616d9809d529e595dcfb79706b543a703d93a87a
[enc.git] / esd-temp.pot
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 #, fuzzy
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
10 "POT-Creation-Date: 2021-07-27 17:57+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #. type: Attribute 'lang' of: <html>
20 msgid "en"
21 msgstr ""
22
23 #. type: Attribute 'content' of: <html><head><meta>
24 msgid "text/html; charset=utf-8"
25 msgstr ""
26
27 #. type: Content of: <html><head><title>
28 msgid "Email Self-Defense - a guide to fighting surveillance with GnuPG encryption"
29 msgstr ""
30
31 #. type: Attribute 'content' of: <html><head><meta>
32 msgid "GnuPG, GPG, openpgp, encryption, surveillance, privacy, email, Enigmail"
33 msgstr ""
34
35 #. type: Attribute 'content' of: <html><head><meta>
36 msgid ""
37 "Email surveillance violates our fundamental rights and makes free speech "
38 "risky. This guide will teach you email self-defense in 40 minutes with "
39 "GnuPG."
40 msgstr ""
41
42 #. type: Attribute 'content' of: <html><head><meta>
43 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
44 msgstr ""
45
46 #. type: Content of: <html><body><div><p>
47 msgid ""
48 "Due to Enigmail's PGP functionality being migrated into Icedove and "
49 "Thunderbird, steps 2 and 3 of the guide are currently out of date."
50 msgstr ""
51
52 #. type: Content of: <html><body><div><p>
53 msgid "Thank you for your patience while we're working on a new round of updates."
54 msgstr ""
55
56 #. type: Content of: <html><body><header><div><p>
57 msgid ""
58 "<strong>Please check your email for a confirmation link now. Thanks for "
59 "joining our list!</strong>"
60 msgstr ""
61
62 #. type: Content of: <html><body><header><div><p>
63 msgid ""
64 "If you don't receive the confirmation link, send us an email at info@fsf.org "
65 "to be added manually."
66 msgstr ""
67
68 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><header><div><p><img>
69 msgid "Try it out."
70 msgstr ""
71
72 #. type: Content of: <html><body><header><div><p>
73 msgid "Join us on microblogging services for day-to-day updates:"
74 msgstr ""
75
76 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p><a>
77 msgid "<a href=\"https://status.fsf.org/fsf\">"
78 msgstr ""
79
80 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><header><div><ul><li><a><img>
81 msgid "[GNU Social]"
82 msgstr ""
83
84 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p><a>
85 msgid "&nbsp;GNU Social</a>&nbsp; |&nbsp; <a href=\"https://hostux.social/@fsf\">"
86 msgstr ""
87
88 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><header><div><ul><li><a><img>
89 msgid "[Mastodon]"
90 msgstr ""
91
92 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
93 msgid ""
94 "&nbsp;Mastodon</a>&nbsp; |&nbsp; <a "
95 "href=\"https://www.twitter.com/fsf\">Twitter</a>"
96 msgstr ""
97
98 #. type: Content of: <html><body><header><div><p>
99 msgid ""
100 "<small><a href=\"https://www.fsf.org/twitter\">Read why GNU Social and "
101 "Mastodon are better than Twitter.</a></small>"
102 msgstr ""
103
104 #. type: Content of: <html><body><header><div><p>
105 msgid "&larr; Return to <a href=\"index.html\">Email Self-Defense</a>"
106 msgstr ""
107
108 #. type: Content of: <html><body><footer><div><div><h4><a>
109 msgid "<a href=\"https://u.fsf.org/ys\">"
110 msgstr ""
111
112 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><footer><div><div><h4><a><img>
113 msgid "Free Software Foundation"
114 msgstr ""
115
116 #. type: Content of: <html><body><footer><div><p>
117 msgid "</a>"
118 msgstr ""
119
120 #. type: Content of: <html><body><footer><div><div><p>
121 msgid ""
122 "Copyright &copy; 2014-2021 <a href=\"https://u.fsf.org/ys\">Free Software "
123 "Foundation</a>, Inc. <a "
124 "href=\"https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html\">Privacy "
125 "Policy</a>. Please support our work by <a "
126 "href=\"https://u.fsf.org/yr\">joining us as an associate member.</a>"
127 msgstr ""
128
129 #. type: Content of: <html><body><footer><div><div><p>
130 msgid ""
131 "The images on this page are under a <a "
132 "href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">Creative Commons "
133 "Attribution 4.0 license (or later version)</a>, and the rest of it is under "
134 "a <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0\">Creative "
135 "Commons Attribution-ShareAlike 4.0 license (or later version)</a>. Download "
136 "the <a "
137 "href=\"https://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz\"> "
138 "source code of Edward reply bot</a> by Andrew Engelbrecht "
139 "&lt;andrew@engelbrecht.io&gt; and Josh Drake &lt;zamnedix@gnu.org&gt;, "
140 "available under the GNU Affero General Public License. <a "
141 "href=\"https://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses\">Why "
142 "these licenses?</a>"
143 msgstr ""
144
145 #. type: Content of: <html><body><footer><div><div><p>
146 msgid ""
147 "Fonts used in the guide &amp; infographic: <a "
148 "href=\"https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis\">Dosis</a> by Pablo "
149 "Impallari, <a "
150 "href=\"https://www.google.com/fonts/specimen/Signika\">Signika</a> by Anna "
151 "Giedry&#347;, <a "
152 "href=\"https://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow\">Archivo "
153 "Narrow</a> by Omnibus-Type, <a "
154 "href=\"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Graphics_Howto#Pitfalls\">PXL-2000</a> "
155 "by Florian Cramer."
156 msgstr ""
157
158 #. type: Content of: <html><body><footer><div><div><p>
159 msgid ""
160 "Download the <a href=\"emailselfdefense_source.zip\">source package</a> for "
161 "this guide, including fonts, image source files and the text of Edward's "
162 "messages."
163 msgstr ""
164
165 #. type: Content of: <html><body><footer><div><div><p>
166 msgid ""
167 "This site uses the Weblabels standard for labeling <a "
168 "href=\"https://www.fsf.org/campaigns/freejs\">free JavaScript</a>. View the "
169 "JavaScript <a href=\"https://weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/\" "
170 "rel=\"jslicense\">source code and license information</a>."
171 msgstr ""
172
173 #. type: Content of: <html><body><footer><div><p><a>
174 msgid ""
175 "Infographic and guide design by <a rel=\"external\" "
176 "href=\"https://jplusplus.org\"><strong>Journalism++</strong>"
177 msgstr ""
178
179 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><footer><div><p><a><img>
180 msgid "Journalism++"
181 msgstr ""
182
183 #. type: Attribute 'content' of: <html><head><meta>
184 msgid "GnuPG, GPG, openpgp, surveillance, privacy, email, security, GnuPG2"
185 msgstr ""
186
187 #. type: Content of: <html><body><header><div><h1>
188 msgid "Email Self-Defense"
189 msgstr ""
190
191 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
192 msgid "<a class=\"current\" href=\"/en\">English - v5.0</a>"
193 msgstr ""
194
195 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
196 msgid "<a href=\"/tr\">Türkçe - v5.0</a>"
197 msgstr ""
198
199 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
200 msgid ""
201 "<a href=\"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Translation_Guide\"> "
202 "<strong><span style=\"color: #2F5FAA;\">Translate!</span></strong></a>"
203 msgstr ""
204
205 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
206 msgid "<a href=\"index.html\" class=\"current\">Set up guide</a>"
207 msgstr ""
208
209 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
210 msgid "<a href=\"workshops.html\">Teach your friends</a>"
211 msgstr ""
212
213 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li><a>
214 msgid ""
215 "<a "
216 "href=\"https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&amp;t=Email%20encryption%20for%20everyone%20via%20%40fsf\"> "
217 "Share&nbsp;"
218 msgstr ""
219
220 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li><a>
221 msgid "&nbsp;"
222 msgstr ""
223
224 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><header><div><ul><li><a><img>
225 msgid "[Reddit]"
226 msgstr ""
227
228 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><header><div><ul><li><a><img>
229 msgid "[Hacker News]"
230 msgstr ""
231
232 #. type: Content of: <html><body><header><div><div><div><p>
233 msgid ""
234 "We fight for computer users' rights, and promote the development of free (as "
235 "in freedom) software. Resisting bulk surveillance is very important to us."
236 msgstr ""
237
238 #. type: Content of: <html><body><header><div><div><div><p>
239 msgid ""
240 "<strong>Please donate to support Email Self-Defense. We need to keep "
241 "improving it, and making more materials, for the benefit of people around "
242 "the world taking the first step towards protecting their privacy.</strong>"
243 msgstr ""
244
245 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p><a>
246 msgid ""
247 "<a "
248 "href=\"https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&amp;id=14&amp;mtm_campaign=email_self_defense&amp;mtm_kwd=guide_donate\">"
249 msgstr ""
250
251 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><header><div><div><p><a><img>
252 msgid "Donate"
253 msgstr ""
254
255 #. type: Content of: <html><body><header><div><div><p><a>
256 msgid "<a id=\"infographic\" href=\"infographic.html\">"
257 msgstr ""
258
259 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><a><img>
260 msgid "View &amp; share our infographic &rarr;"
261 msgstr ""
262
263 #. type: Content of: <html><body><header><div><div><p>
264 msgid ""
265 "</a> Bulk surveillance violates our fundamental rights and makes free speech "
266 "risky. This guide will teach you a basic surveillance self-defense skill: "
267 "email encryption. Once you've finished, you'll be able to send and receive "
268 "emails that are scrambled to make sure a surveillance agent or thief "
269 "intercepting your email can't read them. All you need is a computer with an "
270 "Internet connection, an email account, and about forty minutes."
