3e3f32676dcb1ee267bf33050334040d8acb5426
[enc.git] / es / index.html
1 <!DOCTYPE html>
2 <html lang="es">
3 <head>
4 <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
5 <title>Defensa personal del correo electrónico: una guía para la lucha contra la
6 vigilancia con el cifrado GnuPG</title>
7 <meta name="keywords" content="GnuPG, GPG, openpgp, surveillance, privacy, email, Enigmail" />
8 <meta name="description" content="La vigilancia del correo electrónico viola nuestros derechos fundamentales y
9 pone en peligro la libertad de expresión. Esta guía te enseñará defensa
10 personal del correo electrónico en 40 minutos con GnuPG." />
11 <meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" />
12 <link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.css" />
13 <link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.es.css" />
14 <link rel="shortcut icon"
15 href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/favicon.ico" />
16 </head>
17
18 <body>
19
20
21 <!-- ~~~~~~~~~ GnuPG Header and introduction text ~~~~~~~~~ -->
22 <header class="row" id="header"><div>
23
24 <h1>Defensa personal del correo electrónico</h1>
25
26
27 <!-- Language list for browsers that do not have JS enabled -->
28 <ul id="languages" class="os">
29 <li><a href="/en">English - v4.0</a></li>
30 <li><a href="/cs">Čeština - v4.0</a></li>
31 <li><a href="/de">Deutsch - v3.0</a></li>
32 <li><a href="/el">ελληνικά - v3.0</a></li>
33 <li><a class="current" href="/es">español - v4.0</a></li>
34 <li><a href="/fa">فارسی - v4.0</a></li>
35 <li><a href="/fr">français - v4.0</a></li>
36 <li><a href="/it">italiano - v3.0</a></li>
37 <li><a href="/ja">日本語 - v4.0</a></li>
38 <li><a href="/pt-br">português do Brasil - v3.0</a></li>
39 <li><a href="/ro">română - v3.0</a></li>
40 <li><a href="/ru">русский - v4.0</a></li>
41 <li><a href="/sq">Shqip - v4.0</a></li>
42 <li><a href="/sv">svenska - v4.0</a></li>
43 <li><a href="/tr">Türkçe - v4.0</a></li>
44 <li><a href="/zh-hans">简体中文 - v4.0</a></li>
45 <li><a
46 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Translation_Guide"><strong><span
47 style="color: #2F5FAA;">¡Traduce!</span></strong></a></li>
48 </ul>
49
50 <ul id="menu" class="os">
51 <li class="spacer"><a href="index.html" class="current">GNU/Linux</a></li>
52 <li><a href="mac.html">Mac OS</a></li>
53 <li><a href="windows.html">Windows</a></li>
54 <li><a href="workshops.html">Enseña a tus amigos</a></li>
55 <li><a href="https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&amp;t=Cifrado de
56 correo electrónico para todos via %40fsf"> Compartir&nbsp;
57 <img
58 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/gnu-social.png"
59 class="share-logo"
60 alt="[GNU Social]" />&nbsp;
61 <img
62 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/pump.io.png"
63 class="share-logo"
64 alt="[Pump.io]" />&nbsp;
65 <img
66 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/reddit-alien.png"
67 class="share-logo"
68 alt="[Reddit]" />&nbsp;
69 <img
70 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/hacker-news.png"
71 class="share-logo"
72 alt="[Hacker News]" />
73 </a></li>
74 </ul>
75
76
77 <!-- ~~~~~~~~~ FSF Introduction ~~~~~~~~~ -->
78 <div id="fsf-intro">
79
80 <h3><a href="http://u.fsf.org/ys"><img
81 alt="Free Software Foundation"
82 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" />
83 </a></h3>
84
85 <div class="fsf-emphasis">
86
87 <p>Luchamos por los derechos de los usuarios de la informática, y promovemos el
88 desarrollo del software libre. Oponernos a la vigilancia indiscriminada es
89 muy importante para nosotros.</p>
90
91 <p><strong>Por favor done para apoyar a la defensa personal del correo
92 electrónico. Necesitamos mejorarla y realizar otros materiales similares, para
93 beneficiar a gente de todo el mundo a dar sus primeros pasos para proteger su
94 privacidad.</strong></p>
95
96 </div>
97
98 <p><a
99 href="https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&amp;id=14&amp;pk_campaign=email_self_defense&amp;pk_kwd=guide_donate"><img
100 alt="Donar"
101 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/donate.png" /></a></p>
102
103 </div>
104
105
106 <!-- End #fsf-intro -->
107 <!-- ~~~~~~~~~ Guide Introduction ~~~~~~~~~ -->
108 <div class="intro">
109
110 <p><a id="infographic" href="infographic.html"><img
111 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/infographic-button.png"
112 alt="Ver &amp; compartir nuestra infografía &rarr;" /></a>
113 La vigilancia indiscriminada viola nuestros derechos fundamentales y pone en
114 peligro la libertad de expresión. Esta guía te enseñará una destreza básica
115 de la defensa personal contra la vigilancia: el cifrado del correo
116 electrónico. Una vez la hayas finalizado, serás capaz de enviar y recibir
117 correos electrónicos cifrados para evitar que un vigilante o un ladrón que
118 intercepte tu correo electrónico pueda leerlos. Todo lo que necesitas es una
119 computadora con conexión a Internet, una cuenta de correo electrónico y
120 aproximadamente cuarenta minutos.</p>
121
122 <p>Incluso si no tienes nada que esconder, el cifrado ayuda a proteger la
123 privacidad de las personas con las que te comunicas, y les pone las cosas
124 difíciles a los sistemas de vigilancia indiscriminada. Si tienes algo
125 importante que esconder, estás en buena compañía: éstas son las mismas
126 herramientas que usan los confidentes para proteger sus identidades cuando
127 sacan a la luz abusos a los derechos humanos, casos de corrupción y otros
128 crímenes.</p>
129
130 <p>Además de utilizar el cifrado, hacer frente a la vigilancia requiere una
131 lucha política para <a
132 href="http://gnu.org/philosophy/surveillance-vs-democracy.html">reducir la
133 cantidad de datos que se recogen sobre nosotros</a>, pero el primer paso
134 imprescindible es protegerte a ti mismo y hacer que la vigilancia de tus
135 comunicaciones sea lo más dificil posible. Esta guía te ayudará a hacer
136 eso. Está diseñada para principiantes, pero si ya conoces lo básico de GnuPG
137 o eres un usuario experimentado de software libre, disfrutará de los trucos
138 avanzados y la <a href="workshops.html">guía para enseñar a tus amigos</a>.</p>
139
140 </div>
141 <!-- End .intro -->
142 </div></header>
143
144
145 <!-- End #header -->
146 <!-- ~~~~~~~~~ Section 1: Get the pieces ~~~~~~~~~ -->
147 <section class="row" id="section1"><div>
148
149
150 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
151 <div class="section-intro">
152
153 <h2><em>N.º 1</em> Consigue las piezas</h2>
154
155 <p class="notes">Esta guía usa software con <a
156 href="https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.es.html">licencia libre</a>; es
157 completamente transparente y cualquier persona puede copiarlo o crear su
158 propia versión. Esto hace que sea más seguro contra la vigilancia que el
159 software privativo (como Windows). Aprende más sobre software libre en <a
160 href="https://u.fsf.org/ys">fsf.org</a>.</p>
161
162 <p>La mayoría de los sistemas operativos GNU/Linux vienen con GnuPG ya
163 instalado, por lo que no es necesario que lo descargues. No obstante, antes
