eb675bd20a97ced1b4d58daf5403d1c90746f9e3
[mediagoblin.git] / mediagoblin / i18n / ko_KR / LC_MESSAGES / mediagoblin.po
1 # Translations template for PROJECT.
2 # Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
3 # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
4 #
5 # Translators:
6 # Jin-hoon Kim <newvgund@gmail.com>, 2012
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
11 "POT-Creation-Date: 2013-11-04 15:33-0600\n"
12 "PO-Revision-Date: 2013-11-04 21:34+0000\n"
13 "Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
14 "Language-Team: Korean (Korea) (http://www.transifex.com/projects/p/mediagoblin/language/ko_KR/)\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
19 "Language: ko_KR\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21
22 #: mediagoblin/decorators.py:299 mediagoblin/plugins/openid/views.py:202
23 msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
24 msgstr "죄송합니다. 지금은 가입 하실 수 없습니다."
25
26 #: mediagoblin/decorators.py:314
27 msgid "Sorry, reporting is disabled on this instance."
28 msgstr ""
29
30 #: mediagoblin/decorators.py:357 mediagoblin/plugins/ldap/views.py:55
31 #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:77
32 msgid "Sorry, authentication is disabled on this instance."
33 msgstr ""
34
35 #: mediagoblin/auth/tools.py:43
36 msgid "Invalid User name or email address."
37 msgstr ""
38
39 #: mediagoblin/auth/tools.py:44
40 msgid "This field does not take email addresses."
41 msgstr ""
42
43 #: mediagoblin/auth/tools.py:45
44 msgid "This field requires an email address."
45 msgstr ""
46
47 #: mediagoblin/auth/tools.py:116
48 msgid "Sorry, a user with that name already exists."
49 msgstr "죄송합니다. 해당 사용자 이름이 이미 존재 합니다."
50
51 #: mediagoblin/auth/tools.py:120 mediagoblin/edit/views.py:402
52 msgid "Sorry, a user with that email address already exists."
53 msgstr "죄송합니다. 사용자와 해당 이메일은 이미 등록되어 있습니다."
54
55 #: mediagoblin/auth/views.py:142 mediagoblin/edit/views.py:358
56 #: mediagoblin/edit/views.py:379 mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:110
57 msgid "The verification key or user id is incorrect."
58 msgstr ""
59
60 #: mediagoblin/auth/views.py:161
61 msgid ""
62 "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
63 "and submit images!"
64 msgstr "해당 email 주소가 이미 인증 되어 있습니다. 지금 로그인하시고 계정 정보를 수정하고 사진을 전송해 보세요!"
65
66 #: mediagoblin/auth/views.py:167
67 msgid "The verification key or user id is incorrect"
68 msgstr "인증 키 또는 사용자 ID가 올바르지 않습니다."
69
70 #: mediagoblin/auth/views.py:185
71 msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
72 msgstr "로그인을 하셔야 고블린에서 메일을 보낼 수 있습니다!"
73
74 #: mediagoblin/auth/views.py:193
75 msgid "You've already verified your email address!"
76 msgstr "이미 인증받은 email 주소를 가지고 있습니다!"
77
78 #: mediagoblin/auth/views.py:203
79 msgid "Resent your verification email."
80 msgstr "인증 메일을 다시 보내 주세요."
81
82 #: mediagoblin/edit/forms.py:27 mediagoblin/edit/forms.py:87
83 #: mediagoblin/submit/forms.py:37 mediagoblin/submit/forms.py:61
84 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:45
85 msgid "Title"
86 msgstr "제목"
87
88 #: mediagoblin/edit/forms.py:30 mediagoblin/submit/forms.py:40
89 msgid "Description of this work"
90 msgstr "이 작업에 대한 설명"
91
92 #: mediagoblin/edit/forms.py:31 mediagoblin/edit/forms.py:54
93 #: mediagoblin/edit/forms.py:91 mediagoblin/submit/forms.py:65
94 msgid ""
95 "You can use\n"
96 " <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
97 " Markdown</a> for formatting."
98 msgstr "포멧팅을 사용하려면\n <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n Markdown</a> 링크를 참고 하세요."
99
100 #: mediagoblin/edit/forms.py:35 mediagoblin/submit/forms.py:45
101 msgid "Tags"
102 msgstr "태그"
103
104 #: mediagoblin/edit/forms.py:37 mediagoblin/submit/forms.py:47
105 msgid "Separate tags by commas."
106 msgstr "태그는 , 로 구분 됩니다."
107
108 #: mediagoblin/edit/forms.py:40 mediagoblin/edit/forms.py:95
109 msgid "Slug"
110 msgstr "'슬러그'"
111
112 #: mediagoblin/edit/forms.py:41 mediagoblin/edit/forms.py:96
113 msgid "The slug can't be empty"
114 msgstr "'슬러그'는 공백일 수 없습니다."
115
116 #: mediagoblin/edit/forms.py:42
117 msgid ""
118 "The title part of this media's address. You usually don't need to change "
119 "this."
120 msgstr "제목은 미디어 주소의 일부분 입니다. 수정하지 않아도 됩니다."
121
122 #: mediagoblin/edit/forms.py:46 mediagoblin/submit/forms.py:50
123 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:20
124 msgid "License"
125 msgstr "License"
126
127 #: mediagoblin/edit/forms.py:52
128 msgid "Bio"
129 msgstr "소개"
130
131 #: mediagoblin/edit/forms.py:58
132 msgid "Website"
133 msgstr "웹 주소"
134
135 #: mediagoblin/edit/forms.py:60
136 msgid "This address contains errors"
137 msgstr "주소에 에러가 있습니다."
138
139 #: mediagoblin/edit/forms.py:65
140 msgid "Email me when others comment on my media"
141 msgstr "제 미디어에 대한 컨텍을 원한다면, 메일을 보내주세요."
142
143 #: mediagoblin/edit/forms.py:67
144 msgid "Enable insite notifications about events."
145 msgstr ""
146
147 #: mediagoblin/edit/forms.py:69
148 msgid "License preference"
149 msgstr ""
150
151 #: mediagoblin/edit/forms.py:75
152 msgid "This will be your default license on upload forms."
153 msgstr ""
154
155 #: mediagoblin/edit/forms.py:88
156 msgid "The title can't be empty"
157 msgstr "제목은 공백일 수 없습니다."
158
159 #: mediagoblin/edit/forms.py:90 mediagoblin/submit/forms.py:64
160 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:48
161 msgid "Description of this collection"
162 msgstr "모음집에 대한 설명"
163
164 #: mediagoblin/edit/forms.py:97
165 msgid ""
166 "The title part of this collection's address. You usually don't need to "
167 "change this."
