1 # Translations template for PROJECT.
2 # Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
3 # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
6 # <benjamin@lebsanft.org>, 2011.
7 # <cwebber@dustycloud.org>, 2011.
8 # Elrond <elrond+mediagoblin.org@samba-tng.org>, 2011, 2012.
9 # <jakob.kramer@gmx.de>, 2011, 2012.
10 # Jan-Christoph Borchardt <JanCBorchardt@fsfe.org>, 2011.
11 # Jan-Christoph Borchardt <jan@unhosted.org>, 2011.
12 # <kyoo@kyoo.ch>, 2011.
13 # <mediagoblin.org@samba-tng.org>, 2011.
14 # Rafael Maguiña <rafael.maguina@gmail.com>, 2011.
15 # Vinzenz Vietzke <vinz@fedoraproject.org>, 2011.
18 "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
19 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n"
20 "POT-Creation-Date: 2012-01-29 13:31-0600\n"
21 "PO-Revision-Date: 2012-01-29 19:44+0000\n"
22 "Last-Translator: Elrond <elrond+mediagoblin.org@samba-tng.org>\n"
23 "Language-Team: German (http://www.transifex.net/projects/p/mediagoblin/team/de/)\n"
25 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
26 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
27 "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
29 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
31 #: mediagoblin/processing.py:143
32 msgid "Invalid file given for media type."
33 msgstr "Die Datei stimmt nicht mit dem gewählten Medientyp überein."
35 #: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:41
39 #: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:45
43 #: mediagoblin/auth/forms.py:34
45 msgstr "E-Mail-Adresse"
47 #: mediagoblin/auth/views.py:55
48 msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
49 msgstr "Das Registrieren ist auf dieser Instanz leider deaktiviert."
51 #: mediagoblin/auth/views.py:73
52 msgid "Sorry, a user with that name already exists."
53 msgstr "Leider gibt es bereits einen Benutzer mit diesem Namen."
55 #: mediagoblin/auth/views.py:77
56 msgid "Sorry, a user with that email address already exists."
57 msgstr "Leider gibt es bereits einen Benutzer mit dieser E-Mail-Adresse."
59 #: mediagoblin/auth/views.py:180
61 "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
64 "Deine E-Mail-Adresse wurde bestätigt. Du kannst dich nun anmelden, Dein "
65 "Profil bearbeiten und Bilder hochladen!"
67 #: mediagoblin/auth/views.py:186
68 msgid "The verification key or user id is incorrect"
69 msgstr "Der Bestätigungsschlüssel oder die Nutzernummer ist falsch."
71 #: mediagoblin/auth/views.py:204
72 msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
73 msgstr "Du musst angemeldet sein, damit wir wissen, wer die Email bekommt."
75 #: mediagoblin/auth/views.py:212
76 msgid "You've already verified your email address!"
77 msgstr "Deine E-Mail-Adresse wurde bereits bestätigt."
79 #: mediagoblin/auth/views.py:225
80 msgid "Resent your verification email."
81 msgstr "Bestätigungs-E-Mail wurde erneut versandt."
83 #: mediagoblin/auth/views.py:260
85 "An email has been sent with instructions on how to change your password."
88 #: mediagoblin/auth/views.py:270
90 "Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
91 "account's email address has not been verified."
93 "E-Mail zur Wiederherstellung des Passworts konnte nicht gesendet werden, "
94 "weil dein Benutzername inaktiv oder deine E-Mail-Adresse noch nicht "
97 #: mediagoblin/auth/views.py:282
98 msgid "Couldn't find someone with that username or email."
101 #: mediagoblin/auth/views.py:330
102 msgid "You can now log in using your new password."
105 #: mediagoblin/edit/forms.py:25 mediagoblin/submit/forms.py:28
109 #: mediagoblin/edit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:31
110 msgid "Description of this work"
111 msgstr "Beschreibung des Werkes"
113 #: mediagoblin/edit/forms.py:29 mediagoblin/edit/forms.py:52
114 #: mediagoblin/submit/forms.py:32
117 " <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
118 " Markdown</a> for formatting."