164 de configurar GnuPG necesitarás tener instalado en tu computadora el
165 programa IceDOve de correo electrónico. La mayoría de las distribuciones
166 GNU/Linux tienen ya instalado IceDove aunque puede encontrarse con un nombre
167 alternativo como "Thunderbird". Los programas de correo electrónico son otra
168 manera de acceder a las mismas cuentas de correo electrónico a las que
169 accedes usando un navegador (como Gmail), pero proporcionan características
170 adicionales.</p>
171
172 <p>Si ya tienes un programa de gestión de correo electrónico, puedes ir al <a
173 href="#step-1b">Paso 1.b</a>.</p>
174
175 </div>
176
177
178 <!-- End .section-intro -->
179 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
180 <div id="step-1a" class="step">
181 <div class="sidebar">
182
183 <p><img
184 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/step1a-install-wizard.png"
185 alt="Paso 1.A: Asistente de instalación" /></p>
186
187 </div>
188 <!-- /.sidebar -->
189 <div class="main">
190
191 <h3><em>Paso 1.a</em> Configura tu programa de correo electrónico con tu cuenta
192 de correo</h3>
193
194 <p>Abre tu programa de correo electrónico y sigue el asistente para configurar
195 el programa con tu cuenta de correo electrónico.</p>
196
197 <p>Echa un vistazo a las siglas SSL, TLS, o STARTTLS a la derecha de los
198 servidores cuando estés configurando tu cuenta. Si no las ves, aún así
199 podrás ser capaz de utilizar cifrado, pero eso significa que la gente que
200 está ejecutando el sistema de correo electrónico están dejando de lado los
201 estándares de las empresas para proteger tu seguridad y privacidad. Te
202 recomendamos que les envíes un correo electrónico amistoso pidiéndoles que
203 habiliten SSL, TLS o STARTTLS para su servidor de correo. Ellos sabrán a qué
204 te estarás refiriendo, así que es recomendable hacer la petición incluso si
205 no eres un experto en estos sistemas de seguridad.</p>
206
207
208 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
209 <div class="troubleshooting">
210
211 <h4>Solución de problemas</h4>
212
213 <dl>
214 <dt>El asistente no inicia</dt>
215 <dd>Puedes iniciar el asistente tu mismo, pero el menú de opciones para realizar
216 esto puede tener diferentes nombres dependiendo del programa de correo que
217 uses. El botón para iniciarlo estará en el menú principal del programa, y se
218 llamará "Nuevo" o algo similar, bajo el título de "Añadir cuenta de correo"
219 o "Nueva/existente cuenta de correo."</dd>
220
221 <dt>Mi programa de correo electrónico no puede encontrar mi cuenta, o no está
222 descargando mi correo</dt>
223 <dd>Antes de buscar en la Web, nosotros recomendamos que preguntes a otras
224 personas que usen el mismo sistema de correo electrónico, para averiguar las
225 configuraciones correctas.</dd>
226
227 <dt class="feedback">¿No encuentras una solución a tu problema?</dt>
228 <dd class="feedback">Por favor háznoslo saber en la <a
229 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de
230 comentarios</a>.</dd>
231 </dl>
232
233 </div>
234 <!-- /.troubleshooting -->
235 </div>
236 <!-- End .main -->
237 </div>
238
239
240 <!-- End #step1-a .step -->
241 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
242 <div id="step-1b" class="step">
243 <div class="sidebar">
244
245 <ul class="images">
246 <li><img
247 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/step1b-01-tools-addons.png"
248 alt="Paso 1.B: Herramientas -> Complementos" /></li>
249 <li><img
250 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/step1b-02-search.png"
251 alt="Paso 1.B: Buscar complementos" /></li>
252 <li><img
253 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/step1b-03-install.png"
254 alt="Paso 1.B: Instalar complementos" /></li>
255 </ul>
256
257 </div>
258 <!-- /.sidebar -->
259 <div class="main">
260
261 <h3><em>Paso 1.b</em> Instala el complemento Enigmail para tu programa de correo
262 electrónico</h3>
263
264 <p>En el menú de tu programa de correo electrónico, selecciona Complementos (es
265 posible que esté en Herramientas). Asegúrate de que la opción Extensiones
266 esté seleccionada a la izquierda. ¿Puedes ver Enigmail? Si es así, puedes
267 saltarte este paso.</p>
268
269 <p>En caso contrario, busca "Enigmail" usando la barra de búsqueda en la
270 esquina superior derecha. Lo puedes instalar desde ahí. Reinicia tu programa
271 de correo electrónico cuando lo hayas hecho.</p>
272
273
274 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
275 <div class="troubleshooting">
276
277 <h4>Solución de problemas</h4>
278
279 <dl>
280 <dt>No puedo encontrar el menú.</dt>
281 <dd>En muchos programas nuevos de correo electrónico, el menú principal está
282 representado por una imagen de tres barras horizontales apiladas.</dd>
283
284 <dt>Mi correo se ve muy raro</dt>
285 <dd>Enigmail no suele funcionar bien con HTML, que es lo que se utiliza para dar
286 formato al cuerpo de los correos electrónicos, así que puede que deshabilite
287 el formato HTML automáticamente. Para mandar un correo en formato HTML sin
288 cifrado o sin firma, mantenga presionada la tecla Shift cuando seleccione
289 Redactar. Así puede escribir un correo electrónico como si Enigmail no
290 estuviera instalado.</dd>
291
292 <dt class="feedback">¿No encuentras una solución a tu problema?</dt>
293 <dd class="feedback">Por favor háznoslo saber en la <a
294 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de
295 comentarios</a>.</dd>
296 </dl>
297
298 </div>
299 <!-- /.troubleshooting -->
300 </div>
301 <!-- End .main -->
302 </div>
303 <!-- End #step-1b .step -->
304 </div></section>
305
306
307 <!-- End #section1 -->
308 <!-- ~~~~~~~~~ Section 2: Make your keys ~~~~~~~~~ -->
309 <section class="row" id="section2"><div>
310
311
312 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
313 <div class="section-intro">
314
315 <h2><em>N.º 2</em> Crea tus claves</h2>
316
317 <p>Para usar el sistema GnuPG, necesitarás una clave pública y una clave
318 privada (a las que se hace referencia como par de claves). Cada una de ellas
319 es una larga cadena de números y letras generada aleatoriamente y única para
320 ti. Tus claves pública y privada están enlazadas entre sí mediante una
321 función matemática especial.</p>
322
323 <p>Tu clave pública no es como una llave física, ya que se almacena en una guía
324 en línea llamada servidor de claves. Las personas la descargan y la usan
325 junto con GnuPG para cifrar los correos electrónicos que te envían. Puedes
326 imaginarte el servidor de claves como una guía telefónica en la que las
327 personas que quieren enviarte correo electrónico cifrado pueden buscar tu
328 clave pública.</p>
329
330 <p>Tu clave privada es más parecida a una llave física, ya que la guardas solo
331 para ti (en tu computadora). Usas GnuPG y tu clave privada juntas para
332 descifrar los correos electrónicos cifrados que otras personas te
333 envían. <span style="font-weight: bold;">Nunca deberías compartir tu clave
334 privada con nadie, bajo ninguna circunstancia.</span></p>
335
336 <p>Además del cifrado y descifrado, también puedes utilizar estas llaves para
337 firmar mensajes y comprobar la autenticidad de las firmas de otras
