1 # Translations template for PROJECT.
2 # Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
3 # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
6 # <benjamin@lebsanft.org>, 2011.
7 # <cwebber@dustycloud.org>, 2011.
8 # Elrond <elrond+mediagoblin.org@samba-tng.org>, 2011, 2012.
9 # <jakob.kramer@gmx.de>, 2011, 2012.
10 # Jakob Kramer <jakob.kramer@gmx.de>, 2012.
11 # Jan-Christoph Borchardt <JanCBorchardt@fsfe.org>, 2011.
12 # Jan-Christoph Borchardt <jan@unhosted.org>, 2011, 2012.
13 # <kyoo@kyoo.ch>, 2011.
14 # <mediagoblin.org@samba-tng.org>, 2011.
15 # Rafael Maguiña <rafael.maguina@gmail.com>, 2011.
16 # Vinzenz Vietzke <vinz@fedoraproject.org>, 2011.
19 "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n"
21 "POT-Creation-Date: 2012-09-21 15:37-0500\n"
22 "PO-Revision-Date: 2012-09-21 20:33+0000\n"
23 "Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
24 "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/mediagoblin/language/de/)\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28 "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
30 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
32 #: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:41
36 #: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:45
40 #: mediagoblin/auth/forms.py:34
42 msgstr "E-Mail-Adresse"
44 #: mediagoblin/auth/forms.py:51
45 msgid "Username or email"
46 msgstr "Benutzername oder E-Mail-Adresse"
48 #: mediagoblin/auth/forms.py:58
49 msgid "Incorrect input"
50 msgstr "Fehlerhafte Eingabe"
52 #: mediagoblin/auth/views.py:55
53 msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
54 msgstr "Das Registrieren ist auf dieser Instanz leider deaktiviert."
56 #: mediagoblin/auth/views.py:75
57 msgid "Sorry, a user with that name already exists."
58 msgstr "Leider gibt es bereits einen Benutzer mit diesem Namen."
60 #: mediagoblin/auth/views.py:79
61 msgid "Sorry, a user with that email address already exists."
62 msgstr "Leider gibt es bereits einen Benutzer mit dieser E-Mail-Adresse."
64 #: mediagoblin/auth/views.py:182
66 "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
68 msgstr "Deine E-Mail-Adresse wurde bestätigt. Du kannst dich nun anmelden, dein Profil bearbeiten und Bilder hochladen!"
70 #: mediagoblin/auth/views.py:188
71 msgid "The verification key or user id is incorrect"
72 msgstr "Der Bestätigungsschlüssel oder die Nutzernummer ist falsch."
74 #: mediagoblin/auth/views.py:206
75 msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
76 msgstr "Du musst angemeldet sein, damit wir wissen, wer die Email bekommt."
78 #: mediagoblin/auth/views.py:214
79 msgid "You've already verified your email address!"
80 msgstr "Deine E-Mail-Adresse wurde bereits bestätigt."
82 #: mediagoblin/auth/views.py:227
83 msgid "Resent your verification email."
84 msgstr "Bestätigungs-E-Mail wurde erneut versandt."
86 #: mediagoblin/auth/views.py:263
88 "An email has been sent with instructions on how to change your password."
89 msgstr "Es wurde eine Email mit Anweisungen für die Änderung des Passwortes an dich gesendet."
91 #: mediagoblin/auth/views.py:273
93 "Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
94 "account's email address has not been verified."
95 msgstr "Die E-Mail zur Wiederherstellung des Passworts konnte nicht verschickt werden, weil dein Benutzername inaktiv oder deine E-Mail-Adresse noch nicht bestätigt wurde."
97 #: mediagoblin/auth/views.py:285
98 msgid "Couldn't find someone with that username or email."
99 msgstr "Es konnte niemand mit diesem Nutzernamen oder Email gefunden werden."
101 #: mediagoblin/auth/views.py:333
102 msgid "You can now log in using your new password."
