Spanish Update
[squirrelmail.git] / locale / nl_NL / LC_MESSAGES / squirrelmail.po
CommitLineData
84e146d2 1# Dutch Squirrelmail Translation
2# Copyright (c) 1999-2002 The Squirrelmail Development Team
188f8c95 3# M.J. Prinsen <translation@prinsenonline.com>, 2002.
84e146d2 4#
5msgid ""
6msgstr ""
c5d639df 7"Project-Id-Version: $Id$\n"
72cde140 8"POT-Creation-Date: 2003-09-20 12:22+0300\n"
9"PO-Revision-Date: 2003-09-23 00:17+0200\n"
4cbb343a 10"Last-Translator: M.J. Prinsen <translation@prinsenonline.com>\n"
84e146d2 11"Language-Team: Dutch <squirrelmail-i18n@lists.sourceforge.net>\n"
12"MIME-Version: 1.0\n"
13"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
14"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
cf750fd9 16msgid "Address Book"
17msgstr "Adresboek"
84e146d2 18
cf750fd9 19msgid "All"
20msgstr "Alle"
b54f4949 21
cf750fd9 22msgid "Name"
23msgstr "Naam"
84e146d2 24
cf750fd9 25msgid "E-mail"
26msgstr "E-mail"
84e146d2 27
cf750fd9 28msgid "Info"
29msgstr "Informatie"
84e146d2 30
cf750fd9 31msgid "Source"
32msgstr "Bron"
84e146d2 33
cf750fd9 34msgid "To"
35msgstr "Aan"
b54f4949 36
cf750fd9 37msgid "Cc"
38msgstr "CC"
b54f4949 39
cf750fd9 40msgid "Bcc"
41msgstr "BCC"
b54f4949 42
cf750fd9 43msgid "Use Addresses"
44msgstr "Gebruik adressen"
b54f4949 45
cf750fd9 46msgid "Address Book Search"
47msgstr "Zoek in adresboek"
84e146d2 48
cf750fd9 49msgid "Search for"
50msgstr "Zoek naar"
84e146d2 51
cf750fd9 52msgid "in"
53msgstr "in"
84e146d2 54
cf750fd9 55msgid "All address books"
56msgstr "Alle adresboeken"
84e146d2 57
cf750fd9 58msgid "Search"
59msgstr "Zoek"
84e146d2 60
cf750fd9 61msgid "List all"
62msgstr "Toon alles"
84e146d2 63
cf750fd9 64#, c-format
65msgid "Unable to list addresses from %s"
66msgstr "Niet mogelijk om adressen te tonen van %s"
84e146d2 67
cf750fd9 68msgid "Your search failed with the following error(s)"
69msgstr "Uw zoekopdracht is mislukt door de volgende fouten"
84e146d2 70
cf750fd9 71msgid "No persons matching your search was found"
72msgstr "Geen personen gevonden die voldoen aan de zoekopdracht."
188f8c95 73
cf750fd9 74msgid "Return"
75msgstr "Terug"
84e146d2 76
cf750fd9 77msgid "Close"
78msgstr "Sluit"
b54f4949 79
cf750fd9 80msgid "Nickname"
81msgstr "Bijnaam"
84e146d2 82
cf750fd9 83msgid "Must be unique"
84msgstr "Moet uniek zijn"
84e146d2 85
cf750fd9 86msgid "E-mail address"
87msgstr "E-mailadres"
84e146d2 88
cf750fd9 89msgid "Last name"
90msgstr "Achternaam"
84e146d2 91
8c0f25ad 92msgid "First name"
93msgstr "Voornaam"
94
cf750fd9 95msgid "Additional info"
96msgstr "Meer informatie"
84e146d2 97
cf750fd9 98msgid "No personal address book is defined. Contact administrator."
84e146d2 99msgstr ""
cf750fd9 100"Geen persoonlijk adresboek gedefinieerd. Neem contact op met uw "
101"systeembeheerder."
84e146d2 102
cf750fd9 103msgid "You can only edit one address at the time"
104msgstr "U mag maar &eacute;&eacute;n adres tegelijk bewerken"
84e146d2 105
cf750fd9 106msgid "Update address"
107msgstr "Werk adresgegevens bij"
84e146d2 108
cf750fd9 109msgid "ERROR"
110msgstr "FOUT"
84e146d2 111
cf750fd9 112msgid "Unknown error"
113msgstr "Onbekende fout"
84e146d2 114
cf750fd9 115msgid "Add address"
116msgstr "Voeg adres toe"
84e146d2 117
cf750fd9 118msgid "Edit selected"
119msgstr "Wijzig geselecteerd adres"
84e146d2 120
cf750fd9 121msgid "Delete selected"
122msgstr "Verwijder geselecteerd adres"
3d701a4e 123
cf750fd9 124#, c-format
125msgid "Add to %s"
126msgstr "Voeg toe aan %s"
3d701a4e 127
8c0f25ad 128msgid "said"
129msgstr "zei"
130
8c0f25ad 131msgid "quote"
132msgstr "citaat"
133
8c0f25ad 134msgid "who"
135msgstr "van"
136
cf750fd9 137msgid "Subject"
138msgstr "Onderwerp"
3d701a4e 139
cf750fd9 140msgid "From"
141msgstr "Van"
84e146d2 142
cf750fd9 143msgid "Date"
144msgstr "Datum"
84e146d2 145
cf750fd9 146msgid "Original Message"
147msgstr "Oorspronkelijk bericht"
2afab9b4 148
cf750fd9 149msgid "Draft Email Saved"
150msgstr "Concept e-mail bewaard"
c5d639df 151
cf750fd9 152msgid "Could not move/copy file. File not attached"
153msgstr "Kan het bestand niet verplaatsen/kopieren. Bestand niet toegevoegd."
c5d639df 154
cf750fd9 155msgid "Draft Saved"
156msgstr "Concept e-mail bewaard"
84e146d2 157
aa7d04c3 158msgid "Your Message has been sent."
159msgstr "Uw bericht is verzonden."
84e146d2 160
cf750fd9 161msgid "From:"
162msgstr "Van:"
84e146d2 163
cf750fd9 164msgid "To:"
165msgstr "Aan:"
84e146d2 166
cf750fd9 167msgid "CC:"
168msgstr "CC:"
84e146d2 169
cf750fd9 170msgid "BCC:"
171msgstr "BCC:"
84e146d2 172
cf750fd9 173msgid "Subject:"
174msgstr "Onderwerp:"
84e146d2 175
cf750fd9 176msgid "Send"
177msgstr "Zend"
84e146d2 178
cf750fd9 179msgid "Attach:"
180msgstr "Bijlage:"
84e146d2 181
cf750fd9 182msgid "Add"
183msgstr "Voeg toe"
84e146d2 184
cf750fd9 185msgid "Delete selected attachments"
186msgstr "Verwijder geselecteerde bijlage(n)"
84e146d2 187
cf750fd9 188msgid "Priority"
189msgstr "Prioriteit"
84e146d2 190
cf750fd9 191msgid "High"
192msgstr "Hoog"
84e146d2 193
cf750fd9 194msgid "Normal"
195msgstr "Normaal"
c5d639df 196
cf750fd9 197msgid "Low"
198msgstr "Laag"
c5d639df 199
cf750fd9 200msgid "Receipt"
201msgstr "Bevestiging"
c5d639df 202
cf750fd9 203msgid "On Read"
204msgstr "Bij lezen"
e21cd562 205
cf750fd9 206msgid "On Delivery"
207msgstr "Bij ontvangst"
c5d639df 208
cf750fd9 209msgid "Signature"
210msgstr "Handtekening"
c5d639df 211
cf750fd9 212msgid "Addresses"
213msgstr "Adressen"
84e146d2 214
cf750fd9 215msgid "Save Draft"
216msgstr "Bewaar concept"
84e146d2 217
cf750fd9 218msgid "You have not filled in the \"To:\" field."
219msgstr "U heeft het \"Aan:\" veld niet ingevuld."
84e146d2 220
cf750fd9 221msgid "Draft folder"
222msgstr "Concept map"
3d701a4e 223
cf750fd9 224msgid "Server replied: "
225msgstr "Server reageerde: "
3d701a4e 226
cf750fd9 227msgid "Illegal folder name. Please select a different name."
228msgstr "Deze mapnaam is niet toegestaan, gebruik een andere naam."
3d701a4e 229
cf750fd9 230msgid "Click here to go back"
231msgstr "Klik hier om terug te gaan"
3d701a4e 232
cf750fd9 233msgid "You have not selected a folder to delete. Please do so."
942fb9c2 234msgstr ""
cf750fd9 235"U heeft geen map geselecteerd om te verwijderen. Selecteer een map a.u.b."
fce53abb 236
cf750fd9 237msgid "Delete Folder"
238msgstr "Verwijder map"
fce53abb 239
cf750fd9 240#, c-format
241msgid "Are you sure you want to delete %s?"
242msgstr "Weet u zeker dat u %s wilt verwijderen?"
fce53abb 243
cf750fd9 244msgid "Yes"
245msgstr "Ja"
84e146d2 246
cf750fd9 247msgid "No"
248msgstr "Nee"
84e146d2 249
cf750fd9 250msgid "Folders"
251msgstr "Mappen"
84e146d2 252
cf750fd9 253msgid "Subscribed successfully!"
254msgstr "Succesvol aangemeld!"
84e146d2 255
cf750fd9 256msgid "Unsubscribed successfully!"
257msgstr "Succesvol afgemeld!"
84e146d2 258
cf750fd9 259msgid "Deleted folder successfully!"
260msgstr "Map succesvol verwijderd!"
84e146d2 261
cf750fd9 262msgid "Created folder successfully!"
263msgstr "Map succesvol aangemaakt!"
84e146d2 264
cf750fd9 265msgid "Renamed successfully!"
266msgstr "Succesvol hernoemd!"
84e146d2 267
cf750fd9 268msgid "Subscription Unsuccessful - Folder does not exist."
1eee3c41 269msgstr "Aanmelding niet succesvol - Map bestaat niet."
84e146d2 270
cf750fd9 271msgid "refresh folder list"
272msgstr "vernieuw mappenlijst"
84e146d2 273
cf750fd9 274msgid "Create Folder"
275msgstr "Maak map aan"
84e146d2 276
cf750fd9 277msgid "as a subfolder of"
278msgstr "als een submap van"
84e146d2 279
cf750fd9 280msgid "None"
281msgstr "Geen"
84e146d2 282
cf750fd9 283msgid "Let this folder contain subfolders"
284msgstr "Deze map mag submappen hebben"
fce53abb 285
cf750fd9 286msgid "Create"
287msgstr "Aanmaken"
84e146d2 288
cf750fd9 289msgid "Rename a Folder"
290msgstr "Hernoem een map"
2afab9b4 291
cf750fd9 292msgid "Select a folder"
293msgstr "Selecteer een map"
2afab9b4 294
cf750fd9 295msgid "Rename"
296msgstr "Hernoem"
942fb9c2 297
cf750fd9 298msgid "No folders found"
299msgstr "Geen mappen gevonden"
942fb9c2 300
2afab9b4 301msgid "Delete"
302msgstr "Verwijder"
303
cf750fd9 304msgid "Unsubscribe"
305msgstr "Afmelden"
84e146d2 306
cf750fd9 307msgid "Subscribe"
308msgstr "Aanmelden"
84e146d2 309
cf750fd9 310msgid "No folders were found to unsubscribe from!"
311msgstr "Geen mappen gevonden om bij af te melden!"
84e146d2 312
cf750fd9 313msgid "No folders were found to subscribe to!"
314msgstr "Geen mappen gevonden om bij aan te melden!"
84e146d2 315
cf750fd9 316msgid "Subscribe to:"
317msgstr "Aanmelden bij:"
fce53abb 318
cf750fd9 319msgid "You have not selected a folder to rename. Please do so."
320msgstr "U heeft geen map geselecteerd om te hernoemen."
84e146d2 321
cf750fd9 322msgid "Rename a folder"
323msgstr "Hernoem een map"
84e146d2 324
cf750fd9 325msgid "New name:"
326msgstr "Nieuwe naam:"
84e146d2 327
cf750fd9 328msgid "Submit"
329msgstr "Verstuur"
84e146d2 330
cf750fd9 331msgid "ERROR: Help files are not in the right format!"
332msgstr "FOUT: Help bestanden hebben niet de juiste indeling!"
84e146d2 333
cf750fd9 334msgid "Help"
335msgstr "Help"
84e146d2 336
942fb9c2 337#, c-format
cf750fd9 338msgid ""
339"The help has not been translated to %s. It will be displayed in English "
340"instead."
341msgstr ""
342"De helppagina's zijn nog niet vertaald in %s. Ze zullen worden getoond in "
343"het Engels."
344
cf750fd9 345msgid "Some or all of the help documents are not present!"
346msgstr "Sommige of alle helppagina's zijn niet aanwezig!"
347
cf750fd9 348msgid "Table of Contents"
349msgstr "Inhoudsopgave"
84e146d2 350
84e146d2 351msgid "Previous"
352msgstr "Vorige"
353
84e146d2 354msgid "Next"
355msgstr "Volgende"
356
cf750fd9 357msgid "Top"
358msgstr "Top"
84e146d2 359
cf750fd9 360msgid "Viewing an image attachment"
361msgstr "Bekijk een tekst bijlage"
84e146d2 362
cf750fd9 363msgid "View message"
364msgstr "Bekijk bericht"
b54f4949 365
cf750fd9 366msgid "Download this as a file"
367msgstr "Download dit als een bestand"
84e146d2 368
cf750fd9 369msgid "INBOX"
370msgstr "INBOX"
84e146d2 371
cf750fd9 372msgid "purge"
373msgstr "legen"
fce53abb 374
cf750fd9 375msgid "Last Refresh"
376msgstr "Laatste vernieuwing"
84e146d2 377
cf750fd9 378msgid "Save folder tree"
379msgstr "Sla mapstructuur op"
84e146d2 380
cf750fd9 381msgid "Login"
382msgstr "Aanmelden"
84e146d2 383
cf750fd9 384#, c-format
385msgid "%s Logo"
386msgstr "%s Logo"
188f8c95 387
942fb9c2 388#, c-format
cf750fd9 389msgid "SquirrelMail version %s"
390msgstr "SquirrelMail versie %s"
942fb9c2 391
cf750fd9 392msgid "By the SquirrelMail Development Team"
393msgstr "Door het Squirrelmail ontwikkelingsteam"
942fb9c2 394
cf750fd9 395#, c-format
396msgid "%s Login"
397msgstr "%s Webmail - Aanmelden"
942fb9c2 398
cf750fd9 399msgid "Name:"
400msgstr "Gebruikersnaam:"
942fb9c2 401
cf750fd9 402msgid "Password:"
403msgstr "Wachtwoord:"
942fb9c2 404
cf750fd9 405msgid "No messages were selected."
406msgstr "Geen berichten geselecteerd."
942fb9c2 407
942fb9c2 408msgid "Options"
409msgstr "Opties"
410
cf750fd9 411msgid "Message Highlighting"
412msgstr "Berichten weergave"
942fb9c2 413
cf750fd9 414msgid "New"
415msgstr "Nieuw"
942fb9c2 416
cf750fd9 417msgid "Done"
418msgstr "Klaar"
942fb9c2 419
cf750fd9 420msgid "To or Cc"
421msgstr "To of CC"
188f8c95 422
cf750fd9 423msgid "subject"
424msgstr "onderwerp"
84e146d2 425
cf750fd9 426msgid "Edit"
427msgstr "Wijzig"
84e146d2 428
8c0f25ad 429msgid "Up"
430msgstr "Omhoog"
431
8c0f25ad 432msgid "Down"
433msgstr "Omlaag"
434
cf750fd9 435msgid "No highlighting is defined"
436msgstr "Geen speciale weergave ingesteld"
2afab9b4 437
cf750fd9 438msgid "Identifying name"
439msgstr "Naam voor deze weergave"
4a48402b 440
cf750fd9 441msgid "Color"
442msgstr "Kleur"
84e146d2 443
cf750fd9 444msgid "Dark Blue"
445msgstr "Donkerblauw"
84e146d2 446
cf750fd9 447msgid "Dark Green"
448msgstr "Donkergroen"
84e146d2 449
cf750fd9 450msgid "Dark Yellow"
451msgstr "Oker"
84e146d2 452
cf750fd9 453msgid "Dark Cyan"
454msgstr "Donker cyaan"
84e146d2 455
cf750fd9 456msgid "Dark Magenta"
457msgstr "Paars"
84e146d2 458
cf750fd9 459msgid "Light Blue"
460msgstr "Lila"
84e146d2 461
cf750fd9 462msgid "Light Green"
463msgstr "Lichtgroen"
84e146d2 464
cf750fd9 465msgid "Light Yellow"
466msgstr "Lichtgeel"
84e146d2 467
cf750fd9 468msgid "Light Cyan"
469msgstr "Licht cyaan"
84e146d2 470
cf750fd9 471msgid "Light Magenta"
472msgstr "Roze"
84e146d2 473
cf750fd9 474msgid "Dark Gray"
475msgstr "Donkergrijs"
84e146d2 476
cf750fd9 477msgid "Medium Gray"
478msgstr "Middelgrijs"
84e146d2 479
cf750fd9 480msgid "Light Gray"
481msgstr "Lichtgrijs"
84e146d2 482
cf750fd9 483msgid "White"
484msgstr "Wit"
84e146d2 485
cf750fd9 486msgid "Other:"
487msgstr "Anders:"
84e146d2 488
cf750fd9 489msgid "Ex: 63aa7f"
490msgstr "Bijv: 63aa7f"
84e146d2 491
cf750fd9 492msgid "Matches"
493msgstr "Selecteer"
84e146d2 494
cf750fd9 495#, c-format
496msgid "Alternate Identity %d"
497msgstr "Identiteit %d"
84e146d2 498
cf750fd9 499msgid "Advanced Identities"
500msgstr "Geavanceerde identiteiten"
84e146d2 501
cf750fd9 502msgid "Default Identity"
503msgstr "Standaard identiteit"
84e146d2 504
cf750fd9 505msgid "Add a New Identity"
506msgstr "Voeg een nieuwe identiteit toe"
84e146d2 507
cf750fd9 508msgid "Full Name"
509msgstr "Volledige naam"
449dadea 510
cf750fd9 511msgid "E-Mail Address"
512msgstr "E-Mailadres"
942fb9c2 513
cf750fd9 514msgid "Reply To"
515msgstr "Antwoordadres"
84e146d2 516
cf750fd9 517msgid "Save / Update"
518msgstr "Bewaar / Verander"
84e146d2 519
cf750fd9 520msgid "Make Default"
521msgstr "Maak standaard"
84e146d2 522
cf750fd9 523msgid "Move Up"
524msgstr "Verplaats omhoog"
84e146d2 525
cf750fd9 526msgid "Index Order"
527msgstr "Kolomvolgorde"
c5d639df 528
cf750fd9 529msgid "Checkbox"
530msgstr "Aankruisvak"
76628c3c 531
cf750fd9 532msgid "Flags"
533msgstr "Vlaggen"
76628c3c 534
cf750fd9 535msgid "Size"
536msgstr "Omvang"
c5d639df 537
cf750fd9 538msgid ""
539"The index order is the order that the columns are arranged in the message "
540"index. You can add, remove, and move columns around to customize them to "
541"fit your needs."
