6 <meta http-equiv=
"content-type" content=
"text/html; charset=utf-8" />
7 <title>Autodéfense courriel - Initiez vos amis !
</title>
8 <meta name=
"keywords" content=
"GnuPG, GPG, openpgp, surveillance, vie privée,
9 confidentialité, courriel, Enigmail" />
10 <meta name=
"description" content=
"La surveillance du courriel viole nos droits fondamentaux et fait planer un risque sur la liberté d'expression. En 40 minutes, ce guide vous apprendra à vous défendre avec GnuPG." />
11 <meta name=
"viewport" content=
"width=device-width, initial-scale=1" />
12 <link rel=
"stylesheet" href=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.css" />
13 <link rel=
"shortcut icon" href=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/favicon.ico" />
14 <style type=
"text/css" media=
"screen">
15 .main p.notes { color: #
707070; }
16 .dropdown
> h4, .dropdown ul { width:
200px; }
22 <!-- ~~~~~~~~~ GnuPG Header and introduction text ~~~~~~~~~ -->
23 <header class=
"row" id=
"header"><div>
25 <h1>Autodéfense courriel
</h1>
27 <!-- Language list for browsers that do not have JS enabled -->
28 <ul id=
"languages" class=
"os">
29 <li><a href=
"/en">English - v4.0
</a></li>
30 <!--<li><a href="/ar">العربية</a></li>-->
31 <li><a href=
"/cs">Čeština - v4.0
</a></li>
32 <li><a href=
"/de">Deutsch - v3.0
</a></li>
33 <li><a href=
"/el">ελληνικά - v3.0
</a></li>
34 <li><a href=
"/es">español - v4.0
</a></li>
35 <li><a href=
"/fa">فارسی - v4.0
</a></li>
36 <li><a class=
"current" href=
"/fr">français - v4.0
</a></li>
37 <li><a href=
"/it">italiano - v3.0
</a></li>
38 <li><a href=
"/ja">日本語 - v4.0
</a></li>
39 <!--<li><a href="/ko">한국어</a></li>-->
40 <!--<li><a href="/ml">മലയാളം</a></li>-->
41 <li><a href=
"/pt-br">português do Brasil - v3.0
</a></li>
42 <li><a href=
"/ro">română - v3.0
</a></li>
43 <li><a href=
"/ru">русский - v4.0
</a></li>
44 <li><a href=
"/sq">Shqip - v4.0
</a></li>
45 <li><a href=
"/sv">svenska - v4.0
</a></li>
46 <li><a href=
"/tr">Türkçe - v4.0
</a></li>
47 <li><a href=
"/zh-hans">简体中文 - v4.0
</a></li>
48 <li><a href=
"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Translation_Guide"><strong><span style=
"color: #2F5FAA;">Traduisez!
</span></strong></a></li>
51 <ul id=
"menu" class=
"os">
52 <li class=
"spacer"><a href=
"index.html">GNU/Linux
</a></li>
53 <li><a href=
"mac.html">Mac OS
</a></li>
54 <li><a href=
"windows.html">Windows
</a></li>
55 <li class=
"spacer"><a href=
"workshops.html" class=
"current">Initiez vos amis
</a></li>
57 href=
"https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&t=Chiffrement du courriel pour tous avec %40fsf">
58 Partagez
<img src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/gnu-social.png"
60 alt=
"[GNU Social]" /> <img src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/pump.io.png"
62 alt=
"[Pump.io]" /> <img src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/reddit-alien.png"
64 alt=
"[Reddit]" /> <img src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/hacker-news.png"
66 alt=
"[Hacker News]" /></a></li>
69 <!-- ~~~~~~~~~ FSF Introduction ~~~~~~~~~ -->
72 <h3> <a href=
"http://u.fsf.org/ys"> <img
73 alt=
"Free Software Foundation" src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" />
76 <div class=
"fsf-emphasis">
78 <p> Nous souhaitons traduire ce guide en d'autres langues et en faire une version pour
79 le chiffrement sur mobile. Merci de faire un don pour aider les gens de tous les pays à
80 faire le premier pas vers la protection de leur vie privée.
