4 <meta http-equiv=
"content-type" content=
"text/html; charset=utf-8" />
5 <title>Defensa personal del correo electrónico: una guía para la lucha contra la
6 vigilancia con el cifrado GnuPG
</title>
7 <meta name=
"keywords" content=
"GnuPG, GPG, openpgp, surveillance, privacy, email, Enigmail" />
8 <meta name=
"description" content=
"La vigilancia del correo electrónico viola nuestros derechos fundamentales y
9 pone en peligro la libertad de expresión. Esta guía te enseñará defensa
10 personal del correo electrónico en 40 minutos con GnuPG." />
11 <meta name=
"viewport" content=
"width=device-width, initial-scale=1" />
12 <link rel=
"stylesheet" href=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.css" />
13 <link rel=
"stylesheet" href=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.es.css" />
14 <link rel=
"shortcut icon"
15 href=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/favicon.ico" />
21 <!-- ~~~~~~~~~ GnuPG Header and introduction text ~~~~~~~~~ -->
22 <header class=
"row" id=
"header"><div>
24 <h1>Defensa personal del correo electrónico
</h1>
27 <!-- Language list for browsers that do not have JS enabled -->
28 <ul id=
"languages" class=
"os">
29 <li><a href=
"/en">English - v4.0
</a></li>
30 <li><a href=
"/ar">العربية
<span class=
"tip">tip
</span></a></li>
31 <li><a href=
"/cs">Čeština - v4.0
</a></li>
32 <li><a href=
"/de">Deutsch - v3.0
</a></li>
33 <li><a href=
"/el">ελληνικά - v3.0
</a></li>
34 <li><a class=
"current" href=
"/es">español - v4.0
</a></li>
35 <li><a href=
"/fa">فارسی - v4.0
</a></li>
36 <li><a href=
"/fr">français - v4.0
</a></li>
37 <li><a href=
"/it">italiano - v3.0
</a></li>
38 <li><a href=
"/ja">日本語 - v4.0
</a></li>
39 <li><a href=
"/ko">한국어
<span class=
"tip">tip
</span></a></li>
40 <li><a href=
"/ml">മലയാളം
<span class=
"tip">tip
</span></a></li>
41 <li><a href=
"/pt-br">português do Brasil - v3.0
</a></li>
42 <li><a href=
"/ro">română - v3.0
</a></li>
43 <li><a href=
"/ru">русский - v4.0
</a></li>
44 <li><a href=
"/sq">Shqip - v4.0
</a></li>
45 <li><a href=
"/sv">svenska - v4.0
</a></li>
46 <li><a href=
"/tr">Türkçe - v4.0
</a></li>
47 <li><a href=
"/zh-hans">简体中文
<span class=
"tip">tip
</span></a></li>
48 <li><a href=
"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Translation_Guide"><strong><span
49 style=
"color: #2F5FAA;">¡Traduce!
</span></strong></a></li>
52 <ul id=
"menu" class=
"os">
53 <li class=
"spacer"><a href=
"index.html">GNU/Linux
</a></li>
54 <li><a href=
"mac.html">Mac OS
</a></li>
55 <li><a href=
"windows.html">Windows
</a></li>
56 <li><a href=
"workshops.html" class=
"current">Enseña a tus amigos
</a></li>
57 <li><a href=
"https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&t=Cifrado de
58 correo electrónico para todos via %40fsf"> Compartir
60 src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/gnu-social.png" class=
"share-logo"
61 alt=
"[GNU Social]" />
63 src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/pump.io.png" class=
"share-logo"
64 alt=
"[Pump.io]" />
66 src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/reddit-alien.png" class=
"share-logo"
67 alt=
"[Reddit]" />
69 src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/hacker-news.png" class=
"share-logo"
70 alt=
"[Hacker News]" />
75 <!-- ~~~~~~~~~ FSF Introduction ~~~~~~~~~ -->
78 <h3><a href=
"http://u.fsf.org/ys"><img
79 alt=
"Free Software Foundation"
80 src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" />
83 <div class=
"fsf-emphasis">
85 <p>Queremos traducir esta guía a más idiomas, y hacer una versión para cifrado
86 en dispositivos móviles. Por favor haga una donación y ayude a usuarios de
87 todo el mundo a dar sus primeros pasos hacia la protección de su privacidad
88 con software libre.