338 personas. Hablaremos más sobre esto en la próxima sección.</p>
339
340 </div>
341
342
343 <!-- End .section-intro -->
344 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
345 <div id="step-2a" class="step">
346 <div class="sidebar">
347
348 <p><img
349 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/step2a-01-make-keypair.png"
350 alt="Paso 2.A: Crea un par de claves" /></p>
351
352 </div>
353 <!-- /.sidebar -->
354 <div class="main">
355
356 <h3><em>Paso 2.a</em> Crea un par de claves</h3>
357
358 <p>El asistente de configuración de Enigmail debería iniciarse
359 automáticamente. Si no lo hace, selecciona Enigmail &rarr; Asistente de
360 configuración desde el menú de tu programa de gestor de correo. No es
361 necesario que leas el texto de la ventana que aparece, a menos que quieras
362 pero es recomendable leer el texto de las pantallas posteriores del
363 asistente. Haz click en "Siguiente" con las opciones por defecto
364 seleccionadas, excepto en estos casos, que están enumerados en el orden en
365 que aparecen:</p>
366
367 <ul>
368 <li>En la pantalla titulada "Cifrado" selecciona "Cifrar todos mis mensajes por
369 defecto, porque la privacidad es crucial para mí."</li>
370
371 <li>En la pantalla titulada "Firmado" selecciona "No firmar mis mensajes por
372 defecto."</li>
373
374 <li>En la pantalla titulada "Selección de claves" selecciona "Quiero crear un
375 nuevo par de claves para firmar y cifrar mi correo."</li>
376
377 <li>En la pantalla titulada "Crear clave" ¡escoge una contraseña segura! Puedes
378 hacerlo de manera manual, o puedes utilizar el método Diceware. Haciéndolo
379 de forma manual es más rápido pero no tan seguro. Utilizar Diceware lleva
380 más tiempo y necesitas de unos dados, pero crea una contraseña que es mucho
381 más difícil de descifra para los atacantes. Para utilizarla, lee la sección
382 "Crear una contraseña segura con Diceware" en <a
383 href="https://theintercept.com/2015/03/26/passphrases-can-memorize-attackers-cant-guess/">este
384 artículo en inglés</a> de Micah Lee.</li>
385 </ul>
386
387 <p>Si quieres escoger una contraseña de forma manual, escoge algo que puedas
388 recordar con al menos doce caracteres de longitud, e incluye al menos una
389 letra minúscula y mayúscula y al menos un número o símbolo de
390 puntuación. Nunca escojas una contraseña que hayas utilizado en otro
391 sitio. No utilices patrones reconocibles, como cumpleaños, números de
392 teléfono, nombres de mascotas, letras de canciones, citas de libros y cosas
393 similares.</p>
394
395 <p class="notes">El programa tardará algún tiempo en completar el siguiente paso, la pantalla
396 "Creación de claves". Mientras esperas, puedes hacer otras cosas con tu
397 computadora, como ver una película o navegar por la red. Cuanto más utilices
398 el equipo en este momento, mas rápida será la creación de las claves.</p>
399
400 <p><span style="font-weight: bold;">Cuando aparezca la ventana de "Generación
401 de claves completada", selecciona Generar Certificado y guárdalo en un lugar
402 seguro en tu computadora (te recomendamos que crees una carpeta llamada
403 "Certificado de Revocación" en tu carpeta de inicio y que lo guardes
404 ahí). Este paso es esencial para la defensa de tu correo electrónico, como
405 aprenderás mas en la <a href="#section5">Sección 55</a>.</span></p>
406
407
408 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
409 <div class="troubleshooting">
410
411 <h4>Solución de problemas</h4>
412
413 <dl>
414 <dt>No puedo encontrar el menú de Enigmail.</dt>
415 <dd>En muchos programas nuevos de correo electrónico, el menú principal está
416 representado por una imagen de tres barras horizontales apiladas. Es
417 probable que Enigmail esté en una sección llamada Herramientas.</dd>
418
419 <dt>El asistente de configuración dice que no puede encontrar GnuPG.</dt>
420 <dd>Abre el programa que utilices habitualmente para instalar software, busca en
421 él GnuPG y luego instálalo. A continuación reinicia el asistente de
422 configuración de Enigmail yendo a Enigmail &rarr; Asistente de
423 configuración.</dd>
424
425 <dt>Mi correo se ve muy raro</dt>
426 <dd>Enigmail no suele funcionar bien con HTML, que es lo que se utiliza para dar
427 formato al cuerpo de los correos electrónicos, así que puede que deshabilite
428 el formato HTML automáticamente. Para mandar un correo en formato HTML sin
429 cifrado o sin firma, mantenga presionada la tecla Shift cuando seleccione
430 Redactar. Así puede escribir un correo electrónico como si Enigmail no
431 estuviera instalado.</dd>
432
433 <dt>Más recursos</dt>
434 <dd>Si tienes problemas con nuestras instrucciones o simplemente quieres
435 aprender más, echa un vistazo <a
436 href="https://enigmail.wiki/Key_Management#Generating_your_own_key_pair">a
437 las instrucciones de la wiki en inglés de Enigmail para generar las
438 claves</a>.</dd>
439
440 <dt class="feedback">¿No encuentras una solución a tu problema?</dt>
441 <dd class="feedback">Por favor háznoslo saber en la <a
442 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de
443 comentarios</a>.</dd>
444 </dl>
445
446 </div>
447
448
449 <!-- /.troubleshooting -->
450 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
451 <div class="troubleshooting">
452
453 <h4>Avanzado</h4>
454
455 <dl>
456 <dt>Generación de claves mediante la línea de comandos</dt>
457 <dd>Si prefieres utilizar la línea de comandos para un mayor grado de control,
458 puedes seguir la documentación en inglés, de <a
459 href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/c14.html#AEN25">The GNU Privacy
460 Handbook</a>. Asegúrate de comprender "RSA y RSA" (el valor por defecto),
461 porque es más novedoso, y más seguro que los algoritmos que recomienda la
462 documentación. También asegúrate que tus par de claves tienen al menos 2048
463 bits, o 4096 si quieres estar más seguro.</dd>
464
465 <dt>Avanzado par de claves</dt>
466 <dd>Cuando GnuPG crea un nuevo par de claves, se compartimenta la función de
467 cifrado de la función de firma mediante <a
468 href="https://wiki.debian.org/Subkeys">"subkey"</a>. Si utilizas "subkeys"
469 con cuidado, puedes mantener tu identidad GnuPG mucho más segura y recuperar
470 de manera más rápida una clave comprometida. <a
471 href="https://alexcabal.com/creating-the-perfect-gpg-keypair/">Alex
472 Cabal</a> y <a href="http://keyring.debian.org/creating-key.html">la wiki de
473 Debian</a> ofrecen unas buenas guías (en inglés) para ajustar una
474 configuración de "subkeys" segura.</dd>
475 </dl>
476
477 </div>
478 <!-- /.troubleshooting -->
479 </div>
480 <!-- End .main -->
481 </div>
482
483
484 <!-- End #step-2a .step -->
485 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
486 <div id="step-2b" class="step">
487 <div class="main">
488
489 <h3><em>Paso 2.b</em> Sube tu clave pública a un servidor de claves</h3>
490
491 <p>En el menú de tu programa de correo electrónico, selecciona Enigmail &rarr;
492 Administración de claves.</p>
493
494 <p>Haz clic con el botón derecho sobre tu clave y selecciona Subir claves
495 públicas al servidor de claves. Usa el servidor de claves por defecto de la