542msgstr ""
543"De kolomvolgorde is de volgorde waarin de kolommen weergegeven worden in het "
544"berichtenoverzicht. U kunt kolommen toevoegen, verplaatsen en verwijderen."
449dadea 545
cf750fd9 546msgid "up"
547msgstr "omhoog"
b54f4949 548
cf750fd9 549msgid "down"
550msgstr "omlaag"
449dadea 551
cf750fd9 552msgid "remove"
553msgstr "verwijder"
84e146d2 554
cf750fd9 555msgid "Return to options page"
556msgstr "Terug naar Opties"
84e146d2 557
cf750fd9 558msgid "Personal Information"
559msgstr "Persoonlijke informatie"
84e146d2 560
cf750fd9 561msgid "Display Preferences"
562msgstr "Weergavevoorkeuren"
84e146d2 563
cf750fd9 564msgid "Folder Preferences"
565msgstr "Mapvoorkeuren"
84e146d2 566
cf750fd9 567msgid "Successfully Saved Options"
568msgstr "Persoonlijke informatie is opgeslagen!"
84e146d2 569
cf750fd9 570msgid "Refresh Folder List"
571msgstr "Vernieuw mappenlijst"
84e146d2 572
cf750fd9 573msgid "Refresh Page"
574msgstr "Vernieuw pagina"
84e146d2 575
cf750fd9 576msgid ""
577"This contains personal information about yourself such as your name, your "
578"email address, etc."
579msgstr ""
580"Dit bevat persoonlijke informatie over uzelf, zoals uw naam, uw e-mailadres, "
581"etc."
84e146d2 582
cf750fd9 583msgid ""
584"You can change the way that SquirrelMail looks and displays information to "
585"you, such as the colors, the language, and other settings."
586msgstr ""
587"U kunt hier zelf instellen hoe alles weergegeven moet worden. Hier kunnen "
588"onder andere kleuren en de taal ingesteld worden."
84e146d2 589
cf750fd9 590msgid ""
591"Based upon given criteria, incoming messages can have different background "
592"colors in the message list. This helps to easily distinguish who the "
593"messages are from, especially for mailing lists."
594msgstr ""
595"Gebaseerd op de opgegeven criteria kunnen bepaalde binnengekomen berichten "
596"een andere achtergrondkleur krijgen, zodat u berichten eenvoudig uit elkaar "
597"kunt houden."
84e146d2 598
cf750fd9 599msgid ""
600"These settings change the way your folders are displayed and manipulated."
601msgstr "Deze opties bepalen hoe uw mappen worden gebruikt en weergegeven."
84e146d2 602
cf750fd9 603msgid ""
604"The order of the message index can be rearranged and changed to contain the "
605"headers in any order you want."
606msgstr "De kolomvolgorde van het berichtenoverzicht kan hier worden veranderd."
84e146d2 607
cf750fd9 608msgid "Message not printable"
609msgstr "Bericht niet printbaar"
84e146d2 610
aa7d04c3 611msgid "CC"
612msgstr "CC"
613
cf750fd9 614msgid "Printer Friendly"
615msgstr "Printer vriendelijk"
84e146d2 616
cf750fd9 617msgid "Print"
618msgstr "Print"
84e146d2 619
cf750fd9 620msgid "View Printable Version"
621msgstr "Bekijk printervriendelijke versie"
84e146d2 622
cf750fd9 623msgid "Read:"
624msgstr "Gelezen:"
84e146d2 625
cf750fd9 626msgid "Your message"
1eee3c41 627msgstr "Uw bericht"
84e146d2 628
cf750fd9 629msgid "Sent:"
630msgstr "Gezonden:"
84e146d2 631
cf750fd9 632#, c-format
633msgid "Was displayed on %s"
634msgstr "Is gelezen op %s"
84e146d2 635
cf750fd9 636msgid "less"
637msgstr "minder"
84e146d2 638
cf750fd9 639msgid "more"
640msgstr "meer"
84e146d2 641
cf750fd9 642msgid "Unknown sender"
643msgstr "Onbekende zender"
84e146d2 644
cf750fd9 645msgid "Mailer"
646msgstr "Mailprogramma"
84e146d2 647
cf750fd9 648msgid "Read receipt"
649msgstr "Leesbevestiging"
942fb9c2 650
aa7d04c3 651msgid "sent"
cf750fd9 652msgstr "verzonden"
84e146d2 653
cf750fd9 654msgid "requested"
655msgstr "gevraagd"
84e146d2 656
cf750fd9 657msgid ""
658"The message sender has requested a response to indicate that you have read "
659"this message. Would you like to send a receipt?"
660msgstr ""
661"De afzender van dit bericht heeft u om een antwoord gevraagd, zodat hij kan "
662"zien dat u dit bericht heeft gelezen. Wilt u een leesbevestiging verzenden?"
84e146d2 663
cf750fd9 664msgid "Send read receipt now"
665msgstr "Verzend leesbevestiging nu"
84e146d2 666
cf750fd9 667msgid "Search results"
1eee3c41 668msgstr "Zoek resultaten"
84e146d2 669
cf750fd9 670msgid "Message List"
671msgstr "Berichtenlijst"
4a48402b 672
cf750fd9 673msgid "Resume Draft"
674msgstr "Hervat Concept"
4a48402b 675
cf750fd9 676msgid "Edit Message as New"
677msgstr "Bewerk als nieuw bericht"
b54f4949 678
cf750fd9 679msgid "View Message"
680msgstr "Bekijk bericht"
b54f4949 681
cf750fd9 682msgid "Forward"
683msgstr "Doorsturen"
84e146d2 684
cf750fd9 685msgid "Forward as Attachment"
686msgstr "Doorsturen als bijlage"
84e146d2 687
cf750fd9 688msgid "Reply"
689msgstr "Beantwoorden"
84e146d2 690
cf750fd9 691msgid "Reply All"
692msgstr "Allen&nbsp;beantwoorden"
84e146d2 693
cf750fd9 694msgid "View Full Header"
695msgstr "Bekijk volledige berichtinformatie"
84e146d2 696
cf750fd9 697msgid "Attachments"
698msgstr "Bijlagen"
84e146d2 699
cf750fd9 700msgid "You must be logged in to access this page."
701msgstr ""
702"U heeft een geldige gebruikersnaam en wachtwoord nodig voor deze pagina!"
84e146d2 703
aa7d04c3 704msgid "All Folders"
705msgstr "Alle mappen"
706
707msgid "Please enter something to search for"
708msgstr "Vul a.u.b. iets in om te zoeken"
709
710msgid "There must be at least one criteria to search for"
711msgstr "Er moet in ieder geval een criterium zijn om voor te zoeken"
712
713msgid "Error in criteria argument"
714msgstr "Syntax fout in parameters of argumenten"
715
716msgid "M j, Y"
717msgstr "j M, Y"
718
719msgid "(Illegal date)"
720msgstr "(Illegale datum)"
721
722msgid "(Wrong date)"
723msgstr "(Verkeerde datum)"
724
725msgid "In"
726msgstr "In"
727
728msgid "(Missing argument)"
729msgstr "(Missend argument)"
730
731msgid "(Spurious argument)"
732msgstr "(Verdacht argument)"
84e146d2 733
cf750fd9 734msgid "edit"
735msgstr "Wijzig"
84e146d2 736
cf750fd9 737msgid "search"
738msgstr "Zoek"
84e146d2 739
cf750fd9 740msgid "delete"
741msgstr "Verwijder"
84e146d2 742
aa7d04c3 743msgid "Saved Searches"
744msgstr "Opgeslagen zoekopdrachten"
84e146d2 745
cf750fd9 746msgid "save"
747msgstr "Bewaar"
84e146d2 748
cf750fd9 749msgid "forget"
750msgstr "vergeet"
84e146d2 751
aa7d04c3 752msgid "Recent Searches"
753msgstr "Recente zoekopdrachten"
84e146d2 754
aa7d04c3 755msgid "Missing"
756msgstr "Ontbrekend"
757
758msgid "Exclude Criteria:"
759msgstr "Uitsluitingscriteria:"
760
761msgid "Search Criteria"
762msgstr "Zoekcriteria"
763
764msgid "Folder:"
765msgstr "Map:"
766
767msgid "Add New Criteria"
768msgstr "Voeg nieuwe criteria toe"
769
770msgid "Remove Excluded Criteria"
771msgstr "Verwijder uitsluitingscriteria"
772
773msgid "Remove All Criteria"
774msgstr "Verwijder alle criteria"
84e146d2 775
aa7d04c3 776msgid "Answered"
777msgstr "Beantwoord"
84e146d2 778
aa7d04c3 779msgid "Before"
780msgstr "Voor"
781
782msgid "Message Body"
783msgstr "Berichttekst"
784
785msgid "Deleted"
786msgstr "Verwijderd"
787
788msgid "Draft"
789msgstr "Concept"
790
791msgid "Flagged"
792msgstr "Gevlagd"
793
794msgid "Sent By"
795msgstr "Verzonden door"
796
797msgid "Header Field"
798msgstr "Berichtkop veld"
799
800msgid "Keyword"
801msgstr "Sleutelwoord"
802
803msgid "Larger Than"
804msgstr "Groter dan"
805
806msgid "Old"
807msgstr "Oud"
808
809msgid "On"
810msgstr "Aan"
811
812msgid "Recent"
813msgstr "Recent"
814
815msgid "Seen"
816msgstr "Gelezen"
817
818msgid "Sent Before"
819msgstr "Verzonden voordat"
820
821msgid "Sent On"
822msgstr "Verzonden aan"
823
824msgid "Sent Since"
825msgstr "Verzonden sinds"
826
827msgid "Since"
828msgstr "Sinds"
829
830msgid "Smaller Than"
831msgstr "Kleiner dan"
832
833msgid "Subject Contains"
834msgstr "Onderwerp bevat"
835
836msgid "Header and Body"
837msgstr "Berichtkop en berichttekst"
838
839msgid "Sent To"
840msgstr "Verzonden aan"
841
842msgid "Not"
843msgstr "Niet"
844
845msgid "And In"
846msgstr "En in"
847
848msgid "Or In"
849msgstr "Of in"
850
851msgid "And"
852msgstr "En"
853
854msgid "Or"
855msgstr "Of"
84e146d2 856
cf750fd9 857msgid "Search Results"
1eee3c41 858msgstr "Zoek resultaten"
84e146d2 859
cf750fd9 860msgid "No Messages Found"
861msgstr "Bekijk bericht"
84e146d2 862
cf750fd9 863msgid "Sign Out"
864msgstr "Afmelden"
84e146d2 865
cf750fd9 866msgid "You have been successfully signed out."
867msgstr "U bent succesvol afgemeld."
84e146d2 868
cf750fd9 869msgid "Click here to log back in."
870msgstr "Klik hier om opnieuw aan te melden."
84e146d2 871
cf750fd9 872msgid "Viewing a Business Card"
873msgstr "Bekijk een visitekaartje"
b54f4949 874
cf750fd9 875msgid "Title"
876msgstr "Titel"
b54f4949 877
cf750fd9 878msgid "Email"
879msgstr "E-mail"
b54f4949 880
cf750fd9 881msgid "Web Page"
882msgstr "Webpagina"
b54f4949 883
cf750fd9 884msgid "Organization / Department"
885msgstr "Organisatie / Afdeling"
b54f4949 886
cf750fd9 887msgid "Address"
888msgstr "Adres"
b54f4949 889
cf750fd9 890msgid "Work Phone"
891msgstr "Telefoon Werk"
b54f4949 892
cf750fd9 893msgid "Home Phone"
894msgstr "Telefoon Thuis"
b54f4949 895
cf750fd9 896msgid "Cellular Phone"
897msgstr "Mobiel"
b54f4949 898
cf750fd9 899msgid "Fax"
900msgstr "Fax"
b54f4949 901
cf750fd9 902msgid "Note"
903msgstr "Aantekening"
4a48402b 904
cf750fd9 905msgid "Add to Addressbook"
906msgstr "Voeg toe aan adresboek"
84e146d2 907
cf750fd9 908msgid "Title & Org. / Dept."
909msgstr "Titel & Org. / Afd."
84e146d2 910
cf750fd9 911msgid "Viewing Full Header"
912msgstr "Bekijk volledige berichtinformatie"
3d701a4e 913
cf750fd9 914msgid "Viewing a text attachment"
915msgstr "Bekijk een tekst bijlage"
84e146d2 916
aa7d04c3 917msgid "Folder List"
918msgstr "Mappenlijst"
919
cf750fd9 920msgid "Personal address book"
921msgstr "Persoonlijk adresboek"
c5d639df 922
cf750fd9 923#, c-format
924msgid "Database error: %s"
925msgstr "Databasefout: %s"
c5d639df 926
cf750fd9 927msgid "Addressbook is read-only"
928msgstr "Adresboek is alleen-lezen"
c5d639df 929
cf750fd9 930#, c-format
931msgid "User '%s' already exist"
932msgstr "Gebruiker '%s' bestaat al"
c5d639df 933
cf750fd9 934#, c-format
935msgid "User '%s' does not exist"
936msgstr "Gebruiker '%s' bestaat niet"
b54f4949 937
cf750fd9 938msgid "Global address book"
939msgstr "Globaal adresboek"
b54f4949 940
cf750fd9 941msgid "No such file or directory"
942msgstr "Geen bestand of map met deze naam"
3d701a4e 943
cf750fd9 944msgid "Open failed"
945msgstr "Openen mislukt"
3d701a4e 946
cf750fd9 947msgid "Can not modify global address book"
948msgstr "Kan het adresboek niet wijzigen"
3d701a4e 949
cf750fd9 950msgid "Not a file name"
951msgstr "Geen bestandsnaam"
3d701a4e 952
cf750fd9 953msgid "Write failed"
954msgstr "Schrijven mislukt"
3d701a4e 955
cf750fd9 956msgid "Unable to update"
957msgstr "Onmogelijk om te vernieuwen"
b54f4949 958
cf750fd9 959msgid "Could not lock datafile"
960msgstr "Kan databestand niet beveiligen"
b54f4949 961
cf750fd9 962msgid "Write to addressbook failed"
963msgstr "Schrijven naar adresboek mislukt"
b54f4949 964
cf750fd9 965msgid "Error initializing addressbook database."
966msgstr "Fout: kan adresboek database %s niet initialiseren."
b54f4949 967
cf750fd9 968#, c-format
969msgid "Error opening file %s"
970msgstr "Fout: Kan bestand %s niet openen"
b54f4949 971
cf750fd9 972msgid "Error initializing global addressbook."
