bc348d682c52e26468567b3e217b9279680bfd38
[enc.git] / fr / index.html
1 <!DOCTYPE html>
2 <html>
3 <head>
4 <meta charset="utf-8" />
5
6 <title>Autodéfense courriel - un guide pour contrer la surveillance en chiffrant
7 avec GnuPG</title>
8 <meta name="keywords" content="GnuPG, GPG, openpgp, surveillance, privacy, email, Enigmail" />
9 <meta name="description" content="La surveillance du courriel viole nos droits
10 fondamentaux et fait planer un risque sur la liberté de parole. En 30 minutes,
11 ce guide vous apprendra à vous autodéfendre avec GnuPG." />
12
13 <meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" />
14 <link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.css" />
15 <link rel="shortcut icon" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/favicon.ico" />
16
17 </head>
18 <body>
19
20
21
22 <!-- ~~~~~~~~~ GnuPG Header and introduction text ~~~~~~~~~ -->
23 <header class="row" id="header">
24 <div>
25 <h1>Autodéfense courriel</h1>
26
27
28 <!-- Language list for browsers that do not have JS enabled -->
29 <ul id="languages" class="os">
30 <li><a href="/en">english</a></li>
31 <li><a href="/es">español</a></li>
32 <li><a class="current" href="/fr">français</a></li>
33 <li><a href="/de">deutsch</a></li>
34 <li><a href="/pt-br">português do Brasil</a></li>
35 <li><a href="/tr">türkçe</a></li>
36 <li><a href="/ro">română</a></li>
37 <li><a href="/ru">русский</a></li>
38 <li><a href="/ml">മലയാളം</a></li>
39 <li><a href="/ko">한국어</a></li>
40 <li><a href="/ja">日本語</a></li>
41 </ul>
42
43 <ul id="menu" class="os">
44 <li class="spacer">
45 <a href="index.html" class="current">GNU/Linux</a>
46 </li>
47 <li>
48 <a href="mac.html">Mac OS</a>
49 </li>
50 <li>
51 <a href="windows.html">Windows</a>
52 </li>
53 <li class="spacer">
54 <a href="https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&amp;t=Chiffrement du
55 courriel pour tous avec %40fsf"> #AutodefenseCourriel </a>
56 </li>
57 </ul>
58
59
60 <!-- ~~~~~~~~~ FSF Introduction ~~~~~~~~~ -->
61 <div id="fsf-intro">
62 <h3>
63 <a href="http://u.fsf.org/ys">
64 <img alt="Free Software Foundation"
65 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" />
66 </a>
67 </h3>
68 <div class="fsf-emphasis">
69 <p>
70 Nous défendons les droits des utilisateurs d'ordinateurs et soutenons le
71 développement de logiciels libres. Résister à la surveillance de masse est
72 très important pour nous.
73 </p>
74 <p>
75 <strong> Nous voulons faire une promotion massive d'outils comme celui-ci,
76 aussi bien dans notre entourage personnel qu'en ligne, pour aider le plus de
77 gens possible à faire le premier pas vers la protection de leur vie privée à
78 l'aide de logiciels libres. Pourriez-vous faire un don ou adhérer à la FSF
79 afin de nous aider à atteindre nos buts&nbsp;? </strong>
80 </p>
81 </div>
82
83 <p><a
84 href="https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&id=14&pk_campaign=esd&pk_kwd=guide_donate"><img alt="Faites un don" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/donate.en.png" /></a> <a href="https://u.fsf.org/yr"><img alt="Adhérez maintenant" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/join.en.png" /></a></p>
85
86 </div>
87
88
89 <!-- End #fsf-intro -->
90 <!-- ~~~~~~~~~ Guide Introduction ~~~~~~~~~ -->
91 <div class="intro">
92 <p>
93 <a id="infographic" href="infographic.html"><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/infographic-button.png" alt="Regardez et partagez notre infographie &rarr;" /></a> La surveillance de masse viole nos droits fondamentaux et fait planer
94 un risque sur la liberté de parole. Ce guide vous apprendra les bases d'une
95 méthode d'autodéfense contre la surveillance&nbsp;: le chiffrement du
96 courriel. Une fois que vous l'aurez assimilée, vous serez en mesure
97 d'envoyer et de recevoir des courriels codés, et d'ainsi faire en sorte
98 qu'un outil de surveillance ou un voleur qui les intercepterait ne puisse
99 pas les lire. Tout ce dont vous avez besoin, c'est d'un ordinateur doté
100 d'une connexion à Internet, d'un compte de courriel et d'environ une
101 demi-heure.</p>
102
103 <p>Même si vous n'avez rien à cacher, l'utilisation du chiffrement vous aidera
104 à protéger la vie privée des personnes avec qui vous communiquez, et rendra
105 la tâche plus difficile aux systèmes de surveillance de masse. Si en
106 revanche vous avez quelque chose d'important à cacher, vous serez en bonne
107 compagnie&nbsp;; Edward Snowden a utilisé ces outils pour partager ses
108 fameux secrets sur la NSA.</p>
109
110 <p>Outre l'utilisation du chiffrement, s'opposer à la surveillance exige un
111 combat politique visant à <a
112 href="http://gnu.org/philosophy/surveillance-vs-democracy.html">réduire la
113 quantité de données amassées à notre sujet</a>, mais la première étape, qui
114 est essentielle, est de se protéger de manière à rendre la surveillance de
115 nos communications aussi difficile que possible. Au travail&nbsp;!</p>
116
117 </div>
118
119 </div>
120 </header>
121
122
123 <!-- End #header -->
124 <!-- ~~~~~~~~~ Section 1: Get the pieces ~~~~~~~~~ -->
125 <section class="row" id="section1">
126 <div>
127
128 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
129 <div class="section-intro">
130 <h2><em>#1</em> Rassemblez les outils</h2>
131 <p class="notes">Ce guide repose sur un logiciel qui est sous licence libre&nbsp;; il est
132 complètement transparent et n'importe qui peut le copier ou en faire sa
133 propre version. Cela le rend plus sûr vis-à-vis de la surveillance que les
134 logiciels privateurs (propriétaires) comme Windows. Apprenez-en plus sur le