496 ventana emergente.</p>
497
498 <p class="notes">Ahora una persona que quiera mandarte un mensaje cifrado puede descargar tu
499 clave pública de Internet. Existen múltiples servidores de claves que puedes
500 seleccionar en el menú cuando subes tu clave, pero todos son copias unos de
501 otros, por lo que no importa cuál de ellos utilices. Sin embargo, a veces
502 tardan varias horas en sincronizarse cuando se sube una nueva clave.</p>
503
504
505 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
506 <div class="troubleshooting">
507
508 <h4>Solución de problemas</h4>
509
510 <dl>
511 <dt>La barra de progreso nunca termina</dt>
512 <dd>Cierra la ventana emergente de subida, asegúrate de que estás conectado a
513 Internet y vuelve a intentarlo. Si eso no funciona, inténtalo nuevamente
514 seleccionando un servidor de claves diferente.</dd>
515
516 <dt>Mi clave no aparece en la lista</dt>
517 <dd>Prueba a seleccionar la casilla Mostrar por defecto todas las claves.</dd>
518
519 <dt>Más documentación</dt>
520 <dd>Si tienes problemas con nuestras instrucciones o simplemente quieres saber
521 más, echa un vistazo <a
522 href="https://www.enigmail.net/documentation/quickstart-ch2.php#id2533620">a
523 la documentación de Enigmail (en inglés)</a>.</dd>
524
525 <dt class="feedback">¿No encuentras una solución a tu problema?</dt>
526 <dd class="feedback">Por favor háznoslo saber en la <a
527 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de
528 comentarios</a>.</dd>
529 </dl>
530
531 </div>
532
533
534 <!-- /.troubleshooting -->
535 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
536 <div class="troubleshooting">
537
538 <h4>Avanzado</h4>
539
540 <dl>
541 <dt>Subiendo una clave desde la línea de comandos</dt>
542 <dd>También puedes subir tus claves a un servidor de claves mediante la <a
543 href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x457.html">línea de
544 comandos</a>. <a href="https://sks-keyservers.net/overview-of-pools.php">El
545 sitio web de sks</a> mantiene una lista muy recomendable de servidores de
546 claves interconectados. También puedes <a
547 href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x56.html#AEN64">exportar
548 directamente tu clave</a> como un archivo en tu computadora.</dd>
549 </dl>
550
551 </div>
552 <!-- /.troubleshooting -->
553 </div>
554 <!-- End .main -->
555 </div>
556
557
558 <!-- End #step-2b .step -->
559 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
560 <div id="terminology" class="step">
561 <div class="main">
562
563 <h3>GnuPG, OpenPGP, ¿Qué es esto?</h3>
564
565 <p>En general, los términos GnuPG, GPG, GNU Privacy Guard, OpenPGP y PGP son
566 usados de manera indistinta. Técnicamente, OpenPGP (Pretty Good Privacy) es
567 el estándar de cifrado y GNU Privacy Guard (a menudo reducido a las siglas
568 GPG o GnuPG) se refiere al programa que implementa dicho estándar. Enigmail
569 es un complemento para el programa de gestor de correo electrónico que te
570 ofrece una interfaz para usar GnuPG.</p>
571
572 </div>
573 <!-- End .main -->
574 </div>
575 <!-- End #terminology.step-->
576 </div></section>
577
578
579 <!-- End #section2 -->
580 <!-- ~~~~~~~~~ Section 3: Try it out ~~~~~~~~~ -->
581 <section class="row" id="section3"><div>
582
583
584 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
585 <div class="section-intro">
586
587 <h2><em>N.º 3</em> ¡Pruébalo!</h2>
588
589 <p>Ahora intercambiarás mensajes de prueba con un programa informático llamado
590 Edward que sabe cómo usar el cifrado. Salvo que se indique otra cosa, son
591 los mismos pasos que seguirías en una correspondencia con una persona real,
592 viva.</p>
593
594
595 <!-- <p>
596 NOTE: Edward is currently having some technical difficulties, so he
597 may take a long time to respond, or not respond at all. We're sorry about
598 this and we're working hard to fix it. Your key will still work even without
599 testing with Edward.</p> -->
600 </div>
601
602
603 <!-- End .section-intro -->
604 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
605 <div id="step-3a" class="step">
606 <div class="sidebar">
607
608 <p><img
609 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/section3-try-it-out.png"
610 alt="Pruébalo." /></p>
611
612 </div>
613 <!-- /.sidebar -->
614 <div class="main">
615
616 <h3><em>Paso 3.a</em> Envíale a Edward tu clave pública</h3>
617
618 <p>Este es un paso especial que no deberás realizar cuando estés manteniendo
619 correspondencia con una persona real. En el menú de tu programa de correo
620 electrónico, ve a Enigmail &rarr; Administración de claves. Deberías ver tu
621 clave en la lista que aparece. Haz clic con el botón derecho sobre tu clave
622 y selecciona Enviar claves públicas por correo. Esto creará un nuevo
623 borrador de mensaje, como si hubieras hecho clic en el botón Redactar.</p>
624
625 <p>Dirige el mensaje a <a
626 href="mailto:edward-es@fsf.org">edward-es@fsf.org</a>. Escribe por lo menos
627 una palabra (la que quieras) en el asunto y en el cuerpo del correo, no le
628 des a Enviar todavía.</p>
629
630 <p>El icono de un candado en la esquina superior izquierda debería estar en
631 color amarillo, lo que significa que el cifrado está activo. Queremos enviar
632 este primer correo especial sin cifrar, así que haz click con el ratón una
633 vez sobre el icono para desactivarlo. El candado debería haberse puesto en
634 color gris, con un punto azul sobre él (para alertarte de que los ajustes
635 por defecto han sido cambiados). Una vez que el cifrado está desactivado,
636 pulsa sobre Enviar.</p>
637
638 <p class="notes">Puede que Edward tarde dos o tres minutos en responder. Mientras tanto,
639 quizás quieras seguir adelante y revisar la sección <a
640 href="#section5">Úsalo bien</a> de esta guía. Una vez que te responda,
641 avanza al siguiente paso. De aquí en adelante, estarás haciendo lo mismo que
642 cuando mantengas correspondencia con una persona real.</p>
643
644 <p>Cuando abres la respuesta de Edward, GnuPG te pide que introduzcas la
645 contraseña antes de utilizar tu clave privada para descifralo.</p>
646
647 </div>
648 <!-- End .main -->
649 </div>
650
651
652 <!-- End #step-3a .step -->
653 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
654 <div id="step-3b" class="step">
655 <div class="main">
656
657 <h3><em>Paso 3.b</em> Envía un correo cifrado de prueba</h3>
658
659 <p>Escribe un nuevo correo electrónico en tu programa de correo electrónico,
660 dirigido a <a href="mailto:edward-es@fsf.org">edward-es@fsf.org</a>. Pon
661 como asunto "Prueba de cifrado" o algo similar y escribe algo en el cuerpo.</p>
662
663 <p>El icono del candado en la esquina superior izquierda debería estar de color
664 amarillo, esto significa que el cifrado está activado. Estará así por
665 defecto de ahora en adelante.</p>
666
667 <p class="notes">Al lado del candado, observarás el icono de un lápiz. Hablaremos sobre esto
668 en un momento.</p>
669
670 <p>Haz clic en Enviar. Enigmail mostrará una ventana que dice "Los
671 destinatarios no son válidos, no se confía en ellos o no se encuentran".</p>
672
673 <p>Para cifrar un correo electrónico para Edward necesitas su clave pública,
