9fb1ce0844d174a5157baa00ed0fb62f5dd3221a
[mediagoblin.git] / mediagoblin / i18n / ru / LC_MESSAGES / mediagoblin.po
1 # Translations template for PROJECT.
2 # Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
3 # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
4 #
5 # Translators:
6 # <deletesoftware@yandex.ru>, 2011.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-11-27 15:25-0600\n"
12 "PO-Revision-Date: 2011-11-27 21:28+0000\n"
13 "Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
14 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
19 "Language: ru\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
21
22 #: mediagoblin/processing.py:143
23 msgid "Invalid file given for media type."
24 msgstr "Неправильный формат файла."
25
26 #: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:49
27 msgid "Username"
28 msgstr "Логин"
29
30 #: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:53
31 msgid "Password"
32 msgstr "Пароль"
33
34 #: mediagoblin/auth/forms.py:35
35 msgid "Passwords must match."
36 msgstr "Пароли должны совпадать."
37
38 #: mediagoblin/auth/forms.py:37
39 msgid "Confirm password"
40 msgstr "Подтвердите пароль"
41
42 #: mediagoblin/auth/forms.py:39
43 msgid "Type it again here to make sure there are no spelling mistakes."
44 msgstr "Наберите его ещё раз здесь, чтобы избежать опечаток."
45
46 #: mediagoblin/auth/forms.py:42
47 msgid "Email address"
48 msgstr "Адрес электронной почты"
49
50 #: mediagoblin/auth/views.py:55
51 msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
52 msgstr "Извините, на этом разделе регистрация запрещена."
53
54 #: mediagoblin/auth/views.py:73
55 msgid "Sorry, a user with that name already exists."
56 msgstr "Извините, пользователь с этим именем уже зарегистрирован."
57
58 #: mediagoblin/auth/views.py:77
59 msgid "Sorry, a user with that email address already exists."
60 msgstr ""
61
62 #: mediagoblin/auth/views.py:179
63 msgid ""
64 "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
65 "and submit images!"
66 msgstr ""
67 "Адрес вашей электронной потвержден. Вы теперь можете войти и начать "
68 "редактировать свой профиль и загружать новые изображения!"
69
70 #: mediagoblin/auth/views.py:185
71 msgid "The verification key or user id is incorrect"
72 msgstr "Неверный ключ проверки или идентификатор пользователя"
73
74 #: mediagoblin/auth/views.py:203
75 msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
76 msgstr ""
77
78 #: mediagoblin/auth/views.py:211
79 msgid "You've already verified your email address!"
80 msgstr ""
81
82 #: mediagoblin/auth/views.py:224
83 msgid "Resent your verification email."
84 msgstr "Переслать сообщение с подтверждением аккаунта."
85
86 #: mediagoblin/auth/views.py:265
87 msgid ""
88 "Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
89 "account's email address has not been verified."
90 msgstr ""
91 "Мы не можем отправить сообщение для восстановления пароля, потому что ваша "
92 "учётная запись неактивна, либо указанный в ней адрес электронной почты не "
93 "был подтверждён."
94
95 #: mediagoblin/edit/forms.py:24 mediagoblin/submit/forms.py:27
96 msgid "Title"
97 msgstr "Название"
98
99 #: mediagoblin/edit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:32
100 msgid "Tags"
101 msgstr "Метки"
102
103 #: mediagoblin/edit/forms.py:30 mediagoblin/submit/forms.py:34
104 msgid "Seperate tags by commas or spaces."
105 msgstr ""
106
107 #: mediagoblin/edit/forms.py:33
108 msgid "Slug"
109 msgstr "Отличительная часть адреса"
110
111 #: mediagoblin/edit/forms.py:34
112 msgid "The slug can't be empty"
113 msgstr "Отличительная часть адреса необходима"
114
115 #: mediagoblin/edit/forms.py:35
116 msgid ""
117 "The title part of this media's URL. You usually don't need to change this."
118 msgstr ""
119 "Часть адреса этого файла, производная от его названия. Её обычно не нужно "
120 "изменять."