168 msgstr ""
169
170 #: mediagoblin/edit/forms.py:104 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:68
171 msgid "Old password"
172 msgstr "예전 비밀번호"
173
174 #: mediagoblin/edit/forms.py:106 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:70
175 msgid "Enter your old password to prove you own this account."
176 msgstr "계정 확인을 위해, 이전 비밀 번호를 입력해 주세요."
177
178 #: mediagoblin/edit/forms.py:109 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:73
179 msgid "New password"
180 msgstr "새로운 비밀번호"
181
182 #: mediagoblin/edit/forms.py:117
183 msgid "New email address"
184 msgstr ""
185
186 #: mediagoblin/edit/forms.py:121 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:28
187 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:43
188 #: mediagoblin/plugins/ldap/forms.py:39
189 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:64
190 #: mediagoblin/tests/test_util.py:110
191 msgid "Password"
192 msgstr "비밀번호"
193
194 #: mediagoblin/edit/forms.py:123
195 msgid "Enter your password to prove you own this account."
196 msgstr ""
197
198 #: mediagoblin/edit/views.py:73
199 msgid "An entry with that slug already exists for this user."
200 msgstr "해당 유저에 대한 '슬러그'가 이미 존재합니다."
201
202 #: mediagoblin/edit/views.py:91
203 msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
204 msgstr "다른 사용자의 미디어를 수정하고 있습니다. 조심해서 수정하세요."
205
206 #: mediagoblin/edit/views.py:161
207 #, python-format
208 msgid "You added the attachment %s!"
209 msgstr ""
210
211 #: mediagoblin/edit/views.py:188
212 msgid "You can only edit your own profile."
213 msgstr ""
214
215 #: mediagoblin/edit/views.py:194
216 msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
217 msgstr "사용자의 계정 정보를 수정하고 있습니다. 조심해서 수정하세요."
218
219 #: mediagoblin/edit/views.py:210
220 msgid "Profile changes saved"
221 msgstr "계정 정보가 저장 되었습니다."
222
223 #: mediagoblin/edit/views.py:243
224 msgid "Account settings saved"
225 msgstr "계정 설정이 저장 되었습니다."
226
227 #: mediagoblin/edit/views.py:277
228 msgid "You need to confirm the deletion of your account."
229 msgstr ""
230
231 #: mediagoblin/edit/views.py:313 mediagoblin/submit/views.py:194
232 #: mediagoblin/user_pages/views.py:242
233 #, python-format
234 msgid "You already have a collection called \"%s\"!"
235 msgstr "\"%s\" 모음집을 이미 가지고 있습니다!"
236
237 #: mediagoblin/edit/views.py:317
238 msgid "A collection with that slug already exists for this user."
239 msgstr ""
240
241 #: mediagoblin/edit/views.py:332
242 msgid "You are editing another user's collection. Proceed with caution."
243 msgstr "다른 유저의 모음집을 수정 중 입니다. 주의하세요."
244
245 #: mediagoblin/edit/views.py:373
246 msgid "Your email address has been verified."
247 msgstr ""
248
249 #: mediagoblin/edit/views.py:408 mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:200
250 msgid "Wrong password"
251 msgstr "잘못된 비밀번호"
252
253 #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:60
254 msgid "Cannot link theme... no theme set\n"
255 msgstr "테마에 연결할 수 없습니다... 테마 셋이 없습니다.\n"
256
257 #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:73
258 msgid "No asset directory for this theme\n"
259 msgstr "이 테마를 위한 에셋 디렉토리가 없습니다.\n"
260
261 #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:76
262 msgid "However, old link directory symlink found; removed.\n"
263 msgstr "그런데, 오래된 디렉토리 심볼릭 링크를 찾았습니다; 지워졌습니다.\n"
264
265 #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:112
266 #, python-format
267 msgid "Could not link \"%s\": %s exists and is not a symlink\n"
268 msgstr ""
269
270 #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:119
271 #, python-format
272 msgid "Skipping \"%s\"; already set up.\n"
273 msgstr ""
274
275 #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:124
276 #, python-format
277 msgid "Old link found for \"%s\"; removing.\n"
278 msgstr ""
279
280 #: mediagoblin/meddleware/csrf.py:134
281 msgid ""
282 "CSRF cookie not present. This is most likely the result of a cookie blocker "
283 "or somesuch.<br/>Make sure to permit the settings of cookies for this "
284 "domain."
285 msgstr ""
286
287 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:78
288 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:100
289 msgid "Sorry, I don't support that file type :("
290 msgstr "죄송합니다. 해당 타입의 파일은 지원하지 않아요 :("
291
292 #: mediagoblin/media_types/pdf/processing.py:142
293 msgid "unoconv failing to run, check log file"
294 msgstr ""
295
296 #: mediagoblin/media_types/video/processing.py:44
297 msgid "Video transcoding failed"
298 msgstr "비디오 변환에 실패 했습니다."
299
300 #: mediagoblin/moderation/forms.py:20
301 msgid "takeaway"
302 msgstr ""
303
304 #: mediagoblin/moderation/forms.py:20
305 msgid "Take away privilege"
306 msgstr ""
307
308 #: mediagoblin/moderation/forms.py:21
309 msgid "userban"
310 msgstr ""
311
312 #: mediagoblin/moderation/forms.py:21
313 msgid "Ban the user"
314 msgstr ""
315
316 #: mediagoblin/moderation/forms.py:22
317 msgid "sendmessage"
318 msgstr ""
319
320 #: mediagoblin/moderation/forms.py:23
321 msgid "delete"
322 msgstr ""
323
324 #: mediagoblin/moderation/forms.py:23
325 msgid "Delete the content"
326 msgstr ""
327
328 #: mediagoblin/moderation/forms.py:52 mediagoblin/moderation/forms.py:117
329 msgid "User will be banned until:"
330 msgstr ""
331
332 #: mediagoblin/moderation/forms.py:56
333 msgid "Why are you banning this User?"
334 msgstr ""
335
336 #: mediagoblin/moderation/forms.py:108
337 msgid "What action will you take to resolve the report?"
338 msgstr ""
339
340 #: mediagoblin/moderation/forms.py:114
341 msgid "What privileges will you take away?"
342 msgstr ""
343
344 #: mediagoblin/moderation/tools.py:91
345 msgid "Warning from"
346 msgstr ""
347
348 #: mediagoblin/notifications/tools.py:54 mediagoblin/user_pages/lib.py:60
349 msgid "commented on your post"
350 msgstr "게시물에 덧글이 달렸습니다."
351
352 #: mediagoblin/notifications/views.py:35
353 #, python-format
354 msgid "Subscribed to comments on %s!"
