha estat re-xifrat correctament. Ara torni a les "
-"opcions del corrector ortogràfic torni a fer la seva selecció."
+msgid "Remote POP server Fetching Mail"
+msgstr "Servidor POP remot baixant correu"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod:72
-msgid "Successful Re-encryption"
-msgstr "Re-xifratge correcte"
+msgid "Select Server:"
+msgstr "Seleccioni un servidor:"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod:75
-msgid ""
-"Your personal dictionary was re-encrypted successfully. Please close this "
-"window and click \"Check Spelling\" button again to start your spellcheck "
-"over."
-msgstr ""
-"El seu diccionari personal ha estat re-xifrat correctament. Sisplau tanqui "
-"aquesta finestra i cliqui el botó 'Corregir l'ortografia' per iniciar la "
-"correcció."
+msgid "All"
+msgstr "Tots"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto_badkey.mod:79
-msgid "Dictionary re-encrypted"
-msgstr "Diccionari re-xifrat"
+msgid "Password for"
+msgstr "Contrasenya per"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto.mod:39
-msgid ""
-"Your personal dictionary has been <strong>encrypted</strong> and is now "
-"stored in an <strong>encrypted format</strong>."
-msgstr ""
-"El seu diccionari personal ha estat <strong>xifrat</strong> i ara és "
-"emmagatzemat en un <strong>format xifrat</strong>"
+msgid "Fetch Mail"
+msgstr "Baixar Correu"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto.mod:54
-msgid ""
-"Your personal dictionary has been <strong>decrypted</strong> and is now "
-"stored as <strong>clear text</strong>."
-msgstr ""
-"El seu diccionari personal ha estat <strong>desxifrat</strong> i ara és "
-"emmagatzemat com a <strong>text en clar</strong>."
+msgid "Fetching from "
+msgstr "Baixant correu de "
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/crypto.mod:65
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod:76
-msgid "Personal Dictionary Crypto Settings"
-msgstr "Opcions de xifratge del diccionari personal"
+msgid "Oops, "
+msgstr "Ep! "
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/edit_dic.mod:28
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/forget_me.mod:77
-msgid "Personal Dictionary"
-msgstr "Diccionari personal"
+msgid "Opening IMAP server"
+msgstr "Obrint el servidor IMAP"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/edit_dic.mod:29
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/edit_dic.mod:99
-msgid "No words in your personal dictionary."
-msgstr "No hi ha paraules al seu diccionari personal"
+msgid "Opening POP server"
+msgstr "Obrint el servidor POP"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/edit_dic.mod:36
-msgid "Please check any words you wish to delete from your dictionary."
-msgstr "Sisplau seleccioni totes les paraules que vulgui eliminar del diccionari."
+msgid "Login Failed:"
+msgstr "L'autenticació ha fallat:"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/edit_dic.mod:58
-#, c-format
-msgid "%s dictionary"
-msgstr "Diccionari %s"
+msgid "Login OK: No new messages"
+msgstr "Autenticació correcta: No hi ha missatges nous"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/edit_dic.mod:89
-msgid "Delete checked words"
-msgstr "Eliminar paraules seleccionades"
+msgid "Login OK: Inbox EMPTY"
+msgstr "Autenticació correcta: Carpeta d'entrada BUIDA"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/edit_dic.mod:103
-msgid "Edit your Personal Dictionary"
-msgstr "Editar el diccionari personal"
+msgid "Login OK: Inbox contains ["
+msgstr "Autenticació correcta: La bústia d'entrada conté ["
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod:25
-msgid "Please make your selection first."
-msgstr "Sisplau faci la selecció primer."
+msgid "] messages"
+msgstr "] missatges"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod:27
-msgid ""
-"This will encrypt your personal dictionary and store it in an encrypted "
-"format. Proceed?"
-msgstr "Això xifrarà el seu diccionari personal i el desarà en un format xifrat. Continuar?"
+msgid "Fetching UIDL..."
+msgstr "Descarregant UIDL..."
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod:30
-msgid ""
-"This will decrypt your personal dictionary and store it in a clear-text "
-"format. Proceed?"
-msgstr "Això desxifrarà el seu diccionari personal i el desarà en un format de text en clar. Continuar?"
+msgid "Server does not support UIDL."
+msgstr "El servidor no té suport per UIDL."
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod:47
-msgid ""
-"<p>Your personal dictionary is <strong>currently encrypted</strong>. This "
-"helps protect your privacy in case the web-mail system gets compromized and "
-"your personal dictionary ends up stolen. It is currently encrypted with the "
-"password you use to access your mailbox, making it hard for anyone to see "
-"what is stored in your personal dictionary.</p> <p><strong>ATTENTION:</"
-"strong> If you forget your password, your personal dictionary will become "
-"unaccessible, since it can no longer be decrypted. If you change your "
-"mailbox password, SquirrelSpell will recognize it and prompt you for your "
-"old password in order to re-encrypt the dictionary with a new key.</p>"
-msgstr ""
-"<p>El seu diccionari personal està <strong>xifrat actualment</strong>. Això "
-"ajuda a protegir la seva privacitat en cas de que el sistema de correu web "
-"sigui compromès i el seu diccionari personal robat. Està xifrat amb la "
-"contrasenya que utilitza per accedir a la bústia, fent dificil que qualsevol "
-"poder veure el contingut del seu diccionari personal. </p><p><strong>ATENCIÓ:"
-"</strong> Si oblida la contrasenya, el seu diccionari serà inaccessible ja "
-"que no podrà ser desxifrat. Si canvia la contrasenya de la seva bústia, "
-"l'SquirrelSpell se n'adonarà i li demanara la contrasenya antiga per tal de "
-"re-xifrar el diccionari amb una nova clau.</p>"
-
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod:52
-msgid "Please decrypt my personal dictionary and store it in a clear-text format."
-msgstr ""
-"Sisplau desxifra el meu diccionari personal i desi'l en un format de text en "
-"clar."
+msgid "Leaving Mail on Server..."
+msgstr "Deixant el correu al servidor..."
+
+msgid "Deleting messages from server..."
+msgstr "Eliminant els missatges del servidor..."
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod:55
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod:73
-msgid "Change crypto settings"
-msgstr "Canviar les opcions de xifratge"
+msgid "Fetching message "
+msgstr "Baixant missatge"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod:65
-msgid ""
-"<p>Your personal dictionary is <strong>currently not encrypted</strong>. You "
-"may wish to encrypt your personal dictionary to protect your privacy in case "
-"the webmail system gets compromized and your personal dictionary file gets "
-"stolen. When encrypted, the file's contents look garbled and are hard to "
-"decrypt without knowing the correct key (which is your mailbox password).</"
-"p> <strong>ATTENTION:</strong> If you decide to encrypt your personal "
-"dictionary, you must remember that it gets &quot;hashed&quot; with your "
-"mailbox password. If you forget your mailbox password and the administrator "
-"changes it to a new value, your personal dictionary will become useless and "
-"will have to be created anew. However, if you or your system administrator "
-"change your mailbox password but you still have the old password at hand, "
-"you will be able to enter the old key to re-encrypt the dictionary with the "
-"new value.</p>"
+msgid "Server error...Disconnect"
 msgstr ""
-"<p> El seu diccionari personal <strong>no està xifrat actualment</strong>. "
-"Pot xifrar el seu dicionari personal per protegir la seva privacitat en cas "
-"de que el sistema de correu web sigui compromès i el fitxer del diccionari "
-"personal robat. Quan està xifrat, el contingut del fitxer sembla brossa i és "
-"difícil de desxifrar sense conèixer la clau correcta (que és la contrasenya "
-"de la seva bústia de correu).</p><strong>ATENCIÓ:</strong> Si decideix "
-"xifrar el seu diccionari personal, ha de recordar que queda xifrat amb la "
-"contrasenya de la seva bústia. Si l'oblida i l'administrador la canvia el "
-"seu diccionari personal serà inútil i haurà de ser creat de nou. Malgrat "
-"tot, si vostè o el seu administrador canvia la contrasenya però encara manté "
-"l'antiga, podrà entrar la clau antiga per re-xifrar el diccionari amb el nou "
-"valor.</p>"
-
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/enc_setup.mod:70
-msgid "Please encrypt my personal dictionary and store it in an encrypted format."
-msgstr "Sisplau xifra el meu diccionari personal i desa'l en un format xifrat."
-
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/forget_me.mod:28
-#, c-format
-msgid "Deleting the following entries from <strong>%s</strong> dictionary:"
-msgstr "Eliminant les següents entrades del diccionari <strong>%s</strong>:"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/forget_me.mod:71
-msgid "All done!"
-msgstr "Tot fet!"
+msgid "Reconnect from dead connection"
+msgstr ""
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/forget_me.mod:72
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/forget_me_not.mod:71
-msgid "Personal Dictionary Updated"
-msgstr "Diccionari personal actualitzat"
+msgid "Saving UIDL"
+msgstr "Desant UIDL"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/forget_me.mod:78
-msgid "No changes requested."
-msgstr "No s'han demanat canvis"
+#, fuzzy
+msgid "Refetching message "
+msgstr "Baixant missatge"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/init.mod:33
-msgid "Please wait, communicating with the server..."
-msgstr "Sisplau esperi, contactant amb el servidor..."
+msgid "Error Appending Message!"
+msgstr "Error afegint un missatge!"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/init.mod:42
-msgid ""
-"Please choose which dictionary you would like to use to spellcheck this "
-"message:"
-msgstr ""
-"Sisplau esculli quin diccionari voldria utilitzar per comprovar "
-"ortogràficament aquest missatge:"
+msgid "Closing POP"
+msgstr "Tancant la connexió POP"
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/calendar.php:113
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/init.mod:53
-msgid "Go"
-msgstr "Anar"
+msgid "Logging out from IMAP"
+msgstr "Tancant la connexió IMAP"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/init.mod:57
-msgid "SquirrelSpell Initiating"
-msgstr "Iniciant l'SquirrelSpell"
+msgid "Message appended to mailbox"
+msgstr "Missatge afegint a la bústia"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/lang_change.mod:72
-#, c-format
-msgid ""
-"Settings adjusted to: <strong>%s</strong> with <strong>%s</strong> as "
-"default dictionary."
-msgstr ""
-"Configuració actual: <strong>%s</strong> amb <strong>%s</strong> com a "
-"diccionari per defecte."
+msgid "Message "
+msgstr "Missatge "
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/lang_change.mod:79
-#, c-format
-msgid "Using <strong>%s</strong> dictionary (system default) for spellcheck."
-msgstr ""
-"Utilitzant el diccionari <strong>%s</strong> (per defecte del sistema) per "
-"la correcció ortogràfica."
+msgid " deleted from Remote Server!"
+msgstr " eliminat del servidor remot!"
+
+msgid "Delete failed:"
+msgstr "L'operació d'esborrat ha fallat:"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/lang_change.mod:90
-msgid "International Dictionaries Preferences Updated"
-msgstr "Preferències dels diccionaris internacionals actualitzades."
+msgid "Remote POP server settings"
+msgstr "Configuració del servidor POP remot"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/lang_setup.mod:22
 msgid ""
-"Please check any available international dictionaries which you would like "
-"to use when spellchecking:"
+"You should be aware that the encryption used to store your password is not "
+"perfectly secure.  However, if you are using pop, there is inherently no "
+"encryption anyway. Additionally, the encryption that we do to save it on the "
+"server can be undone by a hacker reading the source to this file."
 msgstr ""
-"Sisplau comprovi tots els diccionaris internacionals disponibles que voldria "
-"utilitzar quan comprovi l'ortografia:"
+"Ha de saber que el xifratge utilitzat per desar la seva contrasenya no és "
+"perfectament segura. Malgrat tot, si utilitza pop, no hi ha cap sistema de "
+"xifratge inherent. A més, el xifratge que utilitzem per desar-lo en el "
+"servidor es pot trencar si un hacker llegeix el codi d'aquest fitxer."
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/lang_setup.mod:32
-msgid "Make this dictionary my default selection:"
-msgstr "Fer d'aquest diccinari la meva selecció per defecte:"
+msgid "If you leave password empty, it will be required when you fetch mail."
+msgstr ""
+"Si deixa la contrasenya buida, se li demanarà quan vulgui baixar el correu."
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/lang_setup.mod:49
-msgid "Make these changes"
-msgstr "Fer els següents canvis"
+msgid "Encrypt passwords (informative only)"
+msgstr "Xifrar contrasenyes (només informatiu)"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/lang_setup.mod:50
-msgid "Add International Dictionaries"
-msgstr "Afegir diccionaris internacionals"
+msgid "Add Server"
+msgstr "Afegir servidor"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/options_main.mod:19
-msgid "Please choose which options you wish to set up:"
-msgstr "Sisplau escollir quines opcions vol configurar:"
+msgid "Server:"
+msgstr "Servidor:"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/options_main.mod:23
-msgid "Edit your personal dictionary"
-msgstr "Editar el seu diccionari personal"
+#, fuzzy
+msgid "Port:"
+msgstr "Prioritat:"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/options_main.mod:30
-msgid "Set up international dictionaries"
-msgstr "Configurar els diccionaris internacionals"
+msgid "Alias:"
+msgstr "Àlies:"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/options_main.mod:40
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/options_main.mod:44
-msgid "Encrypt or decrypt your personal dictionary"
-msgstr "Xifrar o desxifrar el diccionari personal"
+msgid "Username:"
+msgstr "Nom d'usuari:"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/options_main.mod:45
-msgid "not available"
-msgstr "no disponible"
+msgid "Password:"
+msgstr "Contrasenya:"
 