135 logiciel libre en parcourant fsf.org (essentiellement en anglais) ou, en
136 français, <a href="www.framasoft.net">framasoft.net</a> et <a
137 href="www.april.org">april.org</a>.</p>
138
139 <p>La plupart des systèmes d'exploitation GNU/Linux disposent déjà de GnuPG,
140 donc vous n'avez pas à le télécharger. Toutefois, avant de configurer GnuPG,
141 vous aurez besoin d'installer sur votre ordinateur un programme de courriel
142 (que nous appellerons par la suite «&nbsp;logiciel de messagerie&nbsp;» ou
143 «&nbsp;programme de messagerie&nbsp;», sachant qu'il s'agit ici de courriel
144 et non de messagerie instantanée). La plupart des distributions GNU/Linux
145 ont une version libre de Thunderbird, prête à installer. Outre Thunderbird,
146 ce guide est applicable à tous les programmes de ce type. Les logiciels de
147 messagerie sont un moyen alternatif d'accéder aux comptes de courriel (comme
148 GMail) auxquels vous accédez habituellement via votre navigateur, mais
149 proposent des fonctionnalités supplémentaires.</p>
150 <p>Si vous avez déjà l'un de ces logiciels de messagerie, vous pouvez passer à
151 l'<a href="#step-1b">étape 1.b</a>.</p>
152 </div>
153
154
155 <!-- End .section-intro -->
156 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
157 <div id="step-1a" class="step">
158 <div class="sidebar">
159 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/screenshots/step1a-install-wizard.png" alt="Étape 1.A&nbsp;: Assistant d'installation" /></p>
160 </div>
161 <!-- /.sidebar -->
162 <div class="main">
163 <h3><em>Étape 1.a</em> Configurez votre logiciel de messagerie avec votre compte
164 de courriel (si ce n'est déjà fait)</h3>
165 <p>Lancez votre programme de messagerie et suivez les indications de
166 l'assistant pour le configurer avec votre compte de courriel.</p>
167
168
169 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
170 <div class="troubleshooting">
171 <h4>Résolution de problèmes</h4>
172 <dl>
173 <dt>Qu'est-ce qu'un assistant d'installation&nbsp;?</dt>
174 <dd>Un assistant d'installation est une série de fenêtres pop-up qui aident à
175 faire quelque chose sur un ordinateur, comme installer un programme. Vous
176 cliquez dans ces fenêtres pour choisir les options qui vous
177 conviennent&nbsp;; dans certains cas, l'assistant vous demandera de saisir
178 un paramètre, par exemple votre adresse de courriel. N'oubliez pas de
179 valider en cliquant sur «&nbsp;<tt>OK</tt>&nbsp;» quand vous en avez fini
180 avec une fenêtre.</dd>
181 <dt>Mon programme de messagerie ne trouve pas mon compte ou ne télécharge pas
182 mes courriels.</dt>
183 <dd>Avant de chercher sur le web, nous vous conseillons de commencer par
184 demander à d'autre personnes qui utilisent le même système de messagerie de
185 vous indiquer les bons paramètres.</dd>
186 <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème&nbsp;?</dt>
187 <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a
188 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de
189 commentaires</a>.</dd>
190 </dl>
191 </div>
192
193 <!-- /.troubleshooting -->
194 </div>
195 <!-- End .main -->
196 </div>
197
198
199 <!-- End #step1-a .step -->
200 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
201 <div id="step-1b" class="step">
202 <div class="sidebar">
203 <ul class="images">
204 <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/screenshots/step1b-01-tools-addons.png" alt="Étape 1.B&nbsp;: Outils -> Modules complémentaires" /></li>
205 <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/screenshots/step1b-02-search.png" alt="Étape 1.B&nbsp;: Rechercher dans tous les modules" /></li>
206 <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/screenshots/step1b-03-install.png" alt="Étape 1.B&nbsp;: Activer un module" /></li>
207 </ul>
208 </div>
209 <!-- /.sidebar -->
210 <div class="main">
211 <h3><em>Étape 1.b</em> Installez le module Enigmail pour votre programme de
212 messagerie</h3>
213 <p>Dans le menu de votre programme de messagerie, sélectionnez
214 «&nbsp;<tt>Modules complémentaires</tt>&nbsp;» (qui devrait se trouver dans
215 la section «&nbsp;<tt>Outils</tt>). Assurez-vous
216 qu'«&nbsp;<tt>Extensions</tt>&nbsp;» est sélectionné sur la
217 gauche. Voyez-vous Enigmail&nbsp;»? Si oui, passez à l'étape suivante.</p>
218 <p>Sinon, faites une recherche sur «&nbsp;Enigmail&nbsp;» dans la partie
219 supérieure droite de la fenêtre. Vous pouvez le récupérer par ce
220 moyen. Redémarrez votre programme de messagerie lorsque vous aurez
221 terminé.</p> <p>Après redémarrage, vous verrez un sous-menu supplémentaire
222 dans votre programme de messagerie, intitulé
223 «&nbsp;<tt>OpenPGP</tt>&nbsp;». Il permet d'accèder aux fonctionnalités
224 d'Enigmail.</p>
225
226 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
227 <div class="troubleshooting">
228 <h4>Résolution de problèmes</h4>
229 <dl>
230 <dt>Je ne trouve pas le menu.</dt>
231 <dd>Dans beaucoup de logiciels de messagerie récents, le menu principal est
232 représenté par trois barres horizontales.</dd>
233
234 <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème&nbsp;?</dt>
235 <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a
236 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de
237 commentaires</a>.</dd>
238 </dl>
239 </div>
240 <!-- /.troubleshooting -->
241 </div>
242 <!-- End .main -->
243 </div>
244 <!-- End #step-1b .step -->
245 </div>
246 </section>
247
248
249 <!-- End #section1 -->
250 <!-- ~~~~~~~~~ Section 2: Make your keys ~~~~~~~~~ -->
251 <section class="row" id="section2">