674 por lo que Enigmail tiene que descargarla desde un servidor de claves. Haz
675 clic en "Descargar las claves que falten" y usa el servidor por defecto de
676 la ventana emergente que te pide seleccionar un servidor de claves. Una vez
677 que encuentre la clave, selecciona la primera (el identificador de la clave
678 empieza por C), y después selecciona Aceptar. Selecciona Aceptar en la
679 siguiente ventana emergente.</p>
680
681 <p>Ahora estás de vuelta en la pantalla de "Los destinatarios no son válidos,
682 no se confía en ellos o no se encuentran". Selecciona la clave de Edward en
683 la lista y haz clic en Aceptar.</p>
684
685 <p class="notes">Como has cifrado este correo con la llave pública de Edward, se necesita la
686 llave privada de Edward para descifrarlo. Edward es el único que posee su
687 llave privada, nadie excepto él, puede descifrarlo.</p>
688
689
690 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
691 <div class="troubleshooting">
692
693 <h4>Solución de problemas</h4>
694
695 <dl>
696 <dt>Enigmail no puede encontrar la clave de Edward</dt>
697 <dd>Cierra las ventanas emergentes que han aparecido desde que hiciste
698 clic. Asegúrate de que estás conectado a Internet y vuelve a intentarlo. Si
699 eso no funciona, repite el proceso, seleccionando un servidor de claves
700 diferente cuando te pida seleccionar uno.</dd>
701
702 <dt>Correos descifrados en la carpeta de Enviados</dt>
703 <dd>Aunque creas que no puedes descifrar mensajes cifrados por la clave de otra
704 persona, tu programa de correo electrónico guardará automáticamente una
705 copia cifrada con tu clave pública, que serás capaz de ver desde la carpeta
706 de Enviados como un mensaje normal. Esto es normal, y no significa que tus
707 correos no sean enviados cifrados.</dd>
708
709 <dt>Más recursos</dt>
710 <dd>Si todavía tienes problemas con nuestras instrucciones o simplemente quieres
711 aprender más, echa un vistazo a <a
712 href="https://enigmail.wiki/Signature_and_Encryption#Encrypting_a_message">la
713 wiki de Enigmail (en inglés)</a>.</dd>
714
715 <dt class="feedback">¿No encuentras una solución a tu problema?</dt>
716 <dd class="feedback">Por favor háznoslo saber en la <a
717 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de
718 comentarios</a>.</dd>
719 </dl>
720
721 </div>
722
723
724 <!-- /.troubleshooting -->
725 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
726 <div class="troubleshooting">
727
728 <h4>Avanzado</h4>
729
730 <dl>
731 <dt>Cifra tus mensajes desde la línea de comandos</dt>
732 <dd>También puedes cifrar y descifrar tus mensajes y archivos desde la <a
733 href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x110.html">línea de comandos</a>,
734 si esa es tu preferencia. La opción --armor hace que la salida cifrada
735 aparezca como un juego de caracteres normales.</dd>
736 </dl>
737
738 </div>
739 <!-- /.troubleshooting -->
740 </div>
741 <!-- End .main -->
742 </div>
743
744
745 <!-- End #step-3b .step -->
746 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
747 <div id="step-headers_unencrypted" class="step">
748 <div class="main">
749
750 <h3><em>Importante:</em> Consejos de seguridad</h3>
751
752 <p>Incluso si cifras tu correo electrónico, la línea Asunto no se cifra, así
753 que no pongas información privada en ese apartado. Las direcciones de envío
754 y recepción tampoco son cifradas, así que un sistema de vigilancia todavía
755 puede averiguar con quien te estás comunicando. También, los agentes de
756 vigilancia sabrán que estás utilizando GnuPG, incluso aunque no puedan
757 adivinar qué estás diciendo. Cuando envías un adjunto, Enigmail te dará la
758 opción de cifrarlo o no, de manera independiente al correo actual.</p>
759
760 </div>
761 <!-- End .main -->
762 </div>
763
764
765 <!-- End #step-headers_unencrypted .step-->
766 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
767 <div id="step-3c" class="step">
768 <div class="main">
769
770 <h3><em>Paso 3.c</em> Recibir una respuesta</h3>
771
772 <p>Cuando Edward reciba tu correo electrónico, usará su clave privada para
773 descifrarlo, luego usará tu clave pública (la que le enviaste en el <a
774 href="#step-3a">Paso 3.A</a>) y la usará para cifrar la respuesta que te
775 envíe.</p>
776
777 <p class="notes">Puede que Edward tarde dos o tres minutos en responder. Mientras tanto,
778 quizás quieras seguir adelante y revisar la sección <a
779 href="#section5">Úsalo bien</a> de esta guía.</p>
780
781 <p>Cuando recibas el correo electrónico de Edward y lo abras, Enigmail
782 detectará automáticamente que está cifrado con tu clave pública, y usará tu
783 clave privada para descifrarlo.</p>
784
785 <p>Observa la barra que Enigmail te muestra encima del mensaje, con información
786 sobre el estado de la clave de Edward.</p>
787
788 </div>
789 <!-- End .main -->
790 </div>
791
792
793 <!-- End #step-3c .step -->
794 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
795 <div id="step-3d" class="step">
796 <div class="main">
797
798 <h3><em>Paso 3.d</em> Enviar un correo cifrado de prueba</h3>
799
800 <p>GnuPG incluye una forma de firmar mensajes y archivos, verificando que
801 provienen de ti y que no fueron manipulados por el camino. Estas firmas son
802 más robustas que las análogas hechas a mano en un papel, estas son
803 imposibles de falsificar, porque son imposibles de crear sin tu clave
804 privada (otra razón para mantener tu clave privada a salvo).</p>
805
806 <p>Puedes firmar mensajes a cualquiera, así que es una gran forma de poner al
807 tanto a la gente de que utilizas GnuPg y que pueden comunicarse contigo de
808 manera segura. Si no utilizan GnuPG, serán capaces de leer tu mensaje y ver
809 tu firma. Si ellos tienen GnuPG, serán capaces de verificar que tu firma es
810 auténtica.</p>
811
812 <p>Para firmar un correo a Edward, redactale cualquier mensaje y haz click
813 sobre el icono del lápiz, al lado del icono del candado, que se pondrá de
814 color dorado. Si firmas un mensaje, GnuPG te preguntará por tu contraseña
815 antes de enviarlo, porque necesita desbloquear tu clave privada para
816 firmarlo.</p>
817
818 <p>Con los iconos del candado y el lápiz, puedes escoger si cada mensaje será
819 cifrado, firmado, ambos o ninguno.</p>
820
821 </div>
822 </div>
823
824
825 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
826 <div id="step-3e" class="step">
827 <div class="main">
828
829 <h3><em>Paso 3.e</em> Recibir una respuesta</h3>
830
831 <p>Cuando Edward recibe tu correo, él usará tu clave pública (que le has
832 enviado en el <a href="#step-3a">Paso 3.A</a>) para verificar que tu firma
833 es auténtica y el mensaje que has enviado no ha sido manipulado.</p>
834
835 <p class="notes">Puede que Edward tarde dos o tres minutos en responder. Mientras tanto,
836 quizás quieras seguir adelante y revisar la sección <a
837 href="#section5">Úsalo bien</a> de esta guía.</p>
838
839 <p>La respuesta de Edward llegará cifrada, porque él prefiere usar el cifrado
840 siempre que sea posible. Si todo ha ido de acuerdo al plan, debería decir
841 "Tu firma fue verificada." Si tu prueba de firma de correo también fue