-#: squirrelmail/plugins/squirrelspell/modules/options_main.mod:48
-msgid "SquirrelSpell Options Menu"
-msgstr "Menú d'opcions de l'SquirrelSpell"
+msgid "Store in Folder:"
+msgstr "Desar a la carpeta:"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:94
-msgid "Translator"
-msgstr "Traductor"
+msgid "Leave Mail on Server"
+msgstr "Deixar el correu al servidor"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:97
-msgid "Your server options are as follows:"
-msgstr "Les opcions del servidor són:"
+msgid "Check mail during login"
+msgstr "Comprovar el correu durant l'autenticació"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:102
-msgid "13 language pairs, maximum of 1000 characters translated, powered by Systran"
-msgstr "13 parelles de llengües, màxim de 1000 caràcters traduïts, executant Systran"
+msgid "Check mail during folder refresh"
+msgstr "Comprovar el correu quan s'actualitzen les carpetes"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:105
-msgid "10 language pairs, maximum of 25 kilobytes translated, powered by Systran"
-msgstr "10 parelles de llengües, màxim de 25 kilobytes traduïts, executant Systran"
+msgid "Modify Server"
+msgstr "Modificar un servidor"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:108
-msgid "12 language pairs, no known limits, powered by Systran"
-msgstr "12 parelles de llengües, sense límits coneguts, executant Systran"
+msgid "Server Name:"
+msgstr "Nom del servidor: "
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:111
-msgid ""
-"767 language pairs, no known limits, powered by Translation Experts's "
-"InterTran"
-msgstr ""
-"767 parelles de llengües, sense límits coneguts, executant InterTran de "
-"Translation Experts"
+msgid "Modify"
+msgstr "Modificar"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:114
-msgid "8 language pairs, no known limits, powered by GPLTrans (free, open source)"
-msgstr "8 parelles de llengües,"
+msgid "No-one server in use. Try to add."
+msgstr "Cap servidor en ús. Provi d'afegir-ne."
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:120
-msgid ""
-"You also decide if you want the translation box displayed, and where it will "
-"be located."
-msgstr ""
-"Vostè també decideix si vol veure la caixa de la traducció i on estarà "
-"situada."
+msgid "Fetching Servers"
+msgstr "Servidors POP3"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:124
-msgid "Select your translator:"
-msgstr "Seleccioni el seu traductor:"
+msgid "Confirm Deletion of a Server"
+msgstr "Confirmar la supressió d'un servidor"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:136
-msgid "When reading:"
-msgstr "Quan llegeixi:"
+msgid "Selected Server:"
+msgstr "Servidor seleccionat:"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:141
-msgid "Show translation box"
-msgstr "Mostrar la caixa de la traducció"
+msgid "Confirm delete of selected server?"
+msgstr "Confirmar la supressió del servidor seleccionat?"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:143
-msgid "to the left"
-msgstr "a l'esquerra"
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr "Confirmar supressió"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:144
-msgid "in the center"
-msgstr "al centre"
+msgid "Mofify a Server"
+msgstr "Modificar un Servidor"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:145
-msgid "to the right"
-msgstr "a la dreta"
+msgid "Undefined Function"
+msgstr "Funció no definida"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:150
-msgid "Translate inside the SquirrelMail frames"
-msgstr "Traduir en els marcs (frames) de l'SquirrelMail"
+msgid "Hey! Wath do You are looking for?"
+msgstr "Ep! Què busques?"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:153
-msgid "When composing:"
-msgstr "Quan redacti:"
+msgid "Fetch"
+msgstr "Baixar correu"
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/options.php:157
-msgid "Not yet functional, currently does nothing"
-msgstr "Encara no és funcional, actualment no fa res"
+msgid "Warning, "
+msgstr "Advertència, "
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:104
-msgid "Translation Options"
-msgstr "Opcions de traducció"
+msgid "Mail Fetch Result:"
+msgstr "Resultat de baixar el correu:"
+
+msgid "Simple POP3 Fetch Mail"
+msgstr "Descàrrega simple de correu POP3 "
 
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:106
 msgid ""
-"Which translator should be used when you get messages in a different "
-"language?"
+"This configures settings for downloading email from a pop3 mailbox to your "
+"account on this server."
 msgstr ""
-"Quin traductor hauria de ser utilitzat li arribin missatges en un idioma "
-"diferent?"
-
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:230
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:234
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:238
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:242
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:246
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:250
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:254
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:258
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:262
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:266
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:270
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:274
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:278
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:293
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:297
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:301
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:305
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:309
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:313
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:317
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:321
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:325
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:329
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:404
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:437
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:441
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:445
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:449
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:453
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:457
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:461
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:465
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:469
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:473
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:477
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:481
-#, c-format
-msgid "%s to %s"
-msgstr "%s a %s"
-
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:231
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:235
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:239
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:243
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:247
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:252
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:256
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:260
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:264
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:268
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:280
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:294
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:298
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:302
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:306
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:310
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:315
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:319
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:323
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:327
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:331
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:352
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:382
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:438
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:442
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:446
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:450
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:454
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:459
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:471
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:475
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:479
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:483
-msgid "English"
-msgstr "Anglès"
-
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:232
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:251
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:272
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:275
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:299
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:318
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:355
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:385
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:417
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:439
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:458
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:462
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:467
-msgid "French"
-msgstr "Francès"
-
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:236
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:255
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:271
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:276
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:303
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:322
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:356
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:386
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:418
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:443
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:463
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:466
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:470
-msgid "German"
-msgstr "Alemany"
-
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:240
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:259
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:307
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:326
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:360
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:390
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:420
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:447
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:474
-msgid "Italian"
-msgstr "Italià"
-
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:244
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:263
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:311
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:330
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:365
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:395
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:422
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:451
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:478
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Portuguès"
-
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:248
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:267
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:295
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:314
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:370
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:400
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:423
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:455
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:482
-msgid "Spanish"
-msgstr "Espanyol"
-
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:279
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:367
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:397
-msgid "Russian"
-msgstr "Rus"
-
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:282
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:334
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:405
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:426
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:485
-msgid "Translate"
-msgstr "Traduir"
-
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:346
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:376
-msgid "Brazilian Portuguese"
-msgstr "Portuguès de Brazil"
-
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:347
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:377
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "Búlgar"
-
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:348
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:378
-msgid "Croatian"
-msgstr "Croat"
-
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:349
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:379
-msgid "Czech"
-msgstr "Xec"
-
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:350
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:380
-msgid "Danish"
-msgstr "Danès"
-
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:351
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:381
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:416
-msgid "Dutch"
-msgstr "Holandès"
-
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:353
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:383
-msgid "European Spanish"
-msgstr "Español Europeu"
-
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:354
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:384
-msgid "Finnish"
-msgstr "Finès"
-
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:357
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:387
-msgid "Greek"
-msgstr "Grec"
-
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:358
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:388
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Húngar"
-
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:359
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:389
-msgid "Icelandic"
-msgstr "Islandès"
-
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:361
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:391
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japonès"
-
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:362
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:392
-msgid "Latin American Spanish"
-msgstr "Español d'Amèrica Llatina"
-
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:363
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:393
-msgid "Norwegian"
-msgstr "Norueg"
-
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:364
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:394
-msgid "Polish"
-msgstr "Polonès"
-
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:366
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:396
-msgid "Romanian"
-msgstr "Romanès"
-
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:368
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:398
-msgid "Serbian"
-msgstr "Serbi"
-
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:369
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:399
-msgid "Slovenian"
-msgstr "Eslovè"
-
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:371
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:401
-msgid "Swedish"
-msgstr "Suec"
-
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:372
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:402
-msgid "Welsh"
-msgstr "Galès"
-
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:419
-msgid "Indonesian"
-msgstr "Indonesi"
-
-#: squirrelmail/plugins/translate/setup.php:421
-msgid "Latin"
-msgstr "Llatí"
+"Permet la configuració per baixar el correu des d'una bústia pop3 a  la "
+"compta d'aquest servidor."
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:37
 msgid "New Mail Notification"
 msgstr "Notificació de correu nou"
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:41
 msgid ""
 "Select <b>Enable Media Playing</b> to turn on playing a media file when "
 "unseen mail is in your folders. When enabled, you can specify the media file "
@@ -3307,7 +1948,6 @@ msgstr ""
 "activat, pot especificar el fitxer de mèdia per reproduir en la llista de "
 "fitxers."
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:45
 msgid ""
 "The <b>Check all boxes, not just INBOX</b> option will check ALL of your "
 "folders for unseen mail, not just the inbox for notification."
@@ -3316,7 +1956,6 @@ msgstr ""
 "comprovarà TOTES les carpetes cercant correu sense llegir, no tant sols la "
 "d'Entrada, per a la notificació."
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:47
 msgid ""
 "Selecting the <b>Show popup</b> option will enable the showing of a popup "
 "window when unseen mail is in your folders (requires JavaScript)."
@@ -3325,7 +1964,6 @@ msgstr ""
 "finestra tipus popup quan hi hagi correu per llegir en les carpetes "
 "(requereix JavaScript)"
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:49
 msgid ""
 "Use the <b>Check RECENT</b> to only check for messages that are recent. "
 "Recent messages are those that have just recently showed up and have not "
@@ -3337,7 +1975,6 @@ msgstr ""
 "encara no han estat llegits. Això evita ser molestat continuament amb sons i "
 "finestres popup per correu sense llegir."
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:51
 msgid ""
 "Selecting the <b>Change title</b> option will change the title in some "
 "browsers to let you know when you have new mail (requires JavaScript, and "
@@ -3351,7 +1988,6 @@ msgstr ""
 "sempre el notificarà de que té correu nou, encara que hagi seleccionat "
 "<b>Comprovar RECENT</b>."
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:55
 msgid ""
 "Select from the list of <b>server files</b> the media file to play when new "
 "mail arrives.  Selecting <b>local media</b> will play the file specified in "
@@ -3364,68 +2000,54 @@ msgstr ""
 "reproduir des de l'ordinador local. Si no s'especifica cap fitxer, el "
 "sistema n'utilitzarà un per defecte del servidor."
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:67
 msgid "Enable Media Playing"
 msgstr "Habilitar la reproducció de mèdia"
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:76
 msgid "Check all boxes, not just INBOX"
 msgstr "Comprovar totes les bústies, no tan sols la d'entrada"
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:84
 msgid "Count only messages that are RECENT"
 msgstr "Comptar tan sols missatges RECENTS"
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:92
 msgid "Change title on supported browsers."
 msgstr "Canviar títol en navegadors que ho suportin."
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:92
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:100
 msgid "requires JavaScript to work"
 msgstr "requereix JavaScript per funcionar"
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:100
 msgid "Show popup window on new mail"
 msgstr "Mostrar finestra popup en arribar correu nou"
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:104
 msgid "Select server file:"
 msgstr "Seleccioni un fitxer del servidor:"
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:106
 msgid "(local media)"
 msgstr "(fitxer local)"
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:123
 msgid "Try"
 msgstr "Provar"
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:131
 msgid "Local Media File:"
 msgstr "Fitxer de mèdia local:"
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail_opt.php:137
 msgid "Current File:"
 msgstr "Fitxer actual:"
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail.php:20
 msgid "New Mail"
 msgstr "Correu nou"
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail.php:27
 msgid "SquirrelMail Notice:"
 msgstr "Avís d'SquirrelMail:"
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/newmail.php:31
 msgid "You have new mail!"
 msgstr "Hi ha correu nou"
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/setup.php:78
+msgid "Close Window"
+msgstr "Tancar la finestra"
+
 msgid "NewMail Options"
 msgstr "Opcions sobre el correu nou"
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/setup.php:80
 msgid ""
 "This configures settings for playing sounds and/or showing popup windows "
 "when new mail arrives."
@@ -3433,1048 +2055,1317 @@ msgstr ""
 "Això configura les opcions per reproduir sons i/o mostrar finestres popup "
 "quan arriba correu nou."
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/setup.php:129
 msgid "New Mail Notification options saved"
 msgstr "Opcions de notificació de correu nou desades"
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/setup.php:202
 #, c-format
 msgid "%s New Messages"
 msgstr "%s missatges nous"
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/setup.php:206
 #, c-format
 msgid "%s New Message"
 msgstr "%s missatge nou"
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/testsound.php:24
 msgid "Test Sound"
 msgstr "Prova de so"
 