355 msgstr ""
356
357 #: mediagoblin/notifications/views.py:48
358 #, python-format
359 msgid "You will not receive notifications for comments on %s."
360 msgstr ""
361
362 #: mediagoblin/oauth/views.py:239
363 msgid "Must provide an oauth_token."
364 msgstr ""
365
366 #: mediagoblin/oauth/views.py:244 mediagoblin/oauth/views.py:294
367 msgid "No request token found."
368 msgstr ""
369
370 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:24
371 #: mediagoblin/plugins/ldap/forms.py:35 mediagoblin/plugins/openid/forms.py:27
372 #: mediagoblin/plugins/persona/forms.py:24
373 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:76
374 msgid "Username"
375 msgstr "사용자 이름"
376
377 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:32
378 #: mediagoblin/plugins/ldap/forms.py:28 mediagoblin/plugins/openid/forms.py:31
379 #: mediagoblin/plugins/persona/forms.py:28
380 #: mediagoblin/plugins/persona/forms.py:39
381 msgid "Email address"
382 msgstr "email 주소"
383
384 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:39
385 msgid "Username or Email"
386 msgstr ""
387
388 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:46
389 msgid "Stay logged in"
390 msgstr ""
391
392 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:51
393 msgid "Username or email"
394 msgstr "사용자 이름 또는 email"
395
396 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:54
397 msgid ""
398 "If that email address (case sensitive!) is registered an email has been sent"
399 " with instructions on how to change your password."
400 msgstr ""
401
402 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:65
403 msgid "Couldn't find someone with that username."
404 msgstr ""
405
406 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:68
407 msgid ""
408 "An email has been sent with instructions on how to change your password."
409 msgstr "비밀번호를 변경하는 방법에 대한 설명서가 메일로 전송 되었습니다."
410
411 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:75
412 msgid ""
413 "Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
414 "account's email address has not been verified."
415 msgstr "사용자의 이름이 존재하지 않거나, 사용자의 email 주소가 인증되지 않아 비밀번호 복구 메일을 보낼 수 없습니다."
416
417 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:123
418 msgid "The user id is incorrect."
419 msgstr ""
420
421 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:139
422 msgid "You can now log in using your new password."
423 msgstr "이제 새로운 비밀번호로 로그인 하실 수 있습니다."
424
425 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:163
426 msgid ""
427 "You are no longer an active user. Please contact the system admin to "
428 "reactivate your account."
429 msgstr ""
430
431 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:215
432 msgid "Your password was changed successfully"
433 msgstr ""
434
435 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_fp.html:28
436 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_fp.html:36
437 msgid "Set your new password"
438 msgstr "새로운 비밀번호를 설정 하세요."
439
440 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_fp.html:39
441 msgid "Set password"
442 msgstr "비밀번호 설정"
443
444 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_pass.html:28
445 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_pass.html:38
446 #, python-format
447 msgid "Changing %(username)s's password"
448 msgstr ""
449
450 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_pass.html:45
451 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_email.html:40
452 msgid "Save"
453 msgstr ""
454
455 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/create_account_link.html:22
456 msgid "Don't have an account yet?"
457 msgstr "아직 계정이 없으세요?"
458
459 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/create_account_link.html:24
460 msgid "Create one here!"
461 msgstr "이곳에서 새로 만드세요!"
462
463 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/edit_link.html:22
464 msgid "Change your password."
465 msgstr ""
466
467 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/forgot_password.html:23
468 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/forgot_password.html:31
469 msgid "Recover password"
470 msgstr "비밀번호 복구"
471
472 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/forgot_password.html:34
473 msgid "Send instructions"
474 msgstr "설명서 보내기"
475
476 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/fp_link.html:22
477 msgid "Forgot your password?"
478 msgstr "비밀번호를 잊으셨나요?"
479
480 #: mediagoblin/plugins/geolocation/templates/mediagoblin/plugins/geolocation/map.html:24
481 msgid "Location"
482 msgstr "장소"
483
484 #: mediagoblin/plugins/geolocation/templates/mediagoblin/plugins/geolocation/map.html:52
485 #, python-format
486 msgid "View on <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
487 msgstr " <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>으로 보기"
488
489 #: mediagoblin/plugins/ldap/templates/mediagoblin/plugins/ldap/create_account_link.html:22
490 msgid "Sign in to create an account!"
491 msgstr ""
492
493 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:29
494 msgid "Allow"
495 msgstr "허용"
496
497 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:30
498 msgid "Deny"
499 msgstr "거부"
500
501 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:34
502 msgid "Name"
503 msgstr "이름"
504
505 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:35
506 msgid "The name of the OAuth client"
507 msgstr ""
508
509 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:36
510 msgid "Description"
511 msgstr "설명"
512
513 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:38
514 msgid ""
515 "This will be visible to users allowing your\n"
516 " application to authenticate as them."
517 msgstr ""
518
519 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:40
520 msgid "Type"
521 msgstr "종류"
522
523 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:45
524 msgid ""
525 "<strong>Confidential</strong> - The client can\n"
526 " make requests to the GNU MediaGoblin instance that can not be\n"
527 " intercepted by the user agent (e.g. server-side client).<br />\n"
528 " <strong>Public</strong> - The client can't make confidential\n"
529 " requests to the GNU MediaGoblin instance (e.g. client-side\n"
530 " JavaScript client)."
531 msgstr ""
532
533 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:52
534 msgid "Redirect URI"
535 msgstr "리다이렉트 URI"
536
537 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:54
538 msgid ""
539 "The redirect URI for the applications, this field\n"
540 " is <strong>required</strong> for public clients."
541 msgstr ""
542
543 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:66
544 msgid "This field is required for public clients"
545 msgstr "이 항목은 공개 사용자들을 위해 꼭 필요 합니다."
546
547 #: mediagoblin/plugins/oauth/views.py:55
548 msgid "The client {0} has been registered!"
549 msgstr "사용자 {0}님이 등록 되었습니다!"
550
551 #: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/connections.html:22
552 msgid "OAuth client connections"
553 msgstr ""
554
555 #: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/list.html:22
556 msgid "Your OAuth clients"
557 msgstr ""
558
559 #: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/register.html:29
560 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:39
561 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:30
562 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:39
563 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:68
564 msgid "Add"
565 msgstr "추가"
566
567 #: mediagoblin/plugins/openid/__init__.py:97
568 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:268
569 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:297
570 msgid "Sorry, an account is already registered to that OpenID."
571 msgstr ""
572
573 #: mediagoblin/plugins/openid/forms.py:38
574 msgid "OpenID"
575 msgstr ""
576
577 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:48
578 msgid "Sorry, the OpenID server could not be found"
579 msgstr ""
580
581 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:61
582 #, python-format
583 msgid "No OpenID service was found for %s"
584 msgstr ""
585
586 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:106
587 #, python-format
588 msgid "Verification of %s failed: %s"
589 msgstr ""
590
591 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:117
592 msgid "Verification cancelled"
593 msgstr ""
594
595 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:314
596 msgid "Your OpenID url was saved successfully."