</p>
93 href=
"https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&id=14&pk_campaign=email_self_defense&pk_kwd=guide_donate"><img
95 src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/donate.png" /></a></p>
100 <!-- End #fsf-intro -->
101 <!-- ~~~~~~~~~ Guide Introduction ~~~~~~~~~ -->
104 <p><a id=
"infographic"
105 href=
"https://emailselfdefense.fsf.org/es/infographic.html"><img
106 src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/infographic-button.png"
107 alt=
"View & share our infographic →" /></a>
108 Comprender y establecer un cifrado en el correo electrónico parece una tarea
109 abrumadora para mucha gente. Por este motivo ayudar a sus amigos con GnuPG
110 es una tarea importante para ayudar a difundir el cifrado. Incluso si se
111 trata de hacerlo a una sola persona, eso incluso es una persona más que
112 usará el cifrado y que antes no lo estaba haciendo. Tiene la capacidad de
113 ayudar a sus amigos a mantener sus cartas digitales de amor en privado, y
114 enseñarles sobre la importancia del software libre. Si utiliza GnuPG para
115 mandar y recibir correo cifrado, ¡eres un perfecto candidato para llevar a
124 <!-- ~~~~~~~~~ Section 1: Get your friends or community interested ~~~~~~~~~
126 <section style=
"padding-top: 0px;" class=
"row" id=
"section1">
127 <div style=
"padding-top: 0px;">
130 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
131 <div class=
"section-intro">
133 <p style=
"margin-top: 0px;" class=
"image"><img
134 src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/workshop-section1.png"
135 alt=
"A small workshop among friends" /></p>
137 <h2><em>N.º
1</em> Consiga que sus amigos o comunidad se interesen
</h2>
139 <p>Si ha escuchado a sus amigos quejarse por su falta de privacidad,
140 pregúnteles si están interesados en acudir a un taller sobre defensa
141 personal del correo electrónico. Si sus amigos no se quejan sobre su
142 privacidad entonces quizás necesiten un poco de convencimiento. Quizás
143 incluso haya oido el clásico argumento contra el cifrado
"si no tienes nada
144 que ocultar, no tienes nada que temer".
</p>
146 <p>Aquí hay algunos temas de conversación que puedes utilizar para explicar
147 porque merece la pena aprender sobre GnuPG. Mezcle y combine aquello que
148 cree que tendrá sentido en su comunidad:
</p>
151 <!-- End .section-intro -->
152 <div id=
"step-aa" class=
"step">
153 <div class=
"sidebar">
155 <!-- Workshops image commented out from here, to be used above instead.
158 <img id="workshops-image"
159 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/workshop-section1.png"
160 alt="Workshop icon"></p>-->
165 <h3>La fuerza de las cifras
</h3>
167 <p>Cada persona que resiste a la vigilancia masiva hace más sencillo que otros
168 también resistan. Gente normalizando el uso de un cifrado robusto provoca
169 múltiples efectos de gran alcance: significa que aquellos que más necesitan
170 privacidad, como potenciales confidentes y activistas, tienen mayor
171 probabilidad a aprender sobre el cifrado. Cuanta más gente utilice el
172 cifrado para más cosas esto también hace difícil para los sistemas de
173 vigilancia el poder señalar a quellos que no pueden permitirse el lujo de
174 ser encontrados, y muestra su solidaridad con esa gente.
</p>
180 <h3>Gente que respetas puede ya estar usando el cifrado
</h3>
182 <p>Muchos periodistas, confidentes, activistas e investigadores utilizan GnuPG,
183 por lo que sus amigos sin saberlo, podrían haber oído hablar de unas cuantas
184 personas que ya lo utilizan. Puede realizar una búsqueda de
"BEGIN PUBLIC
185 KEY BLOCK" + una_palabra_clave para ayudarle a realizar una lista con gente
186 u organizaciones que utilizan GnuPG a quienes su comunidad probablemente
193 <h3>Respete la privacidad de sus amigos
</h3>
195 <p>No hay una manera objetiva de judgar qué es lo que constituye una
196 correspondencia de caracter privado. Por ello es mejor no suponer que sólo
197 porque encuentras que un correo electrónico que mandaste a un amigo es
198 intrascendental, tu amigo (o un agente de vigilancia, ¡por eso importa!)