103 msgstr "Du kannst dich jetzt mit deinem neuen Passwort anmelden."
105 #: mediagoblin/edit/forms.py:25 mediagoblin/edit/forms.py:83
106 #: mediagoblin/submit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:47
107 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:40
111 #: mediagoblin/edit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:31
112 msgid "Description of this work"
113 msgstr "Beschreibung des Werkes"
115 #: mediagoblin/edit/forms.py:29 mediagoblin/edit/forms.py:52
116 #: mediagoblin/edit/forms.py:87 mediagoblin/submit/forms.py:32
117 #: mediagoblin/submit/forms.py:51 mediagoblin/user_pages/forms.py:44
120 " <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
121 " Markdown</a> for formatting."
122 msgstr "Die Texte lassen sich durch <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> formatieren."
124 #: mediagoblin/edit/forms.py:33 mediagoblin/submit/forms.py:36
126 msgstr "Schlagwörter"
128 #: mediagoblin/edit/forms.py:35 mediagoblin/submit/forms.py:38
129 msgid "Separate tags by commas."
130 msgstr "Kommaseparierte Schlagwörter"
132 #: mediagoblin/edit/forms.py:38 mediagoblin/edit/forms.py:91
136 #: mediagoblin/edit/forms.py:39 mediagoblin/edit/forms.py:92
137 msgid "The slug can't be empty"
138 msgstr "Bitte gib einen Kurztitel ein"
140 #: mediagoblin/edit/forms.py:40
142 "The title part of this media's address. You usually don't need to change "
144 msgstr "Der Titelteil der Medienadresse. Normalerweise muss hier nichts geändert werden."
146 #: mediagoblin/edit/forms.py:44 mediagoblin/submit/forms.py:41
147 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:20
151 #: mediagoblin/edit/forms.py:50
155 #: mediagoblin/edit/forms.py:56
159 #: mediagoblin/edit/forms.py:58
160 msgid "This address contains errors"
161 msgstr "Diese Adresse ist fehlerhaft"
163 #: mediagoblin/edit/forms.py:63
165 msgstr "Altes Passwort"
167 #: mediagoblin/edit/forms.py:64
168 msgid "Enter your old password to prove you own this account."
169 msgstr "Gib dein altes Passwort ein, um zu bestätigen, dass du dieses Konto besitzt."
171 #: mediagoblin/edit/forms.py:67
173 msgstr "Neues Passwort"
175 #: mediagoblin/edit/forms.py:72
176 msgid "Email me when others comment on my media"
177 msgstr "Mir eine E-Mail schicken, wenn andere meine Medien kommentieren"
179 #: mediagoblin/edit/forms.py:84
180 msgid "The title can't be empty"
183 #: mediagoblin/edit/forms.py:86 mediagoblin/submit/forms.py:50
184 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:43
185 msgid "Description of this collection"
188 #: mediagoblin/edit/forms.py:93
190 "The title part of this collection's address. You usually don't need to "
194 #: mediagoblin/edit/views.py:65
195 msgid "An entry with that slug already exists for this user."
196 msgstr "Diesen Kurztitel hast du bereits vergeben."
198 #: mediagoblin/edit/views.py:86
199 msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
200 msgstr "Du bearbeitest die Medien eines Anderen. Sei bitte vorsichtig."
202 #: mediagoblin/edit/views.py:182
203 msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
204 msgstr "Du bearbeitest das Profil eines Anderen. Sei bitte vorsichtig."
206 #: mediagoblin/edit/views.py:198
207 msgid "Profile changes saved"
208 msgstr "Das Profil wurde aktualisiert"
210 #: mediagoblin/edit/views.py:227 mediagoblin/edit/views.py:247
211 msgid "Account settings saved"
212 msgstr "Kontoeinstellungen gespeichert"
214 #: mediagoblin/edit/views.py:252
215 msgid "Wrong password"
216 msgstr "Falsches Passwort"
218 #: mediagoblin/edit/views.py:287
220 msgid "You already have a collection called \"%s\"!title"
223 #: mediagoblin/edit/views.py:290
224 msgid "A collection with that slug already exists for this user."