</p>
85 href=
"https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&id=14&pk_campaign=email_self_defense&pk_kwd=guide_donate"><img
86 alt=
"Faites un don" src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/donate.png" /></a> </p>
88 </div><!-- End #fsf-intro -->
90 <!-- ~~~~~~~~~ Guide Introduction ~~~~~~~~~ -->
93 <p> <a id=
"infographic" href=
"https://emailselfdefense.fsf.org/fr/infographic.html"><img
94 src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/infographic-button.png"
95 alt=
"Regardez et partagez notre infographie →" /></a>
96 Comprendre et configurer le chiffrement du courriel est une tâche colossale pour nombre
97 de gens. C'est pourquoi l'aide que vous apportez à vos amis dans l'utilisation de GnuPG
98 joue un rôle si important dans la diffusion de cette technique. Même si une seule personne
99 vient à votre atelier, c'est toujours une de plus qui utilisera le chiffrement. Vous avez
100 le pouvoir d'aider vos amis à préserver la confidentialité de leurs lettres d'amour
101 électroniques et de leur apprendre l'importance du logiciel libre. Si vous utilisez
102 GnuPG pour envoyer et recevoir des courriels chiffrés, vous êtes un candidat idéal à
103 l'animation d'ateliers
!
</p>
105 </div><!-- End .intro -->
106 </div></header><!-- End #header -->
108 <!-- ~~~~~~~~~ Section 1: Get your friends or community interested> ~~~~~~~~~ -->
109 <section style=
"padding-top: 0px;" class=
"row" id=
"section1">
110 <div style=
"padding-top: 0px;">
112 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
113 <div class=
"section-intro">
115 <p style=
"margin-top: 0px;" class=
"image"><img
116 src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/workshop-section1.png" /></p>
118 <h2><em>#
1</em> Éveillez l'intérêt de vos amis ou de votre communauté
</h2>
120 <p>Si vous entendez vos amis se plaindre du manque de respect pour les données personnelles,
121 demandez-leur si ça les intéresse de participer à un atelier sur l'autodéfense du courriel.
122 S'ils ne pestent pas au sujet des données personnelles, ils ont peut-être besoin
123 d'explications. Vous pourriez même entendre l'argument classique contre l'usage du
124 chiffrement
: «
Si vous n'avez rien à cacher, vous n'avez rien à craindre
».
</p>
126 <p>Voici quelques sujets de conversation qui les aideront à comprendre pourquoi cela vaut
127 la peine d'apprendre à utiliser GnuPG. Piochez dans cette liste ce qui aura du sens pour
128 votre communauté.
</p>
130 </div><!-- End .section-intro -->
131 <div id=
"step-aa" class=
"step">
132 <div class=
"sidebar">
133 <!-- Workshops image commented out from here, to be used above instead.
135 <p><img id="workshops-image"
136 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/workshop-section1.png"
137 alt="Workshop icon"></p>
140 </div><!-- /.sidebar -->
143 <h3>La force du nombre
</h3>
145 <p>Chacune des personne qui choisit de résister à la surveillance de masse avec le
146 chiffrement permet aux autres de résister plus facilement. Démocratiser l'utilisation d'un
147 chiffrement fort a des effets puissants et multiples
: cela signifie que ceux qui ont
148 le plus besoin de confidentialité, lanceurs d'alerte et activistes potentiels par exemple,
149 ont de meilleures chances d'apprendre l'existence du chiffrement. L'utilisation du
150 chiffrement par plus de gens et l'extension de son domaine d'application rendent plus
151 difficile pour les systèmes de surveillance d'identifier ceux qui ne peuvent pas se
152 permettre d'être découverts, et montre votre solidarité avec eux.
</p>
154 </div><!-- End .main -->
157 <h3>Des gens que vous respectez utilisent peut-être déjà le chiffrement
</h3>
159 <p>De nombreux journalistes, lanceurs d'alerte, activistes et chercheurs utilisent
160 GNuPG
; vos amis, sans le savoir, peuvent donc avoir entendu parler de quelques
161 personnes qui l'utilisent déjà. Une recherche avec «
BEGIN PUBLIC KEY BLOCK
»,
162 + un autre mot-clé, peut vous aider à faire une liste de personnes et d'organisations
163 que votre communauté est susceptible de reconnaître.