121 #: mediagoblin/edit/forms.py:33 mediagoblin/submit/forms.py:36
123 msgstr "Markierungen"
125 #: mediagoblin/edit/forms.py:35 mediagoblin/submit/forms.py:38
126 msgid "Separate tags by commas."
127 msgstr "Kommaseparierte Schlagwörter"
129 #: mediagoblin/edit/forms.py:38
133 #: mediagoblin/edit/forms.py:39
134 msgid "The slug can't be empty"
135 msgstr "Bitte gib einen Kurztitel ein"
137 #: mediagoblin/edit/forms.py:40
139 "The title part of this media's address. You usually don't need to change "
142 "Der Titelteil der Medienadresse. Normalerweise muss hier nichts geändert "
145 #: mediagoblin/edit/forms.py:44 mediagoblin/submit/forms.py:41
149 #: mediagoblin/edit/forms.py:50
153 #: mediagoblin/edit/forms.py:56
157 #: mediagoblin/edit/forms.py:63
159 msgstr "Altes Passwort"
161 #: mediagoblin/edit/forms.py:65
162 msgid "Enter your old password to prove you own this account."
165 #: mediagoblin/edit/forms.py:68
167 msgstr "Neues Passwort"
169 #: mediagoblin/edit/views.py:68
170 msgid "An entry with that slug already exists for this user."
171 msgstr "Diesen Kurztitel hast du bereits vergeben."
173 #: mediagoblin/edit/views.py:92
174 msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
175 msgstr "Du bearbeitest die Medien eines Anderen. Bitte sei vorsichtig."
177 #: mediagoblin/edit/views.py:162
178 msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
179 msgstr "Du bearbeitest das Profil eines Anderen. Bitte sei vorsichtig."
181 #: mediagoblin/edit/views.py:180
182 msgid "Profile changes saved"
183 msgstr "Das Profil wurde aktualisiert"
185 #: mediagoblin/edit/views.py:206
186 msgid "Wrong password"
187 msgstr "Falsches Passwort"
189 #: mediagoblin/edit/views.py:222
190 msgid "Account settings saved"
193 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:77
194 msgid "Could not extract any file extension from \"{filename}\""
197 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:88
198 msgid "Sorry, I don't support that file type :("
201 #: mediagoblin/submit/forms.py:26
205 #: mediagoblin/submit/views.py:54
206 msgid "You must provide a file."
207 msgstr "Du musst eine Datei angeben."
209 #: mediagoblin/submit/views.py:158
210 msgid "Woohoo! Submitted!"
211 msgstr "Yeeeaaah! Geschafft!"
213 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:22
214 msgid "Image of 404 goblin stressing out"
215 msgstr "Bild eines angespannten Goblins"
217 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:23
221 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:24
222 msgid "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!"
223 msgstr "Tut uns Leid, aber unter der angegebenen Adresse gibt es keine Seite!"
225 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:26
227 "If you're sure the address is correct, maybe the page you're looking for has"
228 " been moved or deleted."
230 "Wenn du sicher bist, dass die Adresse stimmt, wurde die Seite eventuell "
231 "verschoben oder gelöscht."
233 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:46
234 msgid "MediaGoblin logo"
235 msgstr "MediaGoblin-Logo"
237 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:51
238 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:157
240 msgstr "Medien hinzufügen"
242 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:62
243 msgid "Verify your email!"
244 msgstr "Bitte bestätige deine E-Mail-Adresse!"
246 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:69
250 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:72
251 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:27
252 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45
256 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:84
258 "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
259 "href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project"
261 "Läuft mit <a href=\"http://mediagoblin.org/\">MediaGoblin</a>, einem <a "
262 "href=\"http://gnu.org/\">GNU</a>-Projekt"
264 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:24
268 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:26
269 msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
270 msgstr "Hallo du, willkommen auf dieser MediaGoblin-Seite!"
272 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:28
274 "This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an "
275 "extraordinarily great piece of media hosting software."
277 "Diese Seite läuft mit <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, "
278 "einer großartigen Software für Medienhosting."
280 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:29
282 "To add your own media, place comments, save your favourites and more, you "
283 "can log in with your MediaGoblin account."