-#: squirrelmail/plugins/newmail/testsound.php:30
 msgid "Loading the sound..."
 msgstr "Descarregant el so..."
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:82
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:90
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:102
-msgid "POP3 connect:"
-msgstr "Connexió POP3:"
+msgid "Close"
+msgstr "Tancar"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:82
-msgid "No server specified"
-msgstr "No s'ha especificat cap servidor"
+msgid "Sent Subfolders Options"
+msgstr "Opcions de les subcarpetes d'elements enviats"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:90
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:102
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:141
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:276
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:330
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:341
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:389
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:422
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:455
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:554
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:577
-msgid "Error "
-msgstr "Error "
+msgid "Use Sent Subfolders"
+msgstr "Utilitzar subcarpetes pel elements enviats"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:110
-msgid "POP3: premature NOOP OK, NOT an RFC 1939 Compliant server"
-msgstr "POP3: NOOP OK prematur, el servidor NO segueix l'RFC 1939"
+msgid "Monthly"
+msgstr "Mensual"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:120
-msgid "POP3 noop:"
-msgstr "POP3 noop:"
+msgid "Quarterly"
+msgstr "Quadrimestral"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:120
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:186
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:235
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:260
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:302
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:376
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:415
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:445
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:479
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:542
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:610
-msgid "No connection to server"
-msgstr "Sense connexió amb el servidor"
+msgid "Yearly"
+msgstr "Anual"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:133
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:136
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:141
-msgid "POP3 user:"
-msgstr "usuari POP3:"
+msgid "Base Sent Folder"
+msgstr "Carpeta principal d'elements enviats"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:133
-msgid "no login ID submitted"
-msgstr "no s'ha enviat cap ID d'usuari:"
+msgid "Report as Spam"
+msgstr ""
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:136
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:156
-msgid "connection not established"
-msgstr "no s'ha establert la connexió"
+msgid "SpamCop - Spam Reporting"
+msgstr ""
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:153
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:156
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:161
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:170
-msgid "POP3 pass:"
-msgstr "contrasenya POP3"
+msgid ""
+"Help fight the battle against unsolicited email.  SpamCop reads the spam "
+"email and determines the correct addresses to send complaints to.  Quite "
+"fast, really smart, and easy to use."
+msgstr ""
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:153
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:195
-msgid "No password submitted"
-msgstr "No s'ha enviat cap contrasenya"
+msgid "SpellChecker Options"
+msgstr "Opcions del corrector ortogràfic"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:161
-msgid "authentication failed "
-msgstr "la autenticació ha fallat"
+msgid ""
+"Here you may set up how your personal dictionary is stored, edit it, or "
+"choose which languages should be available to you when spell-checking."
+msgstr ""
+"Aquí pot decidir com el seu diccionari personal és emmagatzemat, editar-lo o "
+"escollir quins idiomes hauria de tenir disponibles quan utilitza el "
+"corrector ortogràfic."
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:170
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:219
-msgid "NOOP failed. Server not RFC 1939 compliant"
-msgstr "NOOP fallida. El servidor NO segueix l'RFC 1939."
-
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:186
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:192
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:195
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:200
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:210
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:219
-msgid "POP3 apop:"
-msgstr "POP3 apop:"
+msgid "Check Spelling"
+msgstr "Comprovar l'ortografia"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:192
-msgid "No login ID submitted"
-msgstr "No s'ha enviat cap ID d'usuari"
+msgid "Back to &quot;SpellChecker Options&quot; page"
+msgstr "Retornar a la pàgina d'opcions del corrector ortogràfic"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:200
-msgid "No server banner"
-msgstr "Cap servidor no admès"
+msgid "ATTENTION:"
+msgstr "ATENCIÓ:"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:200
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:210
-msgid "abort"
-msgstr "aturar"
+msgid ""
+"SquirrelSpell was unable to decrypt your personal dictionary. This is most "
+"likely due to the fact that you have changed your mailbox password. In order "
+"to proceed, you will have to supply your old password so that SquirrelSpell "
+"can decrypt your personal dictionary. It will be re-encrypted with your new "
+"password after this.<br>If you haven't encrypted your dictionary, then it "
+"got mangled and is no longer valid. You will have to delete it and start "
+"anew. This is also true if you don't remember your old password -- without "
+"it, the encrypted data is no longer accessible."
+msgstr ""
+"SquirrelSpell ha estat incapaç de desxifrar el seu diccionari personal. Això "
+"és degut segurament a el fet de què vostè ha canviat la contrasenya de la "
+"seva bústia de correu. Per tal de continuar haurà de proporcionar la seva "
+"antiga contrasenya de forma que l'SquirrelSpell pugui desxifrar el seu "
+"diccionari personal. Després serà re-xifrat amb la seva nova contrasenya. "
+"<br>Si no ha xifrat el diccionari, llavors vol dir que ha estat modificat i "
+"ja no és vàlid. Haurà d'eliminar-lo i començar-ne un de nou. Això també "
+"haurà de fer-ho així si no recorda la seva antiga contrasenya - sense ella "
+"les dades xifrades no són accessibles."
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:210
-msgid "apop authentication failed"
-msgstr "l'autenticació apop ha fallat"
+msgid "Delete my dictionary and start a new one"
+msgstr "Eliminar el diccionari i començar-ne un de nou"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:235
-msgid "POP3 login:"
-msgstr "Usuari POP3:"
+msgid "Decrypt my dictionary with my old password:"
+msgstr "Desxifrar el diccionari amb la contrasenya antiga:"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:260
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:276
-msgid "POP3 top:"
-msgstr "Capçalera POP3:"
+msgid "Proceed"
+msgstr "Continuar"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:302
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:330
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:341
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:353
-msgid "POP3 pop_list:"
-msgstr "POP3 pop_list:"
+msgid "You must make a choice"
+msgstr "Ha d'escullir una opció"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:353
-msgid "Premature end of list"
-msgstr "Final de llista prematur"
+msgid ""
+"You can either delete your dictionary or type in the old password. Not both."
+msgstr ""
+"Pot eliminar el diccionari o escriure la contrasenya antiga. No ambdues "
+"coses."
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:376
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:389
-msgid "POP3 get:"
-msgstr "POP3 get:"
+msgid "This will delete your personal dictionary file. Proceed?"
+msgstr "Això eliminarà el diccionari personal. Continuar?"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:415
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:422
-msgid "POP3 last:"
-msgstr "POP3 last:"
+msgid "Error Decrypting Dictionary"
+msgstr "Error desxifrant el diccionari"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:445
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:455
-msgid "POP3 reset:"
-msgstr "POP3 reset:"
+msgid "Cute."
+msgstr "Astut."
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:479
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:485
-msgid "POP3 send_cmd:"
-msgstr "POP3 send_cmd:"
+msgid "Translator"
+msgstr "Traductor"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:485
-msgid "Empty command string"
-msgstr "Cadena de comanda buida"
-
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:505
-msgid "POP3 quit:"
-msgstr "POP3 quit:"
+#, fuzzy
+msgid "Saved Translation Options"
+msgstr "Opcions de traducció"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:505
-msgid "connection does not exist"
-msgstr "connexió inexistent"
+msgid "Your server options are as follows:"
+msgstr "Les opcions del servidor són:"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:542
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:554
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:577
-msgid "POP3 uidl:"
-msgstr "POP3 uidl:"
+msgid ""
+"13 language pairs, maximum of 1000 characters translated, powered by Systran"
+msgstr ""
+"13 parelles de llengües, màxim de 1000 caràcters traduïts, executant Systran"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:610
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:615
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:621
-msgid "POP3 delete:"
-msgstr "POP3 eliminar:"
+msgid ""
+"10 language pairs, maximum of 25 kilobytes translated, powered by Systran"
+msgstr ""
+"10 parelles de llengües, màxim de 25 kilobytes traduïts, executant Systran"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:615
-msgid "No msg number submitted"
-msgstr "No s'ha enviat cap número de missatge"
+msgid "12 language pairs, no known limits, powered by Systran"
+msgstr "12 parelles de llengües, sense límits coneguts, executant Systran"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/class.POP3.php:621
-msgid "Command failed "
-msgstr "Error en l'operació"
+msgid ""
+"767 language pairs, no known limits, powered by Translation Experts's "
+"InterTran"
+msgstr ""
+"767 parelles de llengües, sense límits coneguts, executant InterTran de "
+"Translation Experts"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:54
-msgid "Remote POP server Fetching Mail"
-msgstr "Servidor POP remot baixant correu"
+msgid ""
+"8 language pairs, no known limits, powered by GPLTrans (free, open source)"
+msgstr "8 parelles de llengües,"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:63
-msgid "Select Server:"
-msgstr "Seleccioni un servidor:"
+msgid ""
+"You also decide if you want the translation box displayed, and where it will "
+"be located."
+msgstr ""
+"Vostè també decideix si vol veure la caixa de la traducció i on estarà "
+"situada."
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:78
-msgid "Password for"
-msgstr "Contrasenya per"
+msgid "Select your translator:"
+msgstr "Seleccioni el seu traductor:"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:85
-msgid "Fetch Mail"
-msgstr "Baixar Correu"
+msgid "When reading:"
+msgstr "Quan llegeixi:"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:117
-msgid "Fetching from "
-msgstr "Baixant correu de "
+msgid "Show translation box"
+msgstr "Mostrar la caixa de la traducció"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:124
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:184
-msgid "Oops, "
-msgstr "Ep! "
+msgid "to the left"
+msgstr "a l'esquerra"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:128
-msgid "Opening IMAP server"
-msgstr "Obrint el servidor IMAP"
+msgid "in the center"
+msgstr "al centre"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:131
-msgid "Opening POP server"
-msgstr "Obrint el servidor POP"
+msgid "to the right"
+msgstr "a la dreta"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:134
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:123
-msgid "Login Failed:"
-msgstr "L'autenticació ha fallat:"
+msgid "Translate inside the SquirrelMail frames"
+msgstr "Traduir en els marcs (frames) de l'SquirrelMail"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:151
-msgid "Login OK: No new messages"
-msgstr "Autenticació correcta: No hi ha missatges nous"
+msgid "When composing:"
+msgstr "Quan redacti:"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:156
-msgid "Login OK: Inbox EMPTY"
-msgstr "Autenticació correcta: Carpeta d'entrada BUIDA"
+msgid "Not yet functional, currently does nothing"
+msgstr "Encara no és funcional, actualment no fa res"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:161
-msgid "Login OK: Inbox contains ["
-msgstr "Autenticació correcta: La bústia d'entrada conté ["
+msgid "Download this as a file"
+msgstr "Descarregar aquest missatge com un fitxer"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:161
-msgid "] messages"
-msgstr "] missatges"
+msgid "Translation Options"
+msgstr "Opcions de traducció"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:164
-msgid "Fetching UIDL..."
-msgstr "Descarregant UIDL..."
+msgid ""
+"Which translator should be used when you get messages in a different "
+"language?"
+msgstr ""
+"Quin traductor hauria de ser utilitzat li arribin missatges en un idioma "
+"diferent?"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:169
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:154
-msgid "Server does not support UIDL."
-msgstr "El servidor no té suport per UIDL."
+#, c-format
+msgid "%s to %s"
+msgstr "%s a %s"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:172
-msgid "Leaving Mail on Server..."
-msgstr "Deixant el correu al servidor..."
+msgid "English"
+msgstr "Anglès"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:174
-msgid "Deleting messages from server..."
-msgstr "Eliminant els missatges del servidor..."
+msgid "French"
+msgstr "Francès"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:178
-msgid "Fetching message "
-msgstr "Baixant missatge"
+msgid "German"
+msgstr "Alemany"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:201
-msgid "Message appended to mailbox"
-msgstr "Missatge afegint a la bústia"
+msgid "Italian"
+msgstr "Italià"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:205
-msgid "Message "
-msgstr "Missatge "
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portuguès"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:205
-msgid " deleted from Remote Server!"
-msgstr " eliminat del servidor remot!"
+msgid "Spanish"
+msgstr "Espanyol"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:207
-msgid "Delete failed:"
-msgstr "L'operació d'esborrat ha fallat:"
+msgid "Russian"
+msgstr "Rus"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:212
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:185
-msgid "Error Appending Message!"
-msgstr "Error afegint un missatge!"
+msgid "Translate"
+msgstr "Traduir"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:216
-msgid "Closing POP"
-msgstr "Tancant la connexió POP"
+msgid "Brazilian Portuguese"
+msgstr "Portuguès de Brazil"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:218
-msgid "Logging out from IMAP"
-msgstr "Tancant la connexió IMAP"
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Búlgar"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/fetch.php:221
-msgid "Saving UIDL"
-msgstr "Desant UIDL"
+msgid "Croatian"
+msgstr "Croat"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:105
-msgid "Remote POP server settings"
-msgstr "Configuració del servidor POP remot"
+msgid "Czech"
+msgstr "Xec"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:107
-msgid ""
-"You should be aware that the encryption used to store your password is not "
-"perfectly secure.  However, if you are using pop, there is inherently no "
-"encryption anyway. Additionally, the encryption that we do to save it on the "
-"server can be undone by a hacker reading the source to this file."
-msgstr ""
-"Ha de saber que el xifratge utilitzat per desar la seva contrasenya no és "
-"perfectament segura. Malgrat tot, si utilitza pop, no hi ha cap sistema de "
-"xifratge inherent. A més, el xifratge que utilitzem per desar-lo en el "
-"servidor es pot trencar si un hacker llegeix el codi d'aquest fitxer."
+msgid "Danish"
+msgstr "Danès"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:109
-msgid "If you leave password empty, it will be required when you fetch mail."
-msgstr "Si deixa la contrasenya buida, se li demanarà quan vulgui baixar el correu."
+msgid "Dutch"
+msgstr "Holandès"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:113
-msgid "Encrypt passwords (informative only)"
-msgstr "Xifrar contrasenyes (només informatiu)"
+msgid "European Spanish"
+msgstr "Español Europeu"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:119
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:146
-msgid "Add Server"
-msgstr "Afegir servidor"
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finès"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:123
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:196
-msgid "Server:"
-msgstr "Servidor:"
+msgid "Greek"
+msgstr "Grec"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:124
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:198
-msgid "Alias:"
-msgstr "Àlies:"
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Húngar"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:125
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:200
-msgid "Username:"
-msgstr "Nom d'usuari:"
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Islandès"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:127
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:204
-msgid "Store in Folder:"
-msgstr "Desar a la carpeta:"
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japonès"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:143
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:224
-msgid "Leave Mail on Server"
-msgstr "Deixar el correu al servidor"
+msgid "Latin American Spanish"
+msgstr "Español d'Amèrica Llatina"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:144
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:226
-msgid "Check mail during login"
-msgstr "Comprovar el correu durant l'autenticació"
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Norueg"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:145
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:228
-msgid "Check mail during folder refresh"
-msgstr "Comprovar el correu quan s'actualitzen les carpetes"
+msgid "Polish"
+msgstr "Polonès"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:152
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:229
-msgid "Modify Server"
-msgstr "Modificar un servidor"
+msgid "Romanian"
+msgstr "Romanès"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:156
-msgid "Server Name:"
-msgstr "Nom del servidor: "
+msgid "Serbian"
+msgstr "Serbi"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:162
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:185
-msgid "Modify"
-msgstr "Modificar"
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Eslovè"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:166
-msgid "No-one server in use. Try to add."
-msgstr "Cap servidor en ús. Provi d'afegir-ne."
+msgid "Swedish"
+msgstr "Suec"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:172
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:187
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:234
-msgid "Fetching Servers"
-msgstr "Servidors POP3"
+msgid "Welsh"
+msgstr "Galès"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:176
-msgid "Confirm Deletion of a Server"
-msgstr "Confirmar la supressió d'un servidor"
+msgid "Indonesian"
+msgstr "Indonesi"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:180
-msgid "Selected Server:"
-msgstr "Servidor seleccionat:"
+msgid "Latin"
+msgstr "Llatí"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:181
-msgid "Confirm delete of selected server?"
-msgstr "Confirmar la supressió del servidor seleccionat?"
+msgid "Address Book"
+msgstr "Llibreta d'adreces"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:182
-msgid "Confirm Delete"
-msgstr "Confirmar supressió"
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:191
-msgid "Mofify a Server"
-msgstr "Modificar un Servidor"
+msgid "E-mail"
+msgstr "Correu Electrònic"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:237
-msgid "Undefined Function"
-msgstr "Funció no definida"
+msgid "Info"
+msgstr "Informació"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/options.php:239
-msgid "Hey! Wath do You are looking for?"
-msgstr "Ep! Què busques?"
+msgid "Source"
+msgstr "Origen"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:30
-msgid "Fetch"
-msgstr "Baixar correu"
+msgid "Bcc"
+msgstr "Còpia cega"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:115
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:162
-msgid "Warning, "
-msgstr "Advertència, "
+msgid "Use Addresses"
+msgstr "Utilitzar Adreces"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:198
-msgid "Mail Fetch Result:"
-msgstr "Resultat de baixar el correu:"
+msgid "Address Book Search"
+msgstr "Cercar a la llibreta d'adreces"
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:223
-msgid "Simple POP3 Fetch Mail"
-msgstr "Descàrrega simple de correu POP3 "
+msgid "Search for"
+msgstr "Cercar per"
+
+msgid "in"
+msgstr "a"
+
+msgid "All address books"
+msgstr "Totes les llibretes d'adreces"
+
+msgid "List all"
+msgstr "Llistar tots"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to list addresses from %s"
+msgstr "Impossible llistar direccions des de %s"
+
+msgid "Your search failed with the following error(s)"
+msgstr "La recerca ha fallat amb els següents errors"
+
+msgid "No persons matching your search was found"
+msgstr "No s'ha trobat cap persona amb aquestes dades."
+
+msgid "Return"
+msgstr "Tornar"
+
+msgid "Nickname"
+msgstr "Àlias"
+
+msgid "Must be unique"
+msgstr "Ha de ser únic"
+
+msgid "E-mail address"
+msgstr "Direcció de correu"
+
+msgid "First name"
+msgstr "Nom"
+
+msgid "Last name"
+msgstr "Cognom"
+
+msgid "Additional info"
+msgstr "Informació Addicional"
+
+msgid "No personal address book is defined. Contact administrator."
+msgstr ""
+"No hi ha cap llibreta d'adreces. Posis en contacte amb l'administrador."
+
+msgid "You can only edit one address at the time"
+msgstr "Només pot editar una direcció cada vegada"
+
+msgid "Update address"
+msgstr "Actualitzar adreça"
+
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Error desconegut"
+
+msgid "Add address"
+msgstr "Afegir Direcció"
+
+msgid "Edit selected"
+msgstr "Editar Seleccionats"
+
+msgid "Delete selected"
+msgstr "Esborrar Seleccionats"
+
+#, c-format
+msgid "Add to %s"
+msgstr "Afegir a %s"
+
+msgid "Original Message"
+msgstr "Missatge original"
+
+msgid "Draft Email Saved"
+msgstr "Esborrany desat"
+
+msgid "Could not move/copy file. File not attached"
+msgstr "No es pot moure/copiar el fitxer. Fitxer no adjuntat."
+
+msgid "Draft Saved"
+msgstr "Esborrany desat"
+
+msgid "Your Message has been sent"
+msgstr "El missatge ha estat enviat"
+
+msgid "To:"
+msgstr "A:"
+
+msgid "CC:"
+msgstr "CC:"
+
+msgid "BCC:"
+msgstr "BCC:"
+
+msgid "Subject:"
+msgstr "Assumpte:"
+
+msgid "Send"
+msgstr "Enviar"
+
+msgid "Attach:"
+msgstr "Adjunt:"
+
+msgid "Add"
+msgstr "Afegir"
+
+msgid "Delete selected attachments"
+msgstr "Esborrar Adjunts Seleccionats"
+
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioritat"
+
+msgid "Receipt"
+msgstr "Rebut"
+
+#, fuzzy
+msgid "On Read"
+msgstr "En llegir"
+
+msgid "On Delivery"
+msgstr "En enviar"
+
+msgid "Save Draft"
+msgstr "Desar l'esborrany"
+
+msgid "You have not filled in the \"To:\" field."
+msgstr "No ha completat el camp \"A:\""
+
+msgid "said"
+msgstr "va dir"
+
+msgid "quote"
+msgstr "cita"
+
+msgid "who"
+msgstr "qui"
+
+#, fuzzy
+msgid "Draft folder"
+msgstr "Carpeta d'Esborranys"
+
+msgid "Illegal folder name.  Please select a different name."
+msgstr "Nom de carpeta il·legal - Per favor seleccioni un nom diferent."
 