271 msgstr ""
272
273 #. type: Content of: <html><body><header><div><div><p>
274 msgid ""
275 "Even if you have nothing to hide, using encryption helps protect the privacy "
276 "of people you communicate with, and makes life difficult for bulk "
277 "surveillance systems. If you do have something important to hide, you're in "
278 "good company; these are the same tools that whistleblowers use to protect "
279 "their identities while shining light on human rights abuses, corruption, and "
280 "other crimes."
281 msgstr ""
282
283 #. type: Content of: <html><body><header><div><div><p>
284 msgid ""
285 "In addition to using encryption, standing up to surveillance requires "
286 "fighting politically for a <a "
287 "href=\"https://gnu.org/philosophy/surveillance-vs-democracy.html\">reduction "
288 "in the amount of data collected on us</a>, but the essential first step is "
289 "to protect yourself and make surveillance of your communication as difficult "
290 "as possible. This guide helps you do that. It is designed for beginners, but "
291 "if you already know the basics of GnuPG or are an experienced free software "
292 "user, you'll enjoy the advanced tips and the <a "
293 "href=\"workshops.html\">guide to teaching your friends</a>."
294 msgstr ""
295
296 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
297 msgid "<em>#1</em> Get the pieces"
298 msgstr ""
299
300 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
301 msgid ""
302 "This guide relies on software which is <a "
303 "href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">freely licensed</a>; "
304 "it's completely transparent and anyone can copy it or make their own "
305 "version. This makes it safer from surveillance than proprietary software "
306 "(like Windows or macOS). Learn more about free software at <a "
307 "href=\"https://u.fsf.org/ys\">fsf.org</a>."
308 msgstr ""
309
310 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
311 msgid ""
312 "Most GNU/Linux operating systems come with GnuPG installed on them, so if "
313 "you're running one of these systems, you don't have to download it. If "
314 "you're running macOS or Windows, steps to download GnuPG are below. Before "
315 "configuring your encryption setup with this guide, though, you'll need a "
316 "desktop email program installed on your computer. Many GNU/Linux "
317 "distributions have one installed already, such as Icedove, which may be "
318 "under the alternate name \"Thunderbird.\" Programs like these are another "
319 "way to access the same email accounts you can access in a browser (like "
320 "Gmail), but provide extra features."
321 msgstr ""
322
323 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
324 msgid ""
325 "If you already have an email program, you can skip to <a "
326 "href=\"#section2\">Step 2</a>."
327 msgstr ""
328
329 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
330 msgid "Step 1.A: Install Wizard"
331 msgstr ""
332
333 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
334 msgid "<em>Step 1.a</em> Set up your email program with your email account"
335 msgstr ""
336
337 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
338 msgid ""
339 "Open your email program and follow the wizard (step-by-step walkthrough) "
340 "that sets it up with your email account. This usually starts from \"Account "
341 "Settings\" &rarr; \"Add Mail Account\". You should get the email server "
342 "settings from your systems administrator or the help section of your email "
343 "account."
344 msgstr ""
345
346 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><h4>
347 msgid "Troubleshooting"
348 msgstr ""
349
350 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
351 msgid "The wizard doesn't launch"
352 msgstr ""
353
354 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
355 msgid ""
356 "You can launch the wizard yourself, but the menu option for doing so is "
357 "named differently in each email program. The button to launch it will be in "
358 "the program's main menu, under \"New\" or something similar, titled "
359 "something like \"Add account\" or \"New/Existing email account.\""
360 msgstr ""
361
362 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
363 msgid "The wizard can't find my account or isn't downloading my mail"
364 msgstr ""
365
366 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
367 msgid ""
368 "Before searching the Web, we recommend you start by asking other people who "
369 "use your email system, to figure out the correct settings."
370 msgstr ""
371
372 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
373 msgid "I can't find the menu"
374 msgstr ""
375
376 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
377 msgid ""
378 "In many new email programs, the main menu is represented by an image of "
379 "three stacked horizontal bars."
380 msgstr ""
381
382 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
383 msgid "Don't see a solution to your problem?"
384 msgstr ""
385
386 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
387 msgid ""
388 "Please let us know on the <a "
389 "href=\"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review\">feedback "
390 "page</a>."
391 msgstr ""
392
393 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
394 msgid "<em>Step 1.b</em> Get your terminal ready and install GnuPG"
395 msgstr ""
396
397 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
398 msgid ""
399 "If you are using a GNU/Linux machine, you should already have GnuPG "
400 "installed, and you can skip to <a href=\"#section2\">Step 2</a>."
401 msgstr ""
402
403 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
404 msgid ""
405 "If you are using a macOS or Windows machine, however, you need to first "
406 "install the GnuPG program. Select your operating system below and follow the "
407 "steps. For the rest of the steps in this guide, the steps are the same for "
408 "all operating systems."
409 msgstr ""
410
411 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><h4>
412 msgid "MacOS"
413 msgstr ""
414
415 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
416 msgid "Use a third-party package manager to install GnuPG"
417 msgstr ""
418
419 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
420 msgid ""
421 "Your macOS comes with a program called \"Terminal\" pre-installed, which "
422 "we'll use to set up your encryption with GnuPG, using the command "
423 "line. However, the default macOS package manager makes it difficult to "
424 "install GnuPG and other pieces of free software (like Emacs, GIMP, or "
425 "Inkscape)."
426 msgstr ""
427
428 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
429 msgid ""
430 "To make things easier, we recommend setting up the third-party package "
431 "manager \"Homebrew\" to install GnuPG. Copy the link on the home page of <a "
432 "href=\"https://brew.sh/\">Homebrew</a> and paste it in Terminal. Click "
433 "\"Enter\" and wait for it to finalize."
434 msgstr ""
435
436 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
437 msgid ""
438 "When it is done, install the program by entering the following code in "
439 "Terminal:"
440 msgstr ""
441
442 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
443 msgid ""
444 "<span style=\"color:#2f5faa; font-family: monospace;\">brew install gnupg "
445 "gnupg2</span>. After installation is done, you can follow the steps of the "
446 "rest of this guide."
447 msgstr ""
448
449 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><h4>
450 msgid "Windows"
451 msgstr ""
452
453 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
454 msgid "Get GnuPG by downloading GPG4Win"
455 msgstr ""
456
457 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p>
458 msgid ""
459 "<a href=\"https://www.gpg4win.org/\">GPG4Win</a> is an email and file "
460 "encryption software package that includes GnuPG. Download and install the "
461 "latest version, choosing default options whenever asked. After it's "
462 "installed, you can close any windows that it creates."
463 msgstr ""
464
465 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p>
466 msgid ""
467 "To follow the rest of the steps in this guide, you'll use the program called "
468 "\"PowerShell\", which is a program you'll see elsewhere referred to as a "
469 "\"terminal.\" This allows you to operate your computer using the command "
470 "line."
471 msgstr ""
472
473 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
474 msgid "GnuPG, OpenPGP, what?"
475 msgstr ""
476
477 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
478 msgid ""
479 "In general, the terms GnuPG, GPG, GNU Privacy Guard, OpenPGP and PGP are "
480 "used interchangeably. Technically, OpenPGP (Pretty Good Privacy) is the "
481 "encryption standard, and GNU Privacy Guard (often shortened to GPG or GnuPG) "
482 "is the program that implements the standard. Most email programs provide an "
483 "interface for GnuPG. There is also a newer version of GnuPG, called GnuPG2."
484 msgstr ""
485
486 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
487 msgid "<em>#2</em> Make your keys"
488 msgstr ""
489
490 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><p><img>
491 msgid "A robot with a head shaped like a key holding a private and a public key"
492 msgstr ""
493
494 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
495 msgid ""
496 "To use the GnuPG system, you'll need a public key and a private key (known "
497 "together as a keypair). Each is a long string of randomly generated numbers "
498 "and letters that are unique to you. Your public and private keys are linked "
499 "together by a special mathematical function."
500 msgstr ""
501
502 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
503 msgid ""
504 "Your public key isn't like a physical key, because it's stored in the open "
505 "in an online directory called a keyserver. People download it and use it, "
506 "along with GnuPG, to encrypt emails they send to you. You can think of the "
507 "keyserver as a phonebook; people who want to send you encrypted email can "
508 "look up your public key."
509 msgstr ""
510
511 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
512 msgid ""
513 "Your private key is more like a physical key, because you keep it to "
514 "yourself (on your computer). You use GnuPG and your private key together to "
515 "descramble encrypted emails other people send to you. <span "
516 "style=\"font-weight: bold;\">You should never share your private key with "
517 "anyone, under any circumstances.</span>"
518 msgstr ""
519
520 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
521 msgid ""
522 "In addition to encryption and decryption, you can also use these keys to "
523 "sign messages and check the authenticity of other people's signatures. We'll "
524 "discuss this more in the next section."
525 msgstr ""
526
527 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
528 msgid "Step 2.A: Make your Keypair"
529 msgstr ""
530
531 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
532 msgid "Step 2.A: Set your passphrase"
533 msgstr ""
534
535 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
536 msgid "<em>Step 2.a</em> Make a keypair"
537 msgstr ""
538
539 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h6>
540 msgid "Make your keypair"
541 msgstr ""
542
543 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
544 msgid ""
545 "Open a terminal using <span style=\"color:#2f5faa; font-family: "
546 "monospace;\">ctrl + alt + t</span> (on GNU/linux), or find it in your "
547 "applications, and use the following code to create your keypair:"
548 msgstr ""
549
550 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
551 msgid ""
552 "We will use the command line in a terminal to create a keypair using the "
553 "GnuPG program. A terminal should be installed on your GNU/Linux operating "
554 "system, if you are using a macOS or Windows OS system, use the programs "
555 "\"Terminal\" (macOS) or \"PowerShell\" (Windows) that were also used in "
556 "section 1."