842 cifrada, él lo mencionará eso primero.</p>
843
844 </div>
845 <!-- End .main -->
846 </div>
847 <!-- End #step-3e .step -->
848 </div></section>
849
850
851 <!-- ~~~~~~~~~ Section 4: Learn the Web of Trust ~~~~~~~~~ -->
852 <section class="row" id="section4"><div>
853
854
855 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
856 <div class="section-intro">
857
858 <h2><em>N.º 4</em> El Anillo de Confianza</h2>
859
860 <p>El cifrado de correo electrónico es una tecnología poderosa, pero tiene sus
861 debilidades; requiere una manera de verificar que la clave pública de una
862 persona es realmente suya. De otra forma, no habría modo de impedir que un
863 atacante cree una dirección de correo electrónico con el nombre de tu amigo,
864 cree claves con esa dirección y suplante a tu amigo. Es por eso que los
865 programadores de software libre que desarrollaron el cifrado de correo
866 electrónico crearon la firma de las claves y el Anillo de Confianza.</p>
867
868 <p>Cuando firmas la clave de alguien, estás diciendo públicamente que verificas
869 que pertenece a esa persona y no a un impostor.</p>
870
871 <p>Firmar claves y firmar mensajes utiliza el mismo tipo de operación
872 matemática, pero estas tienen diferentes implicaciones. Es una buena
873 práctica firmar generalmente tu correo, pero si por casualidad firmas claves
874 de otra gente, puedes accidentalmente garantizar la identidad de un
875 impostor.</p>
876
877 <p>Las personas que usan tu clave pública pueden ver quien las ha firmado. Una
878 vez que hayas usado GnuPG durante mucho tiempo, tus claves pueden tener
879 cientos de firmas. Se puede considerar una clave como de más digna de
880 confianza si tiene muchas firmas de personas en quien tu confías. El Anillo
881 de Confianza es la constelación de usuarios de GnuPG, conectados entre sí
882 mediante las cadenas de confianza expresadas a través de las firmas.</p>
883
884 </div>
885
886
887 <!-- End .section-intro -->
888 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
889 <div id="step-4a" class="step">
890 <div class="sidebar">
891
892 <p><img
893 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/section4-web-of-trust.png"
894 alt="Sección 4: Anillo de Confianza" /></p>
895
896 </div>
897 <!-- /.sidebar -->
898 <div class="main">
899
900 <h3><em>Paso 4.a</em> Firma una clave</h3>
901
902 <p>En el menú de tu programa de correo electrónico, ve a Enigmail &rarr;
903 Administración de claves.</p>
904
905 <p>Haz clic con el botón derecho sobre la clave pública de Edward y selecciona
906 Firmar clave desde el menú contextual.</p>
907
908 <p>En la ventana que emerge, selecciona "No responderé" y haz clic en Aceptar.</p>
909
910 <p>Ahora deberías haber regresado al menú del Gestor de Claves. Selecciona
911 Servidor de claves &rarr; Subir claves públicas y haz clic en Aceptar.</p>
912
913 <p class="notes">De hecho acabas de decir "Confío en que la clave pública de Edward realmente
914 pertenece a Edward". Esto no significa mucho debido a que Edward no es una
915 persona real, pero es una buena práctica.</p>
916
917
918 <!--<div id="pgp-pathfinder">
919
920
921 <form enctype="application/x-www-form-urlencoded" action="/mk_path.cgi"
922 method="get">
923
924 <p><strong>From:</strong><input type="text" placeholder="xD41A008"
925 name="FROM"></p>
926
927 <p><strong>To:</strong><input type="text" placeholder="50BD01x4" name="TO"></p>
928
929 <p class="buttons"><input type="submit" value="trust paths" name="PATHS"><input
930 type="reset" value="reset" name=".reset"></p>
931
932 </form>
933
934 </div>End #pgp-pathfinder -->
935 </div>
936 <!-- End .main -->
937 </div>
938
939
940 <!-- End #step-4a .step -->
941 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
942 <div id="step-identify_keys" class="step">
943 <div class="main">
944
945 <h3>Identificando claves: Huellas digitales e identificadores de claves</h3>
946
947 <p>Las claves públicas de las personas se identifican habitualmente por su
948 huella digital, que es una cadena de dígitos como
949 F357AA1A5B1FA42CFD9FE52A9FF2194CC09A61E8 (para la clave de Edward). Puedes
950 ver la huella digital de tu clave pública, y de otras claves públicas que
951 han sido guardadas en tu computadora, yendo a Enigmail &rarr; Administración
952 de claves en el menú de tu programa de correo electrónico, haciendo luego
953 clic con el botón derecho en la clave y seleccionando Propiedades de la
954 clave. Es una buena práctica compartir tu huella digital cada vez que
955 compartas tu dirección de correo electrónico, así otras personas podrán
956 verificar que tienen la clave pública correcta cuando descarguen tu clave
957 desde un servidor de claves.</p>
958
959 <p class="notes">Puedes ver también que se hace referencia a las claves públicas mediante su
960 identificador de clave, que consiste simplemente en los ocho últimos
961 caracteres de la huella digital, como C09A61E8 para Edward. El identificador
962 de clave es visible directamente desde la ventana de administración de
963 claves. Este identificador de clave es como el nombre de pila de una persona
964 (es un atajo útil pero puede no ser único para una clave dada), mientras que
965 la huella digital realmente identifica una clave de manera única sin la
966 posibilidad de confusión. Si solo tienes el identificador de la clave,
967 puedes todavía buscar la clave (así como también su huella digital), como
968 hiciste en el paso 3, pero si aparecen varias opciones, necesitarás la
969 huella digital de la persona con la que estás tratando de comunicarte para
970 ver cuál utilizar.</p>
971
972 </div>
973 <!-- End .main -->
974 </div>
975
976
977 <!-- End #step-identify_keys .step-->
978 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
979 <div id="check-ids-before-signing" class="step">
980 <div class="main">
981
982 <h3><em>Importante:</em> Qué tener en cuenta cuando firmas claves</h3>
983
984 <p>Antes de firmar la clave de una persona, necesitas tener confianza de que
985 realmente le pertenecen, y que es quien dice ser. Lo ideal, esta cinfidencia
986 proviene de tener interacciones y conversaciones con ellos durante un
987 tiempo, y siendo testigo de interacciones entre ellos y otras
988 personas. Siempre que firmes una clave, pregúntale que muestre la huella
989 pública completa, y no sólo el identificador de clave. Si sientes que es
990 importante firmar la clave de alguien que acabas de conocer, también pide
991 que te enseñen la tarjeta de identificación, y segúrate de que el nombre del
992 identificador corresponde con el nombre que aparece en la clave pública. En
993 Enigmail, responde honestamente en la ventana que aparece y te pregunta
994 "¿Con cuanto cuidado ha comprobado que la clave que va a firmar pertenece
995 actualmente a la(s) persona(s) indicada(s) arriba?"</p>
996
997
998 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
999 <div class="troubleshooting">
1000
1001 <h4>Avanzado</h4>
1002
1003 <dl>
1004 <dt>Dominar el anillo de confianza</dt>
1005 <dd>Desafortunadamente, la confianza no se difunde entre los usuarios de la
1006 manera en que <a
1007 href="http://fennetic.net/irc/finney.org/~hal/web_of_trust.html">mucha gente