-#: squirrelmail/plugins/mail_fetch/setup.php:225
+msgid "Click here to go back"
+msgstr "Faci clic aquí per tornar"
+
+msgid "You have not selected a folder to delete. Please do so."
+msgstr "No ha seleccionat cap carpeta a eliminar. Faci-ho sisplau."
+
+msgid "Delete Folder"
+msgstr "Eliminar Carpeta"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete %s?"
+msgstr "Realment vols eliminar aquest esdeveniment?"
+
+msgid "Subscribed successfully!"
+msgstr "S'ha donat d'alta correctament!"
+
+msgid "Unsubscribed successfully!"
+msgstr "S'ha donat de baixa correctament!"
+
+msgid "Deleted folder successfully!"
+msgstr "La carpeta s'ha esborrat!"
+
+msgid "Created folder successfully!"
+msgstr "Carpeta creada!"
+
+msgid "Renamed successfully!"
+msgstr "S'ha canviat el nom correctament!"
+
+msgid "Subscription Unsuccessful - Folder does not exist."
+msgstr ""
+
+msgid "refresh folder list"
+msgstr "actualitzar llista de carpetes"
+
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Crear carpeta"
+
+msgid "as a subfolder of"
+msgstr "com subcarpeta de"
+
+msgid "None"
+msgstr "Cap"
+
+msgid "Let this folder contain subfolders"
+msgstr "Permetre a aquesta carpeta que contingui altres carpetes"
+
+msgid "Create"
+msgstr "Crear"
+
+msgid "Rename a Folder"
+msgstr "Canviar nom d'una carpeta"
+
+msgid "Select a folder"
+msgstr "Seleccioni una carpeta"
+
+msgid "Rename"
+msgstr "Canviar nom"
+
+msgid "No folders found"
+msgstr "No s'han trobat carpetes"
+
+msgid "No folders were found to unsubscribe from!"
+msgstr "No s'han trobat carpetes per donar-se de baixa!"
+
+msgid "No folders were found to subscribe to!"
+msgstr "No s'han trobat carpetes per donar-se d'alta!"
+
+#, fuzzy
+msgid "Subscribe to:"
+msgstr "Donar-se d'alta"
+
+msgid "You have not selected a folder to rename. Please do so."
+msgstr "No ha seleccionat cap carpeta per reanomenar. Faci-ho sisplau."
+
+msgid "Rename a folder"
+msgstr "Canviar nom d'una carpeta"
+
+msgid "New name:"
+msgstr "Nova Carpeta"
+
+msgid "ERROR: Help files are not in the right format!"
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid ""
-"This configures settings for downloading email from a pop3 mailbox to your "
-"account on this server."
+"The help has not been translated to %s.  It will be displayed in English "
+"instead."
+msgstr "L'ajut no ha estat traduïda a %s. Aquesta es mostrara en Anglès "
+
+msgid "Some or all of the help documents are not present!"
+msgstr "No s'ha pogut trobar algun o cap dels documents d'ajuda!"
+
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Taula de Continguts"
+
+msgid "Top"
+msgstr "Dalt"
+
+msgid "Viewing an image attachment"
+msgstr "Veure una imatge adjunta"
+
+msgid "View message"
+msgstr "Veure missatge"
+
+#, fuzzy
+msgid "Not available"
+msgstr "no disponible"
+
+msgid "purge"
+msgstr "netejar"
+
+msgid "Last Refresh"
+msgstr "Darrera actualització"
+
+msgid "Save folder tree"
 msgstr ""
-"Permet la configuració per baixar el correu des d'una bústia pop3 a  la "
-"compta d'aquest servidor."
 