557 msgstr ""
558
559 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
560 msgid ""
561 "# <span style=\"color:#2f5faa; font-family: monospace;\">gpg "
562 "--full-generate-key</span> to start the process."
563 msgstr ""
564
565 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
566 msgid ""
567 "# To answer what kind of key you would like to create, select the default "
568 "option <span style=\"color:#2f5faa; font-family: monospace;\"> 1 RSA and "
569 "RSA</span>."
570 msgstr ""
571
572 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
573 msgid ""
574 "# Enter the following keysize: <span style=\"color:#2f5faa; font-family: "
575 "monospace;\">4096</span> for a strong key."
576 msgstr ""
577
578 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
579 msgid ""
580 "# Choose the expiration date, we suggest <span style=\"color:#2f5faa; "
581 "font-family: monospace;\">2y</span> (2 years)."
582 msgstr ""
583
584 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
585 msgid "Follow the prompts to continue setting up with your personal details."
586 msgstr ""
587
588 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h6>
589 msgid "Set your passphrase"
590 msgstr ""
591
592 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
593 msgid ""
594 "On the screen titled \"Passphrase,\" pick a strong password! You can do it "
595 "manually, or you can use the Diceware method. Doing it manually is faster "
596 "but not as secure. Using Diceware takes longer and requires dice, but "
597 "creates a password that is much harder for attackers to figure out. To use "
598 "it, read the section \"Make a secure passphrase with Diceware\" in <a "
599 "href=\"https://theintercept.com/2015/03/26/passphrases-can-memorize-attackers-cant-guess/\"> "
600 "this article</a> by Micah Lee."
601 msgstr ""
602
603 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
604 msgid ""
605 "If you'd like to pick a passphrase manually, come up with something you can "
606 "remember which is at least twelve characters long, and includes at least one "
607 "lower case and upper case letter and at least one number or punctuation "
608 "symbol. Never pick a password you've used elsewhere. Don't use any "
609 "recognizable patterns, such as birthdays, telephone numbers, pets' names, "
610 "song lyrics, quotes from books, and so on."
611 msgstr ""
612
613 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
614 msgid "GnuPG is not installed"
615 msgstr ""
616
617 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
618 msgid ""
619 "GPG is not installed. You can check if this is the case with the command "
620 "<span style=\"color:#2f5faa; font-family: monospace;\">gpg "
621 "--version</span>. If GnuPG is not installed, it would bring up the "
622 "following result on most GNU/Linux operating systems, or something like it: "
623 "<span style=\"color:#2f5faa; font-family: monospace;\">Command 'gpg' not "
624 "found, but can be installed with: sudo apt install gnupg</span>. Follow that "
625 "command and install the program."
626 msgstr ""
627
628 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
629 msgid "I took too long to create my passphrase"
630 msgstr ""
631
632 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
633 msgid ""
634 "That's okay. It's important to think about your passphrase. When you're "
635 "ready, just follow the steps from the beginning again to create your key."
636 msgstr ""
637
638 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
639 msgid "How can I see my key?"
640 msgstr ""
641
642 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
643 msgid ""
644 "Use the following command to see all keys <span style=\"color:#2f5faa; "
645 "font-family: monospace;\">gpg --list-keys</span>. Yours should be listed in "
646 "there, and later, so will Edward's (<a href=\"#section3\">section 3</a>). If "
647 "you want to see only your key, you can use <span style=\"color:#2f5faa; "
648 "font-family: monospace;\">gpg --list-key [your@email]</span>. You can also "
649 "use <span style=\"color:#2f5faa; font-family: monospace;\">gpg "
650 "--list-secret-key</span> to see your own private key."
651 msgstr ""
652
653 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
654 msgid "More resources"
655 msgstr ""
656
657 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
658 msgid ""
659 "For more information about this process, you can also refer to <a "
660 "href=\"https://www.gnupg.org/gph/en/manual/c14.html#AEN25\">The GNU Privacy "
661 "Handbook</a>. Make sure you stick with \"RSA and RSA\" (the default), "
662 "because it's newer and more secure than the algorithms the documentation "
663 "recommends. Also make sure your key is at least 4096 bits if you want to be "
664 "secure."
665 msgstr ""
666
667 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><h4>
668 msgid "Advanced"
669 msgstr ""
670
671 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
672 msgid "Advanced key pairs"
673 msgstr ""
674
675 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
676 msgid ""
677 "When GnuPG creates a new keypair, it compartmentalizes the encryption "
678 "function from the signing function through <a "
679 "href=\"https://wiki.debian.org/Subkeys\">subkeys</a>. If you use subkeys "
680 "carefully, you can keep your GnuPG identity more secure and recover from a "
681 "compromised key much more quickly. <a "
682 "href=\"https://alexcabal.com/creating-the-perfect-gpg-keypair/\">Alex "
683 "Cabal</a> and <a href=\"https://keyring.debian.org/creating-key.html\">the "
684 "Debian wiki</a> provide good guides for setting up a secure subkey "
685 "configuration."
686 msgstr ""
687
688 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
689 msgid "Step 2.B: Send to server and generate a certificate"
690 msgstr ""
691
692 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
693 msgid "<em>Step 2.b</em> Some important steps following creation"
694 msgstr ""
695
696 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h6>
697 msgid "Upload your key to a keyserver"
698 msgstr ""
699
700 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
701 msgid ""
702 "We will upload your key to a keyserver, so if someone wants to send you an "
703 "encrypted message, they can download your public key from the "
704 "Internet. There are multiple keyservers that you can select from the menu "
705 "when you upload, but they are all copies of each other, so it doesn't matter "
706 "which one you use. However, it sometimes takes a few hours for them to match "
707 "each other when a new key is uploaded."
708 msgstr ""
709
710 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
711 msgid ""
712 "# Copy your keyID <span style=\"color:#2f5faa; font-family: "
713 "monospace;\">gnupg --list-key [your@email]</span> will list your public "
714 "(\"pub\") key information, including your keyID, which is a unique list of "
715 "numbers and letters. Copy this keyID, so you can use it in the following "
716 "command."
717 msgstr ""
718
719 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
720 msgid ""
721 "# Upload your key to a server: <span style=\"color:#2f5faa; font-family: "
722 "monospace;\">gpg --send-key [keyID]</span>"
723 msgstr ""
724
725 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h6>
726 msgid "Export your key to a file"
727 msgstr ""
728
729 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
730 msgid ""
731 "Use the following command to export your secret key so you can import it "
732 "into your email client at the next <a href=\"#section3\">step</a>. To avoid "
733 "getting your key compromised, store this in a safe place, and make sure that "
734 "if it is transferred, it is done so in a trusted way. Exporting your keys "
735 "can be done with the following commands:"
736 msgstr ""
737
738 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p><span>
739 msgid ""
740 "<span style=\"color:#2f5faa; font-family: monospace;\"> $ gpg "
741 "--export-secret-keys -a [keyID] > my_secret_key.asc"
742 msgstr ""
743
744 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
745 msgid "$ gpg --export -a [keyID] > my_public_key.asc </span>"
746 msgstr ""
747
748 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h6>
749 msgid "Generate a revocation certificate"
750 msgstr ""
751
752 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
753 msgid ""
754 "Just in case you lose your key, or it gets compromised, you want to generate "
755 "a certificate and choose to save it in a safe place on your computer for now "
756 "(please refer to <a href=\"#step-6c\"> step 6.C</a> for how to best store "
757 "your revocation cerficate safely). This step is essential for your email "
758 "self-defense, as you'll learn more about in <a href=\"#section5\">Section "
759 "5</a>."
760 msgstr ""
761
762 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
763 msgid ""
764 "# Generate a revocation certificate: <span style=\"color:#2f5faa; "
765 "font-family: monospace;\">gpg --gen-revoke --output revoke.asc "
766 "[keyID]</span>"
767 msgstr ""
768
769 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
770 msgid ""
771 "# It will prompt you to give a reason for revocation, we recommend to use "
772 "<span style=\"color:#2f5faa; font-family: monospace;\">1 \"key has been "
773 "compromised\"</span>"
774 msgstr ""
775
776 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
777 msgid ""
778 "# You don't have to fill in a reason, but you can, then press enter for an "
779 "empty line, and confirm your selection."
780 msgstr ""
781
782 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
783 msgid "My key doesn't seem to be working or I get a \"permission denied.\""
784 msgstr ""
785
786 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p>
787 msgid ""
788 "Like every other file or folder, gpg keys are subject to permissions. If "
789 "these are not set correctly, your system may not be accepting your keys. You "
790 "can follow the next steps to check, and update to the right permissions."
791 msgstr ""
792
793 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p>
794 msgid ""
795 "# Check your permissions: <span style=\"color:#2f5faa; font-family: "
796 "monospace;\">ls -l ~/.gnupg/*</span>"
797 msgstr ""
798
799 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p>
800 msgid ""
801 "# Set permissions to read, write, execute for only yourself, no "
802 "others. These are the recommended permissions for your folder."
803 msgstr ""
804
805 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p>
806 msgid ""
807 "You can use the code <span style=\"color:#2f5faa; font-family: "
808 "monospace;\">chmod 700 ~/.gnupg</span>"
809 msgstr ""
810
811 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p>
812 msgid ""
813 "# Set permissions to read and write for yourself only, no others. These are "
814 "the recommended permissions for the keys inside your folder."