1eee3c41 973msgstr "Fout: kan globale adresboek niet initialiseren."
b54f4949 974
cf750fd9 975#, c-format
976msgid "Error initializing LDAP server %s:"
977msgstr "Fout: kan LDAP server %s niet initialiseren:"
c5d639df 978
cf750fd9 979msgid "Invalid input data"
980msgstr "Invoerde datum is niet toegestaan"
84e146d2 981
cf750fd9 982msgid "Name is missing"
983msgstr "Naam ontbreekt"
84e146d2 984
cf750fd9 985msgid "E-mail address is missing"
986msgstr "E-mailadres ontbreekt"
84e146d2 987
cf750fd9 988msgid "Nickname contains illegal characters"
989msgstr "Bijnaam bevat illegale karakters"
66eee195 990
cf750fd9 991msgid "view"
992msgstr "bekijk"
66eee195 993
cf750fd9 994msgid "Business Card"
995msgstr "Visitekaartje"
66eee195 996
cf750fd9 997msgid "Sunday"
998msgstr "Zondag"
fce53abb 999
cf750fd9 1000msgid "Monday"
1001msgstr "Maandag"
66eee195 1002
cf750fd9 1003msgid "Tuesday"
1004msgstr "Dinsdag"
66eee195 1005
cf750fd9 1006msgid "Wednesday"
1007msgstr "Woensdag"
66eee195 1008
cf750fd9 1009msgid "Thursday"
1010msgstr "Donderdag"
84e146d2 1011
cf750fd9 1012msgid "Friday"
1013msgstr "Vrijdag"
84e146d2 1014
cf750fd9 1015msgid "Saturday"
1016msgstr "Zaterdag"
66eee195 1017
8c0f25ad 1018msgid "Sun"
1019msgstr "Zo"
1020
8c0f25ad 1021msgid "Mon"
1022msgstr "Ma"
1023
8c0f25ad 1024msgid "Tue"
1025msgstr "Di"
1026
1027msgid "Wed"
1028msgstr "Wo"
1029
1030msgid "Thu"
1031msgstr "Do"
1032
8c0f25ad 1033msgid "Fri"
1034msgstr "Vr"
1035
1036msgid "Sat"
aa7d04c3 1037msgstr "Za"
8c0f25ad 1038
cf750fd9 1039msgid "January"
1040msgstr "januari"
66eee195 1041
cf750fd9 1042msgid "February"
1043msgstr "februari"
84e146d2 1044
cf750fd9 1045msgid "March"
1046msgstr "maart"
84e146d2 1047
cf750fd9 1048msgid "April"
1049msgstr "april"
84e146d2 1050
cf750fd9 1051msgid "May"
1052msgstr "mei"
84e146d2 1053
cf750fd9 1054msgid "June"
1055msgstr "juni"
84e146d2 1056
cf750fd9 1057msgid "July"
1058msgstr "juli"
84e146d2 1059
cf750fd9 1060msgid "August"
1061msgstr "augustus"
84e146d2 1062
cf750fd9 1063msgid "September"
1064msgstr "september"
84e146d2 1065
cf750fd9 1066msgid "October"
1067msgstr "oktober"
84e146d2 1068
cf750fd9 1069msgid "November"
1070msgstr "november"
84e146d2 1071
cf750fd9 1072msgid "December"
1073msgstr "december"
84e146d2 1074
8c0f25ad 1075msgid "Jan"
1076msgstr "jan"
1077
1078msgid "Feb"
1079msgstr "feb"
1080
8c0f25ad 1081msgid "Mar"
1082msgstr "mrt"
1083
8c0f25ad 1084msgid "Apr"
1085msgstr "apr"
1086
1087msgid "Ma&#121;"
1088msgstr "mei"
1089
8c0f25ad 1090msgid "Jun"
1091msgstr "jun"
1092
8c0f25ad 1093msgid "Jul"
1094msgstr "jul"
1095
8c0f25ad 1096msgid "Aug"
1097msgstr "aug"
1098
1099msgid "Sep"
1100msgstr "sept"
1101
8c0f25ad 1102msgid "Oct"
1103msgstr "okt"
1104
8c0f25ad 1105msgid "Nov"
1106msgstr "nov"
1107
1108msgid "Dec"
1109msgstr "dec"
1110
cf750fd9 1111msgid "D, F j, Y g:i a"
1112msgstr "D, j F, Y g:i a"
84e146d2 1113
cf750fd9 1114msgid "D, F j, Y G:i"
1115msgstr "D, j F, Y G:i"
84e146d2 1116
cf750fd9 1117msgid "g:i a"
1118msgstr "g:i a"
84e146d2 1119
cf750fd9 1120msgid "G:i"
1121msgstr "G:i"
84e146d2 1122
cf750fd9 1123msgid "D, g:i a"
1124msgstr "D, g:i a"
3d701a4e 1125
cf750fd9 1126msgid "D, G:i"
1127msgstr "D, G:i"
84e146d2 1128
cf750fd9 1129#, c-format
1130msgid "Preference database error (%s). Exiting abnormally"
1131msgstr "Bestand met voorkeuren (%s) niet gevonden. Programma afgebroken."
84e146d2 1132
cf750fd9 1133#, c-format
1134msgid "Click here to return to %s"
1135msgstr "Klik hier om terug te gaan naar %s"
84e146d2 1136
cf750fd9 1137msgid "Go to the login page"
1138msgstr "Ga naar de aanmeldpagina"
84e146d2 1139
cf750fd9 1140#, c-format
1141msgid ""
1142"Preference file, %s, does not exist. Log out, and log back in to create a "
1143"default preference file."
1144msgstr ""
1145"Bestand met voorkeuren, %s, bestaat niet. Meld af, en meld weer aan om een "
1146"standaard voorkeursbestand aan te maken."
84e146d2 1147
cf750fd9 1148#, c-format
1149msgid ""
1150"Preference file, %s, could not be opened. Contact your system administrator "
1151"to resolve this issue."
1152msgstr ""
1153"Bestand met voorkeuren, %s, kan niet worden geopend. Neem contact op met uw "
1154"systeembeheerder."
84e146d2 1155
cf750fd9 1156#, c-format
1157msgid ""
1158"Preference file, %s, could not be written. Contact your system administrator "
1159"to resolve this issue."
1160msgstr ""
1161"Bestand met voorkeuren, %s, kan niet worden geschreven. Neem contact op met "
1162"uw systeembeheerder."
84e146d2 1163
8c0f25ad 1164#, c-format
1165msgid ""
1166"Preference file, %s, could not be copied from temporary file, %s. Contact "
1167"your system administrator to resolve this issue."
1168msgstr ""
aa7d04c3 1169"Bestand met voorkeuren, %s, kan niet worden gekopieerd van het tijdelijke "
1170"bestand, %s. Neem contact op met uw systeembeheerder."
8c0f25ad 1171
cf750fd9 1172#, c-format
1173msgid "Error opening %s"
1174msgstr "Fout bij openen %s"
84e146d2 1175
cf750fd9 1176msgid "Default preference file not found or not readable!"
1177msgstr "Standaard bestand met voorkeuren niet gevonden of niet leesbaar!"
84e146d2 1178
cf750fd9 1179msgid "Please contact your system administrator and report this error."
1180msgstr "Neem contact op met uw systeembeheerder."
84e146d2 1181
cf750fd9 1182msgid "Could not create initial preference file!"
1183msgstr "Kan bestand met voorkeuren niet aanmaken!"
84e146d2 1184
cf750fd9 1185#, c-format
1186msgid "%s should be writable by user %s"
1187msgstr "%s moet schrijfbaar zijn voor gebruiker %s"
84e146d2 1188
cf750fd9 1189#, c-format
1190msgid ""
1191"Signature file, %s, could not be opened. Contact your system administrator "
1192"to resolve this issue."
1193msgstr ""
1194"Bestand met handtekeningen, %s, kan niet worden geopend. Neem contact op met "
1195"uw systeembeheerder."
84e146d2 1196
cf750fd9 1197#, c-format
1198msgid ""
1199"Signature file, %s, could not be written. Contact your system administrator "
1200"to resolve this issue."
1201msgstr ""
1202"Bestand met handtekeningen, %s, kan niet worden geschreven. Neem contact op "
1203"met uw systeembeheerder."
84e146d2 1204
8c0f25ad 1205#, c-format
1206msgid ""
1207"Signature file, %s, could not be copied from temporary file, %s. Contact "
1208"your system administrator to resolve this issue."
1209msgstr ""
aa7d04c3 1210"Bestand met handtekeningen, %s, kan niet worden gekopieerd van het "
1211"tijdelijke bestand, %s. Neem contact op met uw systeembeheerder."
8c0f25ad 1212
942fb9c2 1213msgid ""
cf750fd9 1214"You need to have php4 installed with the multibyte string function enabled "
8c0f25ad 1215"(using configure option --enable-mbstring)."
942fb9c2 1216msgstr ""
cf750fd9 1217"U dient php4 te hebben geinstalleerd met de multibyte string functie enabled "
1218"(gebruik configure met de optie --with-mbstring)."
84e146d2 1219
aa7d04c3 1220msgid "ERROR : Could not complete request."
1221msgstr "FOUT : Kan opdracht niet verwerken."
84e146d2 1222
aa7d04c3 1223msgid "ERROR : Bad or malformed request."
1224msgstr "FOUT : Foute of corrupte aanvraag."
ba8ee12c 1225
aa7d04c3 1226msgid "ERROR : Imap server closed the connection."
1227msgstr "FOUT : IMAP server verbrak de verbinding."
ba8ee12c 1228
aa7d04c3 1229msgid "ERROR : Unknown imap response."
1230msgstr "FOUT : Onbekend IMAP antwoord."
84e146d2 1231
cf750fd9 1232msgid "Reason Given: "
1233msgstr "Reden: "
84e146d2 1234
aa7d04c3 1235msgid "Query:"
1236msgstr "Verzoek:"
942fb9c2 1237
aa7d04c3 1238msgid "ERROR : No available imapstream."
1239msgstr "FOUT : Imapstream niet beschikbaar."
942fb9c2 1240
aa7d04c3 1241msgid "ERROR : Bad function call."
1242msgstr "FOUT : Bad function call."
ba8ee12c 1243
aa7d04c3 1244msgid "Reason:"
1245msgstr "Antwoord:"
1246
1247msgid "ERROR : Connection dropped by imap-server."
1248msgstr "FOUT : Verbinding verbroken door IMAP server"
1249
1250msgid "Server responded: "
1251msgstr "Server reageerde: "
ba8ee12c 1252
cf750fd9 1253#, c-format
1254msgid "Error connecting to IMAP server: %s."
1eee3c41 1255msgstr "FOUT: kan IMAP server %s niet initialiseren."
942fb9c2 1256
cf750fd9 1257#, c-format
1258msgid "Bad request: %s"
1259msgstr "Ongeldige opdracht: %s"
942fb9c2 1260
cf750fd9 1261#, c-format
1262msgid "Unknown error: %s"
1263msgstr "Onbekende fout: %s"
942fb9c2 1264
cf750fd9 1265msgid "Read data:"
1266msgstr "Lees data:"
942fb9c2 1267
aa7d04c3 1268msgid "Unknown user or password incorrect."
1269msgstr "Onbekende gebruiker of verkeerd wachtwoord"
1270
cf750fd9 1271msgid "ERROR : Could not append message to"
1272msgstr "FOUT : Kan bericht niet toevoegen aan"
942fb9c2 1273
cf750fd9 1274msgid "Solution: "
1275msgstr "Oplossing: "
942fb9c2 1276
cf750fd9 1277msgid ""
1278"Remove unneccessary messages from your folder and start with your Trash "
1279"folder."
1280msgstr ""
1281"Verwijder onbelangrijke berichten uit uw map en start met uw Verwijderde "
1282"Items map."
942fb9c2 1283
cf750fd9 1284msgid "(no subject)"
1285msgstr "(geen onderwerp)"
942fb9c2 1286
8c0f25ad 1287msgid "Unknown response from IMAP server: "
1288msgstr "Onbekend antwoord van IMAP server: "
942fb9c2 1289
ba8ee12c 1290msgid "The server couldn't find the message you requested."
aa7d04c3 1291msgstr "De server kon het gevraagde bericht niet vinden."
ba8ee12c 1292
1293msgid ""
1294"Most probably your message list was out of date and the message has been "
1295"moved away or deleted (perhaps by another program accessing the same "
1296"mailbox)."
1297msgstr ""
aa7d04c3 1298"Zeer waarschijnlijk is uw berichtenlijst verouderd en is het bericht "
1299"verplaatst of verwijderd (misschien door het gebruik van een ander programma "
1300"met toegang tot de mailbox)."
ba8ee12c 1301
cf750fd9 1302msgid "Unknown date"
1303msgstr "Onbekende datum"
942fb9c2 1304
cf750fd9 1305msgid "A"
1306msgstr "A"
942fb9c2 1307
cf750fd9 1308msgid ""
1309"Thread sorting is not supported by your IMAP server.<br>Please report this "
1310"to the system administrator."
1311msgstr ""
8c0f25ad 1312"Sorteren als boomstructuur wordt niet ondersteund door uw IMAP server."
1313"<br>Neem contact op met uw systeembeheerder."
942fb9c2 1314
cf750fd9 1315msgid ""
1316"Server-side sorting is not supported by your IMAP server.<br>Please report "
1317"this to the system administrator."
1318msgstr ""
1319"Server-side sorteren wordt niet ondersteund door uw IMAP server.<br>Neem "
1320"contact op met uw systeembeheerder."
942fb9c2 1321
cf750fd9 1322msgid "THIS FOLDER IS EMPTY"
1323msgstr "DEZE MAP IS LEEG"
942fb9c2 1324
cf750fd9 1325msgid "Move Selected To"
1326msgstr "Verplaats geselecteerde naar"
942fb9c2 1327
cf750fd9 1328msgid "Transform Selected Messages"
1329msgstr "Wijzig geselecteerde berichten"
942fb9c2 1330
cf750fd9 1331msgid "Move"
1332msgstr "Verplaats"
942fb9c2 1333
cf750fd9 1334msgid "Expunge"
1335msgstr "Legen"
942fb9c2 1336
cf750fd9 1337msgid "mailbox"
1338msgstr "postvak"
942fb9c2 1339
cf750fd9 1340msgid "Read"
1341msgstr "Gelezen"
942fb9c2 1342
cf750fd9 1343msgid "Unread"
1344msgstr "Ongelezen"
942fb9c2 1345
cf750fd9 1346msgid "Unthread View"
1347msgstr "Verberg boomstructuur"
942fb9c2 1348
cf750fd9 1349msgid "Thread View"
1350msgstr "Weergave boomstructuur"
942fb9c2 1351
72cde140 1352msgid "Bypass Trash"
1353msgstr "Omzeil verwijderde Items"
1354
aa7d04c3 1355msgid "Click here to change the sorting of the message list"
1356msgstr "Klik hier om de sortering van de berichtenlijst te veranderen"
1357
cf750fd9 1358msgid "Toggle All"
1359msgstr "(de)Selecteer alles"
942fb9c2 1360
cf750fd9 1361msgid "Unselect All"
1362msgstr "Alles deselecteren"
942fb9c2 1363
cf750fd9 1364msgid "Select All"
1365msgstr "Alles selecteren"
942fb9c2 1366
cf750fd9 1367#, c-format
1368msgid "Viewing Messages: <B>%s</B> to <B>%s</B> (%s total)"
1369msgstr "Bekijk berichten: <B>%s</B> t/m <B>%s</B> (%s totaal)"
942fb9c2 1370
cf750fd9 1371#, c-format
1372msgid "Viewing Message: <B>%s</B> (1 total)"
1373msgstr "Bekijk bericht: <B>%s</B> (1 totaal)"
942fb9c2 1374
cf750fd9 1375msgid "Paginate"
1376msgstr "Pagineer"
942fb9c2 1377
cf750fd9 1378msgid "Show All"
1379msgstr "Toon alle"
942fb9c2 1380
cf750fd9 1381msgid "SquirrelMail could not decode the bodystructure of the message"
1382msgstr "SquirrelMail kan de hoofdstructuur van het bericht niet decoderen"
942fb9c2 1383
cf750fd9 1384msgid "the provided bodystructure by your imap-server"
1385msgstr "de gebruikte hoofdstructuur door uw IMAP-server"
942fb9c2 1386
cf750fd9 1387msgid ""
1388"Body retrieval error. The reason for this is most probably that the message "
1389"is malformed."
1390msgstr ""
1391"Fout ophalen inhoud. De reden is waarschijnlijk dat het bericht "
1392"programmacode bevat dat squirrelmail niet kan decoderen."
942fb9c2 1393
cf750fd9 1394msgid "Command:"
1395msgstr "Commando:"
942fb9c2 1396
cf750fd9 1397msgid "Response:"
1398msgstr "Antwoord:"
942fb9c2 1399
cf750fd9 1400msgid "Message:"
1401msgstr "Bericht:"
942fb9c2 1402
cf750fd9 1403msgid "FETCH line:"
1404msgstr "FETCH regel:"
942fb9c2 1405
cf750fd9 1406msgid "Hide Unsafe Images"
1407msgstr "Verberg onveilige figuren"
942fb9c2 1408
cf750fd9 1409msgid "View Unsafe Images"
1410msgstr "Bekijk onveilige figuren"
942fb9c2 1411
cf750fd9 1412msgid "download"
1413msgstr "download"
942fb9c2 1414
cf750fd9 1415msgid "sec_remove_eng.png"
1416msgstr "sec_remove_eng.png"
942fb9c2 1417
cf750fd9 1418#, c-format
1419msgid "Option Type '%s' Not Found"
1420msgstr "Optie Type '%s' Niet gevonden"
942fb9c2 1421
cf750fd9 1422msgid "Current Folder"
1423msgstr "Huidige map"
942fb9c2 1424
cf750fd9 1425msgid "Compose"
1426msgstr "Nieuw bericht"
942fb9c2 1427
cf750fd9 1428#, c-format
1429msgid "Error creating directory %s."
1430msgstr "Fout bij aanmaken directory %s."
942fb9c2 1431
cf750fd9 1432msgid "Could not create hashed directory structure!"
1433msgstr "Kan geen hashed directory structuur aanmaken!"