121
122 #: mediagoblin/edit/forms.py:42
123 msgid "Bio"
124 msgstr "Биография"
125
126 #: mediagoblin/edit/forms.py:45
127 msgid "Website"
128 msgstr "Сайт"
129
130 #: mediagoblin/edit/forms.py:49
131 msgid "Old password"
132 msgstr ""
133
134 #: mediagoblin/edit/forms.py:52
135 msgid "New Password"
136 msgstr ""
137
138 #: mediagoblin/edit/views.py:65
139 msgid "An entry with that slug already exists for this user."
140 msgstr ""
141 "У этого пользователя уже есть файл с такой отличительной частью адреса."
142
143 #: mediagoblin/edit/views.py:86
144 msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
145 msgstr "Вы редактируете файлы другого пользователя. Будьте осторожны."
146
147 #: mediagoblin/edit/views.py:156
148 msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
149 msgstr "Вы редактируете профиль пользователя. Будьте осторожны."
150
151 #: mediagoblin/edit/views.py:171
152 msgid "Wrong password"
153 msgstr ""
154
155 #: mediagoblin/edit/views.py:192
156 msgid "Profile edited!"
157 msgstr ""
158
159 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:61
160 msgid "Could not find any file extension in \"{filename}\""
161 msgstr ""
162
163 #: mediagoblin/submit/forms.py:25
164 msgid "File"
165 msgstr "Файл"
166
167 #: mediagoblin/submit/forms.py:30
168 msgid "Description of this work"
169 msgstr "Описание этого произведения"
170
171 #: mediagoblin/submit/views.py:49
172 msgid "You must provide a file."
173 msgstr "Вы должны загрузить файл."
174
175 #: mediagoblin/submit/views.py:127
176 msgid "Woohoo! Submitted!"
177 msgstr "Ура! Файл загружен!"
178
179 #: mediagoblin/submit/views.py:133
180 msgid "Invalid file type."
181 msgstr ""
182
183 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:21
184 msgid "Oops!"
185 msgstr "Ой!"
186
187 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:24
188 msgid "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!"
189 msgstr "Кажется, такой страницы не существует. Уж извините!"
190
191 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:26
192 msgid ""
193 "If you're sure the address is correct, maybe the page you're looking for has"
194 " been moved or deleted."
195 msgstr "Возможно, страница, которую вы ищете, была удалена или переехала."
196
197 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:32
198 msgid "Image of 404 goblin stressing out"
199 msgstr "Изображение 404 нервничающего гоблина"
200
201 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:49
202 msgid "MediaGoblin logo"
203 msgstr "Символ MediaGoblin"
204
205 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:54
206 msgid "Submit media"
207 msgstr "Загрузить файл"
208
209 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:65
210 msgid "Verify your email!"
211 msgstr ""
212
213 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:72
214 msgid "log out"
215 msgstr ""
216
217 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:75
218 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:27
219 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45
220 msgid "Log in"
221 msgstr "Войти"
222
223 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:91
224 msgid ""
225 "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
226 "href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project"
227 msgstr ""
228 "Работает на <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, проекте <a "
229 "href=\"http://gnu.org/\">GNU</a>"
230
231 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:24
232 msgid "Explore"
233 msgstr ""
234
235 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:27
236 msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
237 msgstr ""
238
239 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:28
240 msgid "Your finest source for all goblin-related media."
241 msgstr ""
242
243 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:29
244 msgid ""
245 "To add your own media, place comments, save your favourites and more, you "
246 "can log in with your MediaGoblin account."
247 msgstr ""
248
249 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
250 msgid "Don't have one yet? It's easy!"
251 msgstr ""
252
253 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32
254 #, python-format
255 msgid ""
256 "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n"
257 " or\n"
258 " <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
259 msgstr ""
260
261 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:44
262 msgid "Most recent media"
263 msgstr "Самые новые файлы"
264
265 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:29
266 msgid "Enter your new password"
267 msgstr "Введите свой новый пароль"
268
269 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:27
270 msgid "Recover password"
271 msgstr ""
272
273 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:30
274 msgid "Send instructions"
275 msgstr ""
276
277 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_changed_success.html:22
278 msgid "Your password has been changed. Try to log in now."