815 msgstr ""
816
817 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p>
818 msgid ""
819 "You can use the code: <span style=\"color:#2f5faa; font-family: "
820 "monospace;\">chmod 600 ~/.gnupg/*</span>"
821 msgstr ""
822
823 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p>
824 msgid ""
825 "If you have (for any reason) created your own folders inside ~/.gnupg, you "
826 "must also additionally apply execute permissions to that folder. Folders "
827 "require execution privileges to be opened. For more information on "
828 "permissions, you can check out <a "
829 "href=\"https://helpdeskgeek.com/linux-tips/understanding-linux-permissions-chmod-usage/\">this "
830 "detailed information guide</a>."
831 msgstr ""
832
833 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
834 msgid "More about keyservers"
835 msgstr ""
836
837 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
838 msgid ""
839 "You can find some more keyserver information<a "
840 "href=\"https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x457.html\"> in this "
841 "manual</a>. <a href=\"https://sks-keyservers.net/overview-of-pools.php\">The "
842 "sks Web site</a> maintains a list of highly interconnected keyservers. You "
843 "can also <a "
844 "href=\"https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x56.html#AEN64\">directly export "
845 "your key</a> as a file on your computer."
846 msgstr ""
847
848 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
849 msgid "Transferring your keys"
850 msgstr ""
851
852 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p>
853 msgid ""
854 "Use the following commands to transfer your keys. To avoid getting your key "
855 "compromised, store it in a safe place, and make sure that if it is "
856 "transferred, it is done so in a trusted way. Importing and exporting a key "
857 "can be done with the following commands:"
858 msgstr ""
859
860 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p><span>
861 msgid ""
862 "<span style=\"color:#2f5faa; font-family: monospace;\"> $ gpg "
863 "--export-secret-keys -a [keyID] > my_private_key.asc"
864 msgstr ""
865
866 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p><span>
867 msgid "$ gpg --export -a [keyID] > my_public_key.asc"
868 msgstr ""
869
870 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p><span>
871 msgid "$ gpg --import my_private_key.asc"
872 msgstr ""
873
874 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p>
875 msgid "$ gpg --import my_public_key.asc </span>"
876 msgstr ""
877
878 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p>
879 msgid ""
880 "Ensure that the keyID printed is the correct one, and if so, then go ahead "
881 "and add ultimate trust for it:"
882 msgstr ""
883
884 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p>
885 msgid ""
886 "<span style=\"color:#2f5faa; font-family: monospace;\"> $ gpg --edit-key "
887 "[your@email] </span>"
888 msgstr ""
889
890 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p>
891 msgid ""
892 "Because this is your key, you should choose <span style=\"color:#2f5faa; "
893 "font-family: monospace;\">ultimate</span>. You shouldn't trust anyone else's "
894 "key ultimately."
895 msgstr ""
896
897 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p>
898 msgid ""
899 "Refer to <a href=\"#step-2b\">troubleshoot in step 2.B</a> for more "
900 "information on permissions. When transferring keys, your permissions may get "
901 "mixed, and errors may be prompted. These are easily avoided when your "
902 "folders and files have the right permissions"
903 msgstr ""
904
905 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
906 msgid "<em>#3</em> Set up email encryption"
907 msgstr ""
908
909 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
910 msgid ""
911 "The Icedove (or Thunderbird) email program has PGP functionality integrated, "
912 "which makes it pretty easy to work with. We'll take you through the steps of "
913 "integrating and using your key in these email clients."
914 msgstr ""
915
916 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
917 msgid "Step 3.A: Email Menu"
918 msgstr ""
919
920 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
921 msgid "Step 3.A: Import From File"
922 msgstr ""
923
924 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
925 msgid "Step 3.A: Success"
926 msgstr ""
927
928 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
929 msgid "Step 3.A: Troubleshoot"
930 msgstr ""
931
932 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
933 msgid "<em>Step 3.a</em> Set up your email with encryption"
934 msgstr ""
935
936 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
937 msgid ""
938 "Once you have set up your email with encryption, you can start contributing "
939 "to encrypted traffic on the Internet. First we'll get your email client to "
940 "import your secret key, and we will also learn how to get other people's "
941 "public keys from servers so you can send and receive encrypted email."
942 msgstr ""
943
944 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
945 msgid ""
946 "# Open your email client and use \"Tools\" &rarr; <span "
947 "style=\"color:#2f5faa;\">OpenPGP Manager</span>"
948 msgstr ""
949
950 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
951 msgid ""
952 "# Under \"File\" &rarr; <span style=\"color:#2f5faa;\">Import Secret Key(s) "
953 "From File</span>"
954 msgstr ""
955
956 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
957 msgid ""
958 "# Select the file you saved under the name [my_secret_key.asc] in step <a "
959 "href=\"#step-3b\">step 3.b</a> when you exported your key"
960 msgstr ""
961
962 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
963 msgid "# Unlock with your passphrase"
964 msgstr ""
965
966 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
967 msgid ""
968 "# You will receive a \"OpenPGP keys successfully imported\" window to "
969 "confirm success"
970 msgstr ""
971
972 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
973 msgid ""
974 "# Go to \"Edit\" (in Icedove) or \"Tools\" (in Thunderbird) &rarr; \"Account "
975 "settings\" &rarr; \"End-To-End Encryption,\" and make sure your key is "
976 "imported and select <span style=\"color:#2f5faa;\">Treat this key as a "
977 "Personal Key</span>."
978 msgstr ""
979
980 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
981 msgid "I'm not sure the import worked correctly"
982 msgstr ""
983
984 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
985 msgid ""
986 "Look for \"Account settings\" &rarr; \"End-To-End Encryption\" (Under "
987 "\"Edit\" (in Icedove) or \"Tools\" (in Thunderbird)). Here you can see if "
988 "your personal key associated with this email is found. If it is not, you can "
989 "try again via the <span style=\"color:#2f5faa;\">Add key</span> option. Make "
990 "sure you have the correct, active, secret key file."
991 msgstr ""
992
993 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
994 msgid "<em>#4</em> Try it out!"
995 msgstr ""
996
997 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><p><img>
998 msgid "Illustration of a person in a house with a cat connected to a server"
999 msgstr ""
1000
1001 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1002 msgid ""
1003 "Now you'll try a test correspondence with an FSF computer program named "
1004 "Edward, who knows how to use encryption. Except where noted, these are the "
1005 "same steps you'd follow when corresponding with a real, live person."
1006 msgstr ""
1007
1008 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
1009 msgid "Step 4.A Send key to Edward."
1010 msgstr ""
1011
1012 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1013 msgid "<em>Step 4.a</em> Send Edward your public key"
1014 msgstr ""
1015
1016 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1017 msgid ""
1018 "This is a special step that you won't have to do when corresponding with "
1019 "real people. In your email program's menu, go to \"Tools\" &rarr; \"OpenPGP "
1020 "Key Manager.\" You should see your key in the list that pops up. Right click "
1021 "on your key and select <span style=\"color:#2f5faa;\">Send Public Keys by "
1022 "Email</span>. This will create a new draft message, as if you had just hit "
1023 "the \"Write\" button, but in the attachment you will find your public "
1024 "keyfile."
1025 msgstr ""
1026
1027 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1028 msgid ""
1029 "Address the message to <a "
1030 "href=\"mailto:edward-en@fsf.org\">edward-en@fsf.org</a>. Put at least one "
1031 "word (whatever you want) in the subject and body of the email. Don't send "
1032 "yet."
1033 msgstr ""
1034
1035 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1036 msgid ""
1037 "We want Edward to be able to open the email with your keyfile, so we want "
1038 "this first special message to be unencrypted. Make sure encryption is turned "
1039 "off by using the dropdown menu \"Security\" and select <span "
1040 "style=\"color:#2f5faa\">Do Not Encrypt</span>. Once encryption is off, hit "
1041 "Send."
1042 msgstr ""
1043
1044 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1045 msgid ""
1046 "It may take two or three minutes for Edward to respond. In the meantime, you "
1047 "might want to skip ahead and check out the <a href=\"#section6\">Use it "
1048 "Well</a> section of this guide. Once you have received a response, head to "
1049 "the next step. From here on, you'll be doing just the same thing as when "
1050 "corresponding with a real person."
1051 msgstr ""
1052
1053 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1054 msgid ""
1055 "When you open Edward's reply, GnuPG may prompt you for your passphrase "
1056 "before using your private key to decrypt it."
1057 msgstr ""
1058
1059 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
1060 msgid "Step 4.B Option 1. Verify key"
1061 msgstr ""
1062
1063 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
1064 msgid "Step 4.B Option 2. Import key"
1065 msgstr ""
1066
1067 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1068 msgid "<em>Step 4.b</em> Send a test encrypted email"
1069 msgstr ""
1070
1071 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h6>
1072 msgid "Get Edward's key"
1073 msgstr ""
1074
1075 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1076 msgid ""
1077 "To encrypt an email to Edward, you need its public key, so now you'll have "
1078 "to download it from a keyserver. You can do this in two different ways:"
1079 msgstr ""
1080
1081 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1082 msgid ""
1083 "<strong>Option 1.</strong> In the email answer you received from Edward as a "
1084 "response to your first email, Edward's public key was included. On the right "
1085 "of the email, just above the writing area, you will find an \"OpenPGP\" "
1086 "button that has a lock and a little wheel next to it. Click that, and select "
1087 "<span style=\"color:#2f5faa\">Discover</span> next to the text: \"This "
1088 "message was sent with a key that you don't have yet.\" A popup with Edward's "
1089 "key details will follow."