252 <div>
253
254 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
255 <div class="section-intro">
256 <h2><em>#2</em> Fabriquez vos clefs</h2>
257 <p>Pour utiliser le système GnuPG, vous allez avoir besoin d'une clef publique
258 et d'une clef privée (l'ensemble des deux est appelé «&nbsp;paire de
259 clefs&nbsp;»). Chacune d'elles est une longue suite de chiffres et de
260 lettres, générés aléatoirement, qui vous est propre. Vos clefs publique et
261 privée sont liées entre elles par une fonction mathématique spécifique.</p>
262
263 <p>Votre clef publique n'est pas comme une clef physique, car elle est stockée
264 dans un répertoire en ligne ouvert à tous, appelé «&nbsp;serveur de
265 clefs&nbsp;». Les gens téléchargent et utilisent votre clé publique, au
266 travers de GnuPG, pour chiffrer les courriels qu'ils vous envoient. Vous
267 pouvez vous représenter le serveur de clés comme un annuaire, où les gens
268 qui souhaitent vous envoyer un courriel chiffré vont chercher votre clef
269 publique.</p>
270
271 <p>Votre clé privée se rapproche plus d'une clé physique, parce que vous la
272 conservez personnellement (sur votre ordinateur). Vous utilisez GnuPG et
273 votre clef privée pour décoder les courriels chiffrés que les autres
274 personnes vous envoient.</p>
275 </div>
276
277
278 <!-- End .section-intro -->
279 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
280 <div id="step-2a" class="step">
281 <div class="sidebar">
282 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/screenshots/step2a-01-make-keypair.png" alt="Étape 2.A&nbsp;: créez une paire de clefs" /></p>
283 </div>
284 <!-- /.sidebar -->
285 <div class="main">
286 <h3><em>Étape 2.a</em> Créez une paire de clefs</h3>
287 <p>Dans le menu de votre logiciel de messagerie, selectionnez
288 «&nbsp;<tt>OpenPGP &rarr; Assistant de configuration</tt>&nbsp;». Vous
289 n’avez pas besoin de lire le texte dans la fenêtre pop-up à moins que vous
290 ne le souhaitiez, mais c’est une bonne idée de lire ce qui apparaît dans les
291 fenêtres suivantes.</p>
292 <p>Si vous avez plusieurs adresses de courriel, vous aurez à choisir dans une
293 deuxième fenêtre à quelle(s) «&nbsp;identité(s)&nbsp;», c'est-à-dire à
294 quelle(s) adresse(s), la configuration d'OpenPGP doit s'appliquer.</p>
295 <p>Dans la fenêtre suivante, intitulée «&nbsp;<tt>Signature</tt>&nbsp;»,
296 sélectionnez «&nbsp;<tt>Non, je préfère créer des règles par destinataire
297 pour les messages devant être signés.</tt>&nbsp;»</p>
298 <p>Utilisez les options par défaut (répondez «&nbsp;<tt>Non, merci</tt>&nbsp;»
299 à la question «&nbsp;<tt>Désirez-vous modifier quelques paramètres par
300 défaut...</tt>&nbsp;») jusqu’à ce qu'apparaisse la fenêtre intitulée
301 «&nbsp;<tt>Création d'une clef pour signer et chiffrer mes
302 messages</tt>&nbsp;».</p>
303 <p>Dans la fenêtre intitulée «&nbsp;<tt>Création d'une clef</tt>&nbsp;»,
304 choisissez une phrase secrète solide. Elle doit contenir au moins
305 12&nbsp;caractères, avec au moins une lettre minuscule, une majuscule et un
306 chiffre ou caractère non conventionnel (symbole de ponctuation, par
307 exemple). N’oubliez pas cette phrase secrète, ou tout ceci n’aura servi à
308 rien !</p>
309 <p class="notes">Le programme prendra un peu de temps pour terminer l’étape suivante, la
310 création de la clef proprement dite. Pendant que vous attendez, faites
311 quelque chose avec votre ordinateur, comme regarder un film ou naviguer sur
312 le web. Plus vous utilisez votre ordinateur pendant ce temps, plus vite ira
313 la création de la clef.</p>
314 <p>Quand la fenêtre de confirmation d'OpenPGP apparaîtra, sélectionnez
315 «&nbsp;<tt>Générer le certificat</tt>&nbsp;» et choisissez de le sauvegarder
316 en lieu sûr dans votre ordinateur (nous vous recommandons de créer un
317 dossier «&nbsp;certificat de révocation&nbsp;» et de l'y mettre. Vous en
318 apprendrez davantage sur le certificat de révocation dans la
319 section&nbsp;5). L’assistant de configuration vous demandera ensuite de le
320 stocker sur un support externe, mais ce n’est pas nécessaire pour le moment.</p>
321
322
323 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
324 <div class="troubleshooting">
325 <h4>Résolution de problèmes</h4>
326 <dl>
327 <dt>Je ne trouve pas le menu d'OpenPGP.</dt>
328 <dd>Dans beaucoup de logiciels de messagerie récents, le menu principal est
329 représenté par trois barres horizontales. OpenPGP peut être dans la section
330 appellée «&nbsp;<tt>Outils</tt>&nbsp;».</dd>
331 <dt>L'assistant d'installation ne trouve pas GnuPG.</dt>
332
333 <dd>Ouvrez votre programme d'installation de logiciel (logithèque) préféré et
334 cherchez GnuPG, puis installez-le. Enfin relancez l'assistant en allant dans
335 «&nbsp;<tt>OpenPGP &rarr; Assistant de configuration</tt>&nbsp;».</dd>
336
337 <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème&nbsp;?</dt>
338 <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a
339 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de
340 commentaires</a>.</dd>
341 </dl>
342 </div>
343 <!-- /.troubleshooting -->
344 </div>
345 <!-- End .main -->
346 </div>
347
348
349 <!-- End #step-2a .step -->
350 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
351 <div id="step-2b" class="step">
352 <div class="main">
353 <h3><em>Étape 2.b</em> Envoyez votre clef publique sur un serveur de clefs</h3>
354 <p>Passez cette étape si vous venez d'effectuer l'étape 2.a.</p> <p>Dans le
355 menu de votre programme de messagerie, sélectionnez «&nbsp;<tt>OpenPGP
356 &rarr; Gestion de clefs</tt>&nbsp;».</p>