-#: squirrelmail/plugins/bug_report/setup.php:65
-msgid "Bug Reports:"
-msgstr "Informes d'errors:"
+msgid "Login"
+msgstr "Entrar"
 
-#: squirrelmail/plugins/bug_report/setup.php:70
-msgid "Show button in toolbar"
-msgstr "Mostrar el butó al la barra d'eines"
+#, c-format
+msgid "%s Login"
+msgstr "Entrar a %s"
+
+msgid "Name:"
+msgstr "Usuari:"
+
+msgid "No messages were selected."
+msgstr "No hi ha missatges seleccionats."
+
+msgid "Message Highlighting"
+msgstr "Ressaltat de Missatges"
+
+#, fuzzy
+msgid "subject"
+msgstr "Assumpte"
+
+msgid "No highlighting is defined"
+msgstr "No hi ha definit res per ressaltar"
+
+msgid "Identifying name"
+msgstr "Nom per identificar-lo"
+
+msgid "Color"
+msgstr "Color"
 
-#: squirrelmail/plugins/sent_subfolders/setup.php:94
-msgid "Sent Subfolders Options"
-msgstr "Opcions de les subcarpetes d'elements enviats"
+msgid "Dark Blue"
+msgstr "Blau Fosc"
 
-#: squirrelmail/plugins/sent_subfolders/setup.php:99
-msgid "Use Sent Subfolders"
-msgstr "Utilitzar subcarpetes pel elements enviats"
+msgid "Dark Green"
+msgstr "Verd Fosc"
 
-#: squirrelmail/plugins/sent_subfolders/setup.php:103
-msgid "Monthly"
-msgstr "Mensual"
+msgid "Dark Yellow"
+msgstr "Groc Fosc"
 
-#: squirrelmail/plugins/sent_subfolders/setup.php:104
-msgid "Quarterly"
-msgstr "Quadrimestral"
+msgid "Dark Cyan"
+msgstr "Cyan Fosc"
 
-#: squirrelmail/plugins/sent_subfolders/setup.php:105
-msgid "Yearly"
-msgstr "Anual"
+msgid "Dark Magenta"
+msgstr "Magenta Fosc"
 
-#: squirrelmail/plugins/sent_subfolders/setup.php:120
-msgid "Base Sent Folder"
-msgstr "Carpeta principal d'elements enviats"
+msgid "Light Blue"
+msgstr "Blau brillant"
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/calendar.php:75
-msgid "TODAY"
-msgstr "AVUI"
+msgid "Light Green"
+msgstr "Verd brillant"
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/day.php:79
-msgid "ADD"
-msgstr "AFEGIR"
+msgid "Light Yellow"
+msgstr "Groc brillant"
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/day.php:93
-msgid "EDIT"
-msgstr "EDITAR"
+msgid "Light Cyan"
+msgstr "Cyan brillant"
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/day.php:95
-msgid "DEL"
-msgstr "ELIMINAR"
+msgid "Light Magenta"
+msgstr "Magenta brillant"
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_create.php:31
-msgid "Start time:"
-msgstr "Hora d'inici:"
+msgid "Dark Gray"
+msgstr "Gris Fosc"
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_create.php:41
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:59
-msgid "Length:"
-msgstr "Durada:"
+msgid "Medium Gray"
+msgstr "Gris Mig"
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_create.php:47
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:65
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:97
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:110
-msgid "Priority:"
-msgstr "Prioritat:"
+msgid "Light Gray"
+msgstr "Gris brillant"
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_create.php:53
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_create.php:116
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_delete.php:36
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:71
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:99
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:112
-msgid "Title:"
-msgstr "Títol:"
+msgid "White"
+msgstr "Blanc"
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_create.php:61
-msgid "Set Event"
-msgstr "Desar esdeveniment"
+msgid "Other:"
+msgstr "Un altra:"
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_create.php:111
-msgid "Event Has been added!"
-msgstr "L'esdeveniment ha estat afegit!"
+msgid "Ex: 63aa7f"
+msgstr "Ex.: 63aa7f"
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_create.php:114
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_delete.php:34
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:49
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:95
-msgid "Time:"
-msgstr "Hora:"
+msgid "Matches"
+msgstr "Coincideix amb"
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_create.php:121
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_delete.php:91
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:189
-#: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:23
-msgid "Day View"
-msgstr "Vista diaria"
+#, c-format
+msgid "Alternate Identity %d"
+msgstr "Identitat alternativa %d"
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_delete.php:31
-msgid "Do you really want to delete this event?"
-msgstr "Realment vols eliminar aquest esdeveniment?"
+msgid "Advanced Identities"
+msgstr "Configuració avançada d'identitats"
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_delete.php:89
-msgid "Event deleted!"
-msgstr "Esdeveniment eliminat!"
+msgid "Default Identity"
+msgstr "Identitat per defecte"
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_delete.php:97
-msgid "Nothing to delete!"
-msgstr "Res a eliminar!"
+msgid "Add a New Identity"
+msgstr "Afegir una nova identitat"
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:79
-msgid "Update Event"
-msgstr "Actualitzar esdeveniment"
+msgid "E-Mail Address"
+msgstr "Direcció de correu"
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:91
-msgid "Do you really want to change this event from:"
-msgstr "Realment vols modificar aquest event de:"
+msgid "Save / Update"
+msgstr "Desar"
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:104
-msgid "to:"
-msgstr "a:"
+msgid "Make Default"
+msgstr "Establir per defecte"
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/event_edit.php:187
-msgid "Event updated!"
-msgstr "Event actualitzat!"
+msgid "Move Up"
+msgstr "Moure Amunt"
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:21
-msgid "Month View"
-msgstr "Vista mensual"
+msgid "Index Order"
+msgstr "Ordre dels índexs"
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:34
-msgid "0 min."
-msgstr "0 min."
+msgid "Checkbox"
+msgstr "Botó de selecció"
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:35
-msgid "15 min."
-msgstr "15 min."
+msgid "Flags"
+msgstr "Estat"
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:36
-msgid "35 min."
-msgstr "35 min."
+msgid ""
+"The index order is the order that the columns are arranged in the message "
+"index.  You can add, remove, and move columns around to customize them to "
+"fit your needs."
+msgstr ""
+"L'ordre dels índexs és l'ordre en què les columnes es mostren el la llistade "
+"missatges. Pot afegir, eliminar i moure les columnes per tal de satisferles "
+"seves necessitats."
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:37
-msgid "45 min."
-msgstr "45 min."
+msgid "up"
+msgstr "amunt"
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:38
-msgid "1 hr."
-msgstr "1 hr."
+msgid "down"
+msgstr "avall"
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:39
-msgid "1.5 hr."
-msgstr "1.5 hr."
+msgid "remove"
+msgstr "eliminar"
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:40
-msgid "2 hr."
-msgstr "2 hr."
+msgid "Return to options page"
+msgstr "Retornar a la pàgina d'opcions"
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:41
-msgid "2.5 hr."
-msgstr "2.5 hr."
+msgid "Personal Information"
+msgstr "Informació Personal"
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:42
-msgid "3 hr."
-msgstr "3 hr."
+msgid "Display Preferences"
+msgstr "Preferències de Pantalla"
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:43
-msgid "3.5 hr."
-msgstr "3.5 hr."
+msgid "Folder Preferences"
+msgstr "Preferències de Carpetes"
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:44
-msgid "4 hr."
-msgstr "4 hr."
+msgid "Successfully Saved Options"
+msgstr "La seva informació personal s'ha actualitzat correctament!"
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:45
-msgid "5 hr."
-msgstr "5 hr."
+msgid "Refresh Folder List"
+msgstr "Actualitzar la llista de carpetes"
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/functions.php:46
-msgid "6 hr."
-msgstr "6 hr."
+msgid "Refresh Page"
+msgstr "Actualitzar la pàgina"
 