942fb9c2 1434
cf750fd9 1435msgid "Service not available, closing channel"
1436msgstr "Service niet beschikbaar, kanaal wordt afgesloten"
942fb9c2 1437
cf750fd9 1438msgid "A password transition is needed"
1439msgstr "Een wachtwoord is nodig"
942fb9c2 1440
cf750fd9 1441msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
1442msgstr "Gevraagde mail actie niet uitgevoerd: mailbox niet beschikbaar"
942fb9c2 1443
cf750fd9 1444msgid "Requested action aborted: error in processing"
1445msgstr "Gevraagde actie onderbroken: fout in voortgangsproces"
942fb9c2 1446
cf750fd9 1447msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
1eee3c41 1448msgstr ""
1449"Gevraagde actie niet uitgevoerd: onvoldoende ruimte beschikbaar op systeem"
942fb9c2 1450
cf750fd9 1451msgid "Temporary authentication failure"
1452msgstr "Tijdelijke authorisatie fout"
942fb9c2 1453
cf750fd9 1454msgid "Syntax error; command not recognized"
1455msgstr "Syntax fout: commando niet herkend"
942fb9c2 1456
cf750fd9 1457msgid "Syntax error in parameters or arguments"
1458msgstr "Syntax fout in parameters of argumenten"
942fb9c2 1459
cf750fd9 1460msgid "Command not implemented"
1461msgstr "Commando niet geimplementeerd"
942fb9c2 1462
cf750fd9 1463msgid "Bad sequence of commands"
1464msgstr "Foute volgorde van commando/'s"
942fb9c2 1465
cf750fd9 1466msgid "Command parameter not implemented"
1467msgstr "Commando parameter niet geimplementeerd"
942fb9c2 1468
cf750fd9 1469msgid "Authentication required"
1470msgstr "Authorisatie vereist"
942fb9c2 1471
cf750fd9 1472msgid "Authentication mechanism is too weak"
1473msgstr "Authorisatie mechanisme is te zwak"
942fb9c2 1474
cf750fd9 1475msgid "Authentication failed"
1476msgstr "Authorisatie mislukt"
942fb9c2 1477
cf750fd9 1478msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
1479msgstr "Encryptie vereist bij het gevraagde authorisatie mechanisme"
942fb9c2 1480
cf750fd9 1481msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
1482msgstr "Gevraagde actie niet uitgevoerd: maibox niet beschikbaar"
942fb9c2 1483
cf750fd9 1484msgid "User not local; please try forwarding"
1485msgstr "Gebruiker niet locaal; probeer doorsturen"
942fb9c2 1486
cf750fd9 1487msgid "Requested mail action aborted: exceeding storage allocation"
1eee3c41 1488msgstr ""
1489"Gevraagde mail actie afgebroken: overschrijding toekenning opslagruimte"
942fb9c2 1490
cf750fd9 1491msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
1492msgstr "Gevraagde actie niet uitgevoerd: mailbox naam niet toegestaan"
942fb9c2 1493
cf750fd9 1494msgid "Transaction failed"
1495msgstr "Transactie mislukt"
942fb9c2 1496
cf750fd9 1497msgid "Unknown response"
1498msgstr "Onbekend antwoord"
942fb9c2 1499
cf750fd9 1500msgid "General Display Options"
1501msgstr "Algemene weergave opties"
942fb9c2 1502
cf750fd9 1503msgid "Theme"
1504msgstr "Thema"
942fb9c2 1505
cf750fd9 1506msgid "Default"
1507msgstr "Standaard"
942fb9c2 1508
cf750fd9 1509msgid "Custom Stylesheet"
1510msgstr "Aangepaste opmaak"
942fb9c2 1511
cf750fd9 1512msgid "Language"
1513msgstr "Taal"
942fb9c2 1514
cf750fd9 1515msgid "Use Javascript"
1516msgstr "Gebruik Javascript"
942fb9c2 1517
cf750fd9 1518msgid "Autodetect"
1519msgstr "Autodetect"
942fb9c2 1520
cf750fd9 1521msgid "Always"
1522msgstr "Altijd"
942fb9c2 1523
cf750fd9 1524msgid "Never"
1525msgstr "Nooit"
942fb9c2 1526
cf750fd9 1527msgid "Mailbox Display Options"
1528msgstr "Weergave opties voor mailbox"
942fb9c2 1529
cf750fd9 1530msgid "Number of Messages to Index"
1531msgstr "Aantal berichten te indexeren"
942fb9c2 1532
cf750fd9 1533msgid "Enable Alternating Row Colors"
1534msgstr "Gebruik afwisselende regel kleuren"
942fb9c2 1535
cf750fd9 1536msgid "Enable Page Selector"
1537msgstr "Pagina selectie"
942fb9c2 1538
cf750fd9 1539msgid "Maximum Number of Pages to Show"
1540msgstr "Maximum aantal te tonen pagina's"
942fb9c2 1541
aa7d04c3 1542msgid "Always Show Full Date"
1543msgstr "Toon altijd de volledige datum"
1544
1545msgid "Length of From/To Field (0 for full)"
1546msgstr "Lengte van VAN/AAN veld (0 = onbeperkt)"
1547
72cde140 1548msgid "Length of Subject Field (0 for full)"
1549msgstr "Lengte van Onderwerp veld (0 = onbeperkt)"
1550
1551msgid "Show recipient name if the message is from your default identity"
1552msgstr "Toon naam ontvanger als het bericht van uw standaard identiteit is"
1553
cf750fd9 1554msgid "Message Display and Composition"
1555msgstr "Bericht weergave en compositie"
942fb9c2 1556
cf750fd9 1557msgid "Wrap Incoming Text At"
1558msgstr "Begin een nieuwe regel na dit aantal tekens"
942fb9c2 1559
cf750fd9 1560msgid "Size of Editor Window"
1561msgstr "Breedte van het tekstvenster"
942fb9c2 1562
cf750fd9 1563msgid "Location of Buttons when Composing"
1564msgstr "Positie van de knoppen bij schrijven nieuw bericht"
942fb9c2 1565
cf750fd9 1566msgid "Before headers"
aa7d04c3 1567msgstr "Voor berichtkop"
84e146d2 1568
cf750fd9 1569msgid "Between headers and message body"
aa7d04c3 1570msgstr "Tussen berichtkop en berichttekst"
84e146d2 1571
cf750fd9 1572msgid "After message body"
1573msgstr "Na berichttekst"
84e146d2 1574
cf750fd9 1575msgid "Addressbook Display Format"
1576msgstr "Adresboek weergave"
84e146d2 1577
cf750fd9 1578msgid "Javascript"
1579msgstr "Javascript"
84e146d2 1580
cf750fd9 1581msgid "HTML"
1582msgstr "HTML"
84e146d2 1583
cf750fd9 1584msgid "Show HTML Version by Default"
1585msgstr "Toon HTML versie standaard"
84e146d2 1586
cf750fd9 1587msgid "Enable Forward as Attachment"
1588msgstr "Activeer doorsturen als bijlage"
84e146d2 1589
cf750fd9 1590msgid "Include CCs when Forwarding Messages"
1591msgstr "Voeg CCs toe bij forwarden berichten"
84e146d2 1592
cf750fd9 1593msgid "Include Me in CC when I Reply All"
1594msgstr "Voeg Mij toe in CC als ik allen beantwoord"
84e146d2 1595
cf750fd9 1596msgid "Enable Mailer Display"
1597msgstr "Activeer weergave mailprogramma"
84e146d2 1598
cf750fd9 1599msgid "Display Attached Images with Message"
1600msgstr "Geef bijgevoegde afbeeldingen weer bij bericht"
84e146d2 1601
cf750fd9 1602msgid "Enable Printer Friendly Clean Display"
1603msgstr "Activeer printervriendelijk schoon scherm"
84e146d2 1604
cf750fd9 1605msgid "Enable Mail Delivery Notification"
1606msgstr "Activeer bericht afgeleverd notificatie"
84e146d2 1607
cf750fd9 1608msgid "Compose Messages in New Window"
1609msgstr "Altijd bericht opstellen in nieuw venster"
84e146d2 1610
cf750fd9 1611msgid "Width of Compose Window"
1612msgstr "Breedte van berichtvenster"
84e146d2 1613
cf750fd9 1614msgid "Height of Compose Window"
1615msgstr "Hoogte van berichtvenster"
84e146d2 1616
cf750fd9 1617msgid "Append Signature before Reply/Forward Text"
1618msgstr "Voeg handtekening toe _voor_ de beantwoorde/doorgestuurde tekst"
84e146d2 1619
aa7d04c3 1620msgid "Strip signature when replying"
1621msgstr "Verwijder handtekening bij beantwoording"
1622
cf750fd9 1623msgid "Enable Sort by of Receive Date"
1624msgstr "Gebruik datum van ontvangst voor sorteren"
84e146d2 1625
cf750fd9 1626msgid "Enable Thread Sort by References Header"
1627msgstr "Gebruik referentie berichtkop voor sorteren in threads"
84e146d2 1628
cf750fd9 1629msgid "Special Folder Options"
1630msgstr "Speciale mapopties"
84e146d2 1631
cf750fd9 1632msgid "Folder Path"
1633msgstr "Mappenpad"
2afab9b4 1634
cf750fd9 1635msgid "Do not use Trash"
1636msgstr "Gebruik Verwijderde Items niet"
84e146d2 1637
cf750fd9 1638msgid "Trash Folder"
1639msgstr "Verwijderde Items"
2afab9b4 1640
cf750fd9 1641msgid "Do not use Sent"
1642msgstr "Gebruik Verzonden Items niet"
84e146d2 1643
cf750fd9 1644msgid "Sent Folder"
1645msgstr "Verzonden Items"
2afab9b4 1646
cf750fd9 1647msgid "Do not use Drafts"
1648msgstr "Gebruik Concept map niet"
84e146d2 1649
cf750fd9 1650msgid "Draft Folder"
1651msgstr "Concept map"
84e146d2 1652
cf750fd9 1653msgid "Folder List Options"
1654msgstr "Speciale mapopties"
84e146d2 1655
cf750fd9 1656msgid "Location of Folder List"
1657msgstr "Positie van de mappenlijst"
84e146d2 1658
cf750fd9 1659msgid "Left"
1660msgstr "Links"
84e146d2 1661
cf750fd9 1662msgid "Right"
1663msgstr "Rechts"
449dadea 1664
cf750fd9 1665msgid "pixels"
1666msgstr "pixels"
66eee195 1667
cf750fd9 1668msgid "Width of Folder List"
1669msgstr "Breedte van mappenlijst"
b54f4949 1670
cf750fd9 1671msgid "Minutes"
1672msgstr "Minuten"
66eee195 1673
cf750fd9 1674msgid "Seconds"
1675msgstr "Seconden"
66eee195 1676
cf750fd9 1677msgid "Minute"
1678msgstr "Minuut"
66eee195 1679
cf750fd9 1680msgid "Auto Refresh Folder List"
1681msgstr "Automatisch verversen mappenlijst om de"
66eee195 1682
cf750fd9 1683msgid "Enable Unread Message Notification"
1684msgstr "Activeer Ongelezen bericht notificatie"
449dadea 1685
cf750fd9 1686msgid "No Notification"
1687msgstr "Geen notificatie"
e21cd562 1688
cf750fd9 1689msgid "Only INBOX"
1690msgstr "Alleen INBOX"
84e146d2 1691
cf750fd9 1692msgid "Unread Message Notification Type"
1693msgstr "Ongelezen bericht notificatie type"
c5d639df 1694
cf750fd9 1695msgid "Only Unseen"
1696msgstr "Alleen ongelezen"
84e146d2 1697
cf750fd9 1698msgid "Unseen and Total"
1699msgstr "Ongelezen en Totaal"
84e146d2 1700
aa7d04c3 1701msgid "Enable Collapsable Folders"
cf750fd9 1702msgstr "Maak uitklapbare mappen mogelijk"
84e146d2 1703
cf750fd9 1704msgid "Enable Cumulative Unread Message Notification"
1705msgstr "Activeer Herhaaldelijk Ongelezen bericht notificatie"
84e146d2 1706
cf750fd9 1707msgid "Show Clock on Folders Panel"
1708msgstr "Toon klok in mappenbalk"
84e146d2 1709
cf750fd9 1710msgid "No Clock"
1711msgstr "Geen klok"
84e146d2 1712
cf750fd9 1713msgid "Hour Format"
1714msgstr "Uur formaat"
84e146d2 1715
cf750fd9 1716msgid "12-hour clock"
1717msgstr "12-uurs klok"
84e146d2 1718
cf750fd9 1719msgid "24-hour clock"
1720msgstr "24-uurs klok"
84e146d2 1721
cf750fd9 1722msgid "Memory Search"
1723msgstr "Onthoud aantal zoekopdrachten"
84e146d2 1724
cf750fd9 1725msgid "Disabled"
1726msgstr "Uitgeschakeld"
84e146d2 1727
cf750fd9 1728msgid "Folder Selection Options"
1729msgstr "Map selectie opties"
3d701a4e 1730
cf750fd9 1731msgid "Selection List Style"
1732msgstr "Selectie mappenlijstweergave"
84e146d2 1733
cf750fd9 1734msgid "Long: "
1735msgstr "Lang: "
3d701a4e 1736
72cde140 1737msgid "Folder"
1738msgstr "Map"
1739
1740msgid "Subfolder"
1741msgstr "Submap"
1742
cf750fd9 1743msgid "Indented: "
1744msgstr "Ingesprongen: "
3d701a4e 1745
cf750fd9 1746msgid "Delimited: "
1747msgstr "Gescheiden: "
3d701a4e 1748
cf750fd9 1749msgid "Name and Address Options"
1750msgstr "Naam en adres opties"
3d701a4e 1751
cf750fd9 1752msgid "Email Address"
1753msgstr "E-mailadres"
66eee195 1754
cf750fd9 1755msgid "Edit Advanced Identities"
1756msgstr "Wijzig geavanceerde identiteiten"
188f8c95 1757
cf750fd9 1758msgid "(discards changes made on this form so far)"
1759msgstr "(negeer de veranderingen in dit formulier)"
942fb9c2 1760
cf750fd9 1761msgid "Multiple Identities"
1762msgstr "Meerdere identiteiten"
84e146d2 1763
cf750fd9 1764msgid "Same as server"
1765msgstr "Zelfde als server"
84e146d2 1766
cf750fd9 1767msgid "Error opening timezone config, contact administrator."
1768msgstr ""
8c0f25ad 1769"Fout bij openen tijdzone configuratie, neem contact op met uw "
1770"systeembeheerder"
84e146d2 1771
cf750fd9 1772msgid "Timezone Options"
1773msgstr "Tijdzone opties"
84e146d2 1774
cf750fd9 1775msgid "Your current timezone"
1776msgstr "Uw huidige tijdzone"
84e146d2 1777
cf750fd9 1778msgid "Reply Citation Options"
1779msgstr "Antwoordstijl citering"
84e146d2 1780
cf750fd9 1781msgid "Reply Citation Style"
1782msgstr "Antwoordstijl citering"
84e146d2 1783
cf750fd9 1784msgid "No Citation"
1785msgstr "Geen citering"
84e146d2 1786
cf750fd9 1787msgid "AUTHOR Said"
1788msgstr "Schrijver zei"
30365a1a 1789
cf750fd9 1790msgid "Quote Who XML"
1791msgstr "Citaat van XML"
76628c3c 1792
cf750fd9 1793msgid "User-Defined"
1794msgstr "Gedefinieerd door gebruiker"
84e146d2 1795
cf750fd9 1796msgid "User-Defined Citation Start"
1797msgstr "Door gebruiker gedefinieerde citering start"
84e146d2 1798
cf750fd9 1799msgid "User-Defined Citation End"
1800msgstr "Door gebruiker gedefinieerde citering eind"
84e146d2 1801
cf750fd9 1802msgid "Signature Options"
1803msgstr "Handtekening opties"
84e146d2 1804
cf750fd9 1805msgid "Use Signature"
1806msgstr "Voeg een handtekening toe"
84e146d2 1807
cf750fd9 1808msgid "Prefix Signature with '-- ' Line"
1809msgstr "Laat handtekening voorafgaan door '-- '"
2afab9b4 1810
cf750fd9 1811msgid "Take Address"
1812msgstr "Sla e-mailadres op"
84e146d2 1813
cf750fd9 1814msgid "Address Book Take:"
1eee3c41 1815msgstr "Knop direct opslaan e-mailadres:"
3d701a4e 1816
cf750fd9 1817msgid "Try to verify addresses"
1818msgstr "Probeer adressen te verifieren"
4a48402b 1819
cf750fd9 1820msgid "Config File Version"
1821msgstr "Versie configuratiebestand"
c5d639df 1822
cf750fd9 1823msgid "Squirrelmail Version"
1824msgstr "SquirrelMail versie"
c5d639df 1825
cf750fd9 1826msgid "PHP Version"
1827msgstr "PHP versie"
4a48402b 1828
cf750fd9 1829msgid "Organization Preferences"
1830msgstr "Organisatie Voorkeuren"
4a48402b 1831
cf750fd9 1832msgid "Organization Name"
1833msgstr "Naam organisatie"
4a48402b 1834
cf750fd9 1835msgid "Organization Logo"
1836msgstr "Logo organisatie"
e21cd562 1837
cf750fd9 1838msgid "Organization Logo Width"
1839msgstr "Logo organisatie breedte"
e21cd562 1840
cf750fd9 1841msgid "Organization Logo Height"
1842msgstr "Logo organisatie hoogte"
3d701a4e 1843
cf750fd9 1844msgid "Organization Title"
1845msgstr "Titel organisatie"
84e146d2 1846
cf750fd9 1847msgid "Signout Page"
1848msgstr "Afmeldpagina"
4a48402b 1849
cf750fd9 1850msgid "Provider Link URI"
1851msgstr "Provider Link URI"
84e146d2 1852
cf750fd9 1853msgid "Provider Name"
1854msgstr "Providernaam"
84e146d2 1855
cf750fd9 1856msgid "Default Language"
1857msgstr "Standaard taal"
84e146d2 1858
cf750fd9 1859msgid "Top Frame"
1860msgstr "Top Frame"
84e146d2 1861
cf750fd9 1862msgid "Server Settings"
1863msgstr "Server instellingen"
84e146d2 1864
cf750fd9 1865msgid "Mail Domain"
1866msgstr "Mail domein"
2afab9b4 1867
cf750fd9 1868msgid "IMAP Server Address"
1869msgstr "IMAP-server adres"
2afab9b4 1870
cf750fd9 1871msgid "IMAP Server Port"
1872msgstr "IMAP-server poort"
84e146d2 1873
cf750fd9 1874msgid "IMAP Server Type"
1875msgstr "IMAP-server type"
942fb9c2 1876
cf750fd9 1877msgid "Cyrus IMAP server"
1878msgstr "Cyrus IMAP-server"
84e146d2 1879
cf750fd9 1880msgid "University of Washington's IMAP server"
1881msgstr "University of Washington's IMAP-server"
84e146d2 1882
cf750fd9 1883msgid "Microsoft Exchange IMAP server"
1884msgstr "Microsoft Exchange IMAP-server"
84e146d2 1885
cf750fd9 1886msgid "Courier IMAP server"
1887msgstr "Courier IMAP-server"
84e146d2 1888
cf750fd9 1889msgid "Not one of the above servers"
1890msgstr "Geen van de bovenstaande servers"
84e146d2 1891
cf750fd9 1892msgid "IMAP Folder Delimiter"
1893msgstr "IMAP map scheidingsteken"
84e146d2 1894
cf750fd9 1895msgid "Use \"detect\" to auto-detect."