279 msgstr "Ваш пароль изменён. Теперь попробуйте представиться."
280
281 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_email_sent.html:22
282 msgid ""
283 "Check your inbox. We sent an email with a URL for changing your password."
284 msgstr ""
285 "Проверьте свой электронный почтовый ящик. Мы отправили сообщение с адресом "
286 "для изменения Вашего пароля."
287
288 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19
289 #, python-format
290 msgid ""
291 "Hi %(username)s,\n"
292 "\n"
293 "to change your GNU MediaGoblin password, open the following URL in \n"
294 "your web browser:\n"
295 "\n"
296 "%(verification_url)s\n"
297 "\n"
298 "If you think this is an error, just ignore this email and continue being\n"
299 "a happy goblin!"
300 msgstr ""
301 "Привет, %(username)s,\n"
302 "\n"
303 "чтобы сменить свой пароль от GNU MediaGoblin, откройте\n"
304 "следующий URL вашим веб‐браузером:\n"
305 "\n"
306 "%(verification_url)s\n"
307 "\n"
308 "Если вы думаете, что это какая‐то ошибка, то игнорируйте\n"
309 "это сообщение и продолжайте быть счастливым гоблином!"
310
311 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:30
312 msgid "Logging in failed!"
313 msgstr "Авторизация неуспешна!"
314
315 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:35
316 msgid "Don't have an account yet?"
317 msgstr "Ещё нету аккаунта?"
318
319 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36
320 msgid "Create one here!"
321 msgstr "Создайте здесь!"
322
323 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:42
324 msgid "Forgot your password?"
325 msgstr "Забыли свой пароль?"
326
327 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:27
328 msgid "Create an account!"
329 msgstr "Создать аккаунт!"
330
331 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:31
332 msgid "Create"
333 msgstr "Создать"
334
335 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/verification_email.txt:19
336 #, python-format
337 msgid ""
338 "Hi %(username)s,\n"
339 "\n"
340 "to activate your GNU MediaGoblin account, open the following URL in\n"
341 "your web browser:\n"
342 "\n"
343 "%(verification_url)s"
344 msgstr ""
345 "Привет, %(username)s!\n"
346 "\n"
347 "Чтобы активировать свой аккаунт в GNU MediaGoblin, откройте в своём веб‐браузере следующую ссылку:\n"
348 "\n"
349 "%(verification_url)s"
350
351 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:29
352 #, python-format
353 msgid "Editing %(media_title)s"
354 msgstr "Редактирование %(media_title)s"
355
356 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:36
357 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
358 msgid "Cancel"
359 msgstr "Отменить"
360
361 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:37
362 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35
363 msgid "Save changes"
364 msgstr "Сохранить изменения"
365
366 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:29
367 #, python-format
368 msgid "Editing %(username)s's profile"
369 msgstr "Редактирование профиля %(username)s"
370
371 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:30
372 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:35
373 #, python-format
374 msgid "Media tagged with: %(tag_name)s"
375 msgstr ""
376
377 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:19
378 msgid "Original"
379 msgstr ""
380
381 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26
382 msgid "Submit yer media"
383 msgstr "Загрузить файл(ы)"
384
385 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
386 msgid "Submit"
387 msgstr "Подтвердить"
388
389 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30
390 #, python-format
391 msgid "%(username)s's media"
392 msgstr ""
393
394 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:37
395 #, python-format
396 msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
397 msgstr "Файлы пользователя <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
398
399 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
400 #, python-format
401 msgid "Really delete %(title)s?"
402 msgstr "Действительно удалить %(title)s?"
403
404 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:50
405 msgid "Delete Permanently"
406 msgstr "Удалить безвозвратно"
407
408 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:22
409 msgid "Media processing panel"
410 msgstr "Панель обработки файлов"
411
412 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:25
413 msgid ""
414 "You can track the state of media being processed for your gallery here."
415 msgstr ""
416 "Вы можете следить за статусом обработки файлов для вашей галереи здесь."