227 #: mediagoblin/edit/views.py:307
228 msgid "You are editing another user's collection. Proceed with caution."
231 #: mediagoblin/gmg_commands/theme.py:58
232 msgid "Cannot link theme... no theme set\n"
233 msgstr "Theme kann nicht verknüpft werden … Kein Theme gesetzt\n"
235 #: mediagoblin/gmg_commands/theme.py:71
236 msgid "No asset directory for this theme\n"
237 msgstr "Für dieses Theme gibt es kein asset-Verzeichnis\n"
239 #: mediagoblin/gmg_commands/theme.py:74
240 msgid "However, old link directory symlink found; removed.\n"
241 msgstr "Trotzdem wurde eine alte Verknüpfung gefunden; sie wurde entfernt\n"
243 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:60
244 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:120
245 msgid "Sorry, I don't support that file type :("
246 msgstr "Entschuldigung, dieser Dateityp wird nicht unterstützt."
248 #: mediagoblin/media_types/video/processing.py:35
249 msgid "Video transcoding failed"
250 msgstr "Videokonvertierung fehlgeschlagen"
252 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:26
256 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:28
260 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:30
264 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:31
268 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:35
272 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:36
273 msgid "The name of the OAuth client"
276 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:37
280 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:39
282 "This will be visisble to users allowing your\n"
283 " appplication to authenticate as them."
286 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:41
290 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:46
292 "<strong>Confidential</strong> - The client can\n"
293 " make requests to the GNU MediaGoblin instance that can not be\n"
294 " intercepted by the user agent (e.g. server-side client).<br />\n"
295 " <strong>Public</strong> - The client can't make confidential\n"
296 " requests to the GNU MediaGoblin instance (e.g. client-side\n"
297 " JavaScript client)."
300 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:53
304 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:55
306 "The redirect URI for the applications, this field\n"
307 " is <strong>required</strong> for public clients."
310 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:67
311 msgid "This field is required for public clients"
314 #: mediagoblin/plugins/oauth/views.py:59
315 msgid "The client {0} has been registered!"
318 #: mediagoblin/processing/__init__.py:138
319 msgid "Invalid file given for media type."
320 msgstr "Die Datei stimmt nicht mit dem gewählten Medientyp überein."
322 #: mediagoblin/submit/forms.py:26
326 #: mediagoblin/submit/views.py:57
327 msgid "You must provide a file."
328 msgstr "Du musst eine Datei angeben."
330 #: mediagoblin/submit/views.py:164
331 msgid "Woohoo! Submitted!"
332 msgstr "Yeeeaaah! Geschafft!"
334 #: mediagoblin/submit/views.py:211 mediagoblin/user_pages/views.py:215
336 msgid "You already have a collection called \"%s\"!"
339 #: mediagoblin/submit/views.py:215
341 msgid "Collection \"%s\" added!"
344 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:24
345 msgid "Image of 404 goblin stressing out"
346 msgstr "Bild eines angespannten Goblins"
348 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:25
352 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:26
353 msgid "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!"
354 msgstr "Tut uns Leid, aber unter der angegebenen Adresse gibt es keine Seite!"
356 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:28
358 "If you're sure the address is correct, maybe the page you're looking for has"
359 " been moved or deleted."
360 msgstr "Wenn du sicher bist, dass die Adresse stimmt, wurde die Seite eventuell verschoben oder gelöscht."
362 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:50
363 msgid "MediaGoblin logo"
364 msgstr "MediaGoblin-Logo"
366 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:60
367 msgid "Verify your email!"
368 msgstr "Bitte bestätige deine E-Mail-Adresse!"