1896msgstr "Gebruik \"detect\" voor auto-detectie."
84e146d2 1897
cf750fd9 1898msgid "Use TLS for IMAP Connections"
1899msgstr "Gebruik TLS voor IMAP connecties"
84e146d2 1900
cf750fd9 1901msgid "Requires PHP 4.3.x! Experimental."
1902msgstr "PHP 4.3.x vereist! Experimenteel."
84e146d2 1903
cf750fd9 1904msgid "IMAP Authentication Type"
1905msgstr "IMAP authorisatie type"
84e146d2 1906
cf750fd9 1907msgid "Use Sendmail Binary"
1908msgstr "Gebruik Sendmail"
84e146d2 1909
cf750fd9 1910msgid "Sendmail Path"
1911msgstr "Sendmail Path"
66eee195 1912
cf750fd9 1913msgid "SMTP Server Address"
1914msgstr "SMTP-server adres"
66eee195 1915
cf750fd9 1916msgid "SMTP Server Port"
1917msgstr "SMTP-server poort"
84e146d2 1918
cf750fd9 1919msgid "Use TLS for SMTP Connections"
1920msgstr "Gebruik TLS voor SMTP connecties"
84e146d2 1921
cf750fd9 1922msgid "SMTP Authentication Type"
1923msgstr "SMTP authorisatie type"
84e146d2 1924
cf750fd9 1925msgid "POP3 Before SMTP?"
1926msgstr "POP3 voor SMTP?"
84e146d2 1927
cf750fd9 1928msgid "Invert Time"
1929msgstr "Inverteer tijd"
84e146d2 1930
cf750fd9 1931msgid "Use Confirmation Flags"
1932msgstr "Gebruik bevestigings-flags"
84e146d2 1933
cf750fd9 1934msgid "Folders Defaults"
1935msgstr "Map voorkeuren"
84e146d2 1936
cf750fd9 1937msgid "Default Folder Prefix"
1938msgstr "Standaard map prefix"
84e146d2 1939
cf750fd9 1940msgid "Show Folder Prefix Option"
1941msgstr "Toon map prefix optie"
84e146d2 1942
cf750fd9 1943msgid "By default, move to trash"
1944msgstr "Standaard verplaatsen naar Verwijderde Items"
84e146d2 1945
cf750fd9 1946msgid "By default, move to sent"
1947msgstr "Standaard verplaatsen naar verzonden items"
84e146d2 1948
cf750fd9 1949msgid "By default, save as draft"
1950msgstr "Standaard bewaren als concept"
e21cd562 1951
cf750fd9 1952msgid "List Special Folders First"
1953msgstr "Toon speciale mappen eerst"
e21cd562 1954
cf750fd9 1955msgid "Show Special Folders Color"
1956msgstr "Toon kleur speciale mappen"
e21cd562 1957
cf750fd9 1958msgid "Auto Expunge"
1959msgstr "Automatisch legen"
e21cd562 1960
cf750fd9 1961msgid "Default Sub. of INBOX"
1962msgstr "Standaard Sub. van INBOX"
e21cd562 1963
cf750fd9 1964msgid "Show 'Contain Sub.' Option"
1965msgstr "Toon 'bevat Sub.' optie"
e21cd562 1966
cf750fd9 1967msgid "Default Unseen Notify"
1968msgstr "Standaard ongelezen notificatie"
942fb9c2 1969
cf750fd9 1970msgid "Default Unseen Type"
1971msgstr "Standaard ongelezen type"
e21cd562 1972
cf750fd9 1973msgid "Auto Create Special Folders"
1974msgstr "Automatisch aanmaken speciale mappen"
e21cd562 1975
cf750fd9 1976msgid "Default Javascript Adrressbook"
1977msgstr "Standaard Javascript adresboek"
e21cd562 1978
cf750fd9 1979msgid "Auto delete folders"
1980msgstr "Automatisch verwijderen mappen"
e21cd562 1981
cf750fd9 1982msgid "Enable /NoSelect folder fix"
aa7d04c3 1983msgstr "Activeer /Geenselectie map fix"
e21cd562 1984
cf750fd9 1985msgid "General Options"
1986msgstr "Algemene opties"
e21cd562 1987
cf750fd9 1988msgid "Default Charset"
1989msgstr "Standaard set van karakters"
76628c3c 1990
cf750fd9 1991msgid "Data Directory"
1992msgstr "Data directory"
e21cd562 1993
cf750fd9 1994msgid "Temp Directory"
1995msgstr "Temp directory"
84e146d2 1996
cf750fd9 1997msgid "Hash Level"
1998msgstr "Graad van onderverdeling data directory"
76628c3c 1999
cf750fd9 2000msgid "Hash Disabled"
2001msgstr "Onderverdeling uitgeschakeld"
76628c3c 2002
cf750fd9 2003msgid "Moderate"
2004msgstr "Medium 1"
76628c3c 2005
cf750fd9 2006msgid "Medium"
2007msgstr "Medium 2"
76628c3c 2008
cf750fd9 2009msgid "Default Left Size"
2010msgstr "Standaard linkerafmeting"
84e146d2 2011
cf750fd9 2012msgid "Usernames in Lowercase"
2013msgstr "Gebruikersnamen in kleine letters"
84e146d2 2014
cf750fd9 2015msgid "Allow use of priority"
2016msgstr "Sta het gebruik van prioriteit toe"
3d701a4e 2017
cf750fd9 2018msgid "Hide SM attributions"
2019msgstr "Verberg SM eigenschappen"
84e146d2 2020
cf750fd9 2021msgid "Enable use of delivery receipts"
2022msgstr "Sta gebruik van ontvangstbevestigingen toe"
84e146d2 2023
cf750fd9 2024msgid "Allow editing of identities"
2025msgstr "Sta wijzigen van identiteiten toe"
942fb9c2 2026
cf750fd9 2027msgid "Allow editing of full name"
2028msgstr "Sta wijzigen volledige naam toe"
84e146d2 2029
cf750fd9 2030msgid "Use server-side sorting"
2031msgstr "Gebruik sorteren door de server"
84e146d2 2032
cf750fd9 2033msgid "Use server-side thread sorting"
2034msgstr "Gebruik sorteren door de server voor sorteren in threads"
84e146d2 2035
cf750fd9 2036msgid "Allow server charset search"
2037msgstr "Sta zoeken charset van server toe"
84e146d2 2038
cf750fd9 2039msgid "UID support"
2040msgstr "UID ondersteuning"
84e146d2 2041
cf750fd9 2042msgid "PHP session name"
2043msgstr "PHP sessie naam"
84e146d2 2044
cf750fd9 2045msgid "Message of the Day"
2046msgstr "Bericht van de dag"
942fb9c2 2047
cf750fd9 2048msgid "Database"
2049msgstr "Database"
84e146d2 2050
cf750fd9 2051msgid "Address book DSN"
2052msgstr "Adresboek DSN"
84e146d2 2053
cf750fd9 2054msgid "Address book table"
2055msgstr "Adresboek tabel"
84e146d2 2056
cf750fd9 2057msgid "Preferences DSN"
2058msgstr "Voorkeuren DSN"
84e146d2 2059
cf750fd9 2060msgid "Preferences table"
2061msgstr "Voorkeuren tabel"
84e146d2 2062
cf750fd9 2063msgid "Preferences username field"
2064msgstr "Voorkeuren veld gebruikersnaam"
84e146d2 2065
cf750fd9 2066msgid "Preferences key field"
2067msgstr "Voorkeuren veld sleutel"
84e146d2 2068
cf750fd9 2069msgid "Preferences value field"
2070msgstr "Voorkeuren veld waarde"
84e146d2 2071
cf750fd9 2072msgid "Themes"
2073msgstr "Thema's"
84e146d2 2074
cf750fd9 2075msgid "Style Sheet URL (css)"
2076msgstr "Stijl sjabloon URL (css)"
84e146d2 2077
cf750fd9 2078msgid "Default theme"
2079msgstr "Standaard thema"
84e146d2 2080
cf750fd9 2081msgid "Use index number of theme"
2082msgstr "Gebruik indexnummer van thema"
84e146d2 2083
cf750fd9 2084msgid "Configuration Administrator"
2085msgstr "Configuratie Administrator"
84e146d2 2086
cf750fd9 2087msgid "Theme Name"
2088msgstr "Thema naam"
84e146d2 2089
cf750fd9 2090msgid "Theme Path"
2091msgstr "Thema path"
84e146d2 2092
cf750fd9 2093msgid "Plugins"
2094msgstr "Plugins"
84e146d2 2095
cf750fd9 2096msgid "Change Settings"
2097msgstr "Verander instellingen"
84e146d2 2098
cf750fd9 2099msgid "Config file can't be opened. Please check config.php."
2100msgstr "Configuratie file kan niet worden geopend. Check config.php."
84e146d2 2101
cf750fd9 2102msgid "Administration"
2103msgstr "Administratie"
84e146d2 2104
84e146d2 2105msgid ""
cf750fd9 2106"This module allows administrators to manage SquirrelMail main configuration "
2107"remotely."
84e146d2 2108msgstr ""
cf750fd9 2109"Deze module maakt het administrators mogelijk de basisconfiguratie van "
2110"SquirrelMail op afstand te wijzigen."
84e146d2 2111
cf750fd9 2112msgid "Bug Reports:"
2113msgstr "Fout rapportage:"
84e146d2 2114
cf750fd9 2115msgid "Show button in toolbar"
2116msgstr "Toon knop in menu"
84e146d2 2117
cf750fd9 2118msgid "TODAY"
2119msgstr "VANDAAG"
84e146d2 2120
cf750fd9 2121msgid "Go"
2122msgstr "Ga"
84e146d2 2123
cf750fd9 2124msgid "l, F j Y"
2125msgstr "l, j F Y"
3d701a4e 2126
cf750fd9 2127msgid "ADD"
2128msgstr "VOEG TOE"
84e146d2 2129
cf750fd9 2130msgid "EDIT"
2131msgstr "WIJZIG"
84e146d2 2132
cf750fd9 2133msgid "DEL"
2134msgstr "VERWIJDER"
84e146d2 2135
cf750fd9 2136msgid "Start time:"
2137msgstr "Aanvang:"
84e146d2 2138
cf750fd9 2139msgid "Length:"
2140msgstr "Duur:"
84e146d2 2141
cf750fd9 2142msgid "Priority:"
2143msgstr "Prioriteit"
84e146d2 2144
cf750fd9 2145msgid "Title:"
2146msgstr "Titel:"
84e146d2 2147
cf750fd9 2148msgid "Set Event"
2149msgstr "Voeg afspraak toe"
84e146d2 2150
cf750fd9 2151msgid "Event Has been added!"
2152msgstr "Afspraak is toegevoegd!"
84e146d2 2153
cf750fd9 2154msgid "Date:"
2155msgstr "Datum:"
84e146d2 2156
cf750fd9 2157msgid "Time:"
2158msgstr "Tijd:"
84e146d2 2159
cf750fd9 2160msgid "Day View"
2161msgstr "Dag weergave"
84e146d2 2162
cf750fd9 2163msgid "Do you really want to delete this event?"
2164msgstr "Wilt u deze afspraak echt verwijderen?"
84e146d2 2165
cf750fd9 2166msgid "Event deleted!"
2167msgstr "Afspraak verwijderd!"
84e146d2 2168
cf750fd9 2169msgid "Nothing to delete!"
2170msgstr "Niets te verwijderen!"
84e146d2 2171
cf750fd9 2172msgid "Update Event"
2173msgstr "Wijzig afspraak"
84e146d2 2174
cf750fd9 2175msgid "Do you really want to change this event from:"
2176msgstr "Wilt u deze afspraak echt als volgt wijzigen? Van:"
942fb9c2 2177
cf750fd9 2178msgid "to:"
2179msgstr "naar:"
84e146d2 2180
cf750fd9 2181msgid "Event updated!"
2182msgstr "Afspraak gewijzigd!"
84e146d2 2183
cf750fd9 2184msgid "Month View"
2185msgstr "Maand weergave"
84e146d2 2186
cf750fd9 2187msgid "0 min."
2188msgstr "0 min."
84e146d2 2189
cf750fd9 2190msgid "15 min."
2191msgstr "15 min."
84e146d2 2192
8c0f25ad 2193msgid "30 min."
2194msgstr "30 min."
cf750fd9 2195
cf750fd9 2196msgid "45 min."
2197msgstr "45 min."
2198
cf750fd9 2199msgid "1 hr."
2200msgstr "1 uur"
2201
cf750fd9 2202msgid "1.5 hr."
2203msgstr "1,5 uur"
2204
cf750fd9 2205msgid "2 hr."
2206msgstr "2 uur"
2207
cf750fd9 2208msgid "2.5 hr."
2209msgstr "2,5 uur"
2210
cf750fd9 2211msgid "3 hr."
2212msgstr "3 uur"
2213
cf750fd9 2214msgid "3.5 hr."
2215msgstr "3,5 uur"
2216
cf750fd9 2217msgid "4 hr."
2218msgstr "4 uur"
2219
cf750fd9 2220msgid "5 hr."
2221msgstr "5 uur"
2222
cf750fd9 2223msgid "6 hr."
2224msgstr "6 uur"
2225
cf750fd9 2226msgid "Calendar"
2227msgstr "Kalender"
2228
cf750fd9 2229msgid "Delete & Prev"
2230msgstr "Verwijder & Vorige"
2231
cf750fd9 2232msgid "Delete & Next"
2233msgstr "Verwijder & Volgende"
2234
cf750fd9 2235msgid "Move to:"
2236msgstr "Verplaats:"
2237
cf750fd9 2238msgid "Delete/Move/Next Buttons:"
2239msgstr "Verwijder/Verplaats/Volgende knoppen:"
2240
cf750fd9 2241msgid "Display at top"
2242msgstr "toon boven"
2243
cf750fd9 2244msgid "with move option"
2245msgstr "met verplaats optie"
2246
cf750fd9 2247msgid "Display at bottom"
2248msgstr "toon onder"
2249
cf750fd9 2250msgid ""
2251"COMMERCIAL - This list contains servers that are verified spam senders. It "
2252"is a pretty reliable list to scan spam from."
2253msgstr ""
2254"COMMERCIAL - Deze lijst bevat servers die geverifieerd zijn als spam "
2255"verzenders. Het is een behoorlijk betrouwbare lijst om spam mee te "
2256"detecteren."
2257
cf750fd9 2258msgid ""
2259"COMMERCIAL - Servers that are configured (or misconfigured) to allow spam to "
2260"be relayed through their system will be banned with this. Another good one "
2261"to use."
2262msgstr ""
2263"COMMERCIAL - Server die geconfigureerd zijn om spam door te geven zullen "
2264"worden geblokkeerd met dit."
2265
cf750fd9 2266msgid ""
2267"COMMERCIAL - Dial-up users are often filtered out since they should use "
2268"their ISP's mail servers to send mail. Spammers typically get a dial-up "
2269"account and send spam directly from there."
2270msgstr ""
2271"COMMERCIAL - Inbel gebruikers worden vaak gefilterd aangezien zij hun ISP "
2272"mailservers moeten gebruiken om mail te verzenden. Spammers nemen vaak een "
2273"inbelaccount om spam te verzenden."
2274
cf750fd9 2275msgid "COMMERCIAL - RBL+ Blackhole entries."
2276msgstr "COMMERCIAL - RBL+ Blackhole entries."
2277
cf750fd9 2278msgid "COMMERCIAL - RBL+ OpenRelay entries."
2279msgstr "COMMERCIAL - RBL+ OpenRelay entries."
2280
cf750fd9 2281msgid "COMMERCIAL - RBL+ Dial-up entries."
2282msgstr "COMMERCIAL - RBL+ Dial-up entries."
2283
cf750fd9 2284msgid ""
2285"FREE - ORDB was born when ORBS went off the air. It seems to have fewer "
2286"false positives than ORBS did though."
2287msgstr ""
2288"FREE - ORDB is opgericht toen ORBS uit de lucht ging. Het lijkt minder foute "
2289"matches te hebben dan ORBS."
2290
cf750fd9 2291msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Direct SPAM sources."
2292msgstr "FREE - Five-Ten-sg.com - Direct SPAM sources."
2293
cf750fd9 2294msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Dial-up lists - includes some DSL IPs."
2295msgstr "FREE - Five-Ten-sg.com - Dial-up lists - bevat enkele DSL IPs."
2296
cf750fd9 2297msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Bulk mailers that do not use confirmed opt-in."
2298msgstr ""
2299"FREE - Five-Ten-sg.com - Bulk mailers die geen bevestiging van gebruikers "
2300"gebruiken."
2301
cf750fd9 2302msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Other misc. servers."
2303msgstr "FREE - Five-Ten-sg.com - Andere servers."
2304
cf750fd9 2305msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Single Stage servers."
2306msgstr "FREE - Five-Ten-sg.com - Single Stage servers."
2307
cf750fd9 2308msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - SPAM Support servers."
2309msgstr "FREE - Five-Ten-sg.com - SPAM Support servers."
2310
cf750fd9 2311msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Web Form IPs."
2312msgstr "FREE - Five-Ten-sg.com - Web Form IPs."
2313
cf750fd9 2314msgid ""
2315"FREE - Dorkslayers appears to include only really bad open relays outside "
2316"the US to avoid being sued. Interestingly enough, their website recommends "
2317"you NOT use their service."
2318msgstr ""
2319"FREE - Dorkslayers bevat alleen echt slechte open relays buiten de USA om "
2320"aanklachten te vermijden. Interessant is dat hun website aanbeveelt om hun "
2321"service NIET te gebruiken."
2322
cf750fd9 2323msgid "FREE - SPAMhaus - A list of well-known SPAM sources."