199 siente de la misma manera. Muestra respeto a tus amigos cifrando tu
200 correspondencia con ellos.
</p>
206 <h3>La privacidad tecnológica es normal en el mundo físico
</h3>
208 <p>En el campo de lo físico, tenemos persianas, sobres, y puertas cerradas para
209 garantizarnos formas de proteger nuestra privacidad. ¿Por qué deberíam haber
210 en el campo digital alguna diferencia?
</p>
216 <h3>No deberíamos confiar a nuestros proveedores de correo electrónico nuestra
219 <p>Algunos proveedores de correo electrónico son muy dignos de confianza, pero
220 pueden tener incentivos para no proteger nuestra privacidad y
221 seguridad. Para ser ciudadanos digitales conscientes, necesitamos construir
222 nuestra propia seguridad desde la base.
</p>
227 <!-- End #step-aa .step -->
231 <!-- End #section1 -->
232 <!-- ~~~~~~~~~ Section 2: Plan The Workshop ~~~~~~~~~ -->
233 <section class=
"row" id=
"section2"><div>
236 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
237 <div class=
"section-intro" style=
"border: none; padding-bottom: 0px;
238 margin-bottom: 0px;">
240 <h2><em>N.º
2</em> Planifica el taller
</h2>
242 <p>Una vez que consiga al menos un amigo interesado en el tema, escoja una
243 fecha y empiece a planificar el taller. Pida a los participantes que traigan
244 sus propios ordenadores y sus documentos de identidad (para firmar las
245 llaves unos de otros). Si lo quiere hacer más ameno para los participantes
246 pueden usar
"Diceware" para escoger las contraseñas, consiga unos cuantos
247 dados de antemano. Asegúrese que el sitio que seleccione tenga una conexión
248 a internet fácilmente accesible, y haga planes alternativos en caso de que
249 la conexión deje de funcionar el día del taller. Bibliotecas, cafeterías y
250 centros comunitarios son buenas localizaciones. Intente que todos los
251 participantes traigan ya configurado un cliente de correo compatible con
252 Enigmail antes del evento. Diríjales al departamento de informática de su
253 proveedor de correo electrónico o a la página de ayuda si cometen errores.
</p>
255 <p>Estime que el tiempo del taller le llevará al menos cuarenta minutos mas
256 diez minutos por cada participante. Planifique tiempo extra para preguntas y
257 problemas técnicos.
</p>
259 <p>El éxito del taller requiere la comprensión de los antecedentes y
260 necesidades únicos de cada grupo de participantes. Los talleres deberían ser
261 pequeños, así cada participante recibe más atención individualizada. Si más
262 personas quieren participar, mantenga alta la capacidad del coordinador de
263 participar, reclutando más coordinadores, o realizando más
264 talleres. ¡Pequeños grupos entre amigos del trabajo funcionan de maravilla!
</p>
267 <!-- End .section-intro -->
271 <!-- End #section2 -->
272 <!-- ~~~~~~~~~ Section 3: Follow The Guide ~~~~~~~~~ -->
273 <section class=
"row" id=
"section3"><div>
276 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
277 <div class=
"section-intro" style=
"border: none; padding-bottom: 0px;
278 margin-bottom: 0px;">
280 <h2><em>N.º
3</em> Siga la guía como un grupo
</h2>
282 <p>Trabaje mediante la guía para la defensa del correo electrónico como un
283 grupo. Hablen sobre los pasos en detalle, pero asegúrese de no abrumar a los
284 participantes con minucias. Dirija la mayor parte de sus instrucciones a los
285 participantes menos familiarizados con la tecnología. Asegúrese de que todos
286 los participantes completan cada paso antes de que el grupo avance hacia el
287 siguiente paso. Considere el realizar talleres secundarios a la gente que
288 tenía problemas comprendiendo los conceptos, o aquellos que los
289 comprendieron rápidamente y quieren aprender más.