597 msgstr ""
598
599 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:338
600 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:393
601 msgid "You can't delete your only OpenID URL unless you have a password set"
602 msgstr ""
603
604 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:343
605 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:402
606 msgid "That OpenID is not registered to this account."
607 msgstr ""
608
609 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:385
610 msgid "OpenID was successfully removed."
611 msgstr ""
612
613 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:23
614 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:31
615 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:34
616 #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:23
617 msgid "Add an OpenID"
618 msgstr ""
619
620 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:34
621 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:23
622 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:31
623 msgid "Delete an OpenID"
624 msgstr ""
625
626 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:39
627 #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:39
628 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:56
629 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:83
630 msgid "Delete"
631 msgstr "삭제"
632
633 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/edit_link.html:21
634 msgid "OpenID's"
635 msgstr ""
636
637 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:28
638 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:36
639 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:57
640 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:106
641 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:28
642 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36
643 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:47
644 msgid "Log in"
645 msgstr "로그인"
646
647 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:39
648 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:39
649 msgid "Logging in failed!"
650 msgstr "로그인에 실패 했습니다!"
651
652 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:44
653 msgid "Log in to create an account!"
654 msgstr ""
655
656 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:51
657 msgid "Or login with a password!"
658 msgstr ""
659
660 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login_link.html:23
661 msgid "Or login with OpenID!"
662 msgstr ""
663
664 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/register_link.html:23
665 msgid "Or register with OpenID!"
666 msgstr ""
667
668 #: mediagoblin/plugins/persona/__init__.py:90
669 msgid "Sorry, an account is already registered to that Persona email."
670 msgstr ""
671
672 #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:138
673 msgid "The Persona email address was successfully removed."
674 msgstr ""
675
676 #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:144
677 msgid ""
678 "You can't delete your only Persona email address unless you have a password "
679 "set."
680 msgstr ""
681
682 #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:149
683 msgid "That Persona email address is not registered to this account."
684 msgstr ""
685
686 #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:176
687 msgid ""
688 "Sorry, an account is already registered with that Persona email address."
689 msgstr ""
690
691 #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:192
692 msgid "Your Persona email address was saved successfully."
693 msgstr ""
694
695 #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:31
696 msgid "Delete a Persona email address"
697 msgstr ""
698
699 #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:34
700 msgid "Add a Persona email address"
701 msgstr ""
702
703 #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit_link.html:21
704 msgid "Persona's"
705 msgstr ""
706
707 #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/login_link.html:22
708 msgid "Or login with Persona!"
709 msgstr ""
710
711 #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/register_link.html:22
712 msgid "Or register with Persona!"
713 msgstr ""
714
715 #: mediagoblin/processing/__init__.py:422
716 msgid "Invalid file given for media type."
717 msgstr "알수없는 미디어 파일 입니다."
718
719 #: mediagoblin/processing/__init__.py:429
720 msgid "Copying to public storage failed."
721 msgstr ""
722
723 #: mediagoblin/processing/__init__.py:437
724 msgid "An acceptable processing file was not found"
725 msgstr ""
726
727 #: mediagoblin/submit/forms.py:30
728 msgid "Max file size: {0} mb"
729 msgstr ""
730
731 #: mediagoblin/submit/forms.py:34
732 msgid "File"
733 msgstr "파일"
734
735 #: mediagoblin/submit/forms.py:41
736 msgid ""
737 "You can use\n"
738 " <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
739 " Markdown</a> for formatting."
740 msgstr ""
741
742 #: mediagoblin/submit/views.py:57
743 msgid "Sorry, you have reached your upload limit."
744 msgstr ""
745
746 #: mediagoblin/submit/views.py:73
747 msgid "You must provide a file."
748 msgstr "파일을 등록하셔야 합니다."
749
750 #: mediagoblin/submit/views.py:120
751 msgid "Sorry, the file size is too big."
752 msgstr ""
753
754 #: mediagoblin/submit/views.py:126
755 msgid "Sorry, uploading this file will put you over your upload limit."
756 msgstr ""
757
758 #: mediagoblin/submit/views.py:147
759 msgid "Woohoo! Submitted!"
760 msgstr "이햐!! 등록했습니다!"
761
762 #: mediagoblin/submit/views.py:200
763 #, python-format
764 msgid "Collection \"%s\" added!"
765 msgstr "\"%s\" 모음집이 추가되었습니다!"
766
767 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:20
768 msgid "You are Banned."
769 msgstr ""
770
771 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:24
772 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/error.html:24
773 msgid "Image of goblin stressing out"
774 msgstr ""
775
776 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:26
777 msgid "You have been banned"
778 msgstr ""
779
780 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:28
781 #, python-format
782 msgid "until %(until_when)s"
783 msgstr ""
784
785 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:30
786 msgid "indefinitely"
787 msgstr ""
788
789 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:81
790 msgid "Verify your email!"
791 msgstr "메일을 확인하세요!"
792
793 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:88
794 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:96
795 msgid "log out"
796 msgstr ""
797
798 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:115
799 #, python-format
800 msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>'s account"
801 msgstr ""
802
803 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:122
804 msgid "Change account settings"
805 msgstr "계정 설정 변경"
806
807 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:126
808 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:147
809 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:21
810 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:27
811 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:21
812 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:26
813 msgid "Media processing panel"
814 msgstr "미디어 작업 패널"
815
816 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:135
817 msgid "Log out"
818 msgstr ""
819
820 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:138
821 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:112
822 msgid "Add media"
823 msgstr "미디어 추가"
824
825 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:141
826 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:41
827 msgid "Create new collection"
828 msgstr ""
829
830 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:151
831 msgid "User management panel"
832 msgstr ""
833
834 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:155
835 msgid "Report management panel"
836 msgstr ""
837
838 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32
839 msgid "Most recent media"
840 msgstr "가장 최근에 등록된 미디어"
841
842 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:21
843 msgid "Authorization"
844 msgstr ""
845
846 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:26
847 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:53
848 msgid "Authorize"
849 msgstr ""
850
851 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:29
852 msgid "You are logged in as"
853 msgstr ""
854
855 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:33
856 msgid "Do you want to authorize "
857 msgstr ""
858
859 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:37
860 msgid "an unknown application"
861 msgstr ""
862
863 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:39
864 msgid " to access your account? "
865 msgstr ""
866
867 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:41
868 msgid "Applications with access to your account can: "
869 msgstr ""
870
871 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:43
872 msgid "Post new media as you"
873 msgstr ""
874
875 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:44
876 msgid "See your information (e.g profile, media, etc...)"