357 <p>Faites un clic droit sur votre clef et sélectionnez «&nbsp;<tt>Envoyer les
358 clefs publiques vers un serveur de clefs</tt>&nbsp;». Utilisez le serveur
359 proposé par défaut.</p>
360 <p class="notes">À partir de maintenant, si quelqu’un souhaite vous envoyer un message
361 chiffré, il peut télécharger votre clef publique depuis Internet. Dans le
362 menu, il y a le choix entre plusieurs serveurs où envoyer votre clef, mais
363 ce sont des copies l'un de l'autre, donc vous pouvez utiliser n'importe
364 lequel. Cependant, il leur faut parfois quelques heures pour s'aligner l'un
365 sur l'autre quand une nouvelle clef est envoyée.</p>
366
367 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
368 <div class="troubleshooting">
369 <h4>Résolution de problèmes</h4>
370 <dl>
371 <dt>La barre de progression n'en finit pas</dt>
372 <dd>Fermez la fenêtre d'envoi vers le serveur, assurez-vous d’être sur Internet
373 et réessayez. Si cela ne marche pas, réessayez en sélectionnant un serveur
374 de clefs différent.</dd>
375 <dt>Ma clef n’apparaît pas dans la liste.</dt>
376 <dd>Essayez de cocher «&nbsp;<tt>Montrer les clefs par défaut</tt>&nbsp;».</dd>
377
378 <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème&nbsp;?</dt>
379 <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a
380 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de
381 commentaires</a>.</dd>
382
383 </dl>
384 </div>
385 <!-- /.troubleshooting -->
386 </div>
387 <!-- End .main -->
388 </div>
389
390 <!-- End #step-2a .step -->
391 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
392 <div id="terminology" class="step">
393 <div class="main">
394 <h3>GnuPG, OpenPGP, c'est quoi tout ça&nbsp;?</h3>
395 <p>Vous utilisez un programme appelé GnuPG, mais le menu correspondant dans
396 votre programme de courriel s'appelle OpenPGP. Ça vous embrouille, n'est-ce
397 pas&nbsp;? En général, les termes GnuPG, GPG, GNU Privacy Guard, OpenPGP et
398 PGP sont interchangeables, bien qu'ils aient des significations un peu
399 différentes.</p>
400 </div>
401 <!-- End .main -->
402 </div>
403
404
405 <!-- End #terminology.step-->
406 </div>
407 </section>
408
409
410 <!-- End #section2 -->
411 <!-- ~~~~~~~~~ Section 3: Try it out ~~~~~~~~~ -->
412 <section class="row" id="section3">
413 <div>
414
415 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
416 <div class="section-intro">
417 <h2><em>#3</em> Faites un essai&nbsp;!</h2>
418 <p>Maintenant vous allez essayer de faire un test&nbsp;: correspondre avec un
419 programme nommé Edward qui sait comment utiliser le chiffrement. Sauf
420 indication contraire, ces étapes sont les mêmes que lorsque vous
421 correspondrez avec un personne vivante.</p>
422 </div>
423
424
425 <!-- End .section-intro -->
426 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
427 <div id="step-3a" class="step">
428 <div class="sidebar">
429 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/screenshots/section3-try-it-out.png" alt="Faites un essai" /></p>
430 </div>
431 <!-- /.sidebar -->
432 <div class="main">
433 <h3><em>Étape 3.a</em> Envoyez votre clef publique à Edward</h3>
434 <p>C’est une étape un peu particulière que vous n’aurez pas à faire quand vous
435 correspondrez avec de vraies personnes. Dans le menu de votre logiciel de
436 messagerie, allez à «&nbsp;<tt>OpenPGP &rarr; Gestion de
437 clefs</tt>&nbsp;». Vous devriez voir votre clef dans la liste qui
438 apparaît. Faites un clic droit dessus et sélectionnez «&nbsp;<tt>Envoyer des
439 clefs publiques par courrier électronique</tt>&nbsp;». Cela créera un
440 nouveau brouillon de message, comme si vous aviez juste cliqué sur le bouton
441 «&nbsp;<tt>Écrire</tt>&nbsp;».</p>
442
443 <p>Remplissez le champ d’adresse du destinataire avec l’adresse
444 <em>edward-fr@fsf.org</em>. Mettez au moins un mot (ce que vous souhaitez)
445 dans le sujet et le corps de texte, puis cliquez sur
446 «&nbsp;<tt>Envoyer</tt>&nbsp;».</p>
447
448 <p class="notes">Cela peut prendre deux ou trois minutes à Edward pour répondre. Entre-temps,
449 vous pourriez aller voir la section de ce guide intitulée «&nbsp;<a
450 href="#section5">Les bonnes pratiques</a>&nbsp;». Une fois qu’Edward a
451 répondu, allez à l’étape suivante. Désormais, vous aurez simplement à faire
452 la même chose lorsque vous correspondrez avec une vraie personne.</p>
453 </div>
454 <!-- End .main -->
455 </div>
456
457
458 <!-- End #step-3b .step -->
459 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
460 <div id="step-3b" class="step">
461 <div class="main">
462 <h3><em>Étape 3.b</em> Envoyez un courriel de test chiffré</h3>
463 <p>Écrivez un nouveau courriel dans votre logiciel de messagerie, adressé à
464 <em>adele-en@gnupp.de</em>. Écrivez «&nbsp;Test de chiffrement&nbsp;» ou
465 quelque chose d’approchant dans le champ de sujet, et mettez quelque chose
466 dans le corps de texte. Mais ne l’envoyez pas tout de suite.</p>
467 <p>Cliquez sur l’icône de la clef en bas à droite de la fenêtre de rédaction
468 (elle devrait prendre une couleur jaune). Cela indique à Enigmail de
469 chiffrer le courriel avec la clef téléchargée à l’étape précédente.</p>
470 <p class="notes">À côté de la clef, vous remarquerez l'icône d'un crayon. En cliquant dessus,
471 vous dites à Enigmail d'ajouter à votre message une signature spéciale,
472 unique, générée avec votre clef privée. C'est une autre fonctionnalité de
473 chiffrement, dont vous n'avez pas à vous servir ici.</p>
474 <p>Cliquez sur «&nbsp;<tt>Envoyer</tt>&nbsp;». Enigmail fera apparaître une
475 fenêtre indiquant «&nbsp;<tt>Le destinataire est invalide, n'est pas de