1008 cree</a>. Una de las mejores maneras de fortalecer la comunidad de GnuPG es
1009 <a href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x334.html">comprender</a> de
1010 manera profunda el anillo de confianza y firmar cin cuidado las ckaves de la
1011 gente en las que las circunstancias lo permitan.</dd>
1012
1013 <dt>Establecer confianza en el propietario</dt>
1014 <dd>Si confías en alguien lo suficiente para validar las claves de otra gente,
1015 puedes asignarles un nivel de confianza en el propietario mediante la
1016 ventana de administración de claves de Enigmail. Haz click con el botón
1017 derecho del ratón en la clave de otra persona, después ve a la opción del
1018 menú "Establecer confianza del propietario", selecciona el nivel de
1019 confianza y haz click en Ok. Haz esto sólo una vez que creas que tienes un
1020 profundo conocimiento del anillo de confianza.</dd>
1021 </dl>
1022
1023 </div>
1024 <!-- /.troubleshooting -->
1025 </div>
1026 <!-- End .main -->
1027 </div>
1028 <!-- End #check-ids-before-signing .step-->
1029 </div></section>
1030
1031
1032 <!-- End #section4 -->
1033 <!-- ~~~~~~~~~ Section 5: Use it well ~~~~~~~~~ -->
1034 <section id="section5" class="row"><div>
1035
1036
1037 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
1038 <div class="section-intro">
1039
1040 <h2><em>N.º 5</em> Úsalo bien</h2>
1041
1042 <p>Cada persona usa GnuPG de una manera un poco diferente, pero es importante
1043 seguir algunas prácticas básicas para mantener tu correo electrónico
1044 seguro. Si no las sigues, pones en peligro la privacidad de las personas con
1045 las que te comunicas, como también la tuya, y dañas el Anillo de Confianza.</p>
1046
1047 </div>
1048
1049
1050 <!-- End .section-intro -->
1051 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1052 <div id="step-5a" class="step">
1053 <div class="sidebar">
1054
1055 <p><img
1056 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/section5-01-use-it-well.png"
1057 alt="Sección 5: Úsalo bien (1)" /></p>
1058
1059 </div>
1060 <!-- /.sidebar -->
1061 <div class="main">
1062
1063 <h3>¿Cuándo debería cifrar?¿Cuando debería firmar?</h3>
1064
1065 <p>Mientras más mensajes cifres, mejor. Si solo cifras tus mensajes
1066 ocasionalmente, cada mensaje cifrado podría activar un marcador de mensaje
1067 importante en los sistemas de vigilancia. Si todo tu correo electrónico, o
1068 la mayor parte, está cifrado, las personas encargadas de vigilar no sabrán
1069 por dónde empezar. No estamos diciendo que cifrar solo algunos correos
1070 electrónicos no sea útil: es un gran comienzo y dificulta la vigilancia
1071 indiscriminada.</p>
1072
1073 <p>A menos que no quieras revelar tu propia identidad (lo que requiere de otras
1074 medidas protectoras), no existe una razón para no cifrar cada mensaje,
1075 independientemente de que este o no cifrado. Además de permitir a aquellos
1076 con GnuPG verificar que los mensajes provienen de ti, firmar es una manera
1077 no intrusiva de recordar a todo el mundo que utilizas GnuPG y muestras apoyo
1078 por las comunicaciones seguras. Si a menudo mandas mensajes cifrados a gente
1079 que no está familiarizado con GnuPG, también está bien incluir un enlace a
1080 esta guía en la firma estándar de tu correo (la firma en texto plano, no en
1081 la firma criptográfica).</p>
1082
1083 </div>
1084 <!-- End .main -->
1085 </div>
1086
1087
1088 <!-- End #step-5a .step -->
1089 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1090 <div id="step-5b" class="step">
1091 <div class="sidebar">
1092
1093 <p><img
1094 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/section5-02-use-it-well.png"
1095 alt="Sección 5: Úsalo bien (2)" /></p>
1096
1097 </div>
1098 <!-- /.sidebar -->
1099 <div class="main">
1100
1101 <h3>No te fíes de las claves sin validez</h3>
1102
1103 <p>GnuPG hace que el correo electrónico sea más seguro, pero sigue siendo
1104 importante estar alerta ante las claves sin validez, que podrían haber caído
1105 en las manos equivocadas. El correo electrónico cifrado con claves sin
1106 validez podría ser leído por los programas de vigilancia.</p>
1107
1108 <p>En tu programa de correo electrónico, ve al primer correo electrónico que
1109 Edward te envió. Debido a que Edward lo cifró con tu clave pública, tendrá
1110 un mensaje de Enigmail en la parte superior, que probablemente dirá
1111 "Enigmail: Parte del mensaje cifrado".</p>
1112
1113 <p><b>Cuando uses GnuPG, acostúmbrate a mirar esa barra. El programa te avisará
1114 si recibes un correo electrónico cifrado con una clave en la que no se pueda
1115 confiar.</b></p>
1116
1117 </div>
1118 <!-- End .main -->
1119 </div>
1120
1121
1122 <!-- End #step-5b .step -->
1123 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1124 <div id="step-5c" class="step">
1125 <div class="main">
1126
1127 <h3>Copia tu certificado de revocación a un sitio seguro</h3>
1128
1129 <p>¿Recuerdas cuando creaste tus claves y guardaste el certificado de
1130 revocación que creó GnuPG? Es hora de copiar ese certificado en el
1131 dispositivo digital de almacenamiento más seguro que tengas: lo ideal es una
1132 memoria USB, un disco compacto o un disco duro almacenado en un lugar seguro
1133 de tu casa, no en un dispositivo que lleves contigo normalmente.</p>
1134
1135 <p>Si tus claves privadas se pierden o son robadas en algún momento,
1136 necesitarás este archivo con el certificado para que los demás sepan que ya
1137 no estás utilizando este par de claves.</p>
1138
1139 </div>
1140 <!-- End .main -->
1141 </div>
1142
1143
1144 <!-- End #step-5c .step -->
1145 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1146 <div id="step-lost_key" class="step">
1147 <div class="main">
1148
1149 <h3><em>Importante:</em> actúa con rapidez si alguien consigue tu clave privada</h3>
1150
1151 <p>Si pierdes tu clave privada u otra persona se hace con ella (robándola o
1152 entrando en tu computadora), es importante que la revoques inmediatamente
1153 antes de que otra persona la utilice para leer tu correo electrónico
1154 cifrado. Esta guía no cubre cómo revocar una clave, pero puedes seguir las
1155 <a
1156 href="https://www.hackdiary.com/2004/01/18/revoking-a-gpg-key/">instrucciones
1157 (en inglés)</a>. Una vez hayas realizado la revocación, envíale un correo
1158 electrónico a todas las personas con las que habitualmente utilizas tu clave
1159 para asegurarte de que lo sepan, incluyendo una copia de tu nueva clave
1160 pública.</p>
1161
1162 </div>
1163 <!-- End .main -->
1164 </div>
1165
1166
1167
1168
1169
1170 <!-- End #step-lost_key .step-->
1171 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1172 <!---<div id="transfer-key" class="step">
1173
1174 <div class="main">
1175
1176 <h3>Transferring you key</h3>
1177
1178 <p>You can use Enigmail's <a
1179 href="https://www.enigmail.net/documentation/keyman.php">key management
1180 window</a> to import and export keys. If you want to be able to read
1181 your encrypted email on a different computer, you will need to export
1182 your secret key from here. Be warned, if you transfer the key without <a
1183 href="https://help.ubuntu.com/community/EncryptedFilesystemsOnRemovableStorage">encrypting</a>