</p>
291 <p>En
<a href=
"index.html#section2">la Sección
2</a> de la guía, asegúrese de
292 que los participantes suben sus claves al mismo servidor de claves para que
293 así puedan descargar inmediatamente las claves del resto más tarde (a veces
294 hay un retardo en la sincronización entre los servidores de claves). Durante
295 <a href=
"index.html#section3">la Sección
3</a>, de a los participantes la
296 opción de enviar mensajes de comprobación entre ellos en vez de o además de
297 enviárselos también a Edward. De manera similar, en
<a
298 href=
"index.html#section4"> la Sección
4</a>, anime a los participantes a
299 firmar las claves de los otros. Al final, asegúrese de recordar a la gente
300 de hacer una copia de seguridad de sus certificados de revocación.
</p>
303 <!-- End .section-intro -->
307 <!-- ~~~~~~~~~ Section 4: Explain the pitfalls ~~~~~~~~~ -->
308 <section class=
"row" id=
"section4"><div>
311 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
312 <div class=
"section-intro" style=
"border: none; padding-bottom: 0px;
313 margin-bottom: 0px;">
315 <h2><em>N.º
4</em> Explique las dificultades
</h2>
317 <p>Recuerde a los participantes que el cifrado sólo funciona cuando es usado de
318 manera explícita; no serán capaces de enviar correo electrónico cifrado a
319 alguien que no haya configurado ya el cifrado. También recuerde a los
320 participantes la doble comprobación del icono de cifrado antes de pulsar
321 enviar, y que el asunto y las marcas de la hora no se cifran nunca.
</p>
324 href=
"https://www.gnu.org/proprietary/proprietary.html">peligro de ejecutar
325 un sistema privativo
</a> y proponga software libre, porque sin él, no
327 href=
"https://www.fsf.org/bulletin/2013/fall/how-can-free-software-protect-us-from-surveillance">resistir
328 significativamente las invasiones de nuestra privacidad digital y
332 <!-- End .section-intro -->
336 <!-- End #section4 -->
337 <!-- ~~~~~~~~~ Section 5: Explain The Pitfalls ~~~~~~~~~ -->
338 <section id=
"section5" class=
"row"><div>
341 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
342 <div class=
"section-intro" style=
"border: none; padding-bottom: 0px;
343 margin-bottom: 0px;">
345 <h2><em>N.º
5</em> Comparte recursos adicionales
</h2>
347 <p>Las opciones avanzadas de GnuPG's son de lejos demasiado complejas para
348 enseñarlas en un único taller. Si los participantes quieren conocer más,
349 señale las subsecciones avanzadas de la guía y considere organizar otro
350 taller. También puede compartir la documentación oficial de
<a
351 href=
"https://www.gnupg.org/documentation/index.html">GnuPG
</a> y
<a
352 href=
"https://www.enigmail.net/documentation/index.php">Enigmail
</a> y las
353 listas de correo. Algunas páginas web de algunas distribuciones de GNU/Linux
354 también contienen una página explicando algo de las características
355 avanzadas de GnuPG.
</p>
358 <!-- End .section-intro -->
362 <!-- End #section5 -->
363 <!-- ~~~~~~~~~ Section 6: Next steps ~~~~~~~~~ -->
364 <section class=
"row" id=
"section6"><div>
367 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
368 <div class=
"section-intro" style=
"border: none; padding-bottom: 0px;
369 margin-bottom: 0px;">
371 <h2><em>N.º
6</em> Continuando
</h2>
373 <p>Asegúrese de que todos han compartido tanto sus direcciones de correo
374 electrónico así como sus claves públicas antes de abandonar el taller. Anime
375 a los participantes a ganar experiencia con GnuPG mandándose correos entre
376 ellos. Envíeles a cada uno un correo electrónico cifrado una semana después
377 del evento, recordándoles intentar añadir la identificación de su llave
378 pública en lugares donde expongan de manera pública sus direcciones de
381 <p>Si tiene alguna sugerencia para mejorar esta guía para realizar un taller,
382 por favor háganoslo saber en
<a
383 href=
"mailto:campaigns@fsf.org">campaigns@fsf.org
</a>.