2324msgstr "FREE - SPAMhaus - Een lijst van bekende SPAM bronnen."
2325
cf750fd9 2326msgid ""
2327"FREE, for now - SPAMCOP - An interesting solution that lists servers that "
2328"have a very high spam to legit email ratio (85% or more)."
2329msgstr ""
2330"FREE - SPAMCOP - Een interessant alternatief dat servers bevat die een erg "
2331"hoge spam - e-mail ratio hebben. (85% of meer)"
2332
cf750fd9 2333msgid "FREE - dev.null.dk - I don't have any detailed info on this list."
2334msgstr ""
2335"FREE - dev.null.dk - Ik heb geen gedetailleerde informatie over deze lijst."
2336
cf750fd9 2337msgid "FREE - visi.com - Relay Stop List. Very conservative OpenRelay List."
2338msgstr "FREE - visi.com - Relay Stop Lijst. Erg conservatieve OpenRelay List."
2339
cf750fd9 2340msgid "FREE - 2mbit.com Open Relays - Another list of Open Relays."
2341msgstr "FREE - 2mbit.com Open Relays - Andere lijst van Open Relays."
2342
cf750fd9 2343msgid "FREE - 2mbit.com SPAM Source - List of Direct SPAM Sources."
2344msgstr "FREE - 2mbit.com SPAM Source - Lijst van Direct SPAM sources."
2345
cf750fd9 2346msgid "FREE - 2mbit.com SPAM ISPs - List of SPAM-friendly ISPs."
2347msgstr "FREE - 2mbit.com SPAM ISPs - Lijst van SPAM-vriendelijke ISPs."
2348
cf750fd9 2349msgid ""
2350"FREE - Leadmon DUL - Another list of Dial-up or otherwise dynamically "
2351"assigned IPs."
2352msgstr ""
2353"FREE - Leadmon DUL - Andere lijst van Dial-up of andere dynamisch toegewezen "
2354"IPs."
2355
cf750fd9 2356msgid ""
2357"FREE - Leadmon SPAM Source - List of IPs Leadmon.net has received SPAM "
2358"directly from."
2359msgstr ""
2360"FREE - Leadmon SPAM Source - Lijst van IPs waar Leadmon.net direct SPAM van "
2361"heeft gekregen."
2362
cf750fd9 2363msgid ""
8c0f25ad 2364"FREE - Leadmon Bulk Mailers - Bulk mailers that do not require confirmed opt-"
2365"in or that have allowed known spammers to become clients and abuse their "
cf750fd9 2366"services."
2367msgstr ""
2368"FREE - Leadmon Bulk Mailers - Bulk mailers die geen geverifieerde opt-in "
2369"vereisen of die bekende spammers toe hebben gestaan lid te worden en hun "
2370"services te misbruiken."
2371
cf750fd9 2372msgid ""
2373"FREE - Leadmon Open Relays - Single Stage Open Relays that are not listed on "
2374"other active RBLs."
2375msgstr ""
2376"FREE - Leadmon Open Relays - Single Stage Open Relays die niet op de lijst "
2377"staan van andere actieve RBLs."
2378
cf750fd9 2379msgid ""
2380"FREE - Leadmon Multi-stage - Multi-Stage Open Relays that are not listed on "
2381"other active RBLs and that have sent SPAM to Leadmon.net."
2382msgstr ""
2383"FREE - Leadmon Multi-stage - Multi-Stage Open Relays die niet op de lijst "
2384"staan van andere actieve RBLs en die SPAM hebben verzonden aan Leadmon.net."
2385
cf750fd9 2386msgid ""
2387"FREE - Leadmon SpamBlock - Sites on this listing have sent Leadmon.net "
2388"direct SPAM from IPs in netblocks where the entire block has no DNS "
2389"mappings. It's a list of BLOCKS of IPs being used by people who have SPAMmed "
2390"Leadmon.net."
2391msgstr ""
2392"FREE - Leadmon SpamBlock - Sites op deze lijst hebben aan Leadmon.net direct "
2393"SPAM verzonden van IPs in netblocks waarbij het gehele block geen DNS "
2394"mappings heeft. Het is een lijst van BLOCKS van IPs die worden gebruikt door "
2395"mensen die Leadmon.net hebben geSPAMmed"
2396
cf750fd9 2397msgid ""
2398"FREE, for now - Not Just Another Blacklist - Both Open Relays and Direct "
2399"SPAM Sources."
2400msgstr ""
2401"FREE - Een andere Blacklist - Beide Open Relays en Direct SPAM Sources."
2402
cf750fd9 2403msgid "FREE, for now - Not Just Another Blacklist - Dial-up IPs."
2404msgstr "FREE - Een andere Blacklist - Dial-up IPs."
2405
2406msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Relays"
2407msgstr "FREE - Gedistribueerde zender boycot lijst - Bevestigde relays"
2408
2409msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Multi-stage Relays"
1eee3c41 2410msgstr ""
2411"FREE - Gedistribueerde zender boycot lijst - Bevestigde multi-stage relays"
cf750fd9 2412
2413msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - UN-Confirmed Relays"
2414msgstr "FREE - Gedistribueerde zender boycot lijst - Onbevestigde relays"
2415
cf750fd9 2416msgid "Saved Scan type"
2417msgstr "Bewaarde scan type"
2418
cf750fd9 2419msgid "Message Filtering"
2420msgstr "Bericht filtering"
2421
cf750fd9 2422msgid "What to Scan:"
2423msgstr "Wat te scannen:"
2424
cf750fd9 2425msgid "All messages"
2426msgstr "Alle berichten"
2427
cf750fd9 2428msgid "Only unread messages"
2429msgstr "Alleen ongelezen berichten"
2430
cf750fd9 2431msgid "Save"
2432msgstr "Bewaar"
2433
cf750fd9 2434msgid "Match:"
2435msgstr "Selecteer op:"
2436
cf750fd9 2437msgid "Header"
2438msgstr "Berichtkop"
2439
cf750fd9 2440msgid "Contains:"
2441msgstr "Bevat:"
2442
cf750fd9 2443#, c-format
2444msgid "If <b>%s</b> contains <b>%s</b> then move to <b>%s</b>"
2445msgstr "Als <b>%s</b> bevat <b>%s</b> verplaats dan naar <b>%s</b>"
2446
cf750fd9 2447msgid "Message Filters"
2448msgstr "Berichtfilters"
2449
cf750fd9 2450msgid ""
2451"Filtering enables messages with different criteria to be automatically "
2452"filtered into different folders for easier organization."
2453msgstr ""
2454"Filtering zorgt ervoor dat berichten met verschillende criteria automatisch "
2455"worden geplaatst in verschillende mappen."
2456
cf750fd9 2457msgid "SPAM Filters"
2458msgstr "SPAM filters"
2459
cf750fd9 2460msgid ""
2461"SPAM filters allow you to select from various DNS based blacklists to detect "
2462"junk email in your INBOX and move it to another folder (like Trash)."
2463msgstr ""
2464"SPAM filters stellen u in staat om junk e-mail te detecteren van "
2465"verschillende op DNS gebaseerde zwarte lijsten in uw INBOX en het te "
2466"verplaatsen naar een andere map (bijv. Verwijderde Items)."
2467
cf750fd9 2468msgid "Spam Filtering"
2469msgstr "Spam Filtering"
2470
cf750fd9 2471msgid "WARNING! Tell your admin to set the SpamFilters_YourHop variable"
2472msgstr ""
2473"WAARSCHUWING! Vraag uw administrator om de SpamFilters_YourHop variabele te "
2474"activeren"
2475
cf750fd9 2476msgid "Move spam to:"
2477msgstr "Verplaats spam naar:"
2478
cf750fd9 2479msgid ""
2480"Moving spam directly to the trash may not be a good idea at first, since "
2481"messages from friends and mailing lists might accidentally be marked as "
2482"spam. Whatever folder you set this to, make sure that it gets cleaned out "
2483"periodically, so that you don't have an excessively large mailbox hanging "
2484"around."
2485msgstr ""
2486"Het verplaatsen van spam naar de verwijderde items is in eerste instantie "
2487"geen goed idee, omdat berichten van vrienden en mailinglists soms "
2488"automatisch worden gemarkeerd als spam. Welke map u ook selecteert, zorg dat "
2489"de map periodiek wordt geleegd, zodat u van een grote mailbox gevrijwaard "
2490"blijft."
2491
cf750fd9 2492msgid ""
2493"The more messages you scan, the longer it takes. I would suggest that you "
2494"scan only new messages. If you make a change to your filters, I would set "
2495"it to scan all messages, then go view my INBOX, then come back and set it to "
2496"scan only new messages. That way, your new spam filters will be applied and "
2497"you'll scan even the spam you read with the new filters."
2498msgstr ""
2499"Des te meer berichten u scanned, des te langer het duurt. Voorgesteld wordt "
2500"om alleen nieuwe berichten te scannen. Als u een wijziging in uw filters "
2501"maakt, dan wordt de optie -alle berichten- geactiveerd. Ga dan naar INBOX, "
2502"kom terug en zet de optie -alleen nieuwe berichten- . Op deze manier zullen "
2503"uw nieuwe spamfilters worden geactiveerd en u scanned zelfs de spam die u "
2504"leest met de nieuwe spamfilters."
2505
cf750fd9 2506#, c-format
2507msgid "Spam is sent to <b>%s</b>"
2508msgstr "Spam wordt verplaatst naar <b>%s</b>"
2509
cf750fd9 2510msgid "[<i>not set yet</i>]"
2511msgstr "[<i>not set yet</i>]"
2512
cf750fd9 2513#, c-format
2514msgid "Spam scan is limited to <b>%s</b>"
2515msgstr "Spam scan wordt beperkt tot <b>%s</b>"
2516
cf750fd9 2517msgid "New Messages Only"
2518msgstr "Alleen ongelezen berichten"
2519
cf750fd9 2520msgid "All Messages"
2521msgstr "Alle berichten"
2522
cf750fd9 2523msgid "ON"
2524msgstr "AAN"
2525
cf750fd9 2526msgid "OFF"
2527msgstr "UIT"
2528
cf750fd9 2529msgid " not found."
2530msgstr " niet gevonden"
2531
2532msgid "Today's Fortune"
2533msgstr "Uitspraak van vandaag"
2534
cf750fd9 2535msgid "Fortunes:"
2536msgstr "Uitspraken:"
2537
2538msgid "Show fortunes at top of mailbox"
2539msgstr "Toon uitspraken bovenaan de mailbox"
2540
cf750fd9 2541msgid "IMAP server information"
2542msgstr "IMAP-server informatie"
2543
2544msgid ""
2545"Run some test IMAP commands, displaying both the command and the result. "
2546"These tests use the Squirrelmail IMAP commands and your current Squirrelmail "
2547"configuration. Custom command strings can be used."
2548msgstr ""
1eee3c41 2549"Voer enkele IMAP commando/'s uit, het commando en het resultaat worden "
2550"getoond.Deze testen gebruiken de Squirrelmail IMAP commando/'s en uw huidige "
2551"Squirrelmail configuratie. Aangepaste commandoregels kunnen worden gebruikt."
cf750fd9 2552
cf750fd9 2553msgid "Mailinglist"
2554msgstr "Mailinglist"
2555
cf750fd9 2556#, c-format
2557msgid ""
2558"This will send a message to %s requesting help for this list. You will "
2559"receive an emailed response at the address below."
2560msgstr ""
2561"Dit zal een bericht voor hulp bij deze lijst naar %s sturen. U zal "
2562"automatisch een antwoord ontvangen op het onderstaande e-mailadres."
2563
cf750fd9 2564#, c-format
2565msgid ""
2566"This will send a message to %s requesting that you will be subscribed to "
2567"this list. You will be subscribed with the address below."
2568msgstr ""
2569"Dit zal een bericht naar %s sturen voor aanmelding bij deze lijst.U zal met "
2570"het onderstaande e-mailadres worden aangemeld."
2571
cf750fd9 2572#, c-format
2573msgid ""
2574"This will send a message to %s requesting that you will be unsubscribed from "
2575"this list. It will try to unsubscribe the adress below."
2576msgstr ""
2577"Dit zal een bericht naar %s sturen voor afmelding van deze lijst.Het "
2578"onderstaande e-mailadres zal worden afgemeld."
2579
cf750fd9 2580msgid "Send Mail"
2581msgstr "Verstuur bericht"
2582
cf750fd9 2583msgid "Post to List"
2584msgstr "Stuur naar de lijst"
2585
cf750fd9 2586msgid "Reply to List"
2587msgstr "Antwoord naar de lijst"
2588
cf750fd9 2589msgid "List Archives"
2590msgstr "Lijst archieven"
2591
cf750fd9 2592msgid "Contact Listowner"
2593msgstr "Neem contact op met lijsteigenaar"
2594
cf750fd9 2595msgid "Mailing List"
2596msgstr "Mailinglist"
84e146d2 2597
cf750fd9 2598msgid "POP3 connect:"
2599msgstr "POP3 connect:"
84e146d2 2600
cf750fd9 2601msgid "No server specified"
2602msgstr "Geen server gespecificeerd"
84e146d2 2603
cf750fd9 2604msgid "Error "
2605msgstr "Fout "
84e146d2 2606
cf750fd9 2607msgid "POP3 user:"
2608msgstr "POP3 user:"
84e146d2 2609
cf750fd9 2610msgid "no login ID submitted"
2611msgstr "geen gebruikersnaam opgegeven"
2612
cf750fd9 2613msgid "connection not established"
2614msgstr "verbinding niet tot stand gebracht"
2615
cf750fd9 2616msgid "POP3 pass:"
2617msgstr "POP3 pass:"
2618
cf750fd9 2619msgid "No password submitted"
2620msgstr "Geen wachtwoord opgegeven"
2621
cf750fd9 2622msgid "authentication failed "
2623msgstr "authorisatie mislukt "
2624
cf750fd9 2625msgid "POP3 apop:"
2626msgstr "POP3 apop:"
2627
aa7d04c3 2628msgid "No connection to server"
2629msgstr "Geen verbinding met server"
2630
cf750fd9 2631msgid "No login ID submitted"
2632msgstr "Geen gebruikersnaam opgegeven"
2633
cf750fd9 2634msgid "No server banner"
2635msgstr "Geen server vaandel"
2636
cf750fd9 2637msgid "abort"
2638msgstr "afbreken"
2639
cf750fd9 2640msgid "apop authentication failed"
2641msgstr "apop authorisatie mislukt"
2642
cf750fd9 2643msgid "POP3 login:"
2644msgstr "POP3 gebruikersnaam:"
2645
cf750fd9 2646msgid "POP3 top:"
2647msgstr "POP3 top:"
2648
cf750fd9 2649msgid "POP3 pop_list:"
2650msgstr "POP3 pop_list:"
2651
cf750fd9 2652msgid "Premature end of list"
2653msgstr "Voortijdig einde van de lijst"
2654
cf750fd9 2655msgid "POP3 get:"
2656msgstr "POP3 ophalen:"
2657
cf750fd9 2658msgid "POP3 last:"
2659msgstr "POP3 laatste:"
2660
cf750fd9 2661msgid "POP3 reset:"
2662msgstr "POP3 reset:"
2663
cf750fd9 2664msgid "POP3 send_cmd:"
2665msgstr "POP3 send_cmd:"
2666
cf750fd9 2667msgid "Empty command string"
2668msgstr "Leeg commando"
2669
cf750fd9 2670msgid "POP3 quit:"
2671msgstr "POP3 afsluiten:"
2672
cf750fd9 2673msgid "connection does not exist"
2674msgstr "verbinding bestaat niet"
2675
cf750fd9 2676msgid "POP3 uidl:"
2677msgstr "POP3 uidl:"
2678
cf750fd9 2679msgid "POP3 delete:"
2680msgstr "POP3 verwijderen:"
2681
cf750fd9 2682msgid "No msg number submitted"
2683msgstr "Geen berichtnummer opgegeven"
2684
cf750fd9 2685msgid "Command failed "
2686msgstr "Commando mislukt"
2687
cf750fd9 2688msgid "Select Server:"
2689msgstr "Selecteer server:"
2690
cf750fd9 2691msgid "Password for"
2692msgstr "Wachtwoord voor"
2693
cf750fd9 2694msgid "Fetch Mail"
2695msgstr "Ophalen berichten"
2696
aa7d04c3 2697msgid "Remote POP server Fetching Mail"
2698msgstr "Ophalen mail van externe POP-servers"
2699
2700msgid "No POP3 servers configured yet."
2701msgstr "Nog geen POP3 servers geconfigureerd "
2702
2703msgid "Click here to go to the options page."
2704msgstr "Klik hier om naar de opties pagina te gaan."
2705
cf750fd9 2706msgid "Fetching from "
2707msgstr "Ophalen van "
2708
cf750fd9 2709msgid "Oops, "
2710msgstr "Oops, "
2711
cf750fd9 2712msgid "Opening IMAP server"
2713msgstr "Openen IMAP-server"
2714
cf750fd9 2715msgid "Opening POP server"
2716msgstr "Openen POP-server"
2717
cf750fd9 2718msgid "Login Failed:"
2719msgstr "Aanmelden mislukt:"
84e146d2 2720
cf750fd9 2721msgid "Login OK: No new messages"
2722msgstr "Aanmelden OK: Geen nieuwe berichten"
84e146d2 2723
cf750fd9 2724msgid "Login OK: Inbox EMPTY"
2725msgstr "Aanmelden OK: Inbox LEEG"
84e146d2 2726
cf750fd9 2727msgid "Login OK: Inbox contains ["
2728msgstr "Aanmelden OK: Inbox bevat ["
84e146d2 2729
cf750fd9 2730msgid "] messages"
2731msgstr "] berichten"
84e146d2 2732
cf750fd9 2733msgid "Fetching UIDL..."
2734msgstr "Ophalen UIDL ..."
84e146d2 2735
cf750fd9 2736msgid "Server does not support UIDL."