417
418 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:28
419 msgid "Media in-processing"
420 msgstr "Обработка файлов в процессе"
421
422 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:46
423 msgid "No media in-processing"
424 msgstr "Нету файлов для обработки"
425
426 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:50
427 msgid "These uploads failed to process:"
428 msgstr "Обработка этих файлов вызвала ошибку:"
429
430 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:31
431 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:89
432 #, python-format
433 msgid "%(username)s's profile"
434 msgstr "Профиль пользователя %(username)s"
435
436 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:43
437 msgid "Sorry, no such user found."
438 msgstr "Извините, но такой пользователь не найден."
439
440 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:50
441 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:70
442 msgid "Email verification needed"
443 msgstr "Нужно подтверждение почтового адреса"
444
445 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:53
446 msgid "Almost done! Your account still needs to be activated."
447 msgstr "Почти закончили! Теперь надо активировать ваш аккаунт."
448
449 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:58
450 msgid ""
451 "An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so."
452 msgstr ""
453 "Через пару мгновений на адрес вашей электронной почты должно прийти "
454 "сообщение с дальнейшими инструкциями."
455
456 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62
457 msgid "In case it doesn't:"
458 msgstr "А если нет, то:"
459
460 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:65
461 msgid "Resend verification email"
462 msgstr ""
463 "Повторно отправить сообщение для подверждения адреса электронной почты"
464
465 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:73
466 msgid ""
467 "Someone has registered an account with this username, but it still has to be"
468 " activated."
469 msgstr "Кто‐то создал аккаунт с этим именем, но его еще надо активировать."
470
471 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:79
472 #, python-format
473 msgid ""
474 "If you are that person but you've lost your verification email, you can <a "
475 "href=\"%(login_url)s\">log in</a> and resend it."
476 msgstr ""
477 "Если это были вы, и если вы потеряли сообщение для подтверждения аккаунта, "
478 "то вы можете <a href=\"%(login_url)s\">войти</a> и отправить его повторно."
479
480 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:96
481 msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
482 msgstr "Здесь вы можете рассказать о себе."
483
484 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:101
485 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:119
486 msgid "Edit profile"
487 msgstr "Редактировать профиль"
488
489 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:107
490 msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
491 msgstr "Это пользователь не заполнил свой профайл (пока)."
492
493 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:133
494 #, python-format
495 msgid "View all of %(username)s's media"
496 msgstr "Смотреть все файлы %(username)s"
497
498 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:146
499 msgid ""
500 "This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
501 "anything yet."
502 msgstr "Ваши файлы появятся здесь, когда вы их добавите."
503
504 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:152
505 msgid "Add media"
506 msgstr "Добавить файлы"
507
508 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:158
509 msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
510 msgstr "Пока что тут файлов нет…"
511
512 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
513 msgid "feed icon"
514 msgstr "значок ленты"
515
516 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
517 msgid "Atom feed"
518 msgstr "лента в формате Atom"
519
520 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:40
521 msgid "Newer"
522 msgstr "Более новые"
523
524 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:46
525 msgid "Older"
526 msgstr "Более старые"
527
528 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20
529 msgid "Tagged with"
530 msgstr ""
531
532 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:25
533 msgid "and"
534 msgstr ""
535
536 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:24
537 msgid "Comment"
538 msgstr "Комментарий"
539
540 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:30
541 msgid "I am sure I want to delete this"
542 msgstr "Я уверен, что хочу удалить это"
543
544 #: mediagoblin/user_pages/views.py:155
545 msgid "Empty comments are not allowed."
546 msgstr "Empty comments are not allowed."
547
548 #: mediagoblin/user_pages/views.py:161
549 msgid "Comment posted!"
550 msgstr "Комментарий размещён!"
551
552 #: mediagoblin/user_pages/views.py:183
553 msgid "You deleted the media."
554 msgstr ""
555
556 #: mediagoblin/user_pages/views.py:190
557 msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure."
558 msgstr ""
559
560 #: mediagoblin/user_pages/views.py:198
561 msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
562 msgstr "Вы на пороге удаления файла другого пользователя. Будьте осторожны."
563
564