877 msgstr ""
878
879 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:45
880 msgid "Change your information"
881 msgstr ""
882
883 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/oob.html:21
884 msgid "Authorization Finished"
885 msgstr ""
886
887 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/oob.html:26
888 msgid "Authorization Complete"
889 msgstr ""
890
891 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/oob.html:28
892 msgid "Copy and paste this into your client:"
893 msgstr ""
894
895 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:28
896 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:36
897 msgid "Create an account!"
898 msgstr "계정을 새로 만듭니다!"
899
900 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:41
901 msgid "Create"
902 msgstr "생성"
903
904 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/verification_email.txt:19
905 #, python-format
906 msgid ""
907 "Hi %(username)s,\n"
908 "\n"
909 "to activate your GNU MediaGoblin account, open the following URL in\n"
910 "your web browser:\n"
911 "\n"
912 "%(verification_url)s"
913 msgstr "안녕하세요 %(username)s님,\n\nGNU MediaGoblin 계정을 활성화 하시려면, 아래의 URL 주소를 브라우져로 접속하세요.\n\n%(verification_url)s"
914
915 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/base_footer.html:21
916 #, python-format
917 msgid ""
918 "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org/\" title='Version "
919 "%(version)s'>MediaGoblin</a>, a <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project."
920 msgstr ""
921
922 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/base_footer.html:24
923 #, python-format
924 msgid ""
925 "Released under the <a "
926 "href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. <a "
927 "href=\"%(source_link)s\">Source code</a> available."
928 msgstr "Released under the <a href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. <a href=\"%(source_link)s\">Source code</a> available."
929
930 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/base_footer.html:30
931 msgid "Terms of Service"
932 msgstr ""
933
934 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:20
935 msgid "Explore"
936 msgstr "탐색"
937
938 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:23
939 msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
940 msgstr "안녕하세요! 미디어 고블린 사이트에 온걸 환영 합니다!"
941
942 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:24
943 msgid ""
944 "This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an "
945 "extraordinarily great piece of media hosting software."
946 msgstr "이사이트는 <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>으로 작동 중입니다. 이는 특이한 미디어 호스팅 소프트웨어중 하나 입니다."
947
948 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:26
949 msgid ""
950 "To add your own media, place comments, and more, you can log in with your "
951 "MediaGoblin account."
952 msgstr "자신의 미디어를 추가하고, 댓글을 남기세요! 미디어 고블린 계정으로 내역을 확인 하실 수 있습니다!"
953
954 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:28
955 msgid "Don't have one yet? It's easy!"
956 msgstr "아직 아무것도 없으시다구요? 매우 쉽습니다!"
957
958 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:35
959 msgid ""
960 "\n"
961 " >Create an account at this site</a>\n"
962 " or"
963 msgstr ""
964
965 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:41
966 msgid ""
967 "\n"
968 " <a class=\"button_action\" href=\"http://mediagoblin.readthedocs.org/\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
969 msgstr ""
970
971 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23
972 #: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23
973 msgid "MediaGoblin logo"
974 msgstr "MediaGoblin 로고"
975
976 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:23
977 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:35
978 #, python-format
979 msgid "Editing attachments for %(media_title)s"
980 msgstr "%(media_title)s의 첨부 수정 중..."
981
982 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:44
983 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:191
984 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:207
985 msgid "Attachments"
986 msgstr "첨부"
987
988 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:57
989 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:213
990 msgid "Add attachment"
991 msgstr "첨부 추가"
992
993 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:61
994 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:42
995 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:41
996 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:32
997 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:46
998 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:52
999 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:67
1000 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:48
1001 msgid "Cancel"
1002 msgstr "취소"
1003
1004 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:63
1005 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:42
1006 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:47
1007 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:33
1008 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:40
1009 msgid "Save changes"
1010 msgstr "저장"
1011
1012 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_email.html:23
1013 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_email.html:33
1014 #, python-format
1015 msgid "Changing %(username)s's email"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:28
1019 #, python-format
1020 msgid "Really delete user '%(user_name)s' and all related media/comments?"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:35
1024 msgid "Yes, really delete my account"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:44
1028 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:48
1029 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
1030 msgid "Delete permanently"
1031 msgstr "영구적으로 삭제"
1032
1033 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:23
1034 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:35
1035 #, python-format
1036 msgid "Editing %(media_title)s"
1037 msgstr "%(media_title)s 편집중..."
1038
1039 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:28
1040 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:40
1041 #, python-format
1042 msgid "Changing %(username)s's account settings"
1043 msgstr "%(username)s'의 계정 설정 변경중..."
1044
1045 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:54
1046 msgid "Delete my account"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:59
1050 msgid "Email"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:29
1054 #, python-format
1055 msgid "Editing %(collection_title)s"
1056 msgstr "%(collection_title)s 편집 중"
1057
1058 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:23
1059 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:34
1060 #, python-format
1061 msgid "Editing %(username)s's profile"
1062 msgstr "%(username)s의 계정 정보 수정중..."
1063
1064 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/verification.txt:19
1065 #, python-format
1066 msgid ""
1067 "Hi,\n"
1068 "\n"
1069 "We wanted to verify that you are %(username)s. If this is the case, then \n"
1070 "please follow the link below to verify your new email address.\n"
1071 "\n"
1072 "%(verification_url)s\n"
1073 "\n"
1074 "If you are not %(username)s or didn't request an email change, you can ignore\n"
1075 "this email."
1076 msgstr ""
1077
1078 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:4
1079 msgid "New comments"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:24
1083 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/image.html:39
1084 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:55
1085 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:117
1086 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:139
1087 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:168
1088 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:48
1089 #, python-format
1090 msgid "%(formatted_time)s ago"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:41
1094 msgid "Mark all read"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/collection.html:30
1098 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/collection.html:35
1099 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:30
1100 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:35
1101 #, python-format
1102 msgid "Media tagged with: %(tag_name)s"
1103 msgstr "미디어는 다음으로 태그 되었습니다.: %(tag_name)s"
1104
1105 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34
1106 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:56
1107 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:67
1108 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:74
1109 msgid "Download"
1110 msgstr "다운로드"
1111
1112 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:38
1113 msgid "Original"
1114 msgstr "원본"
1115
1116 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:44
1117 msgid ""
1118 "Sorry, this audio will not work because \n"
1119 "\tyour web browser does not support HTML5 \n"
1120 "\taudio."
1121 msgstr "사용중이신 웹 브라우져가 HTML5를 지원하지 않아\n\t오디오 파일을 재생할 수 없습니다.\n\t죄송합니다."