2737msgstr "Server ondersteunt geen UIDL."
84e146d2 2738
cf750fd9 2739msgid "Leaving Mail on Server..."
2740msgstr "Bewaren mail op server ..."
84e146d2 2741
cf750fd9 2742msgid "Deleting messages from server..."
2743msgstr "Verwijderen berichten van server ..."
84e146d2 2744
cf750fd9 2745msgid "Fetching message "
2746msgstr "Ophalen bericht "
84e146d2 2747
cf750fd9 2748msgid "Server error...Disconnect"
2749msgstr "Server fout ... connectie verbroken"
84e146d2 2750
cf750fd9 2751msgid "Reconnect from dead connection"
2752msgstr "Herstel verbroken connectie"
84e146d2 2753
cf750fd9 2754msgid "Saving UIDL"
2755msgstr "UIDL opslaan"
84e146d2 2756
cf750fd9 2757msgid "Refetching message "
2758msgstr "Opnieuw ophalen bericht "
84e146d2 2759
cf750fd9 2760msgid "Error Appending Message!"
2761msgstr "Fout bij het toevoegen van het bericht! "
84e146d2 2762
cf750fd9 2763msgid "Closing POP"
2764msgstr "Sluiten POP"
84e146d2 2765
cf750fd9 2766msgid "Logging out from IMAP"
2767msgstr "Aanmelden van IMAP"
84e146d2 2768
cf750fd9 2769msgid "Message appended to mailbox"
2770msgstr "Bericht toegevoegd aan mailbox"
84e146d2 2771
cf750fd9 2772msgid "Message "
2773msgstr "Bericht "
84e146d2 2774
cf750fd9 2775msgid " deleted from Remote Server!"
2776msgstr " verwijderd van externe server!"
84e146d2 2777
cf750fd9 2778msgid "Delete failed:"
2779msgstr "Verwijderen mislukt:"
84e146d2 2780
cf750fd9 2781msgid "Remote POP server settings"
2782msgstr "Externe POP-server instellingen"
84e146d2 2783
cf750fd9 2784msgid ""
2785"You should be aware that the encryption used to store your password is not "
2786"perfectly secure. However, if you are using pop, there is inherently no "
2787"encryption anyway. Additionally, the encryption that we do to save it on the "
2788"server can be undone by a hacker reading the source to this file."
2789msgstr ""
2790"U moet erop bedacht zijn dat de beveiliging die wordt gebruikt om uw "
2791"wachtwoord op te slaan niet perfect is. Maar als u pop gebruikt is er "
2792"normaal gesproken helemaal geen beveiliging. De beveiliging die gebruikt "
2793"wordt om uw wachtwoord op te slaan op de server kan ongedaan worden gemaakt "
2794"door een hacker door de bron van dit bestand te lezen."
84e146d2 2795
cf750fd9 2796msgid "If you leave password empty, it will be required when you fetch mail."
2797msgstr ""
2798"Als u uw wachtwoord leeg laat, zal het worden gevraagd wanneer u uw mail "
2799"ophaalt."
84e146d2 2800
cf750fd9 2801msgid "Encrypt passwords (informative only)"
2802msgstr "Beveilig wachtwoorden (alleen informatief)"
84e146d2 2803
cf750fd9 2804msgid "Add Server"
2805msgstr "Voeg server toe"
84e146d2 2806
cf750fd9 2807msgid "Server:"
2808msgstr "Server:"
84e146d2 2809
cf750fd9 2810msgid "Port:"
2811msgstr "Poort:"
942fb9c2 2812
cf750fd9 2813msgid "Alias:"
2814msgstr "Alias:"
942fb9c2 2815
cf750fd9 2816msgid "Username:"
2817msgstr "Gebruikersnaam:"
942fb9c2 2818
cf750fd9 2819msgid "Store in Folder:"
2820msgstr "Sla op in map:"
942fb9c2 2821
cf750fd9 2822msgid "Leave Mail on Server"
2823msgstr "Bewaar mail op server"
942fb9c2 2824
cf750fd9 2825msgid "Check mail during login"
2826msgstr "Check mail tijdens aanmelden"
942fb9c2 2827
cf750fd9 2828msgid "Check mail during folder refresh"
2829msgstr "Check mail tijdens vernieuwing mappen"
2830
cf750fd9 2831msgid "Modify Server"
2832msgstr "Bewerk server"
942fb9c2 2833
cf750fd9 2834msgid "Server Name:"
2835msgstr "Servernaam:"
942fb9c2 2836
cf750fd9 2837msgid "Modify"
2838msgstr "Bewerk"
942fb9c2 2839
cf750fd9 2840msgid "No-one server in use. Try to add."
2841msgstr "Geen server in gebruik. Voeg er een toe."
942fb9c2 2842
cf750fd9 2843msgid "Fetching Servers"
2844msgstr "Ophalen servers"
942fb9c2 2845
cf750fd9 2846msgid "Confirm Deletion of a Server"
2847msgstr "Bevestig verwijdering van een server"
942fb9c2 2848
cf750fd9 2849msgid "Selected Server:"
2850msgstr "Selecteerde server:"
942fb9c2 2851
cf750fd9 2852msgid "Confirm delete of selected server?"
2853msgstr "Bevestig de verwijdering van de geselecteerde server"
942fb9c2 2854
cf750fd9 2855msgid "Confirm Delete"
2856msgstr "Bevestig verwijdering"
942fb9c2 2857
cf750fd9 2858msgid "Undefined Function"
2859msgstr "Niet gedefinieerde functie"
84e146d2 2860
cf750fd9 2861msgid "Hey! Wath do You are looking for?"
2862msgstr "Hey! Wat zoekt u?"
84e146d2 2863
cf750fd9 2864msgid "Fetch"
2865msgstr "Ophalen"
84e146d2 2866
cf750fd9 2867msgid "Warning, "
2868msgstr "Waarschuwing, "
84e146d2 2869
cf750fd9 2870msgid "Mail Fetch Result:"
2871msgstr "Resultaten:"
942fb9c2 2872
cf750fd9 2873msgid "Simple POP3 Fetch Mail"
2874msgstr "POP3-toegang externe e-mailaccounts"
942fb9c2 2875
cf750fd9 2876msgid ""
2877"This configures settings for downloading email from a pop3 mailbox to your "
2878"account on this server."
2879msgstr ""
2880"Instellingen voor het downloaden van e-mail van een externe pop3-server naar "
2881"uw account op deze server."
942fb9c2 2882
cf750fd9 2883msgid "Message Details"
2884msgstr "Berichtdetails"
942fb9c2 2885
cf750fd9 2886msgid "Close Window"
2887msgstr "Sluit venster"
942fb9c2 2888
cf750fd9 2889msgid "Save Message"
2890msgstr "Bewaar bericht"
942fb9c2 2891
cf750fd9 2892msgid "View Message details"
2893msgstr "Bekijk berichtdetails"
942fb9c2 2894
cf750fd9 2895msgid "New Mail Notification"
2896msgstr "Geen notificatie nieuw bericht"
942fb9c2 2897
cf750fd9 2898msgid ""
2899"Select <b>Enable Media Playing</b> to turn on playing a media file when "
2900"unseen mail is in your folders. When enabled, you can specify the media file "
2901"to play in the provided file box."
2902msgstr ""
2903"Selecteer <b>Activeer afspelen geluid</b> om een geluid te laten horen als "
2904"er een nieuw bericht in uw mappen verschijnt. U kunt het geluid dat te horen "
2905"zal zijn zelf specificeren."
942fb9c2 2906
cf750fd9 2907msgid ""
2908"The <b>Check all boxes, not just INBOX</b> option will check ALL of your "
2909"folders for unseen mail, not just the inbox for notification."
2910msgstr ""
2911"De optie <b>Controleer alle mappen, niet alleen INBOX</b> zal ALLE mappen op "
2912"nieuwe berichten controleren en niet alleen de INBOX."
942fb9c2 2913
cf750fd9 2914msgid ""
2915"Selecting the <b>Show popup</b> option will enable the showing of a popup "
2916"window when unseen mail is in your folders (requires JavaScript)."
2917msgstr ""
2918"Selectie van <b>Toon popupvenster bij nieuw bericht</b> zorgt voor "
2919"activering van een popup indien er een nieuw bericht in een van uw mappen "
2920"verschijnt (Javascript is nodig!)."
942fb9c2 2921
cf750fd9 2922msgid ""
2923"Use the <b>Check RECENT</b> to only check for messages that are recent. "
2924"Recent messages are those that have just recently showed up and have not "
2925"been \"viewed\" or checked yet. This can prevent being continuously annoyed "
2926"by sounds or popups for unseen mail."
2927msgstr ""
2928"Gebruik de optie <b>Controleer alleen RECENT</b> om uitsluitend te "
2929"controleren op berichten die recent zijn. Recente berichten zijn berichten "
2930"die net gearriveerd zijn en nog niet bekeken of gecontroleerd zijn. Dit "
2931"voorkomt dat u continu door popups of geluid wordt lastig gevallen bij een "
2932"nieuw bericht."
942fb9c2 2933
cf750fd9 2934msgid ""
2935"Selecting the <b>Change title</b> option will change the title in some "
2936"browsers to let you know when you have new mail (requires JavaScript, and "
2937"only works in IE but you won't see errors with other browsers). This will "
2938"always tell you if you have new mail, even if you have <b>Check RECENT</b> "
2939"enabled."
2940msgstr ""
2941"De optie <b>Verander titelaanduiding</b> zal in sommige browsers te "
2942"titelaanduiding veranderen bij een nieuw bericht. (Javascript is nodig en "
2943"het werkt alleen met IE (Internet Explorer). U zal geen fouten zien indien u "
2944"een andere browser gebruikt.) Deze optie zal u altijd vertellen of u nieuwe "
2945"berichten hebt, zelfs al heeft u de optie <b>Controleer alleen RECENT</b> "
2946"geactiveerd."
942fb9c2 2947
cf750fd9 2948msgid ""
2949"Select from the list of <b>server files</b> the media file to play when new "
8c0f25ad 2950"mail arrives. If no file is specified, \"(none)\", no sound will be used."
cf750fd9 2951msgstr ""
8c0f25ad 2952"Selecteer het geluid dat u wilt afspelen bij een nieuw bericht van de lijst "
2953"met <b>server bestanden</b>. Indien er geen bestand wordt gespecificeerd, "
aa7d04c3 2954"\"(geen)\" zal geen geluid worden gebruikt."
942fb9c2 2955
cf750fd9 2956msgid "Enable Media Playing"
2957msgstr "Activeer afspelen geluid"
84e146d2 2958
cf750fd9 2959msgid "Check all boxes, not just INBOX"
2960msgstr "Controleer alle mappen, niet alleen INBOX"
84e146d2 2961
cf750fd9 2962msgid "Count only messages that are RECENT"
2963msgstr "Controleer alleen RECENT"
84e146d2 2964
cf750fd9 2965msgid "Change title on supported browsers."
2966msgstr "Verander titelaanduiding"
2967
cf750fd9 2968msgid "requires JavaScript to work"
2969msgstr "Javascript is nodig"
84e146d2 2970
cf750fd9 2971msgid "Show popup window on new mail"
2972msgstr "Toon popupvenster bij nieuw bericht"
84e146d2 2973
cf750fd9 2974msgid "Select server file:"
2975msgstr "Selecteer bestand van server:"
84e146d2 2976
8c0f25ad 2977msgid "(none)"
2978msgstr "(geen)"
84e146d2 2979
cf750fd9 2980msgid "Try"
2981msgstr "Test"
84e146d2 2982
cf750fd9 2983msgid "Current File:"
2984msgstr "Huidig bestand:"
b54f4949 2985
cf750fd9 2986msgid "New Mail"
2987msgstr "Nieuw bericht"
b54f4949 2988
cf750fd9 2989msgid "SquirrelMail Notice:"
2990msgstr "SquirrelMail notificatie:"
84e146d2 2991
cf750fd9 2992msgid "You have new mail!"
2993msgstr "U heeft een nieuw bericht!"
84e146d2 2994
cf750fd9 2995msgid "NewMail Options"
2996msgstr "Nieuw bericht opties"
84e146d2 2997
cf750fd9 2998msgid ""
2999"This configures settings for playing sounds and/or showing popup windows "
3000"when new mail arrives."
942fb9c2 3001msgstr ""
cf750fd9 3002"Opties voor het afspelen van geluiden en/of het tonen van popupvensters "
3003"wanneer u een nieuw bericht ontvangt."
84e146d2 3004
cf750fd9 3005msgid "New Mail Notification options saved"
3006msgstr "Nieuw bericht opties opgeslagen"
84e146d2 3007
9340335e 3008#, c-format
cf750fd9 3009msgid "%s New Messages"
3010msgstr "%s Nieuwe berichten"
84e146d2 3011
cf750fd9 3012#, c-format
3013msgid "%s New Message"
3014msgstr "%s Nieuwe berichten"
84e146d2 3015
cf750fd9 3016msgid "Test Sound"
3017msgstr "Test geluid"
84e146d2 3018
8c0f25ad 3019msgid "No sound specified"
3020msgstr "Geen geluid gespecificeerd"
3021
cf750fd9 3022msgid "Loading the sound..."
3023msgstr "Geluid wordt geladen ..."
84e146d2 3024
cf750fd9 3025msgid "Sent Subfolders Options"
3026msgstr "Verzonden Items submap opties "
84e146d2 3027
cf750fd9 3028msgid "Use Sent Subfolders"
3029msgstr "Gebruik Verzonden Items submappen"
84e146d2 3030
cf750fd9 3031msgid "Monthly"
3032msgstr "Maandelijks"
84e146d2 3033
cf750fd9 3034msgid "Quarterly"
3035msgstr "Driemaandelijks"
84e146d2 3036
cf750fd9 3037msgid "Yearly"
3038msgstr "Jaarlijks"
84e146d2 3039
cf750fd9 3040msgid "Base Sent Folder"
3041msgstr "Verzonden Items basismap"
84e146d2 3042
cf750fd9 3043msgid "Report as Spam"
3044msgstr "Raporteer als Spam"
84e146d2 3045
cf750fd9 3046msgid "SpamCop - Spam Reporting"
3047msgstr "SpamCop - Spamrapportage"
84e146d2 3048
cf750fd9 3049msgid ""
3050"Help fight the battle against unsolicited email. SpamCop reads the spam "
3051"email and determines the correct addresses to send complaints to. Quite "
3052"fast, really smart, and easy to use."
1eee3c41 3053msgstr ""
3054"Help in de strijd tegen ongewenste e-mail. SpamCop leest de spam e-mail en "
3055"bepaald het juiste adres om een klacht heen te sturen. Snel, slim en "
3056"makkelijk in gebruik!"
84e146d2 3057
cf750fd9 3058msgid "SpellChecker Options"
3059msgstr "Spellingscontrole opties"
84e146d2 3060
cf750fd9 3061msgid ""
3062"Here you may set up how your personal dictionary is stored, edit it, or "
3063"choose which languages should be available to you when spell-checking."
3064msgstr ""
3065"Hier kan u aangeven hoe uw persoonlijke woordenboek wordt opgeslagen, wijzig "
3066"het, of kies de talen die beschikbaar moeten zijn als u de spelling "
3067"controleert."
84e146d2 3068
cf750fd9 3069msgid "Check Spelling"
3070msgstr "Controleer spelling"
84e146d2 3071
cf750fd9 3072msgid "Back to &quot;SpellChecker Options&quot; page"
3073msgstr "Terug naar &quot;Spellingscontrole Opties&quot; pagina"
84e146d2 3074
cf750fd9 3075msgid "ATTENTION:"
3076msgstr "LET OP:"
84e146d2 3077
cf750fd9 3078msgid ""
3079"SquirrelSpell was unable to decrypt your personal dictionary. This is most "
3080"likely due to the fact that you have changed your mailbox password. In order "
3081"to proceed, you will have to supply your old password so that SquirrelSpell "
3082"can decrypt your personal dictionary. It will be re-encrypted with your new "
3083"password after this.<br>If you haven't encrypted your dictionary, then it "
3084"got mangled and is no longer valid. You will have to delete it and start "
3085"anew. This is also true if you don't remember your old password -- without "
3086"it, the encrypted data is no longer accessible."
3087msgstr ""
3088"SquirrelSpell kan uw persoonlijke woordenboek niet lezen. Dit wordt "
3089"waarschijnlijk veroorzaakt door het wijzigen van uw mailbox wachtwoord.Om "
3090"door te gaan moet u uw oude wachtwoord ingeven, zodat SquirrelSpell uw "
3091"persoonlijke woordenboek kan lezen. Het zal hierna met uw nieuwe wachtwoord "
3092"worden beveiligd.<br>Als u uw woordenboek niet heeft beveiligd, zal deze "
3093"niet langer geldig zijn. U zal het moeten verwijderen en een nieuwe moeten "
3094"beginnen.Dit geldt ook als u uw oude wachtwoord bent vergeten. Zonder "
3095"wachtwoord is uw data niet toegankelijk."
84e146d2 3096
cf750fd9 3097msgid "Delete my dictionary and start a new one"
3098msgstr "Verwijder mijn woordenboek en start een nieuwe"
84e146d2 3099
cf750fd9 3100msgid "Decrypt my dictionary with my old password:"
3101msgstr "Ontcijfer mijn woordenboek met mijn oude wachtwoord:"
84e146d2 3102
cf750fd9 3103msgid "Proceed"
3104msgstr "Doorgaan"
84e146d2 3105
cf750fd9 3106msgid "You must make a choice"
3107msgstr "U moet een keuze maken"
84e146d2 3108
942fb9c2 3109msgid ""
cf750fd9 3110"You can either delete your dictionary or type in the old password. Not both."
942fb9c2 3111msgstr ""
cf750fd9 3112"U kunt uw woordenboek verwijderen of het oude wachtwoord intypen, niet beide."
3113
cf750fd9 3114msgid "This will delete your personal dictionary file. Proceed?"