-#: squirrelmail/plugins/calendar/setup.php:21
-msgid "Calendar"
-msgstr "Calendari"
+msgid ""
+"This contains personal information about yourself such as your name, your "
+"email address, etc."
+msgstr ""
+"Això conté informació personal com el seu nom d'usuari, direcció de correu, "
+"etc. Tambè permet crear la signatura que volem que apareguin En els nostres "
+"e-mail's"
 
-#: squirrelmail/plugins/listcommands/mailout.php:19
-msgid "Mailinglist"
-msgstr "Llista de correu"
+msgid ""
+"You can change the way that SquirrelMail looks and displays information to "
+"you, such as the colors, the language, and other settings."
+msgstr ""
+"Vostè por canviar la forma de veure SquirrelMail y la forma en que la "
+"informació serà mostrada, com l'idioma, colors, etc. ..."
 
-#: squirrelmail/plugins/listcommands/mailout.php:25
-#, c-format
 msgid ""
-"This will send a message to %s requesting help for this list. You will "
-"receive an emailed response at the address below."
-msgstr "Això enviarà un missatge a %s demanant ajudaper aquesta llista. Rebrà una resposta per correu a l'adreça de sota."
+"Based upon given criteria, incoming messages can have different background "
+"colors in the message list.  This helps to easily distinguish who the "
+"messages are from, especially for mailing lists."
+msgstr ""
+"Basat en els criteris predefinits, els missatges entrants poden ser mostrats "
+"amb diferents colors de fons a la llista de missatges. Per ajudar-lo a "
+"distingir fàcilment de qui ve (especialment per les llistes de correu)"
 
-#: squirrelmail/plugins/listcommands/mailout.php:28
-#, c-format
 msgid ""
-"This will send a message to %s requesting that you will be subscribed to "
-"this list. You will be subscribed with the address below."
-msgstr "Això enviarà un missatge a %s demanant ser subscrit a aquesta llista. Serà subscrit amb l'adreça de sota."
+"These settings change the way your folders are displayed and manipulated."
+msgstr ""
+"Opcions de com les seves carpetes seran mostrades i utilitzades. Totes "
+"aquestes opcions serviran per la paperera, la carpeta Send i com volem que "
+"es notifiquin els missatges no llegits."
 
-#: squirrelmail/plugins/listcommands/mailout.php:31
-#, c-format
 msgid ""
-"This will send a message to %s requesting that you will be unsubscribed from "
-"this list. It will try to unsubscribe the adress below."
-msgstr "Això enviarà un missatge a %s demanant deixar de ser subscriptor d'aquesta llista. Ho intentarà amb l'adreça de sota."
+"The order of the message index can be rearranged and changed to contain the "
+"headers in any order you want."
+msgstr ""
+"L'ordre de l'índex de missatges es pot configurar per tal de contenir les "
+"capçaleres en l'ordre que desitjat."
 
-#: squirrelmail/plugins/listcommands/mailout.php:79
-msgid "Send Mail"
-msgstr "Enviar correu"
+msgid "Message not printable"
+msgstr "El missatge no es pot imprimir"
 
-#: squirrelmail/plugins/listcommands/setup.php:31
-msgid "Post to List"
-msgstr "Enviar a la llista"
+msgid "Printer Friendly"
+msgstr "Versió per impressora"
 
-#: squirrelmail/plugins/listcommands/setup.php:32
-msgid "Reply to List"
-msgstr "Respondre a la llista"
+msgid "CC"
+msgstr "CC"
 
-#: squirrelmail/plugins/listcommands/setup.php:35
-msgid "List Archives"
-msgstr "Històric de la llista"
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimir"
 
-#: squirrelmail/plugins/listcommands/setup.php:36
-msgid "Contact Listowner"
-msgstr "Contactar amb propietari de la llista"
+msgid "View Printable Version"
+msgstr "Veure la versió per impressora"
 
-#: squirrelmail/plugins/listcommands/setup.php:113
-msgid "Mailing List:"
-msgstr "Llista de correu:"
+msgid "Read:"
+msgstr "Llegit:"
 
-#: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:176
-#: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:179
-msgid "Delete & Prev"
-msgstr "Eliminar i Anterior"
+msgid "Your message"
+msgstr "El seu missatge"
 
-#: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:182
-#: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:184
-msgid "Delete & Next"
-msgstr "Eliminar i Següent"
+msgid "Sent:"
+msgstr "Enviat:"
 
-#: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:305
-msgid "Delete/Move/Next Buttons:"
-msgstr "Botons Eliminar/Moure/Següent:"
+#, c-format
+msgid "Was displayed on %s"
+msgstr "Ha estat visualitzat el %s"
+
+msgid "less"
+msgstr "menys"
+
+msgid "more"
+msgstr "més"
+
+msgid "Mailer"
+msgstr "Client de correu"
+
+msgid "Read receipt"
+msgstr "Rebut de lectura"
+
+msgid "send"
+msgstr "enviar"
+
+msgid "requested"
+msgstr "demanat"
 
-#: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:311
-msgid "Display at top"
-msgstr "Mostrar a dalt"
+msgid ""
+"The message sender has requested a response to indicate that you have read "
+"this message. Would you like to send a receipt?"
+msgstr ""
+"El remitent del missatge ha demanat una resposta per indicar que ha llegit "
+"aquest missatge. Vol enviar aquest rebut?"
 
-#: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:317
-#: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:329
-msgid "with move option"
-msgstr "amb l'opció de moure"
+msgid "Send read receipt now"
+msgstr "Enviar rebut de lectura ara"
 