</p>
165 </div><!-- End .main -->
168 <h3>Respectez la vie privée de vos amis
</h3>
170 <p>Il n'y a aucun moyen objectif d'évaluer le caractère privé d'une correspondance. Par
171 conséquent, il vaut mieux ne pas partir du principe que le courriel destiné à votre
172 ami, inoffensif à votre avis, le sera aussi pour lui (ou d'ailleurs pour un service de
173 surveillance
!) Montrez du respect à vos amis en chiffrant votre correspondance
176 </div><!-- End .main -->
179 <h3>Les techniques de protection de la vie privée sont normales dans le monde physique
</h3>
181 <p>Dans l'espace physique, nous trouvons normal de protéger notre vie privée au moyen
182 de volets, d'enveloppes et de portes fermées. Pourquoi l'espace numérique serait-il
185 </div><!-- End .main -->
188 <h3>Nous ne devrions pas avoir à confier nos données personnelles à nos fournisseurs de
191 <p>Certains fournisseurs de messagerie sont tout à fait dignes de confiance, mais nombreux
192 sont ceux qui ont avantage à ne pas protéger nos données personnelles et notre sécurité. Pour
193 devenir des cybercitoyens en pleine possession de leurs moyens, nous devons prendre en mains
194 notre propre sécurité.
</p>
196 </div><!-- End .main -->
197 </div><!-- End #step-2a .step -->
198 </div></section><!-- End #section1 -->
200 <!-- ~~~~~~~~~ Section 2: Plan The Workshop ~~~~~~~~~ -->
201 <section class=
"row" id=
"section2"><div>
203 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
204 <div class=
"section-intro" style=
"border: none; padding-bottom: 0px; margin-bottom: 0px;">
206 <h2><em>#
2</em> Organisez l'atelier
</h2>
208 <p>Une fois que vous aurez éveillé l'intérêt d'au moins un ami, choisissez une date et
209 commencez à organiser l'atelier. Dites aux participants d'apporter leur ordinateur et leur
210 carte d'identité (pour se signer mutuellement leurs clefs). Si vous souhaitez leur rendre
211 plus facile l'utilisation de Diceware pour le choix des mots de passe, procurez-vous à
212 l'avance un jeu de dés. Assurez-vous que le lieu choisi pour l'atelier ait une connexion
213 internet facilement accessible et prévoyez un plan B au cas où la connexion cesserait
214 de fonctionner le jour de l'atelier. Les bibliothèques, cafés et centres socio-culturels
215 sont des lieux bien adaptés. Essayez d'obtenir que tous les participants installent
216 avant l'événement un client de messagerie compatible avec Enigmail. Conseillez-leur de
217 s'adresser au service technique de leur fournisseur de messagerie ou de lire sa documentation
218 s'ils rencontrent des erreurs.
</p>
222 <p>Comptez que l'atelier durera au moins quarante minutes, plus dix minutes par participant.
223 Prévoyez du temps en plus pour les questions et les accrocs techniques.
</p>
225 <p>Pour que l'atelier soit couronné de succès, il vous faudra comprendre l'environnement
226 culturel et les besoins particuliers de chaque groupe de participants. Les ateliers
227 doivent rester de taille modeste pour que chacun reçoive une formation individualisée.
228 Si plus d'une poignée de gens veulent participer, recrutez d'autres animateurs pour
229 minimiser le nombre de participants par animateur, ou bien animez plusieurs ateliers.
230 Les petits ateliers entre amis fonctionnent à merveille
!
</p>
232 </div><!-- End .section-intro -->
233 </div></section><!-- End #section2 -->
235 <!-- ~~~~~~~~~ Section 3: Follow The Guide ~~~~~~~~~ -->
236 <section class=
"row" id=
"section3"><div>
238 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
239 <div class=
"section-intro" style=
"border: none; padding-bottom: 0px; margin-bottom: 0px;">
241 <h2><em>#
3</em> Suivez le guide en groupe
</h2>
243 <p>Travaillez en groupe chaque étape du guide Autodéfense courriel. Décrivez précisément
244 chaque étape, mais ne submergez pas les participants de petits détails. Ajustez l'essentiel
245 de vos explications au niveau technique des participants les moins avancés. Assurez-vous
246 après chaque étape que tous les participants l'ont menée à bien avant de passer à l'étape
247 suivante. N'hésitez pas à organiser des ateliers secondaires après coup pour les
248 personnes qui ont eu du mal à comprendre les concepts, ou pour celles qui les ont compris
249 mais veulent en savoir plus.
</p>
251 <p>À la
<a href=
"index.html#section2">section
2</a> du guide, assurez-vous que les
252 participants envoient tous leurs clefs sur le même serveur, afin que chacun puisse
253 télécharger les clefs des autres tout de suite après (il y a quelquefois un retard de
254 synchronisation entre les serveurs). À la
<a href=
"index.html#section3">section
3</a>,
255 donnez aux participants le choix de s'envoyer mutuellement des messages au lieu (ou en plus)
256 de les envoyer à Edward. À la
<a href=
"index.html#section4">section
4</a>, encouragez
257 les participants à se signer mutuellement leurs clefs. Et à la fin, rappelez-leur de
258 mettre en lieu sûr une copie de leur certificat de révocation.