1090 msgstr ""
1091
1092 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1093 msgid ""
1094 "<strong>Option 2.</strong> Open your OpenPGP manager and under \"Keyserver\" "
1095 "choose <span style=\"color:#2f5faa\">Discover Keys Online</span>. Here, fill "
1096 "in Edward's email address, and import Edward's key."
1097 msgstr ""
1098
1099 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1100 msgid ""
1101 "The option <span style=\"color:#2f5faa\">Accepted (unverified)</span> will "
1102 "add this key to your key manager, and now it can be used to send encrypted "
1103 "emails and to verify digital signatures from Edward."
1104 msgstr ""
1105
1106 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1107 msgid ""
1108 "In the popup window confirming if you want to import Edward's key, you'll "
1109 "see many different emails that are all associated with its key. This is "
1110 "correct; you can safely import the key."
1111 msgstr ""
1112
1113 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1114 msgid ""
1115 "Since you encrypted this email with Edward's public key, Edward's private "
1116 "key is required to decrypt it. Edward is the only one with its private key, "
1117 "so no one except Edward can decrypt it."
1118 msgstr ""
1119
1120 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h6>
1121 msgid "Send Edward an encrypted email"
1122 msgstr ""
1123
1124 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1125 msgid ""
1126 "Write a new email in your email program, addressed to <a "
1127 "href=\"mailto:edward-en@fsf.org\">edward-en@fsf.org</a>. Make the subject "
1128 "\"Encryption test\" or something similar and write something in the body."
1129 msgstr ""
1130
1131 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1132 msgid ""
1133 "This time, make sure encryption is turned on by using the dropdown menu "
1134 "\"Security\" and select <span style=\"color:#2f5faa\">Require "
1135 "Encryption</span>. Once encryption is on, hit Send."
1136 msgstr ""
1137
1138 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
1139 msgid "\"Recipients not valid, not trusted or not found\""
1140 msgstr ""
1141
1142 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
1143 msgid ""
1144 "You may be trying to send an encrypted email to someone when you do not have "
1145 "their public key yet. Make sure you follow the steps above to import the key "
1146 "to your key manager. Open OpenPGP Key Manager to make sure the recipient is "
1147 "listed there."
1148 msgstr ""
1149
1150 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
1151 msgid "Unable to send message"
1152 msgstr ""
1153
1154 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
1155 msgid ""
1156 "You could get the following message when trying to send your encrypted "
1157 "email: \"Unable to send this message with end-to-end encryption, because "
1158 "there are problems with the keys of the following recipients: "
1159 "edward-en@fsf.org.\" This usually means you imported the key with the "
1160 "\"unaccepted (unverified) option.\" Go to the \"key properties\" of this key "
1161 "by right clicking on the key in the OpenPGP Key Manager, and select the "
1162 "option <span style=\"color:#2f5faa\">Yes, but I have not verified that this "
1163 "is the correct key</span> in the \"Acceptance\" option at the bottom of this "
1164 "window. Resend the email."
1165 msgstr ""
1166
1167 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
1168 msgid "I can't find Edward's key"
1169 msgstr ""
1170
1171 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
1172 msgid ""
1173 "Close the pop-ups that have appeared since you clicked Send. Make sure you "
1174 "are connected to the Internet and try again. If that doesn't work, repeat "
1175 "the process, choosing a different keyserver when it asks you to pick one."
1176 msgstr ""
1177
1178 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
1179 msgid "Unscrambled messages in the Sent folder"
1180 msgstr ""
1181
1182 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
1183 msgid ""
1184 "Even though you can't decrypt messages encrypted to someone else's key, your "
1185 "email program will automatically save a copy encrypted to your public key, "
1186 "which you'll be able to view from the Sent folder like a normal email. This "
1187 "is normal, and it doesn't mean that your email was not sent encrypted."
1188 msgstr ""
1189
1190 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
1191 msgid "Encrypt messages from the command line"
1192 msgstr ""
1193
1194 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
1195 msgid ""
1196 "You can also encrypt and decrypt messages and files from the <a "
1197 "href=\"https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x110.html\">command line</a>, if "
1198 "that's your preference. The option --armor makes the encrypted output appear "
1199 "in the regular character set."
1200 msgstr ""
1201
1202 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1203 msgid "<em>Important:</em> Security tips"
1204 msgstr ""
1205
1206 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1207 msgid ""
1208 "Even if you encrypt your email, the subject line is not encrypted, so don't "
1209 "put private information there. The sending and receiving addresses aren't "
1210 "encrypted either, so a surveillance system can still figure out who you're "
1211 "communicating with. Also, surveillance agents will know that you're using "
1212 "GnuPG, even if they can't figure out what you're saying. When you send "
1213 "attachments, you can choose to encrypt them or not, independent of the "
1214 "actual email."
1215 msgstr ""
1216
1217 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1218 msgid ""
1219 "For greater security against potential attacks, you can turn off "
1220 "HTML. Instead, you can render the message body as plain text. In order to do "
1221 "this in Icedove or Thunderbird, go to View &gt; Message Body As &gt; Plain "
1222 "Text."
1223 msgstr ""
1224
1225 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
1226 msgid "Step 4.C Edward's response"
1227 msgstr ""
1228
1229 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1230 msgid "<em>Step 4.c</em> Receive a response"
1231 msgstr ""
1232
1233 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1234 msgid ""
1235 "When Edward receives your email, it will use its private key to decrypt it, "
1236 "then reply to you."
1237 msgstr ""
1238
1239 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1240 msgid ""
1241 "It may take two or three minutes for Edward to respond. In the meantime, you "
1242 "might want to skip ahead and check out the <a href=\"#section6\">Use it "
1243 "Well</a> section of this guide."
1244 msgstr ""
1245
1246 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1247 msgid ""
1248 "Edward will send you an encrypted email back saying your email was received "
1249 "and decrypted. Your email client will automatically decrypt Edward's "
1250 "message."
1251 msgstr ""
1252
1253 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1254 msgid ""
1255 "The OpenPGP button in the email will show a little green checkmark over the "
1256 "lock symbol to show the message is encrypted, and a little orange warning "
1257 "sign which means that you have accepted the key, but not verified it. When "
1258 "you have not yet accepted the key, you will see a little question mark "
1259 "there. Clicking the prompts in this button will lead you to key properties "
1260 "as well."
1261 msgstr ""
1262
1263 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1264 msgid "<em>Step 4.d</em> Send a signed test email"
1265 msgstr ""
1266
1267 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1268 msgid ""
1269 "GnuPG includes a way for you to sign messages and files, verifying that they "
1270 "came from you and that they weren't tampered with along the way. These "
1271 "signatures are stronger than their pen-and-paper cousins -- they're "
1272 "impossible to forge, because they're impossible to create without your "
1273 "private key (another reason to keep your private key safe)."
1274 msgstr ""
1275
1276 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1277 msgid ""
1278 "You can sign messages to anyone, so it's a great way to make people aware "
1279 "that you use GnuPG and that they can communicate with you securely. If they "
1280 "don't have GnuPG, they will be able to read your message and see your "
1281 "signature. If they do have GnuPG, they'll also be able to verify that your "
1282 "signature is authentic."
1283 msgstr ""
1284
1285 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1286 msgid ""
1287 "To sign an email to Edward, compose any message to the email address and "
1288 "click the pencil icon next to the lock icon so that it turns gold. If you "
1289 "sign a message, GnuPG may ask you for your password before it sends the "
1290 "message, because it needs to unlock your private key for signing."
1291 msgstr ""
1292
1293 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1294 msgid ""
1295 "In \"Account Settings\" &rarr; \"End-To-End-Encryption\" you can opt to "
1296 "<span style=\"color:#2f5faa\">add digital signature by default</span>."
1297 msgstr ""
1298
1299 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1300 msgid "<em>Step 4.e</em> Receive a response"
1301 msgstr ""
1302
1303 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1304 msgid ""
1305 "When Edward receives your email, he will use your public key (which you sent "
1306 "him in <a href=\"#step-3a\">Step 3.A</a>) to verify the message you sent has "
1307 "not been tampered with and to encrypt a reply to you."
1308 msgstr ""
1309
1310 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1311 msgid ""
1312 "Edward's reply will arrive encrypted, because he prefers to use encryption "
1313 "whenever possible. If everything goes according to plan, it should say "
1314 "\"Your signature was verified.\" If your test signed email was also "
1315 "encrypted, he will mention that first."
1316 msgstr ""
1317
1318 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1319 msgid ""
1320 "When you receive Edward's email and open it, your email client will "
1321 "automatically detect that it is encrypted with your public key, and then it "
1322 "will use your private key to decrypt it."
1323 msgstr ""
1324
1325 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
1326 msgid "<em>#5</em> Learn about the Web of Trust"
1327 msgstr ""
1328
1329 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><p><img>
1330 msgid "Illustration of keys all interconnected with a web of lines"
1331 msgstr ""
1332
1333 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1334 msgid ""
1335 "Email encryption is a powerful technology, but it has a weakness: it "
1336 "requires a way to verify that a person's public key is actually "
1337 "theirs. Otherwise, there would be no way to stop an attacker from making an "
1338 "email address with your friend's name, creating keys to go with it, and "
1339 "impersonating your friend. That's why the free software programmers that "
1340 "developed email encryption created keysigning and the Web of Trust."
1341 msgstr ""
1342
1343 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1344 msgid ""
1345 "When you sign someone's key, you are publicly saying that you've verified "
1346 "that it belongs to them and not someone else."