285 "Melde dich mit deinem MediaGoblin-Konto an, um eigene Medien hinzuzufügen, "
286 "zu kommentieren, Favoriten zu speichern und mehr."
288 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
289 msgid "Don't have one yet? It's easy!"
290 msgstr "Hast du noch keinen? Das geht ganz einfach!"
292 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32
295 "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n"
297 " <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
299 "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Registriere dich auf dieser Seite</a>\n"
301 " <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Installiere MediaGoblin auf deinem eigenen Server</a>"
303 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:40
304 msgid "Most recent media"
305 msgstr "Neuste Medien"
307 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:32
308 msgid "Set your new password"
311 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:35
315 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:27
316 msgid "Recover password"
317 msgstr "Passwort wiederherstellen"
319 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:30
320 msgid "Send instructions"
321 msgstr "Anleitung senden"
323 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19
328 "to change your GNU MediaGoblin password, open the following URL in \n"
329 "your web browser:\n"
331 "%(verification_url)s\n"
333 "If you think this is an error, just ignore this email and continue being\n"
338 "um dein GNU MediaGoblin Passwort zu ändern, öffne folgende URL in deinem Webbrowser:\n"
340 "%(verification_url)s\n"
342 "Wenn du denkst, dass das ein Fehler ist, ignoriere einfach diese E-Mail und bleib ein glücklicher Goblin!"
344 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:30
345 msgid "Logging in failed!"
346 msgstr "Anmeldevorgang fehlgeschlagen!"
348 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:35
349 msgid "Don't have an account yet?"
350 msgstr "Hast du noch kein Konto?"
352 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36
353 msgid "Create one here!"
354 msgstr "Registriere dich hier!"
356 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:42
357 msgid "Forgot your password?"
358 msgstr "Passwort vergessen?"
360 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:32
361 msgid "Create an account!"
362 msgstr "Neues Konto registrieren!"
364 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:36
366 msgstr "Registrieren"
368 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/verification_email.txt:19
373 "to activate your GNU MediaGoblin account, open the following URL in\n"
374 "your web browser:\n"
376 "%(verification_url)s"
378 "Hallo %(username)s,\n"
380 "um dein Konto bei GNU MediaGoblin zu aktivieren, musst du folgende Adresse in deinem Webbrowser öffnen:\n"
382 "%(verification_url)s"
384 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:29
386 msgid "Editing %(media_title)s"
387 msgstr "%(media_title)s bearbeiten"
389 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:36
390 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
394 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:37
395 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:40
396 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35
398 msgstr "Änderungen speichern"
400 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:34
402 msgid "Changing %(username)s's account settings"
405 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:29
407 msgid "Editing %(username)s's profile"
408 msgstr "%(username)ss Profil bearbeiten"
410 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:30
411 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:35
413 msgid "Media tagged with: %(tag_name)s"
414 msgstr "Medien markiert mit: %(tag_name)s"
416 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34
417 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:46
421 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:33
423 "Sorry, this video will not work because \n"
424 "\t your web browser does not support HTML5 \n"
428 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:36
430 "You can get a modern web browser that \n"
431 "\t can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
432 "\t http://getfirefox.com</a>!"
435 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26
436 msgid "Add your media"
439 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
443 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30
445 msgid "%(username)s's media"
446 msgstr "%(username)ss Medien"
448 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:37
450 msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
451 msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>s Medien"
453 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:72
455 msgid "Added on %(date)s."
458 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:81
462 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:85
466 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:91
468 msgid "%(comment_count)s comment"
469 msgstr "%(comment_count)s Kommentar"
471 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:93
473 msgid "%(comment_count)s comments"
474 msgstr "%(comment_count)s Kommentare"
476 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:95
477 msgid "No comments yet."
480 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:103
484 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:112
487 "href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> for"
491 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:116
492 msgid "Add this comment"
495 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:138
499 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:153
501 msgid "<p>❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a></p>"
504 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
506 msgid "Really delete %(title)s?"
507 msgstr "%(title)s wirklich löschen?"