370 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:66
372 msgstr "+ Medien hinzufügen"
374 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:67
375 msgid "+ Add collection"
378 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:69
379 msgid "View your profile"
380 msgstr "Dein Profil ansehen"
382 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:70
386 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:75
387 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:28
388 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36
389 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:54
393 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:89
395 "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
396 "href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project."
397 msgstr "Diese Seite setzt das <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a>-Projekt <a href=\"http://mediagoblin.org/\">MediaGoblin</a> ein."
399 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:92
402 "Released under the <a "
403 "href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. <a "
404 "href=\"%(source_link)s\">Source code</a> available."
405 msgstr "Veröffentlicht unter der <a href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a> (<a href=\"%(source_link)s\">Quellcode</a>)."
407 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:24
411 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:26
412 msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
413 msgstr "Hallo du, willkommen auf dieser MediaGoblin-Seite!"
415 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:28
417 "This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an "
418 "extraordinarily great piece of media hosting software."
419 msgstr "Diese Seite setzt <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a> ein, eine großartige Software für Medienhosting."
421 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:29
423 "To add your own media, place comments, and more, you can log in with your "
424 "MediaGoblin account."
425 msgstr "Melde dich mit deinem MediaGoblin-Konto an, um eigene Medien hinzuzufügen, zu kommentieren und mehr."
427 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
428 msgid "Don't have one yet? It's easy!"
429 msgstr "Hast du noch keinen? Das geht ganz einfach!"
431 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32
434 "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n"
436 " <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
437 msgstr "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Registriere dich auf dieser Seite</a> oder <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Installiere MediaGoblin auf deinem eigenen Server</a>"
439 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:40
440 msgid "Most recent media"
441 msgstr "Neuste Medien"
443 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:21
444 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:26
445 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:21
446 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:26
447 msgid "Media processing panel"
448 msgstr "Medienverarbeitung"
450 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:29
452 "Here you can track the state of media being processed on this instance."
453 msgstr "Hier kann man den Status von zu verarbeitenden Medien in diesem MediaGoblin-Exemplar sehen."
455 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:32
456 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:32
457 msgid "Media in-processing"
458 msgstr "Medien in Bearbeitung"
460 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:58
461 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:56
462 msgid "No media in-processing"
463 msgstr "Keine Medien in Bearbeitung"
465 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:61
466 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:59
467 msgid "These uploads failed to process:"
468 msgstr "Die folgenden Uploads sind fehlgeschlagen:"
470 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:90
471 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:86
472 msgid "No failed entries!"
473 msgstr "Keine fehlgeschlagenen Einträge!"
475 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:92
476 msgid "Last 10 successful uploads"
477 msgstr "Die letzten zehn erfolgreichen Uploads"
479 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:112
480 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:107
481 msgid "No processed entries, yet!"
482 msgstr "Noch keine verarbeiteten Einträge!"
484 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:28
485 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:36
486 msgid "Set your new password"
487 msgstr "Dein neues Passwort"
489 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:39
491 msgstr "Passwort setzen"
493 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:23
494 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:31
495 msgid "Recover password"
496 msgstr "Passwort wiederherstellen"
498 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:34
499 msgid "Send instructions"
500 msgstr "Anweisungen senden"
502 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19
507 "to change your GNU MediaGoblin password, open the following URL in \n"
508 "your web browser:\n"
510 "%(verification_url)s\n"
512 "If you think this is an error, just ignore this email and continue being\n"
514 msgstr "Hallo %(username)s,\n\num dein GNU-MediaGoblin-Passwort zu ändern, öffne folgende URL\nin deinem Webbrowser:\n\n%(verification_url)s\n\nWenn du denkst, dass es sich hierbei um einen Fehler handelt,\nignoriere einfach diese E-Mail und bleib ein glücklicher Goblin!"
516 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:39
517 msgid "Logging in failed!"
518 msgstr "Anmeldevorgang fehlgeschlagen!"
520 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:44
521 msgid "Don't have an account yet?"
522 msgstr "Hast du noch keines? Es geht ganz einfach!"