476 confiance ou n'a pas été trouvé.</tt>&nbsp;»</p>
477
478 <p>Pour envoyer un courriel chiffré à Edward, vous aurez besoin de sa clef
479 publique, donc vous devez maintenant la faire télécharger par Enigmail
480 depuis un serveur de clefs. Cliquez sur «&nbsp;<tt>Télécharger les clefs
481 manquantes</tt>&nbsp;» et utilisez le serveur par défaut dans la fenêtre qui
482 vous demande de choisir un serveur de cefs. Une fois les clefs trouvées,
483 vérifiez la première (son identifiant, ou ID, est 4C11BBB2) puis cliquez sur
484 «&nbsp;<tt>OK</tt>. Cliquez sur «&nbsp;<tt>OK</tt>&nbsp;» dans la fenêtre
485 suivante.</p>
486
487 <p>Maintenant que vous êtes de retour à la fenêtre «&nbsp;<tt>Le destinataire
488 est invalide, n'est pas de confiance ou n'a pas été trouvé</tt>&nbsp;»,
489 sélectionnez la clef d’Edward dans la liste et cliquez sur
490 «&nbsp;<tt>OK</tt>&nbsp;». Si le message n’est pas envoyé automatiquement,
491 vous pouvez cliquer sur «&nbsp;<tt>Envoyer</tt>&nbsp;».</p>
492
493 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
494 <div class="troubleshooting">
495 <h4>Résolution de problèmes</h4>
496 <dl>
497 <dt>Enigmail ne trouve pas la clef d'Edward.</dt>
498 <dd>Fermez les fenêtres qui sont apparues quand vous avez cliqué. Assurez-vous
499 que vous êtes connecté à Internet et réessayez. Si cela ne marche pas,
500 répétez le processus en choisissant un serveur de clefs différent quand il
501 vous demande d'en choisir un.</dd>
502 <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème&nbsp;?</dt>
503 <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a
504 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de
505 commentaires</a>.</dd>
506 </dl>
507 </div>
508 <!-- /.troubleshooting -->
509 </div>
510 <!-- End .main -->
511 </div>
512
513
514 <!-- End #step-3b .step -->
515 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
516 <div id="step-headers_unencrypted" class="step">
517 <div class="main">
518 <h3><em>Important&nbsp;:</em> Conseils pour votre sécurité</h3>
519 <p>Même si vous chiffrez vos courriels, le sujet n'est pas chiffré, donc ne
520 mettez pas d'informations sensibles dedans. Les adresses des émetteurs et
521 destinataires ne sont pas chiffrées non plus, elles peuvent donc être lues
522 par un système espion. Quand vous enverrez une pièce jointe, Enigmail vous
523 donnera le choix de la chiffrer ou non.</p>
524 <p>Prenez l'habitude de cliquer sur icône de la clef dans la fenêtre de
525 rédaction de courriel <strong>avant</strong> de commencer à
526 écrire. Autrement, votre programme de messagerie pourrait sauvegarder un
527 brouillon non chiffré sur le serveur de messagerie, ce qui l'exposerait aux
528 indiscrets éventuels.</p>
529 </div>
530 <!-- End .main -->
531 </div>
532
533
534
535 <!-- End #step-headers_unencrypted .step-->
536 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
537 <div id="step-3c" class="step">
538 <div class="main">
539 <h3><em>Étape 3.c</em> Recevez une réponse</h3>
540 <p>Quand Edward recevra votre courriel, il va utiliser sa clef privée pour le
541 déchiffrer, puis récupérer votre clef publique sur le serveur de clefs et
542 l'utiliser pour chiffrer la réponse qu'il va vous adresser.</p>
543 <p class="notes">Puisque vous avez chiffré ce courriel avec la clef publique d'Edward, la
544 clef privée d'Edward est nécessaire pour le déchiffrer. Edward est le seul à
545 posséder cette clef privée, donc personne à part lui –&nbsp;pas même
546 vous&nbsp;– ne peut le déchiffrer.</p>
547 <p class="notes">Cela peut prendre deux ou trois minutes à Edward pour vous répondre. Pendant
548 ce temps, vous pouvez aller plus avant dans ce guide et consulter la section
549 «&nbsp;Les bonnes pratiques&nbsp;».</p>
550 <p>Quand vous aller recevoir le courriel d'Edward et l'ouvrir , Enigmail va
551 automatiquement détecter qu'il est chiffré avec votre clef publique, et il
552 va utiliser votre clef privée pour le déchiffrer.</p>
553 <p>Remarquez la barre qu’Enigmail affiche au-dessus du message, montrant les
554 informations concernant le statut de la clef d’Edward.</p>
555 </div>
556 <!-- End .main -->
557 </div>
558
559
560 <!-- End #step-3c .step -->
561 <!-- STEP 3D IS COMMENTED OUT UNTIL WE FIND A WAY TO VALIDATE SIGNATURES
562 <div id="step-3d" class="step">
563
564 <div class="main">
565 <h3><em>Step 3.d</em> Send a test signed email to a friend</h3>
566 <p>Write a new email in your email program, addressed to a friend. If you want, tell them about this guide!</p>
567 <p>Before sending the email, click the icon of the pencil in the bottom right of the composition window (it should turn yellow). This tells Enigmail to sign the email with you private key.</p>
568 <p>After you click send, Enigmail will ask you for your password. It will do this any time it needs to use your public key.</p>
569 </div>
570 </div>-->
571 </div>
572 </section>
573
574
575
576 <!-- End #section3 -->
577 <!-- ~~~~~~~~~ Section 4: Learn the Web of Trust ~~~~~~~~~ -->
578 <section class="row" id="section4">
579 <div>
580
581 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
582 <div class="section-intro">
583 <h2><em>#4</em> Découvrez la «&nbsp;toile de confiance&nbsp;»</h2>
584 <p>Le chiffrement de courriel est une technologie puissante, mais il a une
585 faiblesse&nbsp;; il requiert un moyen de vérifier que la clef publique d'une
586 personne est effectivement la sienne. Autrement, il n'y aurait aucun moyen
587 de stopper un attaquant qui créerait une adresse de courriel avec le nom