1184 the drive it's on the transfer will be dramatically less secure.</p>
1185
1186 </div>-->
1187 <!-- End .main
1188 </div>
1189 End #transfer-key .step-->
1190 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1191 <div id="webmail-and-GnuPG" class="step">
1192 <div class="main">
1193
1194 <h3>"Webmail" y GnuPG</h3>
1195
1196 <p>Cuando utilizas un navegador web para acceder a tu correo, estás utilizando
1197 "webmail", un programa de correo electrónico almacenado en un sitio web
1198 lejano. A diferencia con el "webmail", tu programa de correo electrónico de
1199 tu equipo se ejecuta en tu propio ordenador. Aunque "webmail" no puede
1200 descifrar correos cifrados, todavía te lo mostrará de forma cifrada. Si de
1201 manera principal utilizas el "webmail", sabrás cómo abrir tu cliente de
1202 correo cuando recibas un correo cifrado.</p>
1203
1204 </div>
1205 <!-- End .main -->
1206 </div>
1207
1208
1209 <!-- End #webmail-and-GnuPG .step-->
1210 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~
1211 <div id="step-5d" class="step">
1212
1213 <div class="main">
1214
1215 <h3>Make your public key part of your online identity</h3>
1216
1217 <p> First add your public key fingerprint to your email signature, then
1218 compose an email to at least five of your friends, telling them you just
1219 set up GnuPG and mentioning your public key fingerprint. Link to this guide
1220 and ask them to join you. Don't forget that there's also an awesome <a
1221 href="infographic.html">infographic to share.</a></p>
1222
1223 <p class="notes">Start writing your public key fingerprint anywhere someone
1224 would see your email address: your social media profiles, blog, Website,
1225 or business card. (At the Free Software Foundation, we put ours on our
1226 <a href="https://fsf.org/about/staff">staff page</a>.) We need to get our
1227 culture to the point that we feel like something is missing when we see an
1228 email address without a public key fingerprint.</p>
1229
1230 </div>-->
1231 <!-- End .main
1232 </div>
1233 End #step-5d .step-->
1234 </div></section>
1235
1236
1237 <!-- End #section5 -->
1238 <!-- ~~~~~~~~~ Section 6: Next steps ~~~~~~~~~ -->
1239 <section class="row" id="section6">
1240 <div id="step-click_here" class="step">
1241 <div class="main">
1242
1243 <h2><a href="next_steps.html">¡Buen trabajo! Mira cuáles son los siguientes
1244 pasos.</a></h2>
1245
1246 </div>
1247 <!-- End .main -->
1248 </div>
1249 <!-- End #step-click_here .step-->
1250 </section>
1251
1252
1253
1254
1255
1256 <!-- End #section6 -->
1257 <!-- ~~~~~~~~~ FAQ ~~~~~~~~~ -->
1258 <!-- When un-commenting this section go to main.css and search
1259 for /* Guide Sections Background */ then add #faq to the desired color
1260 <section class="row" id="faq">
1261 <div>
1262 <div class="sidebar">
1263
1264 <h2>FAQ</h2>
1265
1266 </div>
1267 <div class="main">
1268
1269 <dl>
1270 <dt>My key expired</dt>
1271 <dd>Answer coming soon.</dd>
1272
1273 <dt>Who can read encrypted messages? Who can read signed ones?</dt>
1274 <dd>Answer coming soon.</dd>
1275
1276 <dt>My email program is opening at times I don't want it to open/is now my
1277 default program and I don't want it to be.</dt>
1278 <dd>Answer coming soon.</dd>
1279 </dl>
1280
1281 </div>
1282 </div>
1283 </section> -->
1284 <!-- End #faq -->
1285 <!-- ~~~~~~~~~ Footer ~~~~~~~~~ -->
1286 <footer class="row" id="footer"><div>
1287 <div id="copyright">
1288
1289 <h4><a href="https://u.fsf.org/ys"><img
1290 alt="Free Software Foundation"
1291 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" /></a></h4>
1292
1293 <p>Copyright &copy; 2014-2016 <a href="https://u.fsf.org/ys">Free Software
1294 Foundation</a>, Inc. <a
1295 href="https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html">Política de
1296 privacidad</a>. Por favor apoye nuestro trabajo <a
1297 href="https://u.fsf.org/yr">uniéndose a nosotros como miembro asociado.</a></p>
1298
1299 <p>Las imágenes de esta página están bajo una licencia <a
1300 href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons
1301 Atribución 4.0 (o versión posterior)</a>, y el resto está bajo una licencia
1302 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0">Creative Commons
1303 Atribución-Compartir Igual 4.0 (o versión posterior)</a>. Descargue el <a
1304 href="http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz">código
1305 fuente de Edward el bot de respuesta</a> por Andrew Engelbrecht
1306 &lt;sudoman@ninthfloor.org&gt; y Josh Drake &lt;zamnedix@gnu.org&gt;,
1307 disponible bajo una licencia GNU Affero General Public License. <a
1308 href="http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses">¿Por qué
1309 estas licencias?</a></p>
1310
1311 <p>Las fuentes usadas en la guía e infografía: <a
1312 href="https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis">Dosis</a> por Pablo
1313 Impallari, <a
1314 href="http://www.google.com/fonts/specimen/Signika">Signika</a> por Anna
1315 Giedry&#347;, <a
1316 href="http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow">Archivo
1317 Narrow</a> por Omnibus-Type, <a
1318 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Graphics_Howto#Pitfalls">PXL-2000</a>
1319 por Florian Cramer.</p>
1320
1321 <p>Descarga el paquete con el <a href="emailselfdefense_source.zip">código
1322 fuente</a> para esta guía, incluyendo las fuentes, los archivos fuente de
1323 las imágenes y el texto de los mensajes de Edward.</p>
1324
1325 <p>Este sitio utiliza el estándar Weblabels para el etiquetado <a
1326 href="https://www.fsf.org/campaigns/freejs">free JavaScript</a>. Ver el <a
1327 href="//weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/" rel="jslicense">código
1328 fuente y la información de la licencia de JavaScript</a>.</p>
1329
1330 </div>
1331
1332 <!-- /#copyright -->
1333 <p class="credits">El diseño de la infografía y la guía es de <a rel="external"
1334 href="http://jplusplus.org"><strong>Journalism++</strong><img
1335 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/jplusplus.png"
1336 alt="Journalism++" /></a></p>
1337 <!-- /.credits -->
1338 </div></footer>
1339
1340 <!-- End #footer -->
1341 <script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/jquery-1.11.0.min.js"></script>
1342 <script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/scripts.js"></script>
1343
1344
1345 <!-- Piwik -->
1346 <script type="text/javascript" >
1347 // @license magnet:?xt=urn:btih:1f739d935676111cfff4b4693e3816e664797050&dn=gpl-3.0.txt GPL-v3-or-Later
1348 var pkBaseURL = (("https:" == document.location.protocol) ? "https://piwik.fsf.org/" : "http://piwik.fsf.org/");
1349 document.write(unescape("%3Cscript src='" + pkBaseURL + "piwik.js' type='text/javascript'%3E%3C/script%3E"));
1350 try {
1351 var piwikTracker = Piwik.getTracker(pkBaseURL + "piwik.php", 13);
1352 piwikTracker.trackPageView();
1353 piwikTracker.enableLinkTracking();
1354 } catch( err ) {}
1355 // @license-end
1356 </script><noscript><p><img src="//piwik.fsf.org/piwik.php?idsite=13" style="border:0" alt="" /></p></noscript>
1357
1358
1359 <!-- End Piwik Tracking Code -->
1360 </body>
1361 </html>