524 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45
525 msgid "Create one here!"
526 msgstr "Registriere dich hier!"
528 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:51
529 msgid "Forgot your password?"
530 msgstr "Passwort vergessen?"
532 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:28
533 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:36
534 msgid "Create an account!"
535 msgstr "Neues Konto registrieren!"
537 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:40
539 msgstr "Registrieren"
541 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/verification_email.txt:19
546 "to activate your GNU MediaGoblin account, open the following URL in\n"
547 "your web browser:\n"
549 "%(verification_url)s"
550 msgstr "Hallo %(username)s,\n\num dein Konto bei GNU MediaGoblin zu aktivieren, musst du folgende Adresse in deinem Webbrowser öffnen:\n\n%(verification_url)s"
552 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:23
553 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:35
555 msgid "Editing attachments for %(media_title)s"
558 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:23
559 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:35
561 msgid "Editing %(media_title)s"
562 msgstr "%(media_title)s bearbeiten"
564 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:42
565 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:32
566 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:46
567 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:53
568 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:82
569 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
573 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:43
574 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:47
575 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:33
576 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:41
578 msgstr "Änderungen speichern"
580 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:28
581 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:41
583 msgid "Changing %(username)s's account settings"
584 msgstr "%(username)ss Kontoeinstellungen ändern"
586 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:29
588 msgid "Editing %(collection_title)s"
591 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:23
592 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35
594 msgid "Editing %(username)s's profile"
595 msgstr "%(username)ss Profil bearbeiten"
597 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/collection.html:30
598 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/collection.html:35
599 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:30
600 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:35
602 msgid "Media tagged with: %(tag_name)s"
603 msgstr "Medien mit Schlagwort: %(tag_name)s"
605 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34
606 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:56
607 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/image.html:23
608 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:52
612 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:38
613 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/image.html:27
617 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:44
619 "Sorry, this audio will not work because \n"
620 "\tyour web browser does not support HTML5 \n"
622 msgstr "Entschuldige, dieses Audiostück wird nicht funktionieren, weil dein Webbrowser kein HTML5-Audio unterstützt."
624 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:47
626 "You can get a modern web browser that \n"
627 "\tcan play the audio at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
628 "\t http://getfirefox.com</a>!"
629 msgstr "Hol dir auf <a href=\"http://getfirefox.com\">http://getfirefox.com</a> einen modernen Webbrowser, der dieses Audiostück abspielen kann!"
631 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:60
632 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:56
633 msgid "Original file"
634 msgstr "Originaldatei"
636 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:63
637 msgid "WebM file (Vorbis codec)"
638 msgstr "WebM-Datei (Vorbis-Codec)"
640 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:40
642 "Sorry, this video will not work because \n"
643 "\t your web browser does not support HTML5 \n"
645 msgstr "Entschuldige, dieses Video wird nicht funktionieren, weil dein Webbrowser kein HTML5-Video unterstützt."
647 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:43
649 "You can get a modern web browser that \n"
650 "\t can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
651 "\t http://getfirefox.com</a>!"
652 msgstr "Hol dir auf <a href=\"http://getfirefox.com\">http://getfirefox.com</a> einen modernen Webbrowser, der dieses Video abspielen kann!"
654 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:59
655 msgid "WebM file (640p; VP8/Vorbis)"
656 msgstr "WebM-Datei (640p; VP8/Vorbis)"
658 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:26
659 msgid "Add a collection"
662 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:30
663 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:34
664 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:83
668 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:23
669 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
670 msgid "Add your media"
671 msgstr "Deine Medien"
673 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:30
675 msgid "%(collection_title)s (%(username)s's collection)"
678 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:39
680 msgid "%(collection_title)s by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
683 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:52
684 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:87
688 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:56
689 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:91
693 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:59
697 " %(collection_description)s\n"
701 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:30
702 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
704 msgid "Really delete %(title)s?"