588 d'un de vos amis, et des clefs assorties permettant de se faire passer pour
589 lui. C'est pourquoi les programmeurs de logiciel libre qui ont développé le
590 chiffrement de courriel ont créé la signature de clef et la toile de
591 confiance.</p>
592
593 <p>Lorsque vous signez la clef de quelqu'un, vous exprimez publiquement votre
594 certitude qu'elle lui appartient à lui et non à un imposteur. Les gens qui
595 utilisent votre clef publique peuvent voir le nombre de signatures qu'elle
596 porte. Une fois que vous aurez utilisé GnuPG pendant assez longtemps, vous
597 devriez disposer de centaines de signatures. La toile de confiance est une
598 constellation constituée de tous les utilisateurs de GnuPG, connectés entre
599 eux par des chaînes de confiance exprimées au travers des signatures, une
600 sorte de toile d'araignée géante. Plus une clef a de signatures, et plus les
601 clefs de ses signataires possèdent de signatures, plus cette clef sera digne
602 de confiance.</p>
603
604 <p>Les clefs publiques sont généralement identifiées par leur empreinte, une
605 suite de caractères du genre DD878C06E8C2BEDDD4A440D3E573346992AB3FF7 (pour
606 la clé d'Edward). Pour voir l'empreinte de votre clef publique et des autres
607 clefs publiques stockées dans votre ordinateur allez à «&nbsp;<tt>OpenPGP
608 &rarr; Gestion de clefs</tt>&nbsp;» dans le menu de votre programme de
609 messagerie, puis faites un clic droit sur la clef en question et choisissez
610 «&nbsp;<tt>Propriétés de la clef</tt>&nbsp;». Il est bon de communiquer
611 votre empreinte de clef en même temps que votre adresse de courriel, pour
612 que les gens puissent vérifier qu'ils ont la bonne clef publique lorsqu'ils
613 la téléchargent d'un serveur.</p>
614
615 <p class="notes">Vous verrez qu'on peut aussi désigner une clef publique par son identifiant
616 (ID). Il s'agit simplement des 8 derniers caractères de son empreinte
617 (92AB3FF7 pour celle d'Edward). On peut voir l'ID des clés dans la fenêtre
618 de «&nbsp;<tt>Gestion de clefs</tt>&nbsp;». C'est un peu comme le prénom
619 d'une personne (un raccourci pratique, mais qui n'est pas unique pour une
620 clef donnée), tandis que l'empreinte identifie la clef de manière unique
621 sans possibilité de confusion. Si vous n'avez que l'ID, vous pouvez tout de
622 même rechercher la clef (de même que son empreinte) comme à l'étape 3, mais
623 s'il y a plusieurs options, vous aurez besoin de l'empreinte de clef de la
624 personne avec laquelle vous communiquez pour vérifier laquelle utiliser.</p>
625
626
627 </div>
628
629
630 <!-- End .section-intro -->
631 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
632 <div id="step-4a" class="step">
633 <div class="sidebar">
634 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/screenshots/section4-web-of-trust.png" alt="Section 4&nbsp;: la toile de confiance" /></p>
635 </div>
636 <!-- /.sidebar -->
637 <div class="main">
638 <h3><em>Étape 4.a</em> Signez une clef</h3>
639 <p>Dans le menu de votre logiciel de messagerie, allez à «&nbsp;<tt>OpenPGP
640 &rarr; Gestion de clefs</tt>&nbsp;».</p>
641 <p>Faites un clic droit sur la clef publique d'Edward et sélectionnez
642 «&nbsp;<tt>Signer la clef</tt>&nbsp;» dans le menu contextuel.</p>
643 <p>Dans la fenêtre pop-up, choisissez «&nbsp;<tt>Je ne souhaite pas
644 répondre</tt>&nbsp;» et cliquez sur «&nbsp;<tt>OK</tt>&nbsp;».</p>
645 <p>Dans le menu de votre logiciel de messagerie, allez à «&nbsp;<tt>OpenPGP
646 &rarr; Gestion de clefs &rarr; Serveur de clefs &rarr; Rafraîchir toutes les
647 clefs publiques</tt>&nbsp;» et cliquez sur «&nbsp;<tt>OK</tt>&nbsp;».</p>
648 <p class="notes">Vous venez juste de dire «&nbsp;Je crois que la clef publique d'Edward
649 appartient effectivement à Edward.&nbsp;» Cela ne signifie pas grand chose
650 étant donné qu'Edward n'est pas une personne réelle, mais c'est un bon
651 entraînement.</p>
652
653
654
655
656 <!--<div id="pgp-pathfinder">
657
658 <form enctype="application/x-www-form-urlencoded" action="/mk_path.cgi" method="get">
659 <p><strong>From:</strong> <input type="text" placeholder="xD41A008" name="FROM"></p>
660 <p><strong>To:</strong> <input type="text" placeholder="50BD01x4" name="TO"></p>
661 <p class="buttons"><input type="submit" value="trust paths" name="PATHS"> <input type="reset" value="reset" name=".reset"></p>
662 </form>
663 </div><!-- End #pgp-pathfinder -->
664 </div>
665 <!-- End .main -->
666 </div>
667
668 <!-- End #step-4a .step -->
669 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
670 <div id="step-sign_real_keys" class="step">
671 <div class="main">
672 <h3><em>Important&nbsp;:</em> vérifiez l'identité des personnes avant de signer
673 leurs clefs.</h3>
674 <p>Avant de signer la clef d'une personne réelle, assurez-vous systématiquement
675 que cette clef lui appartient vraiment, et qu'elle est bien qui elle prétend
676 être. Demandez-lui de vous montrer sa carte d'identité (à moins que vous ne
677 lui fassiez une absolue confiance) et l'empreinte de sa clef publique
678&nbsp;pas l'ID, qui pourrait aussi désigner une autre clef. Dans Enigmail,
679 répondez honnêtement dans la fenêtre pop-up qui vous demande «&nbsp;<tt>Avec
680 quel soin avez-vous vérifié que la clef que vous vous apprêtez à signer
681 appartient effectivement à la personne citée ci-dessus&nbsp;?</tt>&nbsp;»</p>
682 </div>
683 <!-- End .main -->
684 </div>
685
686
687
688 <!-- End #step-sign_real_keys .step-->
689 </div>
690 </section>
691
692
693 <!-- End #section4 -->
694 <!-- ~~~~~~~~~ Section 5: Use it well ~~~~~~~~~ -->
695 <section id="section5" class="row">
696 <div>