1122
1123 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:47
1124 msgid ""
1125 "You can get a modern web browser that \n"
1126 "\tcan play the audio at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
1127 "\t http://getfirefox.com</a>!"
1128 msgstr "사운드 파일을 재생 하시려면\n\t이곳에서 최신의 브라우져를 다운받으세요! <a href=\"http://getfirefox.com\">\n\t http://getfirefox.com</a>!"
1129
1130 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:60
1131 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:73
1132 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:80
1133 msgid "Original file"
1134 msgstr "원본 파일"
1135
1136 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:63
1137 msgid "WebM file (Vorbis codec)"
1138 msgstr "WebM 파일 (Vorbis 코덱)"
1139
1140 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/image.html:36
1141 msgid "Created"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:59
1145 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:87
1146 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:93
1147 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:99
1148 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:105
1149 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:59
1150 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:65
1151 #, python-format
1152 msgid "Image for %(media_title)s"
1153 msgstr "%(media_title)s 이미지"
1154
1155 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:81
1156 msgid "PDF file"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:112
1160 msgid "Perspective"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:115
1164 msgid "Front"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:118
1168 msgid "Top"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:121
1172 msgid "Side"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:126
1176 msgid "WebGL"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:132
1180 msgid "Download model"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:140
1184 msgid "File Format"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:142
1188 msgid "Object Height"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:63
1192 msgid ""
1193 "Sorry, this video will not work because\n"
1194 " your web browser does not support HTML5 \n"
1195 " video."
1196 msgstr ""
1197
1198 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:66
1199 msgid ""
1200 "You can get a modern web browser that \n"
1201 " can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
1202 " http://getfirefox.com</a>!"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:88
1206 msgid "WebM file (VP8/Vorbis)"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:30
1210 msgid ""
1211 "Here you can track the state of media being processed on this instance."
1212 msgstr ""
1213
1214 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:33
1215 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:32
1216 msgid "Media in-processing"
1217 msgstr "미디어 작업중..."
1218
1219 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:59
1220 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:56
1221 msgid "No media in-processing"
1222 msgstr "작업중인 미디어가 없습니다."
1223
1224 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:62
1225 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:59
1226 msgid "These uploads failed to process:"
1227 msgstr "다음 작업을 하는 중에 업로드에 실패하였습니다.:"
1228
1229 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:91
1230 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:86
1231 msgid "No failed entries!"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:93
1235 msgid "Last 10 successful uploads"
1236 msgstr "지난 10개의 업로드 목록"
1237
1238 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:113
1239 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:107
1240 msgid "No processed entries, yet!"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:27
1244 msgid "Sorry, no such report found."
1245 msgstr ""
1246
1247 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:32
1248 msgid "Return to Reports Panel"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:33
1252 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:155
1253 msgid "Report"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:36
1257 msgid "Reported comment"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:81
1261 #, python-format
1262 msgid ""
1263 "\n"
1264 " ❖ Reported media by <a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>\n"
1265 " "
1266 msgstr ""
1267
1268 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:90
1269 #, python-format
1270 msgid ""
1271 "\n"
1272 " CONTENT BY\n"
1273 " <a href=\"%(user_url)s\"> %(user_name)s</a>\n"
1274 " HAS BEEN DELETED\n"
1275 " "
1276 msgstr ""
1277
1278 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:130
1279 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:128
1280 msgid "Resolve"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:134
1284 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:153
1285 msgid "Resolve This Report"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:145
1289 msgid "Status"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:147
1293 msgid "RESOLVED"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:155
1297 msgid "You cannot take action against an administrator"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:22
1301 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:27
1302 msgid "Report panel"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:30
1306 msgid ""
1307 "\n"
1308 " Here you can look up open reports that have been filed by users.\n"
1309 " "
1310 msgstr ""
1311
1312 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:35
1313 msgid "Active Reports Filed"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:77
1317 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:171
1318 msgid "Offender"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:78
1322 msgid "When Reported"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:79
1326 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:173
1327 msgid "Reported By"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:80
1331 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:174
1332 msgid "Reason"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:94
1336 #, python-format
1337 msgid ""
1338 "\n"
1339 " Comment Report #%(report_id)s\n"
1340 " "
1341 msgstr ""
1342
1343 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:109
1344 #, python-format
1345 msgid ""
1346 "\n"
1347 " Media Report #%(report_id)s\n"
1348 " "
1349 msgstr ""
1350
1351 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:123
1352 msgid "No open reports found."
1353 msgstr ""
1354
1355 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:125
1356 msgid "Closed Reports"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:170
1360 msgid "Resolved"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:172
1364 msgid "Action Taken"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:185
1368 #, python-format
1369 msgid ""
1370 "\n"
1371 " Closed Report #%(report_id)s\n"
1372 " "
1373 msgstr ""
1374
1375 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:199
1376 msgid "No closed reports found."
1377 msgstr ""
1378
1379 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:23
1380 #, python-format
1381 msgid "User: %(username)s"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:39
1385 msgid "Sorry, no such user found."
1386 msgstr "죄송합니다. 해당 유저를 찾지 못했습니다."
1387
1388 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:43
1389 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:40
1390 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:60
1391 msgid "Email verification needed"
1392 msgstr "email 인증이 필요합니다."
1393
1394 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:45
1395 msgid ""
1396 "Someone has registered an account with this username, but it still has\n"
1397 " to be activated."
1398 msgstr ""
1399
1400 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:58
1401 msgid "Return to Users Panel"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:60
1405 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:34
1406 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:45
1407 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:25
1408 #, python-format
1409 msgid "%(username)s's profile"
1410 msgstr "%(username)s의 계정 정보"
1411
1412 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:62
1413 #, python-format
1414 msgid "BANNED until %(expiration_date)s"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:66
1418 msgid "Banned Indefinitely"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:72
1422 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:61
1423 msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
1424 msgstr "이 사용자는 계정 정보를 입력하지 않았습니다."
1425
1426 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:83
1427 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:56
1428 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:73
1429 msgid "Edit profile"
1430 msgstr "계정 정보 수정"
1431
1432 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:90
1433 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:80
1434 msgid "Browse collections"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:97
1438 #, python-format
1439 msgid "Active Reports on %(username)s"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:104
1443 msgid "Report ID"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:105
1447 msgid "Reported Content"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:106
1451 msgid "Description of Report"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:114
1455 #, python-format
1456 msgid "Report #%(report_number)s"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:121
1460 msgid "Reported Comment"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:123
1464 msgid "Reported Media Entry"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:134
1468 #, python-format
1469 msgid "No active reports filed on %(username)s"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:141
1473 #, python-format
1474 msgid "All reports on %(username)s"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:146
1478 #, python-format
1479 msgid "All reports that %(username)s has filed"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:160
1483 msgid "Ban User"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:165
1487 msgid "UnBan User"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:173
1491 msgid "Privilege"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:174
1495 msgid "User Has Privilege"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:181
1499 msgid "Yes"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:183
1503 msgid "No"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:21
1507 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:26
1508 msgid "User panel"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:29
1512 msgid ""
1513 "\n"
1514 " Here you can look up users in order to take punitive actions on them.\n"
1515 " "
1516 msgstr ""
1517
1518 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:34
1519 msgid "Active Users"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:75
1523 msgid "ID"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:77
1527 msgid "When Joined"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:78
1531 msgid "# of Comments Posted"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:95
1535 msgid "No users found."