-#: squirrelmail/plugins/delete_move_next/setup.php:323
-msgid "Display at bottom"
-msgstr "Mostrar a baix"
+#, fuzzy
+msgid "Search results"
+msgstr "Resultats de la cerca"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:48
-msgid "Config File Version"
-msgstr "Versió del fitxer de configuració"
+msgid "Message List"
+msgstr "Llista de missatges"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:51
-msgid "Squirrelmail Version"
-msgstr "SquirrelMail versió"
+msgid "Resume Draft"
+msgstr "Continuar esborrany"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:54
-msgid "PHP Version"
-msgstr "Versió PHP"
+msgid "Edit Message as New"
+msgstr "Editar el missatge com a nou"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:58
-msgid "Organization Preferences"
-msgstr "Preferències d'Organització"
+#, fuzzy
+msgid "View Message"
+msgstr "Veure missatge"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:60
-msgid "Organization Name"
-msgstr "Nom de l'Organització"
+#, fuzzy
+msgid "Forward as Attachment"
+msgstr "Fitxers adjunts:"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:63
-msgid "Organization Logo"
-msgstr "Logotip de l'Organització"
+msgid "Reply"
+msgstr "Respondre"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:66
-msgid "Organization Logo Width"
-msgstr "Amplada del logo de l'Organització"
+msgid "Reply All"
+msgstr "Respondre a tots"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:70
-msgid "Organization Logo Height"
-msgstr "Alçada del logo de l'Organització"
+msgid "View Full Header"
+msgstr "Veure capçalera completa"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:74
-msgid "Organization Title"
-msgstr "Títol de l'Organització"
+msgid "Attachments"
+msgstr "Fitxers adjunts:"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:77
-msgid "Signout Page"
-msgstr "Pàgina de desconnexió"
+msgid "Folder:"
+msgstr "Carpeta:"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:80
-msgid "Default Language"
-msgstr "Idioma per defecte"
+msgid "edit"
+msgstr "editar"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:84
-msgid "Top Frame"
-msgstr "Marc superior"
+msgid "search"
+msgstr "cercar"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:89
-msgid "Server Settings"
-msgstr "Configuració del servidor"
+msgid "delete"
+msgstr "eliminar"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:91
-msgid "Mail Domain"
-msgstr "Domini del correu"
+msgid "Recent Searches"
+msgstr "Cerques recents"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:94
-msgid "IMAP Server Address"
-msgstr "Adreça del servidor IMAP"
+msgid "save"
+msgstr "desar"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:97
-msgid "IMAP Server Port"
-msgstr "Port del servidor IMAP"
+msgid "forget"
+msgstr "oblidar"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:99
-msgid "IMAP Server Type"
-msgstr "Tipus de servidor IMAP"
+msgid "Current Search"
+msgstr "Cerca actual"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:101
-msgid "Cyrus IMAP server"
-msgstr "Servidor IMAP Cyrus"
+msgid "Body"
+msgstr "Cos"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:102
-msgid "University of Washington's IMAP server"
-msgstr "Servidor IMAP de la Universitat de Washington"
+msgid "Everywhere"
+msgstr "Tots"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:103
-msgid "Microsoft Exchange IMAP server"
-msgstr "Servidor IMAP de Microsoft Exchange"
+msgid "Search Results"
+msgstr "Resultats de la cerca"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:104
-msgid "Courier IMAP server"
-msgstr "Servidor IMAP Courier"
+msgid "No Messages Found"
+msgstr "No s'han trobat missatges."
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:105
-msgid "Not one of the above servers"
-msgstr "Cap dels servidors anteriors"
+msgid "You have been successfully signed out."
+msgstr "Vostè s'ha desconnectat correctament."
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:106
-msgid "IMAP Folder Delimiter"
-msgstr "Delimitador de carpetes IMAP"
+msgid "Click here to log back in."
+msgstr "Faci clic aquí per tornar a entrar"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:108
-msgid "Use \"detect\" to auto-detect."
-msgstr "Utilitzar \"detectar\" per autodetectar."
+msgid "Viewing a Business Card"
+msgstr "Veure tarjeta de visita"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:111
-msgid "Use Sendmail"
-msgstr "Utilitzar Sendmail"
+msgid "Title"
+msgstr "Títol"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:113
-msgid "Sendmail Path"
-msgstr "Ruta de Sendmail"
+msgid "Email"
+msgstr "Correu Electrònic"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:116
-msgid "SMTP Server Address"
-msgstr "Adreça del servidor SMTP"
+msgid "Web Page"
+msgstr "Pàgina web"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:119
-msgid "SMTP Server Port"
-msgstr "Port del servidor SMTP"
+msgid "Organization / Department"
+msgstr "Organització / Departament"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:121
-msgid "Authenticated SMTP"
-msgstr "SMTP amb autenticació"
+msgid "Address"
+msgstr "Adreça"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:123
-msgid "Invert Time"
-msgstr "Invertir l'hora"
+msgid "Work Phone"
+msgstr "Telèfon de la feina"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:125
-msgid "Use Confirmation Flags"
-msgstr "Utilitar les opcions de configuració"
+msgid "Home Phone"
+msgstr "Telèfon de casa"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:128
-msgid "Folders Defaults"
-msgstr "Configuració de les carpetes"
+msgid "Cellular Phone"
+msgstr "Telèfon mòbil"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:130
-msgid "Default Folder Prefix"
-msgstr "Prefix per defecte de les carpetes"
+msgid "Fax"
+msgstr "Fax"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:133
-msgid "Show Folder Prefix Option"
-msgstr "Mostrar l'opció de prefix de carpeta"
+msgid "Note"
+msgstr "Nota"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:144
-msgid "By default, move to trash"
-msgstr "Per defecte, moure a la paperera"
+msgid "Add to Addressbook"
+msgstr "Afegir a la llibreta d'adreces"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:146
-msgid "By default, move to sent"
-msgstr "Per defecte, moure als elements enviats"
+msgid "Title & Org. / Dept."
+msgstr "Títol i Org. / Dep."
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:148
-msgid "By default, save as draft"
-msgstr "Per defecte, desar com a esborrany"
+msgid "Viewing Full Header"
+msgstr "Veure la capçalera completa"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:150
-msgid "List Special Folders First"
-msgstr "Llistar primer les carpetes especials"
+msgid "Viewing a text attachment"
+msgstr "Veure un text adjuntat"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:152
-msgid "Show Special Folders Color"
-msgstr "Mostrar amb color les carpetes especials"
+#~ msgid "Viewing a message attachment"
+#~ msgstr "Veure un fitxer adjunt"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:154
-msgid "Auto Expunge"
-msgstr "Neteja automàtica"
+#~ msgid "Cc:"
+#~ msgstr "Cc:"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:156
-msgid "Default Sub. of INBOX"
-msgstr "Fer sub. d'INBOX per defecte"
+#~ msgid "Bcc:"
+#~ msgstr "Còpia cega:"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:158
-msgid "Show 'Contain Sub.' Option"
-msgstr "Mostrar l'opció 'Conté sub.'"
+#~ msgid "<No subject>"
+#~ msgstr "(sense assumpte)"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:160
-msgid "Default Unseen Notify"
-msgstr "Notificació per defecte"
+#~ msgid "Enable request/confirm reading"
+#~ msgstr "Habilitar la petició de confirmació en lectura"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:165
-msgid "Default Unseen Type"
-msgstr "Tipus de notificació per defecte"
+#~ msgid "Use receive date for sort"
+#~ msgstr "Utilitzar la data de recepció per ordenar"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:169
-msgid "Auto Create Special Folders"
-msgstr "Crear automàticament carpetes especials"
+#~ msgid "Use References header for thread sort"
+#~ msgstr "Utilitzar les Referències de la capçalera per enllaçar"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:171
-msgid "Default Javascript Adrressbook"
-msgstr "Llibreta d'adreces amb JavaScript"
+#~ msgid "There was an error contacting the mail server."
+#~ msgstr "S'ha produït un error contactant amb el servidor de correu."
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:173
-msgid "Auto delete folders"
-msgstr "Superessió automàtica de carpetes"
+#~ msgid "Contact your administrator for help."
+#~ msgstr "Contacti el seu administrador per ajuda."
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:176
-msgid "General Options"
-msgstr "Opcions generals"
+#~ msgid "No Messages found"
+#~ msgstr "No s'han trobat missatges"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:178
-msgid "Default Charset"
-msgstr "Joc de caràcters per defecte"
+#~ msgid ""
+#~ "Please contact your system administrator and report the following error:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sisplau, contacti amb l'administrador del sitema i informi del següent "
+#~ "error:"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:189
-msgid "Data Directory"
-msgstr "Directori de dades"
+#~ msgid "No To Address"
+#~ msgstr "Cap destinatari."
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:192
-msgid "Temp Directory"
-msgstr "Directori temporal"
+#~ msgid "Found"
+#~ msgstr "Trobat"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:195
-msgid "Hash Level"
-msgstr "Nivell d'indexació"
+#~ msgid "messages"
+#~ msgstr "missatges"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:197
-msgid "Hash Disabled"
-msgstr "Indexació deshabilitada"
+#~ msgid "Error decoding mime structure.  Report this as a bug!"
+#~ msgstr "Error descodificant l'estructura MIME. Informi d'aquest error!"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:199
-msgid "Moderate"
-msgstr "Alt"
+#~ msgid "Submit message"
+#~ msgstr "Enviar missatge"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:200
-msgid "Medium"
-msgstr "Mig"
+#~ msgid "I tried to execute '%s', but it returned:"
+#~ msgstr "He intentat executar '%s', però ha retornat:"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:202
-msgid "Default Left Size"
-msgstr "Mida esquerra per defecte"
+#~ msgid "SquirrelSpell is misconfigured."
+#~ msgstr "L'SquirrelSpell està mal configurat."
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:205
-msgid "Usernames in Lowercase"
-msgstr "Noms d'usuari en minúscules"
+#~ msgid "SquirrelSpell Results"
+#~ msgstr "Resultats de l'SquirrelSpell"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:207
-msgid "Allow use of priority"
-msgstr "Permetre l'ús de prioritats"
+#~ msgid "Spellcheck completed. Commit changes?"
+#~ msgstr "Correcció ortogràfica completada. Aplicar els canvis?"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:209
-msgid "Hide SM attributions"
-msgstr "Amagar atributs d'SM?"
+#~ msgid "No changes were made."
+#~ msgstr "No s'han fet canvis."
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:211
-msgid "Enable use of delivery receipts"
-msgstr "Habilitar l'ús de rebuts d'enviament"
+#~ msgid "Now saving your personal dictionary... Please wait."
+#~ msgstr "Desant el diccionari personal... Esperi's sisplau."
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:213
-msgid "Allow editing of identities"
-msgstr "Permetre l'edició d'identitats"
+#~ msgid "Found %s errors"
+#~ msgstr "S'han trobat %s errors"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:215
-msgid "Allow editing of full name"
-msgstr "Permetre l'edició del nom complet"
+#~ msgid "Line with an error:"
+#~ msgstr "Línia amb un error:"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:218
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:220
-msgid "Message of the Day"
-msgstr "Missatge del dia"
+#~ msgid "Error:"
+#~ msgstr "Error:"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:224
-msgid "Database"
-msgstr "Base de dades"
+#~ msgid "Suggestions"
+#~ msgstr "Suggeriments"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:226
-msgid "Address book DSN"
-msgstr "DSN de la llibreta d'adreces"
+#~ msgid "Change to:"
+#~ msgstr "Canviar a:"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:229
-msgid "Address book table"
-msgstr "Taula de la llibreta d'adreces"
+#~ msgid "Occurs times:"
+#~ msgstr "Nombre d'aparicions:"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:233
-msgid "Preferences DSN"
-msgstr "Preferències de DSN"
+#~ msgid "Change this word"
+#~ msgstr "Canviar aquesta paraula"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:236
-msgid "Preferences table"
-msgstr "Taula de preferències"
+#~ msgid "Change"
+#~ msgstr "Canviar"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:240
-msgid "Preferences username field"
-msgstr "Preferències del camp del nom d'usuari"
+#~ msgid "Change ALL occurances of this word"
+#~ msgstr "Canviar TOTES les aparicions d'aquesta paraula"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:244
-msgid "Preferences key field"
-msgstr "Camp clau de preferències"
+#~ msgid "Change All"
+#~ msgstr "Canviar-ho Tot"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:248
-msgid "Preferences value field"
-msgstr "Preferències del valor del camp"
+#~ msgid "Ignore this word"
+#~ msgstr "Ignorar aquesta paraula"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:253
-msgid "Themes"
-msgstr "Temes"
+#~ msgid "Ignore"
+#~ msgstr "Ignorar"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/defines.php:255
-msgid "Style Sheet URL (css)"
-msgstr "URL de l'Style Sheet (css)"
+#~ msgid "Ignore ALL occurances this word"
+#~ msgstr "Ignorar TOTES les aparicions d'aquesta paraula"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/options.php:186
-msgid "Configuration Administrator"
-msgstr "Administrador de configuració"
+#~ msgid "Ignore All"
+#~ msgstr "Ignorar-les totes"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/options.php:379
-msgid "Theme Name"
-msgstr "Nom del tema"
+#~ msgid "Add this word to your personal dictionary"
+#~ msgstr "Afegir aquesta paraula al diccionari personal"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/options.php:380
-msgid "Theme Path"
-msgstr "Ruta del tema"
+#~ msgid "Add to Dic"
+#~ msgstr "Affegir al Dic"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/options.php:418
-msgid "Plugins"
-msgstr "Endollats"
+#~ msgid "Close and Commit"
+#~ msgstr "Tancar i acceptar"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/options.php:480
-msgid "Change Settings"
-msgstr "Canviar la configuració"
+#~ msgid "The spellcheck is not finished. Really close and commit changes?"
+#~ msgstr ""
+#~ "La correció ortogràfica no ha finalitzat. Realment vol tancar i acceptar "
+#~ "canvis?"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/options.php:531
-msgid "Config file can't be opened. Please check config.php."
-msgstr "El fitxer de configuració no es pot obrir. Sisplau comprovi el fitxer config.php"
+#~ msgid "Close and Cancel"
+#~ msgstr "Tancar i cancel·lar"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/setup.php:30
-msgid "Administration"
-msgstr "Administració"
+#~ msgid "The spellcheck is not finished. Really close and discard changes?"
+#~ msgstr ""
+#~ "El corrector ortogràfic no ha finalitzat. Realment vol tancar i descartar "
+#~ "els canvis?"
 