1347 msgstr ""
1348
1349 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1350 msgid ""
1351 "Signing keys and signing messages use the same type of mathematical "
1352 "operation, but they carry very different implications. It's a good practice "
1353 "to generally sign your email, but if you casually sign people's keys, you "
1354 "may accidently end up vouching for the identity of an imposter."
1355 msgstr ""
1356
1357 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1358 msgid ""
1359 "People who use your public key can see who has signed it. Once you've used "
1360 "GnuPG for a long time, your key may have hundreds of signatures. You can "
1361 "consider a key to be more trustworthy if it has many signatures from people "
1362 "that you trust. The Web of Trust is a constellation of GnuPG users, "
1363 "connected to each other by chains of trust expressed through signatures."
1364 msgstr ""
1365
1366 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
1367 msgid "Section 5: trusting a key"
1368 msgstr ""
1369
1370 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1371 msgid "<em>Step 5.a</em> Sign a key"
1372 msgstr ""
1373
1374 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1375 msgid ""
1376 "In your email program's menu, go to OpenPGP Key Manager and select <span "
1377 "style=\"color:#2f5faa\">Key properties</span> by right clicking on Edward's "
1378 "key."
1379 msgstr ""
1380
1381 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1382 msgid ""
1383 "Under \"Your Acceptance,\" you can select <span style=\"color:#2f5faa\">Yes, "
1384 "I've verified in person this key has the correct fingerprint\"</span>."
1385 msgstr ""
1386
1387 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1388 msgid ""
1389 "You've just effectively said \"I trust that Edward's public key actually "
1390 "belongs to Edward.\" This doesn't mean much because Edward isn't a real "
1391 "person, but it's good practice, and for real people it is important. You can "
1392 "read more about signing a person's key in the <a "
1393 "href=\"#check-ids-before-signing\">check IDs before signing</a> section."
1394 msgstr ""
1395
1396 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1397 msgid "Identifying keys: Fingerprints and IDs"
1398 msgstr ""
1399
1400 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1401 msgid ""
1402 "People's public keys are usually identified by their key fingerprint, which "
1403 "is a string of digits like F357AA1A5B1FA42CFD9FE52A9FF2194CC09A61E8 (for "
1404 "Edward's key). You can see the fingerprint for your public key, and other "
1405 "public keys saved on your computer, by going to OpenPGP Key Management in "
1406 "your email program's menu, then right clicking on the key and choosing Key "
1407 "Properties. It's good practice to share your fingerprint wherever you share "
1408 "your email address, so that people can double-check that they have the "
1409 "correct public key when they download yours from a keyserver."
1410 msgstr ""
1411
1412 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1413 msgid ""
1414 "You may also see public keys referred to by a shorter keyID. This keyID is "
1415 "visible directly from the Key Management window. These eight character "
1416 "keyIDs were previously used for identification, which used to be safe, but "
1417 "is no longer reliable. You need to check the full fingerprint as part of "
1418 "verifying you have the correct key for the person you are trying to "
1419 "contact. Spoofing, in which someone intentionally generates a key with a "
1420 "fingerprint whose final eight characters are the same as another, is "
1421 "unfortunately common."
1422 msgstr ""
1423
1424 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1425 msgid "<em>Important:</em> What to consider when signing keys"
1426 msgstr ""
1427
1428 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1429 msgid ""
1430 "Before signing a person's key, you need to be confident that it actually "
1431 "belongs to them, and that they are who they say they are. Ideally, this "
1432 "confidence comes from having interactions and conversations with them over "
1433 "time, and witnessing interactions between them and others. Whenever signing "
1434 "a key, ask to see the full public key fingerprint, and not just the shorter "
1435 "keyID. If you feel it's important to sign the key of someone you've just "
1436 "met, also ask them to show you their government identification, and make "
1437 "sure the name on the ID matches the name on the public key."
1438 msgstr ""
1439
1440 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
1441 msgid "Master the Web of Trust"
1442 msgstr ""
1443
1444 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
1445 msgid ""
1446 "Unfortunately, trust does not spread between users the way <a "
1447 "href=\"https://fennetic.net/irc/finney.org/~hal/web_of_trust.html\">many "
1448 "people think</a>. One of the best ways to strengthen the GnuPG community is "
1449 "to deeply <a "
1450 "href=\"https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x334.html\">understand</a> the "
1451 "Web of Trust and to carefully sign as many people's keys as circumstances "
1452 "permit."
1453 msgstr ""
1454
1455 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
1456 msgid "<em>#6</em> Use it well"
1457 msgstr ""
1458
1459 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1460 msgid ""
1461 "Everyone uses GnuPG a little differently, but it's important to follow some "
1462 "basic practices to keep your email secure. Not following them, you risk the "
1463 "privacy of the people you communicate with, as well as your own, and damage "
1464 "the Web of Trust."
1465 msgstr ""
1466
1467 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
1468 msgid "Section 6: Use it Well (1)"
1469 msgstr ""
1470
1471 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1472 msgid "When should I encrypt? When should I sign?"
1473 msgstr ""
1474
1475 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1476 msgid ""
1477 "The more you can encrypt your messages, the better. If you only encrypt "
1478 "emails occasionally, each encrypted message could raise a red flag for "
1479 "surveillance systems. If all or most of your email is encrypted, people "
1480 "doing surveillance won't know where to start. That's not to say that only "
1481 "encrypting some of your email isn't helpful -- it's a great start and it "
1482 "makes bulk surveillance more difficult."
1483 msgstr ""
1484
1485 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1486 msgid ""
1487 "Unless you don't want to reveal your own identity (which requires other "
1488 "protective measures), there's no reason not to sign every message, whether "
1489 "or not you are encrypting. In addition to allowing those with GnuPG to "
1490 "verify that the message came from you, signing is a non-intrusive way to "
1491 "remind everyone that you use GnuPG and show support for secure "
1492 "communication. If you often send signed messages to people that aren't "
1493 "familiar with GnuPG, it's nice to also include a link to this guide in your "
1494 "standard email signature (the text kind, not the cryptographic kind)."
1495 msgstr ""
1496
1497 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
1498 msgid "Section 6: Use it Well (2)"
1499 msgstr ""
1500
1501 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1502 msgid "Be wary of invalid keys"
1503 msgstr ""
1504
1505 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1506 msgid ""
1507 "GnuPG makes email safer, but it's still important to watch out for invalid "
1508 "keys, which might have fallen into the wrong hands. Email encrypted with "
1509 "invalid keys might be readable by surveillance programs."
1510 msgstr ""
1511
1512 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1513 msgid ""
1514 "In your email program, go back to the first encrypted email that Edward sent "
1515 "you. Because Edward encrypted it with your public key, it will have a green "
1516 "checkmark a at the top \"OpenPGP\" button."
1517 msgstr ""
1518
1519 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1520 msgid ""
1521 "<b>When using GnuPG, make a habit of glancing at that button. The program "
1522 "will warn you there if you get an email signed with a key that can't be "
1523 "trusted.</b>"
1524 msgstr ""
1525
1526 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1527 msgid "Copy your revocation certificate to somewhere safe"
1528 msgstr ""
1529
1530 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1531 msgid ""
1532 "Remember when you created your keys and saved the revocation certificate "
1533 "that GnuPG made? It's time to copy that certificate onto the safest storage "
1534 "that you have -- a flash drive, disk, or hard drive stored in a safe place "
1535 "in your home could work, not on a device you carry with you regularly. The "
1536 "safest way we know is actually to print the revocation certificate and store "
1537 "it in a safe place."
1538 msgstr ""
1539
1540 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1541 msgid ""
1542 "If your private key ever gets lost or stolen, you'll need this certificate "
1543 "file to let people know that you are no longer using that keypair."
1544 msgstr ""
1545
1546 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1547 msgid "<em>IMPORTANT:</em> ACT SWIFTLY if someone gets your private key"
1548 msgstr ""
1549
1550 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1551 msgid ""
1552 "If you lose your private key or someone else gets a hold of it (say, by "
1553 "stealing or cracking your computer), it's important to revoke it immediately "
1554 "before someone else uses it to read your encrypted email or forge your "
1555 "signature. This guide doesn't cover how to revoke a key, but you can follow "
1556 "these <a "
1557 "href=\"https://www.hackdiary.com/2004/01/18/revoking-a-gpg-key/\">instructions</a>. "
1558 "After you're done revoking, make a new key and send an email to everyone "
1559 "with whom you usually use your key to make sure they know, including a copy "
1560 "of your new key."
1561 msgstr ""
1562
1563 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1564 msgid "Webmail and GnuPG"
1565 msgstr ""
1566
1567 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1568 msgid ""
1569 "When you use a web browser to access your email, you're using webmail, an "
1570 "email program stored on a distant website. Unlike webmail, your desktop "
1571 "email program runs on your own computer. Although webmail can't decrypt "
1572 "encrypted email, it will still display it in its encrypted form. If you "
1573 "primarily use webmail, you'll know to open your email client when you "
1574 "receive a scrambled email."
1575 msgstr ""
1576
1577 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1578 msgid "Make your public key part of your online identity"
1579 msgstr ""
1580
1581 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1582 msgid ""
1583 "First add your public key fingerprint to your email signature, then compose "
1584 "an email to at least five of your friends, telling them you just set up "
1585 "GnuPG and mentioning your public key fingerprint. Link to this guide and ask "
1586 "them to join you. Don't forget that there's also an awesome <a "
1587 "href=\"infographic.html\">infographic to share.</a>"
1588 msgstr ""
1589
1590 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1591 msgid ""
1592 "Start writing your public key fingerprint anywhere someone would see your "
1593 "email address: your social media profiles, blog, Website, or business "
1594 "card. (At the Free Software Foundation, we put ours on our <a "
1595 "href=\"https://fsf.org/about/staff\">staff page</a>.) We need to get our "
1596 "culture to the point that we feel like something is missing when we see an "
1597 "email address without a public key fingerprint."