705 msgstr "Möchtest du %(title)s wirklich löschen?"
707 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:47
708 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:50
709 msgid "Delete permanently"
710 msgstr "Dauerhaft löschen"
712 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:31
714 msgid "Really remove %(media_title)s from %(collection_title)s?"
717 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:54
721 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/comment_email.txt:19
725 "%(comment_author)s commented on your post (%(comment_url)s) at %(instance_name)s\n"
726 msgstr "Hallo %(username)s,\n%(comment_author)s hat dein Medium (%(comment_url)s) auf %(instance_name)s kommentiert.\n"
728 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30
730 msgid "%(username)s's media"
731 msgstr "%(username)ss Medien"
733 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:37
735 msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
736 msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>s Medien"
738 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:46
740 msgid "❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
741 msgstr "❖ Medien von <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
743 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:67
744 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:73
746 msgid "Image for %(media_title)s"
747 msgstr "Bild für %(media_title)s"
749 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:102
750 msgid "Add a comment"
751 msgstr "Einen Kommentar schreiben"
753 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:109
756 "href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> for"
758 msgstr "Die Texte lassen sich durch <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> formatieren."
760 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:113
761 msgid "Add this comment"
762 msgstr "Kommentar absenden"
764 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:132
768 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:152
771 "<h3>Added on</h3>\n"
773 msgstr "<h3>Veröffentlicht am</h3>\n <p>%(date)s</p>"
775 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:171
776 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:187
780 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:192
781 msgid "Add attachment"
782 msgstr "Anhang hinzufügen"
784 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:35
786 msgid "Add %(title)s to collection"
789 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:52
793 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:57
794 msgid "Add a new collection"
797 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:29
799 "You can track the state of media being processed for your gallery here."
800 msgstr "Du kannst den Status der Medien, die sich gerade in Bearbeitung befinden, hier betrachten."
802 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:89
803 msgid "Your last 10 successful uploads"
804 msgstr "Deine zehn letzten erfolgreichen Uploads"
806 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:31
807 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:89
809 msgid "%(username)s's profile"
810 msgstr "%(username)ss Profil"
812 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:43
813 msgid "Sorry, no such user found."
814 msgstr "Dieser Benutzer konnte leider nicht gefunden werden."
816 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:50
817 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:70
818 msgid "Email verification needed"
819 msgstr "E-Mail-Bestätigung benötigt"
821 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:53
822 msgid "Almost done! Your account still needs to be activated."
823 msgstr "Fast fertig! Dein Konto muss noch freigeschaltet werden."
825 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:58
827 "An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so."
828 msgstr "Gleich solltest du eine E-Mail erhalten, die dir erklärt, was du noch machen musst."
830 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62
831 msgid "In case it doesn't:"
832 msgstr "Wenn sie nicht ankommt:"
834 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:65
835 msgid "Resend verification email"
836 msgstr "Bestätigungs-E-Mail erneut senden"
838 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:73
840 "Someone has registered an account with this username, but it still has to be"
842 msgstr "Jemand hat bereits ein Konto mit diesem Benutzernamen registriert, aber es muss noch aktiviert werden."
844 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:79
847 "If you are that person but you've lost your verification email, you can <a "
848 "href=\"%(login_url)s\">log in</a> and resend it."
849 msgstr "Wenn dir dieses Konto gehört und die Bestätigungsmail verloren gegangen ist, kannst du dich <a href=\"%(login_url)s\">anmelden</a> und sie erneut senden."
851 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:96
852 msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
853 msgstr "Hier kannst du Anderen etwas über dich erzählen."
855 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:101
856 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:118
858 msgstr "Profil bearbeiten"
860 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:106
861 msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
862 msgstr "Dieser Benutzer hat (noch) keine Daten in seinem Profil."