697
698 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
699 <div class="section-intro">
700 <h2><em>#5</em> Les bonnes pratiques</h2>
701 <p>Chaque personne utilise GnuPGP à sa manière, mais il est important de suivre
702 certaines pratiques de base pour garantir la sécurité de vos courriels. Ne
703 pas les suivre peut constituer un risque pour la vie privée des personnes
704 avec qui vous communiquez, de même que pour la vôtre, et peut être
705 dommageable pour la toile de confiance.</p>
706 </div>
707
708
709 <!-- End .section-intro -->
710 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
711 <div id="step-5a" class="step">
712 <div class="sidebar">
713 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/screenshots/section5-01-use-it-well.png" alt="Section 5&nbsp;: les bonnes pratiques" /></p>
714 </div>
715 <!-- /.sidebar -->
716 <div class="main">
717 <h3>Quand dois-je chiffrer&nbsp;?</h3>
718
719 <p>Plus vous chiffrez de messages, mieux c'est. En effet, si vous ne chiffrez
720 qu'occasionnellement votre courriel, chaque message chiffré pourrait alerter
721 les systèmes de surveillance. Si tout votre courriel est chiffré, ou
722 presque, les gens qui vous espionnent ne sauront pas par où commencer.</p>
723
724 <p>Cela ne signifie pas que chiffrer uniquement certains de vos messages est
725 inutile. C'est un excellent début et cela complique la surveillance de
726 masse.</p>
727
728 </div>
729 <!-- End .main -->
730 </div>
731
732
733 <!-- End #step-5a .step -->
734 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
735 <div id="step-5b" class="step">
736 <div class="sidebar">
737 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/screenshots/section5-02-use-it-well.png" alt="Section 5&nbsp;: les bonnes pratiques" /></p>
738 </div>
739 <!-- /.sidebar -->
740 <div class="main">
741 <h3><em>Important&nbsp;:</em> soyez attentif aux clefs non valides</h3>
742 <p>GnuPG rend le courriel plus sûr, mais il est tout de même important de faire
743 attention aux clefs non valides, qui pourraient être tombées entre de
744 mauvaises mains. Un message chiffré avec une clef non valide peut être lu
745 par des programmes de surveillance.</p>
746 <p>Dans votre logiciel de messagerie, revenez au second courriel qu'Edward vous
747 a envoyé. Comme Adèle l'a chiffré avec votre clef publique, il y a un
748 message d'OpenPGP au début, qui dit généralement «&nbsp;<tt>Début contenu
749 chiffré ou signé.</tt>&nbsp;»</p>
750 <p><b>Lorsque vous utilisez GnuPG, prenez l'habitude de jeter un œil à cette
751 barre. Le programme vous alertera à cet endroit si vous recevez un courriel
752 chiffré avec une clef dont la confiance n'est pas avérée.</b></p>
753 </div>
754 <!-- End .main -->
755 </div>
756
757
758 <!-- End #step-5b .step -->
759 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
760 <div id="step-5c" class="step">
761 <div class="main">
762 <h3>Sauvegardez votre certificat de révocation en lieu sûr</h3>
763 <p>Vous vous souvenez de l'étape où vous avez créé vos clefs et enregistré le
764 certificat de révocation produit par GnuPG&nbsp;? Il est maintenant temps de
765 copier ce certificat sur l'équipement de stockage numérique le plus sûr que
766 vous ayez. L'idéal serait un périphérique flash, disque ou clef USB, ou bien
767 un disque dur stocké dans un endroit sûr de votre maison.</p>
768 <p>Si jamais votre clef privée devait être perdue ou volée, vous auriez besoin
769 de ce certificat.</p>
770 </div>
771 <!-- End .main -->
772 </div>
773
774
775 <!-- End #step-5c .step -->
776 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
777 <div id="step-lost_key" class="step">
778 <div class="main">
779 <h3><em>Important&nbsp;:</em> agissez rapidement si quelqu'un s'empare de votre
780 clef privée</h3>
781 <p>Si vous perdez votre clef privée ou si quelqu'un s'en empare (par vol ou
782 intrusion dans votre ordinateur), il est important de la révoquer
783 immédiatement avant que quelqu'un d'autre ne l'utilise pour lire vos
784 courriels chiffrés. Ce guide ne couvre pas la révocation de clef, mais vous
785 pouvez suivre les <a
786 href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual.html#AEN305">instructions données
787 sur le site de GnuPG</a> (NdT&nbsp;: <a
788 href="https://gnupg.org/howtos/fr/index.html">lien en français</a> trouvé
789 sur ce site). Une fois la révocation faite, envoyez un message à chaque
790 personne avec qui vous avez l'habitude d'utiliser votre clef pour vous
791 assurer qu'elle a été avertie.</p>
792 </div>
793 <!-- End .main -->
794 </div>
795
796
797
798
799 <!-- End #step-lost_key .step-->
800 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~
801 <div id="step-5d" class="step">
802
803 <div class="main">
804 <h3>Make your public key part of your online identity</h3>
805 <p> First add your public key fingerprint to your email signature, then compose an email to at least five of your friends, telling them you just set up GnuPG and mentioning your public key fingerprint. Link to this guide and ask them to join you. Don't forget that there's also an awesome <a href="infographic.html">infographic to share.</a></p>
806
807 <p class="notes">Start writing your public key fingerprint anywhere someone would see your email address: your social media profiles, blog, Website, or business card. (At the Free Software Foundation, we put ours on our <a href="https://fsf.org/about/staff">staff page</a>.) We need to get our culture to the point that we feel like something is missing when we see an email address without a public key fingerprint.</p>