1536 msgstr ""
1537
1538 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:26
1539 msgid "Add a collection"
1540 msgstr "모음집 추가"
1541
1542 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:28
1543 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:35
1544 msgid "Add your media"
1545 msgstr "미디어 등록하기"
1546
1547 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:30
1548 #, python-format
1549 msgid "%(collection_title)s (%(username)s's collection)"
1550 msgstr "%(collection_title)s (%(username)s의 모음집)"
1551
1552 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:39
1553 #, python-format
1554 msgid "%(collection_title)s by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
1555 msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>의 %(collection_title)s"
1556
1557 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:52
1558 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:79
1559 msgid "Edit"
1560 msgstr "수정"
1561
1562 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:30
1563 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
1564 #, python-format
1565 msgid "Really delete %(title)s?"
1566 msgstr "%(title)s 을 지우시겠습니까?"
1567
1568 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:31
1569 #, python-format
1570 msgid "Really remove %(media_title)s from %(collection_title)s?"
1571 msgstr "%(collection_title)s의 %(media_title)s을 삭제 하시겠습니까?"
1572
1573 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:54
1574 msgid "Remove"
1575 msgstr "지우기"
1576
1577 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:21
1578 #, python-format
1579 msgid "%(username)s's collections"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:28
1583 #, python-format
1584 msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s collections"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/comment_email.txt:19
1588 #, python-format
1589 msgid ""
1590 "Hi %(username)s,\n"
1591 "%(comment_author)s commented on your post (%(comment_url)s) at %(instance_name)s\n"
1592 msgstr "안녕하세요 %(username)s님,\n%(comment_author)s 가 (%(comment_url)s) 게시물에 %(instance_name)s 덧글을 등록 하였습니다.\n"
1593
1594 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30
1595 #, python-format
1596 msgid "%(username)s's media"
1597 msgstr "%(username)s의 미디어"
1598
1599 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:38
1600 #, python-format
1601 msgid ""
1602 "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media with tag <a "
1603 "href=\"%(tag_url)s\">%(tag)s</a>"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:48
1607 #, python-format
1608 msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
1609 msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>의 미디어"
1610
1611 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:38
1612 #, python-format
1613 msgid "❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
1614 msgstr "❖ <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>의 미디어를 보고 있습니다."
1615
1616 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:97
1617 msgid "Add a comment"
1618 msgstr "덧글 달기"
1619
1620 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:108
1621 msgid "Add this comment"
1622 msgstr "덧글 추가"
1623
1624 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:112
1625 msgid "Comment Preview"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:166
1629 msgid "Added"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:28
1633 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:40
1634 #, python-format
1635 msgid "Add “%(media_title)s” to a collection"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:54
1639 msgid "+"
1640 msgstr "+"
1641
1642 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:58
1643 msgid "Add a new collection"
1644 msgstr "새 모음집 추가"
1645
1646 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:29
1647 msgid ""
1648 "You can track the state of media being processed for your gallery here."
1649 msgstr "갤러리에서 미디어 작업을 하면 해당 내용을 추적할 수 있습니다."
1650
1651 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:89
1652 msgid "Your last 10 successful uploads"
1653 msgstr "지난 10개의 업로드 목록"
1654
1655 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:21
1656 msgid "<h2>File a Report</h2>"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:24
1660 msgid "Reporting this Comment"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:60
1664 msgid "Reporting this Media Entry"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:72
1668 #, python-format
1669 msgid ""
1670 "\n"
1671 " ❖ Published by <a href=\"%(user_url)s\"\n"
1672 " class=\"comment_authorlink\">%(username)s</a>\n"
1673 " "
1674 msgstr ""
1675
1676 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:81
1677 msgid "File Report "
1678 msgstr ""
1679
1680 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:52
1681 msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
1682 msgstr "당신에 대해 소개해 보세요."
1683
1684 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:93
1685 #, python-format
1686 msgid "View all of %(username)s's media"
1687 msgstr "%(username)s의 모든 미디어 보기"
1688
1689 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:106
1690 msgid ""
1691 "This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
1692 "anything yet."
1693 msgstr "이곳에 등록한 미디어가 나타나게 됩니다. 하지만 아직 아무런 미디어를 등록하지 않으셨네요."
1694
1695 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:118
1696 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:84
1697 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:70
1698 msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
1699 msgstr "아직 어떠한 미디어도 존재하지 않습니다."
1700
1701 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:43
1702 msgid "Almost done! Your account still needs to be activated."
1703 msgstr "이미 완료했습니다! 사용자 계정은 활성화 되어 있습니다."
1704
1705 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:48
1706 msgid ""
1707 "An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so."
1708 msgstr "곧 email 을 통해 지침서가 도착할 겁니다."
1709
1710 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:52
1711 msgid "In case it doesn't:"
1712 msgstr "이런경우는 작동하지 않습니다.:"
1713
1714 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:55
1715 msgid "Resend verification email"
1716 msgstr "인증메일 다시 보내기"
1717
1718 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:63
1719 msgid ""
1720 "Someone has registered an account with this username, but it still has to be"
1721 " activated."
1722 msgstr "누군가 해당 사용자 이름으로 등록은 했으나, 아직 활성화 하지 않았습니다."
1723
1724 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:68
1725 #, python-format
1726 msgid ""
1727 "If you are that person but you've lost your verification email, you can <a "
1728 "href=\"%(login_url)s\">log in</a> and resend it."
1729 msgstr "정상적인 계정이나, 인증 메일을 잃어버리셨다면 <a href=\"%(login_url)s\">로그인</a> 을 하시고 인증 메일을 새로 보내주세요."