</p>
386 <!-- End .section-intro -->
393 <!-- End #section6 -->
394 <!-- ~~~~~~~~~ FAQ ~~~~~~~~~ -->
395 <!-- When un-commenting this section go to main.css and search
396 for /* Guide Sections Background */ then add #faq to the desired color
397 <section class="row" id="faq">
399 <div class="sidebar">
407 <dt>My key expired</dt>
408 <dd>Answer coming soon.</dd>
410 <dt>Who can read encrypted messages? Who can read signed ones?</dt>
411 <dd>Answer coming soon.</dd>
413 <dt>My email program is opening at times I don't want it to open/is now my
414 default program and I don't want it to be.</dt>
415 <dd>Answer coming soon.</dd>
422 <!-- ~~~~~~~~~ Footer ~~~~~~~~~ -->
423 <footer class=
"row" id=
"footer"><div>
426 <h4><a href=
"https://u.fsf.org/ys"><img
427 alt=
"Free Software Foundation"
428 src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" /></a></h4>
430 <p>Copyright
© 2014-
2016 <a href=
"https://u.fsf.org/ys">Free Software
431 Foundation
</a>, Inc.
<a
432 href=
"https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html">Política de
433 privacidad
</a>. Por favor apoye nuestro trabajo
<a
434 href=
"https://u.fsf.org/yr">uniéndose a nosotros como miembro asociado.
</a></p>
436 <p>Las imágenes de esta página están bajo una licencia
<a
437 href=
"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons
438 Atribución
4.0 (o versión posterior)
</a>, y el resto está bajo una licencia
439 <a href=
"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0">Creative Commons
440 Atribución-Compartir Igual
4.0 (o versión posterior)
</a>. Descargue el
<a
441 href=
"http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz">código
442 fuente de Edward el bot de respuesta
</a> por Andrew Engelbrecht
443 <sudoman@ninthfloor.org
> y Josh Drake
<zamnedix@gnu.org
>,
444 disponible bajo una licencia GNU Affero General Public License.
<a
445 href=
"http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses">¿Por qué
446 estas licencias?
</a></p>
448 <p>Las fuentes usadas en la guía e infografía:
<a
449 href=
"https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis">Dosis
</a> por Pablo
451 href=
"http://www.google.com/fonts/specimen/Signika">Signika
</a> por Anna
453 href=
"http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow">Archivo
454 Narrow
</a> por Omnibus-Type,
<a
455 href=
"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Graphics_Howto#Pitfalls">PXL-
2000</a>
456 por Florian Cramer.
</p>
458 <p>Descarga el paquete con el
<a href=
"emailselfdefense_source.zip">código
459 fuente
</a> para esta guía, incluyendo las fuentes, los archivos fuente de
460 las imágenes y el texto de los mensajes de Edward.
</p>
462 <p>Este sitio utiliza el estándar Weblabels para el etiquetado
<a
463 href=
"https://www.fsf.org/campaigns/freejs">free JavaScript
</a>. Ver el
<a
464 href=
"//weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/" rel=
"jslicense">código
465 fuente y la información de la licencia de JavaScript
</a>.
</p>
470 <p class=
"credits">El diseño de la infografía y la guía es de
<a rel=
"external"
471 href=
"http://jplusplus.org"><strong>Journalism++
</strong><img
472 src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/jplusplus.png"
473 alt=
"Journalism++" /></a></p>
478 <script src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/jquery-1.11.0.min.js"></script>
479 <script src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/scripts.js"></script>
483 <script type=
"text/javascript" >
484 // @license magnet:?xt=urn:btih:
1f739d935676111cfff4b4693e3816e664797050&dn=gpl-
3.0.txt GPL-v3-or-Later
485 var pkBaseURL = ((
"https:" == document.location.protocol) ?
"https://piwik.fsf.org/" :
"http://piwik.fsf.org/");
486 document.write(unescape(
"%3Cscript src='" + pkBaseURL +
"piwik.js' type='text/javascript'%3E%3C/script%3E"));
488 var piwikTracker = Piwik.getTracker(pkBaseURL +
"piwik.php",
13);
489 piwikTracker.trackPageView();
490 piwikTracker.enableLinkTracking();
493 </script><noscript><p><img src=
"//piwik.fsf.org/piwik.php?idsite=13" style=
"border:0" alt=
"" /></p></noscript>
496 <!-- End Piwik Tracking Code -->