1598 msgstr ""
1599
1600 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
1601 msgid "<a href=\"next_steps.html\">Great job! Check out the next steps.</a>"
1602 msgstr ""
1603
1604 #. type: Attribute 'content' of: <html><head><meta>
1605 msgid "GnuPG, GPG, openpgp, surveillance, privacy, email, Enigmail"
1606 msgstr ""
1607
1608 #. type: Content of: <html><body><header><div><p>
1609 msgid "&larr; Read the <a href=\"index.html\">full guide</a>"
1610 msgstr ""
1611
1612 #. type: Content of: <html><body><header><div><h3><a>
1613 msgid ""
1614 "<a "
1615 "href=\"https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zc&amp;t=How%20public-key%20encryption%20works.%20Infographic%20via%20%40fsf\">"
1616 msgstr ""
1617
1618 #. type: Content of: <html><body><header><div><h3>
1619 msgid "&nbsp; Share our infographic </a> with the hashtag #EmailSelfDefense"
1620 msgstr ""
1621
1622 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><header><div><p><img>
1623 msgid "View &amp; share our infographic"
1624 msgstr ""
1625
1626 #. type: Attribute 'content' of: <html><head><meta>
1627 msgid "GnuPG, GPG, openpgp, surveillance, privacy, email, encryption"
1628 msgstr ""
1629
1630 #. type: Content of: <html><body><header><div><h1>
1631 msgid "Great job!"
1632 msgstr ""
1633
1634 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
1635 msgid "<em>#7</em> Next steps"
1636 msgstr ""
1637
1638 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1639 msgid ""
1640 "You've now completed the basics of email encryption with GnuPG, taking "
1641 "action against bulk surveillance. These next steps will help make the most "
1642 "of the work you've done."
1643 msgstr ""
1644
1645 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1646 msgid "&larr; <a href=\"index.html\">Return to the guide</a>"
1647 msgstr ""
1648
1649 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1650 msgid "Join the movement"
1651 msgstr ""
1652
1653 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1654 msgid ""
1655 "You've just taken a huge step towards protecting your privacy online. But "
1656 "each of us acting alone isn't enough. To topple bulk surveillance, we need "
1657 "to build a movement for the autonomy and freedom of all computer users. Join "
1658 "the Free Software Foundation's community to meet like-minded people and work "
1659 "together for change."
1660 msgstr ""
1661
1662 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1663 msgid ""
1664 "<small>Read <a href=\"https://www.fsf.org/twitter\">why GNU Social and "
1665 "Mastodon are better than Twitter</a>, and <a "
1666 "href=\"https://www.fsf.org/facebook\">why we don't use Facebook</a>.</small>"
1667 msgstr ""
1668
1669 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><p>
1670 msgid "Low-volume mailing list"
1671 msgstr ""
1672
1673 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><form>
1674 msgid ""
1675 "<input type=\"text\" value=\"Type your email...\" name=\"email-Primary\" "
1676 "id=\"frmEmail\" /> <input type=\"submit\" value=\"Add me\" "
1677 "name=\"_qf_Edit_next\" /> <input type=\"hidden\" "
1678 "value=\"https://emailselfdefense.fsf.org/en/confirmation.html\" "
1679 "name=\"postURL\" /> <input type=\"hidden\" value=\"1\" name=\"group[25]\" /> "
1680 "<input type=\"hidden\" "
1681 "value=\"https://my.fsf.org/civicrm/profile?reset=1&amp;gid=391\" "
1682 "name=\"cancelURL\" /> <input type=\"hidden\" value=\"Edit:cancel\" "
1683 "name=\"_qf_default\" />"
1684 msgstr ""
1685
1686 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><p>
1687 msgid ""
1688 "<small>Read our <a "
1689 "href=\"https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html\">privacy "
1690 "policy</a>.</small>"
1691 msgstr ""
1692
1693 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1694 msgid "Bring Email Self-Defense to new people"
1695 msgstr ""
1696
1697 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1698 msgid ""
1699 "Understanding and setting up email encryption is a daunting task for "
1700 "many. To welcome them, make it easy to find your public key and offer to "
1701 "help with encryption. Here are some suggestions:"
1702 msgstr ""
1703
1704 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><ul><li>
1705 msgid ""
1706 "# Lead an Email Self-Defense workshop for your friends and community, using "
1707 "our <a href=\"workshops.html\">teaching guide</a>."
1708 msgstr ""
1709
1710 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><ul><li>
1711 msgid ""
1712 "# Use <a "
1713 "href=\"https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&amp;t=Encrypt%20with%20me%20using%20Email%20Self-Defense%20%40fsf\"> "
1714 "our sharing page</a> to compose a message to a few friends and ask them to "
1715 "join you in using encrypted email. Remember to include your GnuPG public key "
1716 "fingerprint so they can easily download your key."
1717 msgstr ""
1718
1719 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><ul><li>
1720 msgid ""
1721 "# Add your public key fingerprint anywhere that you normally display your "
1722 "email address. Some good places are: your email signature (the text kind, "
1723 "not the cryptographic kind), social media profiles, blogs, Web sites, or "
1724 "business cards. At the Free Software Foundation, we put ours on our <a "
1725 "href=\"https://fsf.org/about/staff\">staff page</a>."
1726 msgstr ""
1727
1728 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1729 msgid "Protect more of your digital life"
1730 msgstr ""
1731
1732 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1733 msgid ""
1734 "Learn surveillance-resistant technologies for instant messages, hard drive "
1735 "storage, online sharing, and more at <a "
1736 "href=\"https://directory.fsf.org/wiki/Collection:Privacy_pack\"> the Free "
1737 "Software Directory's Privacy Pack</a> and <a "
1738 "href=\"https://prism-break.org\">prism-break.org</a>."
1739 msgstr ""
1740
1741 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1742 msgid ""
1743 "If you are using Windows, Mac OS or any other proprietary operating system, "
1744 "we recommend you switch to a free software operating system like "
1745 "GNU/Linux. This will make it much harder for attackers to enter your "
1746 "computer through hidden back doors. Check out the Free Software Foundation's "
1747 "<a href=\"https://www.gnu.org/distros/free-distros.html\">endorsed versions "
1748 "of GNU/Linux.</a>"
1749 msgstr ""
1750
1751 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1752 msgid "Optional: Add more email protection with Tor"
1753 msgstr ""
1754
1755 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1756 msgid ""
1757 "<a href=\"https://www.torproject.org/about/overview.html.en\">The Onion "
1758 "Router (Tor) network</a> wraps Internet communication in multiple layers of "
1759 "encryption and bounces it around the world several times. When used "
1760 "properly, Tor confuses surveillance field agents and the global surveillance "
1761 "apparatus alike. Using it simultaneously with GnuPG's encryption will give "
1762 "you the best results."
1763 msgstr ""
1764
1765 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1766 msgid ""
1767 "To have your email program send and receive email over Tor, install the <a "
1768 "href=\"https://addons.mozilla.org/en-us/thunderbird/addon/torbirdy/\">Torbirdy "
1769 "plugin</a> by searching for it through Add-ons."
1770 msgstr ""
1771
1772 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1773 msgid ""
1774 "Before beginning to check your email over Tor, make sure you understand <a "
1775 "href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html.en#WhatProtectionsDoesTorProvide\"> "
1776 "the security tradeoffs involved</a>. This <a "
1777 "href=\"https://www.eff.org/pages/tor-and-https\">infographic</a> from our "
1778 "friends at the Electronic Frontier Foundation demonstrates how Tor keeps you "
1779 "secure."
1780 msgstr ""
1781
1782 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
1783 msgid "Section 7: Next Steps"
1784 msgstr ""
1785
1786 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1787 msgid "Make Email Self-Defense tools even better"
1788 msgstr ""
1789
1790 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1791 msgid ""
1792 "<a href=\"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review\">Leave "
1793 "feedback and suggest improvements to this guide</a>. We welcome "
1794 "translations, but we ask that you contact us at <a "
1795 "href=\"mailto:campaigns@fsf.org\">campaigns@fsf.org</a> before you start, so "
1796 "that we can connect you with other translators working in your language."
1797 msgstr ""
1798
1799 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1800 msgid ""
1801 "If you like programming, you can contribute code to <a "
1802 "href=\"https://www.gnupg.org/\">GnuPG</a>."
1803 msgstr ""
1804
1805 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1806 msgid ""
1807 "To go the extra mile, support the Free Software Foundation so we can keep "
1808 "improving Email Self-Defense, and make more tools like it."
1809 msgstr ""
1810
1811 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
1812 msgid "<a href=\"index.html\">Set up guide</a>"
1813 msgstr ""
1814
1815 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
1816 msgid "<a href=\"workshops.html\" class=\"current\">Teach your friends</a>"
1817 msgstr ""
1818
1819 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li><a>
1820 msgid ""
1821 "<a "
1822 "href=\"https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&amp;t=Email%20encryption%20for%20everyone%20via%20%40fsf\">Share&nbsp;"
1823 msgstr ""
1824
1825 #. type: Content of: <html><body><header><div><div><div><p>
1826 msgid ""
1827 "We want to translate this guide into more languages, and make a version for "
1828 "encryption on mobile devices. Please donate, and help people around the "
1829 "world take the first step towards protecting their privacy with free "
1830 "software."