1730
1731 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:78
1732 #, python-format
1733 msgid "%(username)s"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:49
1737 msgid "(remove)"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collections.html:21
1741 msgid "Collected in"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collections.html:40
1745 msgid "Add to a collection"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
1749 #: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
1750 msgid "feed icon"
1751 msgstr "피드 아이콘"
1752
1753 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
1754 #: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
1755 msgid "Atom feed"
1756 msgstr "Atom 피드"
1757
1758 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:25
1759 msgid "All rights reserved"
1760 msgstr "All rights reserved"
1761
1762 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:39
1763 msgid "← Newer"
1764 msgstr "← 최근"
1765
1766 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:45
1767 msgid "Older →"
1768 msgstr "이전 →"
1769
1770 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:48
1771 msgid "Go to page:"
1772 msgstr "페이지로 이동:"
1773
1774 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:28
1775 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:33
1776 msgid "newer"
1777 msgstr "최근"
1778
1779 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:39
1780 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:44
1781 msgid "older"
1782 msgstr "이전"
1783
1784 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/report.html:25
1785 msgid "Report media"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20
1789 msgid "Tagged with"
1790 msgstr "태그 정보"
1791
1792 #: mediagoblin/tools/exif.py:83
1793 msgid "Could not read the image file."
1794 msgstr "이미지 파일을 읽을 수 없습니다."
1795
1796 #: mediagoblin/tools/response.py:38
1797 msgid "Oops!"
1798 msgstr "웁스!"
1799
1800 #: mediagoblin/tools/response.py:39
1801 msgid "An error occured"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: mediagoblin/tools/response.py:53
1805 msgid "Bad Request"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: mediagoblin/tools/response.py:55
1809 msgid "The request sent to the server is invalid, please double check it"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: mediagoblin/tools/response.py:63
1813 msgid "Operation not allowed"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: mediagoblin/tools/response.py:64
1817 msgid ""
1818 "Sorry Dave, I can't let you do that!</p><p>You have tried to perform a "
1819 "function that you are not allowed to. Have you been trying to delete all "
1820 "user accounts again?"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: mediagoblin/tools/response.py:72
1824 msgid ""
1825 "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!</p><p>If you're sure"
1826 " the address is correct, maybe the page you're looking for has been moved or"
1827 " deleted."
1828 msgstr ""
1829
1830 #: mediagoblin/tools/timesince.py:62
1831 msgid "year"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: mediagoblin/tools/timesince.py:63
1835 msgid "month"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: mediagoblin/tools/timesince.py:64
1839 msgid "week"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: mediagoblin/tools/timesince.py:65
1843 msgid "day"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: mediagoblin/tools/timesince.py:66
1847 msgid "hour"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: mediagoblin/tools/timesince.py:67
1851 msgid "minute"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:23
1855 msgid "Comment"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:25
1859 msgid ""
1860 "You can use <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\" "
1861 "target=\"_blank\">Markdown</a> for formatting."
1862 msgstr ""
1863
1864 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:31
1865 msgid "I am sure I want to delete this"
1866 msgstr "이걸 지우고 싶습니다."
1867
1868 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:35
1869 msgid "I am sure I want to remove this item from the collection"
1870 msgstr "이 모음집의 항목을 삭제하는 것을 확인 했습니다."
1871
1872 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:39
1873 msgid "Collection"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:40
1877 msgid "-- Select --"
1878 msgstr "-- 선택 --"
1879
1880 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:42
1881 msgid "Include a note"
1882 msgstr "노트 추가"
1883
1884 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:49
1885 msgid ""
1886 "You can use\n"
1887 " <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\" target=\"_blank\">\n"
1888 " Markdown</a> for formatting."
1889 msgstr ""
1890
1891 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:55 mediagoblin/user_pages/forms.py:61
1892 msgid "Reason for Reporting"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: mediagoblin/user_pages/views.py:178
1896 msgid "Sorry, comments are disabled."
1897 msgstr ""
1898
1899 #: mediagoblin/user_pages/views.py:183
1900 msgid "Oops, your comment was empty."
1901 msgstr "오우, 댓글이 비었습니다."
1902
1903 #: mediagoblin/user_pages/views.py:189
1904 msgid "Your comment has been posted!"
1905 msgstr "댓글이 등록 되었습니다!"
1906
1907 #: mediagoblin/user_pages/views.py:225
1908 msgid "Please check your entries and try again."
1909 msgstr "확인을 하시고 다시 시도하세요."
1910
1911 #: mediagoblin/user_pages/views.py:265
1912 msgid "You have to select or add a collection"
1913 msgstr "모음집을 추가하거나 기존 모음집을 선택하세요."
1914
1915 #: mediagoblin/user_pages/views.py:276
1916 #, python-format
1917 msgid "\"%s\" already in collection \"%s\""
1918 msgstr "\"%s\" 모음집이 이미 존재 합니다. \"%s\""
1919
1920 #: mediagoblin/user_pages/views.py:282
1921 #, python-format
1922 msgid "\"%s\" added to collection \"%s\""
1923 msgstr "\"%s\" 모음집을 추가했습니다. \"%s\""
1924
1925 #: mediagoblin/user_pages/views.py:307
1926 msgid "You deleted the media."
1927 msgstr "미디어를 삭제 했습니다."
1928
1929 #: mediagoblin/user_pages/views.py:319
1930 msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure."
1931 msgstr "확인 체크를 하지 않았습니다. 미디어는 삭제되지 않았습니다."
1932
1933 #: mediagoblin/user_pages/views.py:326
1934 msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
1935 msgstr "다른 사람의 미디어를 삭제하려고 합니다. 다시 한번 확인하세요."
1936
1937 #: mediagoblin/user_pages/views.py:400
1938 msgid "You deleted the item from the collection."
1939 msgstr "모음집에 있는 항목을 삭제 했습니다."
1940
1941 #: mediagoblin/user_pages/views.py:404
1942 msgid "The item was not removed because you didn't check that you were sure."
1943 msgstr "확인을 하지 않았습니다. 항목은 삭제하지 않았습니다."
1944
1945 #: mediagoblin/user_pages/views.py:412
1946 msgid ""
1947 "You are about to delete an item from another user's collection. Proceed with"
1948 " caution."
1949 msgstr "다른 사용자의 모음집에 있는 항목을 삭제하였습니다. 주의하세요."
1950
1951 #: mediagoblin/user_pages/views.py:445
1952 #, python-format
1953 msgid "You deleted the collection \"%s\""
1954 msgstr "\"%s\" 모음집을 삭제하셨습니다."
1955
1956 #: mediagoblin/user_pages/views.py:452
1957 msgid ""
1958 "The collection was not deleted because you didn't check that you were sure."
1959 msgstr "확인을 하지 않았습니다. 모음집은 삭제하지 않았습니다."
1960
1961 #: mediagoblin/user_pages/views.py:460
1962 msgid ""
1963 "You are about to delete another user's collection. Proceed with caution."
1964 msgstr "다른 사용자의 모음집을 삭제하려고 합니다. 주의하세요."