509 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:50
510 msgid "Delete Permanently"
511 msgstr "Dauerhaft löschen."
513 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:22
514 msgid "Media processing panel"
515 msgstr "Medienverarbeitung"
517 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:25
519 "You can track the state of media being processed for your gallery here."
521 "Du kannst den Status der gerade in Bearbeitung befindlichen Medien hier "
524 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:28
525 msgid "Media in-processing"
526 msgstr "Medien in Bearbeitung"
528 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:46
529 msgid "No media in-processing"
530 msgstr "Keine Medien in Bearbeitung"
532 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:50
533 msgid "These uploads failed to process:"
534 msgstr "Die folgenden Uploads sind fehlgeschlagen:"
536 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:31
537 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:89
539 msgid "%(username)s's profile"
540 msgstr "%(username)ss Profil"
542 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:43
543 msgid "Sorry, no such user found."
544 msgstr "Dieser Benutzer konnte leider nicht gefunden werden."
546 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:50
547 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:70
548 msgid "Email verification needed"
549 msgstr "E-Mail-Bestätigung benötigt"
551 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:53
552 msgid "Almost done! Your account still needs to be activated."
553 msgstr "Fast fertig! Dein Konto muss noch freigeschaltet werden."
555 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:58
557 "An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so."
559 "Gleich solltest du eine E-Mail erhalten, die dir erklärt, was du noch machen"
562 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62
563 msgid "In case it doesn't:"
564 msgstr "Wenn sie nicht ankommt:"
566 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:65
567 msgid "Resend verification email"
568 msgstr "Bestätigung erneut senden"
570 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:73
572 "Someone has registered an account with this username, but it still has to be"
575 "Jemand hat bereits ein Konto mit diesem Benutzernamen registriert, aber es "
576 "muss noch aktiviert werden."
578 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:79
581 "If you are that person but you've lost your verification email, you can <a "
582 "href=\"%(login_url)s\">log in</a> and resend it."
584 "Wenn dir dieses Konto gehört und die Bestätigungsmail verloren gegangen ist,"
585 " kannst du dich <a href=\"%(login_url)s\">anmelden</a> und sie erneut "
588 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:96
589 msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
590 msgstr "Hier kannst du Anderen etwas über dich erzählen."
592 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:101
593 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:118
595 msgstr "Profil bearbeiten"
597 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:106
598 msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
599 msgstr "Dieser Benutzer hat (noch) keine Daten in seinem Profil."
601 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:125
602 msgid "Change account settings"
605 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:138
607 msgid "View all of %(username)s's media"
608 msgstr "Alle Medien von %(username)s anschauen"
610 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:151
612 "This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
614 msgstr "Hier erscheinen deine Medien, sobald du etwas hochgeladen hast."
616 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:163
617 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:72
618 msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
619 msgstr "Scheinbar gibt es hier noch nichts …"
621 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
625 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
629 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:21
633 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:25
634 msgid "All rights reserved"
637 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:39
641 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:45
645 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:48
649 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:27
650 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:32
654 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:38
655 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:43
659 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20
660 msgid "View more media tagged with"
663 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:25
667 #: mediagoblin/tools/exif.py:68
668 msgid "Could not read the image file."
671 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:30
672 msgid "I am sure I want to delete this"
673 msgstr "Ja, wirklich löschen"
675 #: mediagoblin/user_pages/views.py:155
676 msgid "Oops, your comment was empty."
677 msgstr "Ohh, der Kommentar war leer."
679 #: mediagoblin/user_pages/views.py:161
680 msgid "Your comment has been posted!"
681 msgstr "Dein Kommentar wurde gesendet!"
683 #: mediagoblin/user_pages/views.py:183
684 msgid "You deleted the media."
685 msgstr "Du hast das Medium gelöscht."
687 #: mediagoblin/user_pages/views.py:190
688 msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure."
690 "Das Medium wurde nicht gelöscht. Du musst ankreuzen, dass du es wirklich "
693 #: mediagoblin/user_pages/views.py:198
694 msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
695 msgstr "Du versuchst Medien eines anderen Nutzers zu löschen. Sei vorsichtig."