1831 msgstr ""
1832
1833 #. type: Content of: <html><body><header><div><div><p><a>
1834 msgid ""
1835 "<a "
1836 "href=\"https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&amp;id=14&amp;pk_campaign=email_self_defense&amp;pk_kwd=guide_donate\">"
1837 msgstr ""
1838
1839 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><header><div><div><p><a><img>
1840 msgid "View &amp; share our infographic →"
1841 msgstr ""
1842
1843 #. type: Content of: <html><body><header><div><div><p>
1844 msgid ""
1845 "</a> Understanding and setting up email encryption sounds like a daunting "
1846 "task to many people. That's why helping your friends with GnuPG plays such "
1847 "an important role in helping spread encryption. Even if only one person "
1848 "shows up, that's still one more person using encryption who wasn't "
1849 "before. You have the power to help your friends keep their digital love "
1850 "letters private, and teach them about the importance of free software. If "
1851 "you use GnuPG to send and receive encrypted email, you're a perfect "
1852 "candidate for leading a workshop!"
1853 msgstr ""
1854
1855 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><p><img>
1856 msgid "A small workshop among friends"
1857 msgstr ""
1858
1859 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
1860 msgid "<em>#1</em> Get your friends or community interested"
1861 msgstr ""
1862
1863 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1864 msgid ""
1865 "If you hear friends grumbling about their lack of privacy, ask them if "
1866 "they're interested in attending a workshop on Email Self-Defense. If your "
1867 "friends don't grumble about privacy, they may need some convincing. You "
1868 "might even hear the classic \"if you've got nothing to hide, you've got "
1869 "nothing to fear\" argument against using encryption."
1870 msgstr ""
1871
1872 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1873 msgid ""
1874 "Here are some talking points you can use to help explain why it's worth it "
1875 "to learn GnuPG. Mix and match whichever you think will make sense to your "
1876 "community:"
1877 msgstr ""
1878
1879 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1880 msgid "Strength in numbers"
1881 msgstr ""
1882
1883 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1884 msgid ""
1885 "Each person who chooses to resist mass surveillance with encryption makes it "
1886 "easier for others to resist as well. People normalizing the use of strong "
1887 "encryption has multiple powerful effects: it means those who need privacy "
1888 "the most, like potential whistle-blowers and activists, are more likely to "
1889 "learn about encryption. More people using encryption for more things also "
1890 "makes it harder for surveillance systems to single out those that can't "
1891 "afford to be found, and shows solidarity with those people."
1892 msgstr ""
1893
1894 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1895 msgid "People you respect may already be using encryption"
1896 msgstr ""
1897
1898 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1899 msgid ""
1900 "Many journalists, whistleblowers, activists, and researchers use GnuPG, so "
1901 "your friends might unknowingly have heard of a few people who use it "
1902 "already. You can search for \"BEGIN PUBLIC KEY BLOCK\" + keyword to help "
1903 "make a list of people and organizations who use GnuPG whom your community "
1904 "will likely recognize."
1905 msgstr ""
1906
1907 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1908 msgid "Respect your friends' privacy"
1909 msgstr ""
1910
1911 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1912 msgid ""
1913 "There's no objective way to judge what constitutes privacy-sensitive "
1914 "correspondence. As such, it's better not to presume that just because you "
1915 "find an email you sent to a friend innocuous, your friend (or a surveillance "
1916 "agent, for that matter!) feels the same way. Show your friends respect by "
1917 "encrypting your correspondence with them."
1918 msgstr ""
1919
1920 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1921 msgid "Privacy technology is normal in the physical world"
1922 msgstr ""
1923
1924 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1925 msgid ""
1926 "In the physical realm, we take window blinds, envelopes, and closed doors "
1927 "for granted as ways of protecting our privacy. Why should the digital realm "
1928 "be any different?"
1929 msgstr ""
1930
1931 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1932 msgid "We shouldn't have to trust our email providers with our privacy"
1933 msgstr ""
1934
1935 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1936 msgid ""
1937 "Some email providers are very trustworthy, but many have incentives not to "
1938 "protect your privacy and security. To be empowered digital citizens, we need "
1939 "to build our own security from the bottom up."
1940 msgstr ""
1941
1942 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
1943 msgid "<em>#2</em> Plan The Workshop"
1944 msgstr ""
1945
1946 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1947 msgid ""
1948 "Once you've got at least one interested friend, pick a date and start "
1949 "planning out the workshop. Tell participants to bring their computer and ID "
1950 "(for signing each other's keys). If you'd like to make it easy for the "
1951 "participants to use <a "
1952 "href=\"https://theintercept.com/2015/03/26/passphrases-can-memorize-attackers-cant-guess/\">Diceware</a> "
1953 "for choosing passwords, get a pack of dice beforehand. Make sure the "
1954 "location you select has an easily accessible Internet connection, and make "
1955 "backup plans in case the connection stops working on the day of the "
1956 "workshop. Libraries, coffee shops, and community centers make great "
1957 "locations. Try to get all the participants to set up an email client based "
1958 "on Thunderbird before the event. Direct them to their email provider's IT "
1959 "department or help page if they run into errors."
1960 msgstr ""
1961
1962 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1963 msgid ""
1964 "Estimate that the workshop will take at least forty minutes plus ten minutes "
1965 "for each participant. Plan extra time for questions and technical glitches."
1966 msgstr ""
1967
1968 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1969 msgid ""
1970 "The success of the workshop requires understanding and catering to the "
1971 "unique backgrounds and needs of each group of participants. Workshops should "
1972 "stay small, so that each participant receives more individualized "
1973 "instruction. If more than a handful of people want to participate, keep the "
1974 "facilitator to participant ratio high by recruiting more facilitators, or by "
1975 "facilitating multiple workshops. Small workshops among friends work great!"
1976 msgstr ""
1977
1978 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
1979 msgid "<em>#3</em> Follow the guide as a group"
1980 msgstr ""
1981
1982 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1983 msgid ""
1984 "Work through the Email Self-Defense guide a step at a time as a group. Talk "
1985 "about the steps in detail, but make sure not to overload the participants "
1986 "with minutia. Pitch the bulk of your instructions to the least tech-savvy "
1987 "participants. Make sure all the participants complete each step before the "
1988 "group moves on to the next one. Consider facilitating secondary workshops "
1989 "afterwards for people that had trouble grasping the concepts, or those that "
1990 "grasped them quickly and want to learn more."
1991 msgstr ""
1992
1993 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1994 msgid ""
1995 "In <a href=\"index.html#section2\">Section 2</a> of the guide, make sure the "
1996 "participants upload their keys to the same keyserver so that they can "
1997 "immediately download each other's keys later (sometimes there is a delay in "
1998 "synchronization between keyservers). During <a "
1999 "href=\"index.html#section3\">Section 3</a>, give the participants the option "
2000 "to send test messages to each other instead of or as well as "
2001 "Edward. Similarly, in <a href=\"index.html#section4\">Section 4</a>, "
2002 "encourage the participants to sign each other's keys. At the end, make sure "
2003 "to remind people to safely back up their revocation certificates."
2004 msgstr ""
2005
2006 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
2007 msgid "<em>#4</em> Explain the pitfalls"
2008 msgstr ""
2009
2010 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
2011 msgid ""
2012 "Remind participants that encryption works only when it's explicitly used; "
2013 "they won't be able to send an encrypted email to someone who hasn't already "
2014 "set up encryption. Also remind participants to double-check the encryption "
2015 "icon before hitting send, and that subjects and timestamps are never "
2016 "encrypted."
2017 msgstr ""
2018
2019 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
2020 msgid ""
2021 "Explain the <a "
2022 "href=\"https://www.gnu.org/proprietary/proprietary.html\">dangers of running "
2023 "a proprietary system</a> and advocate for free software, because without it, "
2024 "we can't <a "
2025 "href=\"https://www.fsf.org/bulletin/2013/fall/how-can-free-software-protect-us-from-surveillance\">meaningfully "
2026 "resist invasions of our digital privacy and autonomy</a>."
2027 msgstr ""
2028
2029 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
2030 msgid "<em>#5</em> Share additional resources"
2031 msgstr ""
2032
2033 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
2034 msgid ""
2035 "GnuPG's advanced options are far too complex to teach in a single "
2036 "workshop. If participants want to know more, point out the advanced "
2037 "subsections in the guide and consider organizing another workshop. You can "
2038 "also share <a "
2039 "href=\"https://www.gnupg.org/documentation/index.html\">GnuPG's</a> official "
2040 "documentation and mailing lists, and the <a "
2041 "href=\"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review\">Email "
2042 "Self-Defense feedback</a> page. Many GNU/Linux distribution's Web sites also "
2043 "contain a page explaining some of GnuPG's advanced features."
2044 msgstr ""
2045
2046 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
2047 msgid "<em>#6</em> Follow up"
2048 msgstr ""
2049
2050 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
2051 msgid ""
2052 "Make sure everyone has shared email addresses and public key fingerprints "
2053 "before they leave. Encourage the participants to continue to gain GnuPG "
2054 "experience by emailing each other. Send them each an encrypted email one "
2055 "week after the event, reminding them to try adding their public key ID to "
2056 "places where they publicly list their email address."
2057 msgstr ""
2058
2059 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
2060 msgid ""
2061 "If you have any suggestions for improving this workshop guide, please let us "
2062 "know at <a href=\"mailto:campaigns@fsf.org\">campaigns@fsf.org</a>."
2063 msgstr ""