</p>
260 </div><!-- End .section-intro -->
263 <!-- ~~~~~~~~~ Section 4: Explain the pitfalls ~~~~~~~~~ -->
264 <section class=
"row" id=
"section4"><div>
266 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
267 <div class=
"section-intro" style=
"border: none; padding-bottom: 0px; margin-bottom: 0px;">
269 <h2><em>#
4</em> Expliquez les pièges
</h2>
271 <p>Rappelez aux participants que le chiffrement ne marche que s'il est utilisé de manière
272 explicite
; ils ne seront pas en mesure d'envoyer un courriel chiffré à une personne
273 qui n'a pas encore configuré le chiffrement. Rappelez-leur également de bien vérifier
274 l'icône de chiffrement avant de cliquer sur Envoyer, et aussi que le sujet et l'horodatage
275 ne sont jamais chiffrés.
</p>
277 <p> Expliquez les
<a href=
"https://www.gnu.org/proprietary/proprietary.html">
278 dangers qu'implique l'usage d'un système privateur
</a> et faites-vous
279 l'avocat du logiciel libre, parce que sans lui nous ne pouvons pas
<a
280 href=
"https://www.fsf.org/bulletin/2013/fall/how-can-free-software-protect-us-from-surveillance">
281 résister valablement aux atteintes à notre vie privée et notre autonomie
284 </div><!-- End .section-intro -->
285 </div></section><!-- End #section4 -->
287 <!-- ~~~~~~~~~ Section 5: Explain The Pitfalls ~~~~~~~~~ -->
288 <section id=
"section5" class=
"row"><div>
290 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
291 <div class=
"section-intro" style=
"border: none; padding-bottom: 0px; margin-bottom: 0px;">
293 <h2><em>#
5</em> Partagez d'autres ressources
</h2>
295 <p>Les options avancées de GnuPG sont beaucoup trop complexes pour les traiter
296 dans un seul atelier. Si les participants veulent en savoir plus, signalez-leur
297 les sous-sections «
Utilisation avancée
» du guide et envisagez
298 d'organiser un autre atelier. Vous pouvez aussi les orienter vers la documentation
299 officielle de
<a href=
"https://www.gnupg.org/documentation/index.html">GnuPG
</a> et d'
<a
300 href=
"https://www.enigmail.net/documentation/index.php">Enigmail
</a>, ainsi que vers les
301 listes de discussion. Les sites de nombreuses distributions GNU/Linux contiennent également
302 une page expliquant les fonctions avancées de GnuPG.
</p>
304 </div><!-- End .section-intro -->
305 </div></section><!-- End #section5 -->
307 <!-- ~~~~~~~~~ Section 6: Next steps ~~~~~~~~~ -->
308 <section class=
"row" id=
"section6"><div>
310 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
311 <div class=
"section-intro" style=
"border: none; padding-bottom: 0px; margin-bottom: 0px;">
313 <h2><em>#
6</em> Effectuez un suivi
</h2>
315 <p>Assurez-vous que tout le monde a partagé son adresse de courriel et l'empreinte de
316 sa clef avec les autres avant de partir. Encouragez les participants à s'envoyer des
317 messages pour acquérir de l'expérience avec GnuPG, et envoyez-leur à chacun un message
318 chiffré une semaine après l'atelier, pour leur rappeler d'ajouter l'empreinte de leur
319 clef publique à leur adresse de courriel, partout où cette dernière apparaît.
</p>
321 <p>Si vous avez des suggestions pour améliorer ce guide de l'animateur d'atelier, merci
322 de nous les communiquer à
<a href=
"mailto:campaigns@fsf.org">campaigns@fsf.org
</a>.