808 </div><!-- End .main
809 </div> End #step-5d .step-->
810 </div>
811 </section>
812
813
814
815
816 <!-- End #section5 -->
817 <!-- ~~~~~~~~~ Section 6: Next steps ~~~~~~~~~ -->
818 <section class="row" id="section6">
819 <div id="step-click_here" class="step">
820 <div class="main">
821 <h2><a href="next_steps.html">Cliquez ici quand vous avez fini</a></h2>
822
823 </div>
824 <!-- End .main -->
825 </div>
826
827 <!-- End #step-click_here .step-->
828 </section>
829
830
831
832
833
834 <!-- End #section6 -->
835 <!-- ~~~~~~~~~ FAQ ~~~~~~~~~ -->
836 <!-- When un-commenting this section go to main.css and search
837 for /* Guide Sections Background */ then add #faq to the desired color
838
839 <section class="row" id="faq">
840
841 <div>
842 <div class="sidebar">
843 <h2>FAQ</h2>
844 </div>
845
846 <div class="main">
847 <dl>
848 <dt>My key expired</dt>
849 <dd>Answer coming soon.</dd>
850
851 <dt>Who can read encrypted messages? Who can read signed ones?</dt>
852 <dd>Answer coming soon.</dd>
853
854 <dt>My email program is opening at times I don't want it to open/is now my default program and I don't want it to be.</dt>
855 <dd>Answer coming soon.</dd>
856 </dl>
857 </div>
858 </div>
859 </section> -->
860 <!-- End #faq -->
861 <!-- ~~~~~~~~~ Footer ~~~~~~~~~ -->
862 <footer class="row" id="footer">
863 <div>
864 <div id="copyright">
865 <h4><a href="https://u.fsf.org/ys"><img alt="Free Software Foundation" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" /></a></h4>
866 <p>Copyright &copy; 2014 <a href="https://u.fsf.org/ys">Free Software
867 Foundation</a>, Inc. <a
868 href="https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html">Vie privée</a>. <a
869 href="https://u.fsf.org/yr">Adhérez.</a></p>
870 <p><!--LANGUAGE translation by NAME, NAME and NAME.-->
871 <b>Traduction</b>&nbsp;: <a
872 href="mailto:framalang@framalistes.org">&lt;framalang@framalistes.org&gt;</a>
873 et <a href="mailto:trad-gnu@april.org">&lt;trad-gnu@april.org&gt;</a></p>
874 <p><em>Version 2.0</em></p>
875 <p>Les illustrations de cette page sont sous licence <a
876 href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr">Creative Commons
877 Attribution, 4.0 International (CC BY 4.0) ou version ultérieure</a>, et le
878 reste sous licence <a
879 href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0">Creative Commons
880 attribution, partage dans les mêmes conditions, 4.0 international (CC BY-SA
881 4.0) ou version ultérieure</a>. – <a
882 href="http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses">Pourquoi
883 ces licences&nbsp;?</a></p>
884 <p>Download the source packages for <a href="gnupg-guide.zip">this guide</a>
885 and for <a href="gnupg-infographic.zip">the infographic</a>. Fonts used in
886 the guide &amp; infographic: <a
887 href="https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis">Dosis</a> by Pablo
888 Impallari, <a
889 href="http://www.google.com/fonts/specimen/Signika">Signika</a> by Anna
890 Giedry&#347; <a
891 href="http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow">Archivo
892 Narrow</a> by Omnibus-Type, <a
893 href="http://www.thegopherarchive.com/gopher-files-hacks-pxl2000-119351.htm">PXL-2000</a>
894 by Florian Cramer.</p>
895 <p>
896 <a href="//weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/" rel="jslicense">
897 Information sur la licence du JavaScript</a>
898 </p>
899 </div>
900 <!-- /#copyright -->
901 <p class="credits">
902 Conception de l'infographie et du guide&nbsp;: <a rel="external"
903 href="http://jplusplus.org"><strong>Journalism++</strong> <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0n/img/jplusplus.png" alt="Journalism++" /></a>
904 </p>
905 <!-- /.credits -->
906 </div>
907 </footer>
908
909 <!-- End #footer -->
910 <script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/jquery-1.11.0.min.js"></script>
911 <script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/scripts.js"></script>
912
913
914 <!-- Piwik -->
915 <script type="text/javascript">
916 /* @licstart Ce qui suit est l'avis de licence complet pour le code
917 JavaScript de cette page (en anglais). Copyright 2014 Matthieu Aubry This
918 program is free software: you can redistribute it and/or modify it under the
919 terms of the GNU General Public License as published by the Free Software
920 Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later
921 version. This program is distributed in the hope that it will be useful, but
922 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
923 or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for
924 more details. You should have received a copy of the GNU General Public
925 License along with this program. If not, see
926 http://www.gnu.org/licenses/. @licend Ce qui précède est l'avis de licence
927 complet pour le code JavaScript de cette page. */ var _paq = _paq || [];
928 _paq.push(["setDocumentTitle", document.domain + "/" + document.title]);
929 _paq.push(["setCookieDomain", "*.www.fsf.org"]); _paq.push(["setDomains",
930 ["*.www.fsf.org","*.www.fsf.org"]]); _paq.push(["trackPageView"]);
931 _paq.push(["enableLinkTracking"]); (function() { var u=(("https:" ==
932 document.location.protocol) ? "https" : "http") + "://piwik.fsf.org/";
933 _paq.push(["setTrackerUrl", u+"piwik.php"]); _paq.push(["setSiteId", "5"]);
934 var d=document, g=d.createElement("script"),
935 s=d.getElementsByTagName("script")[0]; g.type="text/javascript";
936 g.defer=true; g.async=true; g.src=u+"piwik.js";
937 s.parentNode.insertBefore(g,s); })();
938 </script>
939
940 <!-- End Piwik Code -->
941 </body>
942 </html>