-#: squirrelmail/plugins/administrator/setup.php:32
-msgid ""
-"This module allows administrators to manage SquirrelMail main configuration "
-"remotely."
-msgstr "Aquest mòdul permet als administradors manejar la configuració principal de l'Squirrelmail de forma remota."
+#~ msgid "No errors found"
+#~ msgstr "No s'han trobat errors"
 
-#: squirrelmail/po/independent_strings.txt:18
-msgid "Delivery error report"
-msgstr "Informe d'errors d'enviament"
+#~ msgid "Your personal dictionary was erased."
+#~ msgstr "El seu diccionari personal ha estat eliminat."
 
-#: squirrelmail/po/independent_strings.txt:19
-msgid "Undelivered Message Headers"
-msgstr "Capçaleres de missatges no enviats"
+#~ msgid "Dictionary Erased"
+#~ msgstr "Diccionari eliminat"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Your personal dictionary was erased. Please close this window and click "
+#~ "\"Check Spelling\" button again to start your spellcheck over."
+#~ msgstr ""
+#~ "El diccionari perosnal ha estat eliminat. Sisplau tanqui la finestra i "
+#~ "cliqui el botó \"Corregir ortografia\" altre cop per començar el "
+#~ "corrector altre cop."
+
+#~ msgid "Close this Window"
+#~ msgstr "Tancar aquesta finestra"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your personal dictionary was re-encrypted successfully. Now return to the "
+#~ "&quot;SpellChecker options&quot; menu and make your selection again."
+#~ msgstr ""
+#~ "El seu diccionari personal ha estat re-xifrat correctament. Ara torni a "
+#~ "les opcions del corrector ortogràfic torni a fer la seva selecció."
+
+#~ msgid "Successful Re-encryption"
+#~ msgstr "Re-xifratge correcte"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your personal dictionary was re-encrypted successfully. Please close this "
+#~ "window and click \"Check Spelling\" button again to start your spellcheck "
+#~ "over."
+#~ msgstr ""
+#~ "El seu diccionari personal ha estat re-xifrat correctament. Sisplau "
+#~ "tanqui aquesta finestra i cliqui el botó 'Corregir l'ortografia' per "
+#~ "iniciar la correcció."
+
+#~ msgid "Dictionary re-encrypted"
+#~ msgstr "Diccionari re-xifrat"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your personal dictionary has been <strong>encrypted</strong> and is now "
+#~ "stored in an <strong>encrypted format</strong>."
+#~ msgstr ""
+#~ "El seu diccionari personal ha estat <strong>xifrat</strong> i ara és "
+#~ "emmagatzemat en un <strong>format xifrat</strong>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your personal dictionary has been <strong>decrypted</strong> and is now "
+#~ "stored as <strong>clear text</strong>."
+#~ msgstr ""
+#~ "El seu diccionari personal ha estat <strong>desxifrat</strong> i ara és "
+#~ "emmagatzemat com a <strong>text en clar</strong>."
+
+#~ msgid "Personal Dictionary Crypto Settings"
+#~ msgstr "Opcions de xifratge del diccionari personal"
+
+#~ msgid "Personal Dictionary"
+#~ msgstr "Diccionari personal"
+
+#~ msgid "No words in your personal dictionary."
+#~ msgstr "No hi ha paraules al seu diccionari personal"
+
+#~ msgid "Please check any words you wish to delete from your dictionary."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sisplau seleccioni totes les paraules que vulgui eliminar del diccionari."
+
+#~ msgid "%s dictionary"
+#~ msgstr "Diccionari %s"
+
+#~ msgid "Delete checked words"
+#~ msgstr "Eliminar paraules seleccionades"
+
+#~ msgid "Edit your Personal Dictionary"
+#~ msgstr "Editar el diccionari personal"
+
+#~ msgid "Please make your selection first."
+#~ msgstr "Sisplau faci la selecció primer."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This will encrypt your personal dictionary and store it in an encrypted "
+#~ "format. Proceed?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Això xifrarà el seu diccionari personal i el desarà en un format xifrat. "
+#~ "Continuar?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This will decrypt your personal dictionary and store it in a clear-text "
+#~ "format. Proceed?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Això desxifrarà el seu diccionari personal i el desarà en un format de "
+#~ "text en clar. Continuar?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Your personal dictionary is <strong>currently encrypted</strong>. This "
+#~ "helps protect your privacy in case the web-mail system gets compromized "
+#~ "and your personal dictionary ends up stolen. It is currently encrypted "
+#~ "with the password you use to access your mailbox, making it hard for "
+#~ "anyone to see what is stored in your personal dictionary.</p> "
+#~ "<p><strong>ATTENTION:</strong> If you forget your password, your personal "
+#~ "dictionary will become unaccessible, since it can no longer be decrypted. "
+#~ "If you change your mailbox password, SquirrelSpell will recognize it and "
+#~ "prompt you for your old password in order to re-encrypt the dictionary "
+#~ "with a new key.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>El seu diccionari personal està <strong>xifrat actualment</strong>. "
+#~ "Això ajuda a protegir la seva privacitat en cas de que el sistema de "
+#~ "correu web sigui compromès i el seu diccionari personal robat. Està "
+#~ "xifrat amb la contrasenya que utilitza per accedir a la bústia, fent "
+#~ "dificil que qualsevol poder veure el contingut del seu diccionari "
+#~ "personal. </p><p><strong>ATENCIÓ:</strong> Si oblida la contrasenya, el "
+#~ "seu diccionari serà inaccessible ja que no podrà ser desxifrat. Si canvia "
+#~ "la contrasenya de la seva bústia, l'SquirrelSpell se n'adonarà i li "
+#~ "demanara la contrasenya antiga per tal de re-xifrar el diccionari amb una "
+#~ "nova clau.</p>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please decrypt my personal dictionary and store it in a clear-text format."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sisplau desxifra el meu diccionari personal i desi'l en un format de text "
+#~ "en clar."
+
+#~ msgid "Change crypto settings"
+#~ msgstr "Canviar les opcions de xifratge"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Your personal dictionary is <strong>currently not encrypted</strong>. "
+#~ "You may wish to encrypt your personal dictionary to protect your privacy "
+#~ "in case the webmail system gets compromized and your personal dictionary "
+#~ "file gets stolen. When encrypted, the file's contents look garbled and "
+#~ "are hard to decrypt without knowing the correct key (which is your "
+#~ "mailbox password).</p> <strong>ATTENTION:</strong> If you decide to "
+#~ "encrypt your personal dictionary, you must remember that it gets &quot;"
+#~ "hashed&quot; with your mailbox password. If you forget your mailbox "
+#~ "password and the administrator changes it to a new value, your personal "
+#~ "dictionary will become useless and will have to be created anew. However, "
+#~ "if you or your system administrator change your mailbox password but you "
+#~ "still have the old password at hand, you will be able to enter the old "
+#~ "key to re-encrypt the dictionary with the new value.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p> El seu diccionari personal <strong>no està xifrat actualment</"
+#~ "strong>. Pot xifrar el seu dicionari personal per protegir la seva "
+#~ "privacitat en cas de que el sistema de correu web sigui compromès i el "
+#~ "fitxer del diccionari personal robat. Quan està xifrat, el contingut del "
+#~ "fitxer sembla brossa i és difícil de desxifrar sense conèixer la clau "
+#~ "correcta (que és la contrasenya de la seva bústia de correu).</"
+#~ "p><strong>ATENCIÓ:</strong> Si decideix xifrar el seu diccionari "
+#~ "personal, ha de recordar que queda xifrat amb la contrasenya de la seva "
+#~ "bústia. Si l'oblida i l'administrador la canvia el seu diccionari "
+#~ "personal serà inútil i haurà de ser creat de nou. Malgrat tot, si vostè o "
+#~ "el seu administrador canvia la contrasenya però encara manté l'antiga, "
+#~ "podrà entrar la clau antiga per re-xifrar el diccionari amb el nou valor."
+#~ "</p>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please encrypt my personal dictionary and store it in an encrypted format."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sisplau xifra el meu diccionari personal i desa'l en un format xifrat."
+
+#~ msgid "Deleting the following entries from <strong>%s</strong> dictionary:"
+#~ msgstr "Eliminant les següents entrades del diccionari <strong>%s</strong>:"
+
+#~ msgid "All done!"
+#~ msgstr "Tot fet!"
+
+#~ msgid "Personal Dictionary Updated"
+#~ msgstr "Diccionari personal actualitzat"
+
+#~ msgid "No changes requested."
+#~ msgstr "No s'han demanat canvis"
+
+#~ msgid "Please wait, communicating with the server..."
+#~ msgstr "Sisplau esperi, contactant amb el servidor..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please choose which dictionary you would like to use to spellcheck this "
+#~ "message:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sisplau esculli quin diccionari voldria utilitzar per comprovar "
+#~ "ortogràficament aquest missatge:"
+
+#~ msgid "SquirrelSpell Initiating"
+#~ msgstr "Iniciant l'SquirrelSpell"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Settings adjusted to: <strong>%s</strong> with <strong>%s</strong> as "
+#~ "default dictionary."
+#~ msgstr ""
+#~ "Configuració actual: <strong>%s</strong> amb <strong>%s</strong> com a "
+#~ "diccionari per defecte."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Using <strong>%s</strong> dictionary (system default) for spellcheck."
+#~ msgstr ""
+#~ "Utilitzant el diccionari <strong>%s</strong> (per defecte del sistema) "
+#~ "per la correcció ortogràfica."
+
+#~ msgid "International Dictionaries Preferences Updated"
+#~ msgstr "Preferències dels diccionaris internacionals actualitzades."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please check any available international dictionaries which you would "
+#~ "like to use when spellchecking:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sisplau comprovi tots els diccionaris internacionals disponibles que "
+#~ "voldria utilitzar quan comprovi l'ortografia:"
+
+#~ msgid "Make this dictionary my default selection:"
+#~ msgstr "Fer d'aquest diccinari la meva selecció per defecte:"
+
+#~ msgid "Make these changes"
+#~ msgstr "Fer els següents canvis"
+
+#~ msgid "Add International Dictionaries"
+#~ msgstr "Afegir diccionaris internacionals"
+
+#~ msgid "Please choose which options you wish to set up:"
+#~ msgstr "Sisplau escollir quines opcions vol configurar:"
+
+#~ msgid "Edit your personal dictionary"
+#~ msgstr "Editar el seu diccionari personal"
+
+#~ msgid "Set up international dictionaries"
+#~ msgstr "Configurar els diccionaris internacionals"
+
+#~ msgid "Encrypt or decrypt your personal dictionary"
+#~ msgstr "Xifrar o desxifrar el diccionari personal"
+
+#~ msgid "SquirrelSpell Options Menu"
+#~ msgstr "Menú d'opcions de l'SquirrelSpell"
+
+#~ msgid "POP3: premature NOOP OK, NOT an RFC 1939 Compliant server"
+#~ msgstr "POP3: NOOP OK prematur, el servidor NO segueix l'RFC 1939"
+
+#~ msgid "NOOP failed. Server not RFC 1939 compliant"
+#~ msgstr "NOOP fallida. El servidor NO segueix l'RFC 1939."