</p>
324 </div><!-- End .section-intro -->
325 </div></section><!-- End #section6 -->
327 <!-- ~~~~~~~~~ FAQ ~~~~~~~~~ -->
328 <!-- When un-commenting this section go to main.css and search for /* Guide Sections
329 Background */ then add #faq to the desired color <section class="row" id="faq"><div>
330 <div class="sidebar">
338 <dt>My key expired</dt>
340 <dd>Answer coming soon.</dd>
342 <dt>Who can read encrypted messages? Who can read signed ones?</dt>
344 <dd>Answer coming soon.</dd>
346 <dt>My email program is opening at times I don't want it to open/is now my default program
347 and I don't want it to be.</dt>
349 <dd>Answer coming soon.</dd>
354 </section> --><!-- End #faq -->
356 <!-- ~~~~~~~~~ Footer ~~~~~~~~~ -->
357 <footer class=
"row" id=
"footer"><div>
360 <h4><a href=
"https://u.fsf.org/ys"><img
361 alt=
"Free Software Foundation" src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png"
364 <p>Copyright
© 2014-
2016 <a href=
"https://u.fsf.org/ys">Free Software Foundation
</a>,
365 Inc.
<a href=
"https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html">Vie privée
</a>. Soutenez
366 notre travail en nous
<a href=
"https://u.fsf.org/yr">rejoignant comme membre associé
</a>.
</p>
368 <p><em>Traduction française par
<a href=
"http://framasoft.org"> Framasoft
</a> (projet
369 Framalang :
<framalang@framalistes.org
>) et l'
<a href=
"http://april.org">April
</a>
370 (groupe
<trad-gnu@april.org
>).
</em></p>
372 <p>Les illustrations de cette page sont sous licence
<a
373 href=
"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr">Creative Commons attribution,
374 4.0 international (CC BY
4.0) ou version ultérieure
</a>, et le reste sous licence
<a
375 href=
"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/deed.fr">Creative
376 Commons attribution, partage dans les mêmes conditions,
4.0
377 internationale (CC BY-SA
4.0) ou version ultérieure
</a>. Téléchargez le
<a
378 href=
"http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz"> code
379 source du robot Edward
</a>, par Andrew Engelbrecht
<sudoman@ninthfloor.org
> et Josh
380 Drake
<zamnedix@gnu.org
>, disponible sous la licence
381 publique générale GNU (GNU General Public License).
<a
382 href=
"http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses">Pourquoi ces
383 licences
?
</a></p>
385 <p>Polices utilisées dans le guide et l'infographie
:
<a
386 href=
"https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis">Dosis
</a>, par Pablo Impallari
;
387 <a href=
"http://www.google.com/fonts/specimen/Signika">Signika
</a>,
388 par Anna Giedry
ś ;
<a
389 href=
"http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow">Archivo
390 Narrow
</a>, par Omnibus-Type
;
<a
391 href=
"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Graphics_Howto#Pitfalls">PXL-
2000</a>,
392 par Florian Cramer
;
<a href=
"http://www.google.com/fonts/specimen/Roboto">Roboto
</a>,
393 par Christian Robertson.
</p>
395 <p>Télécharger le paquet source de
<a href=
"emailselfdefense_source.fr.zip">ce guide
</a>,
396 qui comprend les polices, les fichiers sources des illustrations et le texte des messages
399 <p>Ce site utilise des «
étiquettes web
» normalisées pour identifier le
400 <a href=
"https://www.fsf.org/campaigns/freejs">JavaScript libre
</a>. Consultez le
<a
401 href=
"//weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/" rel=
"jslicense">code source et la
402 licence
</a> du JavaScript.
</p>
404 </div><!-- /#copyright -->
406 <p class=
"credits">Conception de l'infographie et du guide
:
<a
407 rel=
"external" href=
"http://jplusplus.org"><strong>Journalism++
</strong><img
408 src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/jplusplus.png"
409 alt=
" [Logo de Journalism++] " /></a>
410 </p><!-- /.credits -->
412 </div></footer><!-- End #footer -->
415 <script src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/jquery-1.11.0.min.js"></script>
416 <script src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/scripts.js"></script>
419 <script type=
"text/javascript" >
420 // @license magnet:?xt=urn:btih:
1f739d935676111cfff4b4693e3816e664797050&dn=gpl-
3.0.txt GPL-v3-or-Later
421 var pkBaseURL = ((
"https:" == document.location.protocol) ?
"https://piwik.fsf.org/" :
"http://piwik.fsf.org/");
422 document.write(unescape(
"%3Cscript src='" + pkBaseURL +
"piwik.js' type='text/javascript'%3E%3C/script%3E"));
424 var piwikTracker = Piwik.getTracker(pkBaseURL +
"piwik.php",
13);
425 piwikTracker.trackPageView();
426 piwikTracker.enableLinkTracking();
429 </script><noscript><p><img src=
"//piwik.fsf.org/piwik.php?idsite=13" style=
"border:0" alt=
"" /></p></noscript>
430 <!-- End Piwik Tracking Code -->