864 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:125
865 msgid "Change account settings"
866 msgstr "Kontoeinstellungen ändern"
868 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:138
870 msgid "View all of %(username)s's media"
871 msgstr "Alle Medien von %(username)s anschauen"
873 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:151
875 "This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
877 msgstr "Hier erscheinen deine Medien, sobald du etwas hochgeladen hast."
879 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:157
881 msgstr "Medien hinzufügen"
883 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:163
884 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:87
885 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:72
886 msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
887 msgstr "Scheinbar gibt es hier noch nichts …"
889 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:39
893 " <a href=\"%(entry_url)s\">%(note)s</a>"
896 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:47
898 msgid "<br /><a href=\"%(remove_url)s\" class=\"remove\">(remove)</a>"
901 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collections.html:20
903 msgid "In collections (%(collected)s)"
906 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
910 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
914 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/geolocation_map.html:25
918 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/geolocation_map.html:38
920 msgid "View on <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
921 msgstr "In <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a> öffnen"
923 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:25
924 msgid "All rights reserved"
925 msgstr "Alle Rechte vorbehalten"
927 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:39
931 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:45
935 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:48
939 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:28
940 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:33
944 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:39
945 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:44
949 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20
951 msgstr "Schlagwörter"
953 #: mediagoblin/tools/exif.py:78
954 msgid "Could not read the image file."
955 msgstr "Die Bilddatei konnte nicht gelesen werden."
957 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:28
958 msgid "I am sure I want to delete this"
959 msgstr "Ja, wirklich löschen"
961 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:32
962 msgid "I am sure I want to remove this item from the collection"
965 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:35
969 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:37
970 msgid "Include a note"
973 #: mediagoblin/user_pages/lib.py:56
974 msgid "commented on your post"
975 msgstr "hat dein Medium kommentiert"
977 #: mediagoblin/user_pages/views.py:161
978 msgid "Oops, your comment was empty."
979 msgstr "Ohh, der Kommentar war leer."
981 #: mediagoblin/user_pages/views.py:167
982 msgid "Your comment has been posted!"
983 msgstr "Dein Kommentar wurde gesendet!"
985 #: mediagoblin/user_pages/views.py:235
986 msgid "You have to select or add a collection"
989 #: mediagoblin/user_pages/views.py:243
991 msgid "\"%s\" already in collection \"%s\""
994 #: mediagoblin/user_pages/views.py:258
996 msgid "\"%s\" added to collection \"%s\""
999 #: mediagoblin/user_pages/views.py:266
1000 msgid "Please check your entries and try again."
1003 #: mediagoblin/user_pages/views.py:297
1005 "Some of the files with this entry seem to be missing. Deleting anyway."
1006 msgstr "Manche Dateien dieses Eintrags scheinen zu fehlen. Es wird trotzdem gelöscht."
1008 #: mediagoblin/user_pages/views.py:302
1009 msgid "You deleted the media."
1010 msgstr "Du hast das Medium gelöscht."
1012 #: mediagoblin/user_pages/views.py:309
1013 msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure."
1014 msgstr "Das Medium wurde nicht gelöscht, da nicht angekreuzt hast, dass du es wirklich löschen möchtest."
1016 #: mediagoblin/user_pages/views.py:317
1017 msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
1018 msgstr "Du versuchst Medien eines anderen Nutzers zu löschen. Sei bitte vorsichtig."
1020 #: mediagoblin/user_pages/views.py:379
1021 msgid "You deleted the item from the collection."
1024 #: mediagoblin/user_pages/views.py:383
1025 msgid "The item was not removed because you didn't check that you were sure."
1028 #: mediagoblin/user_pages/views.py:393
1030 "You are about to delete an item from another user's collection. Proceed with"
1034 #: mediagoblin/user_pages/views.py:426
1036 msgid "You deleted the collection \"%s\""
1039 #: mediagoblin/user_pages/views.py:433
1041 "The collection was not deleted because you didn't check that you were sure."
1044 #: mediagoblin/user_pages/views.py:443
1046 "You are about to delete another user's collection. Proceed with caution."