3115msgstr "Dit zal de file met uw persoonlijk woordenboek verwijderen. Doorgaan?"
3116
cf750fd9 3117msgid "Error Decrypting Dictionary"
3118msgstr "Fout ontcijferen woordenboek"
3119
cf750fd9 3120msgid "Cute."
3121msgstr "Cute."
84e146d2 3122
cf750fd9 3123#, c-format
3124msgid "I tried to execute '%s', but it returned:"
3125msgstr "Er is geprobeerd om '%s' te starten, maar het gaf de melding:"
84e146d2 3126
cf750fd9 3127msgid "SquirrelSpell is misconfigured."
3128msgstr "SquirrelSpell is onjuist geconfigureerd."
84e146d2 3129
cf750fd9 3130msgid "SquirrelSpell Results"
3131msgstr "SquirrelSpell resultaten"
84e146d2 3132
cf750fd9 3133msgid "Spellcheck completed. Commit changes?"
3134msgstr "Spellingscontrole voltooid. Wijzigingen toevoegen?"
84e146d2 3135
cf750fd9 3136msgid "No changes were made."
3137msgstr "Er zijn geen veranderingen gemaakt."
84e146d2 3138
cf750fd9 3139msgid "Now saving your personal dictionary... Please wait."
3140msgstr "Opslaan van uw persoonlijk woordenboek ... even geduld a.u.b."
84e146d2 3141
cf750fd9 3142#, c-format
3143msgid "Found %s errors"
3144msgstr "%s fouten gevonden"
84e146d2 3145
cf750fd9 3146msgid "Line with an error:"
3147msgstr "Regel met fout:"
84e146d2 3148
cf750fd9 3149msgid "Error:"
3150msgstr "Fout:"
84e146d2 3151
cf750fd9 3152msgid "Suggestions:"
3153msgstr "Suggesties:"
84e146d2 3154
cf750fd9 3155msgid "Suggestions"
3156msgstr "Suggesties"
84e146d2 3157
cf750fd9 3158msgid "Change to:"
3159msgstr "Verander in:"
84e146d2 3160
cf750fd9 3161msgid "Occurs times:"
3162msgstr "Komt voor:"
84e146d2 3163
cf750fd9 3164msgid "Change this word"
3165msgstr "Verander dit woord"
84e146d2 3166
cf750fd9 3167msgid "Change"
3168msgstr "Verander"
84e146d2 3169
cf750fd9 3170msgid "Change ALL occurances of this word"
3171msgstr "Verander ALLE plaatsen waar dit woord voorkomt"
84e146d2 3172
cf750fd9 3173msgid "Change All"
3174msgstr "Verander alles"
84e146d2 3175
cf750fd9 3176msgid "Ignore this word"
3177msgstr "Negeer dit woord"
84e146d2 3178
cf750fd9 3179msgid "Ignore"
3180msgstr "Negeer"
84e146d2 3181
cf750fd9 3182msgid "Ignore ALL occurances this word"
3183msgstr "Negeer ALLE plaatsen waar dit woord voorkomt"
84e146d2 3184
cf750fd9 3185msgid "Ignore All"
3186msgstr "Negeer alles"
84e146d2 3187
cf750fd9 3188msgid "Add this word to your personal dictionary"
3189msgstr "Voeg dit woord to aan uw persoonlijk woordenboek"
84e146d2 3190
cf750fd9 3191msgid "Add to Dic"
3192msgstr "Voeg toe aan wb"
84e146d2 3193
cf750fd9 3194msgid "Close and Commit"
3195msgstr "Sluit en voeg toe"
84e146d2 3196
cf750fd9 3197msgid "The spellcheck is not finished. Really close and commit changes?"
3198msgstr ""
3199"De spellingscontrole is niet klaar. Echt afsluiten en toevoegen "
3200"veranderingen?"
84e146d2 3201
cf750fd9 3202msgid "Close and Cancel"
3203msgstr "Afsluiten en annuleren"
84e146d2 3204
cf750fd9 3205msgid "The spellcheck is not finished. Really close and discard changes?"
3206msgstr ""
3207"De spellingscontrole is niet klaar. Echt afsluiten en negeren veranderingen?"
84e146d2 3208
cf750fd9 3209msgid "No errors found"
3210msgstr "Geen fouten gevonden"
84e146d2 3211
cf750fd9 3212msgid "Your personal dictionary was erased."
3213msgstr "Uw persoonlijk woordenboek is verwijderd"
84e146d2 3214
cf750fd9 3215msgid "Dictionary Erased"
3216msgstr "Woordenboek verwijderd"
84e146d2 3217
cf750fd9 3218msgid ""
3219"Your personal dictionary was erased. Please close this window and click "
3220"\"Check Spelling\" button again to start your spellcheck over."
3221msgstr ""
3222"Uw persoonlijk woordenboek is verwijderd. Sluit dit venster en klik opnieuw "
3223"op de \"Controleer spelling\" knop om uw spelling te controleren."
84e146d2 3224
cf750fd9 3225msgid "Close this Window"
3226msgstr "Sluit dit venster"
188f8c95 3227
cf750fd9 3228msgid ""
3229"Your personal dictionary was re-encrypted successfully. Now return to the "
3230"&quot;SpellChecker options&quot; menu and make your selection again."
3231msgstr ""
8c0f25ad 3232"Uw persoonlijk woordenboek is succesvol beveiligd. Ga terug naar het &quot;"
3233"Spellingscontrole opties&quot; menu en selecteer opnieuw."
84e146d2 3234
cf750fd9 3235msgid "Successful Re-encryption"
3236msgstr "Succesvolle beveiliging"
84e146d2 3237
cf750fd9 3238msgid ""
3239"Your personal dictionary was re-encrypted successfully. Please close this "
3240"window and click \"Check Spelling\" button again to start your spellcheck "
3241"over."
3242msgstr ""
3243"Uw persoonlijk woordenboek is succesvol beveiligd. Sluit dit venster en klik "
3244"opnieuw op de \"Controleer spelling\" knop om uw spelling te controleren."
84e146d2 3245
cf750fd9 3246msgid "Dictionary re-encrypted"
3247msgstr "Woordenboek beveiligd"
84e146d2 3248
cf750fd9 3249msgid ""
3250"Your personal dictionary has been <strong>encrypted</strong> and is now "
3251"stored in an <strong>encrypted format</strong>."
3252msgstr ""
3253"Uw persoonlijke woordenboek is <strong>beveiligd</strong> en is nu "
3254"opgeslagen in <strong>beveiligd formaat</strong>."
84e146d2 3255
cf750fd9 3256msgid ""
3257"Your personal dictionary has been <strong>decrypted</strong> and is now "
3258"stored as <strong>clear text</strong>."
3259msgstr ""
3260"Uw persoonlijke woordenboek is <strong>ontcijferd</strong> en is nu "
3261"opgeslagen als <strong>platte tekst</strong>."
84e146d2 3262
cf750fd9 3263msgid "Personal Dictionary Crypto Settings"
3264msgstr "Persoonlijk woordenboek beveiligingsinstellingen"
84e146d2 3265
cf750fd9 3266msgid "Personal Dictionary"
3267msgstr "Persoonlijk woordenboek"
84e146d2 3268
cf750fd9 3269msgid "No words in your personal dictionary."
3270msgstr "Geen woorden in uw persoonlijk woordenboek"
84e146d2 3271
cf750fd9 3272msgid "Please check any words you wish to delete from your dictionary."
3273msgstr "Selecteer de woorden die u wilt verwijderen uit uw woordenboek."
84e146d2 3274
cf750fd9 3275#, c-format
3276msgid "%s dictionary"
3277msgstr "%s woordenboek"
84e146d2 3278
cf750fd9 3279msgid "Delete checked words"
3280msgstr "Verwijder geselecteerde woorden"
84e146d2 3281
cf750fd9 3282msgid "Edit your Personal Dictionary"
3283msgstr "Wijzig uw persoonlijk woordenboek"
84e146d2 3284
cf750fd9 3285msgid "Please make your selection first."
3286msgstr "Maak uw keuze eerst a.u.b."
84e146d2 3287
942fb9c2 3288msgid ""
cf750fd9 3289"This will encrypt your personal dictionary and store it in an encrypted "
3290"format. Proceed?"
942fb9c2 3291msgstr ""
cf750fd9 3292"Dit beveiligd uw persoonlijk woordenboek en slaat het op in beveiligd "
3293"formaat. Doorgaan?"
84e146d2 3294
cf750fd9 3295msgid ""
3296"This will decrypt your personal dictionary and store it in a clear-text "
3297"format. Proceed?"
3298msgstr ""
3299"Dit ontcijfert uw persoonlijk woordenboek slaat het in platte tekst op."
84e146d2 3300
cf750fd9 3301msgid ""
3302"<p>Your personal dictionary is <strong>currently encrypted</strong>. This "
3303"helps protect your privacy in case the web-mail system gets compromized and "
3304"your personal dictionary ends up stolen. It is currently encrypted with the "
3305"password you use to access your mailbox, making it hard for anyone to see "
8c0f25ad 3306"what is stored in your personal dictionary.</p> <p><strong>ATTENTION:</"
3307"strong> If you forget your password, your personal dictionary will become "
3308"unaccessible, since it can no longer be decrypted. If you change your "
3309"mailbox password, SquirrelSpell will recognize it and prompt you for your "
3310"old password in order to re-encrypt the dictionary with a new key.</p>"
cf750fd9 3311msgstr ""
3312"<p>Uw persoonlijk woordenboek is <strong>momenteel beveiligd</strong>. Dit "
3313"zorgt voor bescherming van uw privacy in het geval dat het webmail systeem "
3314"wordt gekraakt en uw persoonlijke woordenboek wordt gestolen. Het is "
3315"momenteel beveiligd met het wachtwoord dat u ook gebruik bij het aanmelden, "
3316"zodat niemand kan zien wat in uw persoonlijk woordenboek is opgenomen.</p> "
3317"<p><strong>LET OP:</strong> Als u uw wachtwoord vergeet wordt uw persoonlijk "
3318"woordenboek ontoegankelijk, omdat het dan niet meer ontcijferd kan worden. "
3319"Als u uw wachtwoord verandert zal SquirrelSpel dit herkennen en u vragen "
3320"naar uw oude wachtwoord om het woordenboek met het nieuwe wachtwoord te "
3321"beveiligen.</p>"
84e146d2 3322
cf750fd9 3323msgid ""
3324"Please decrypt my personal dictionary and store it in a clear-text format."
3325msgstr "Ontcijfer mijn persoonlijk woordenboek en sla het in platte tekst op."
84e146d2 3326
cf750fd9 3327msgid "Change crypto settings"
3328msgstr "Verander beveiligingsinstellingen"
84e146d2 3329
cf750fd9 3330msgid ""
3331"<p>Your personal dictionary is <strong>currently not encrypted</strong>. You "
3332"may wish to encrypt your personal dictionary to protect your privacy in case "
3333"the webmail system gets compromized and your personal dictionary file gets "
3334"stolen. When encrypted, the file's contents look garbled and are hard to "
8c0f25ad 3335"decrypt without knowing the correct key (which is your mailbox password).</"
3336"p> <strong>ATTENTION:</strong> If you decide to encrypt your personal "
3337"dictionary, you must remember that it gets &quot;hashed&quot; with your "
3338"mailbox password. If you forget your mailbox password and the administrator "
3339"changes it to a new value, your personal dictionary will become useless and "
3340"will have to be created anew. However, if you or your system administrator "
3341"change your mailbox password but you still have the old password at hand, "
3342"you will be able to enter the old key to re-encrypt the dictionary with the "
3343"new value.</p>"
cf750fd9 3344msgstr ""
3345"<p>Uw persoonlijk woordenboek is <strong>momenteel niet beveiligd</strong>. "
3346"U kan uw persoonlijk woordenboek beveiligen om uw privacy te beschermen in "
3347"het geval dat het webmail systeem wordt gekraakt en uw persoonlijke "
3348"woordenboek wordt gestolen. Indien het bestand is beveiligd zal het vage "
3349"tekens bevatten en niet te ontcijferen zijn zonder de juiste sleutel (uw "
3350"inlog-wachtwoord).</p> <strong>LET OP:</strong> Als u besluit om uw "
3351"woordenboek te beveiligen met uw wachtwoord dan mag u dat niet vergeten. "
3352"Indien u uw wachtwoord vergeet en de systeembeheerder geeft u een nieuw "
3353"wachtwoord dan wordt uw woordenboek onleesbaar en moet u een nieuwe "
3354"aanmaken. Maar als u uw oude wachtwoord nog weet en u krijgt een nieuw "
3355"wachtwoord dan kan u uw woordenboek nog ontcijferen en opnieuw beveiligen "
3356"met het nieuwe wachtwoord.</p>"
84e146d2 3357
cf750fd9 3358msgid ""
3359"Please encrypt my personal dictionary and store it in an encrypted format."
3360msgstr ""
3361"Beveilig mijn persoonlijk woordenboek en sla het op in beveiligd formaat."
84e146d2 3362
cf750fd9 3363#, c-format
3364msgid "Deleting the following entries from <strong>%s</strong> dictionary:"
3365msgstr "Verwijder de volgende selecties van <strong>%s</strong> woordenboek:"
84e146d2 3366
cf750fd9 3367msgid "All done!"
3368msgstr "Klaar!"
84e146d2 3369
cf750fd9 3370msgid "Personal Dictionary Updated"
3371msgstr "Persoonlijk woordenboek bijgewerkt"
84e146d2 3372
cf750fd9 3373msgid "No changes requested."
3374msgstr "Geen veranderingen gemaakt."
84e146d2 3375
cf750fd9 3376msgid "Please wait, communicating with the server..."
3377msgstr "Even wachten aub, communicatie met de server ..."
3378
942fb9c2 3379msgid ""
cf750fd9 3380"Please choose which dictionary you would like to use to spellcheck this "
3381"message:"
942fb9c2 3382msgstr ""
cf750fd9 3383"Kies een woordenboek dat u wilt gebruiken om de spelling van dit bericht te "
3384"controleren:"
84e146d2 3385
cf750fd9 3386msgid "SquirrelSpell Initiating"
3387msgstr "Opstarten SquirrelSpell"
3388
cf750fd9 3389#, c-format
942fb9c2 3390msgid ""
cf750fd9 3391"Settings adjusted to: <strong>%s</strong> with <strong>%s</strong> as "
3392"default dictionary."
942fb9c2 3393msgstr ""
cf750fd9 3394"Instellingen veranderd naar: <strong>%s</strong> met <strong>%s</strong> als "
3395"standaard woordenboek."
84e146d2 3396
cf750fd9 3397#, c-format
3398msgid "Using <strong>%s</strong> dictionary (system default) for spellcheck."
942fb9c2 3399msgstr ""
cf750fd9 3400"<strong>%s</strong> woordenboek gebruikt als standaard voor "
3401"spellingscontrole."
84e146d2 3402
cf750fd9 3403msgid "International Dictionaries Preferences Updated"
3404msgstr "Instellingen voor internationale woordenboeken bijgewerkt"
84e146d2 3405
942fb9c2 3406msgid ""
cf750fd9 3407"Please check any available international dictionaries which you would like "
3408"to use when spellchecking:"
3409msgstr ""
3410"Kies beschikbare internationale woordenboeken dat u wilt gebruiken bij de "
3411"spellingscontrole."
84e146d2 3412
cf750fd9 3413msgid "Make this dictionary my default selection:"
3414msgstr "Stel dit woordenboek in als standaard:"
84e146d2 3415
cf750fd9 3416msgid "Make these changes"
3417msgstr "Maak deze veranderingen"
84e146d2 3418
cf750fd9 3419msgid "Add International Dictionaries"
3420msgstr "Voeg internationale woordenboeken toe"
84e146d2 3421
cf750fd9 3422msgid "Please choose which options you wish to set up:"
3423msgstr "Kies welke opties u wilt configureren:"
2afab9b4 3424
cf750fd9 3425msgid "Edit your personal dictionary"
3426msgstr "Bewerk uw persoonlijk woordenboek"
942fb9c2 3427
cf750fd9 3428msgid "Set up international dictionaries"
3429msgstr "Configureer internationale woordenboeken"
2afab9b4 3430
cf750fd9 3431msgid "Encrypt or decrypt your personal dictionary"
3432msgstr "Beveilig of ontcijfer uw persoonlijk woordenboek"
2afab9b4 3433
cf750fd9 3434msgid "not available"
3435msgstr "niet beschikbaar"
2afab9b4 3436
cf750fd9 3437msgid "SquirrelSpell Options Menu"
3438msgstr "SquirrelSpell Opties Menu"
2afab9b4 3439
cf750fd9 3440msgid "Translator"
3441msgstr "Vertaler"
2afab9b4 3442
cf750fd9 3443msgid "Saved Translation Options"
3444msgstr "Vertaalopties opgeslagen"
2afab9b4 3445
cf750fd9 3446msgid "Your server options are as follows:"
3447msgstr "Uw server opties zijn:"
2afab9b4 3448
aa7d04c3 3449msgid "Maximum of 1000 characters translated, powered by Systran"
3450msgstr "Maximum van 1000 tekens vertaald, powered by Systran"
b54f4949 3451
aa7d04c3 3452#, c-format
3453msgid "Number of supported language pairs: %s"
3454msgstr "Aantal ondersteunde talenparen: %s"
33824561 3455
aa7d04c3 3456msgid "No known limits, powered by Systran"
3457msgstr "Geen limieten bekend, powered by Systran"
33824561 3458
aa7d04c3 3459msgid "No known limits, powered by Translation Experts's InterTran"
3460msgstr "Geen limieten bekend, powered by Translation Experts's InterTran"
33824561 3461
aa7d04c3 3462#, c-format
3463msgid "Number of supported languages: %s"
3464msgstr "Aantal ondersteunde talen: %s"
3465
3466msgid "No known limits, powered by GPLTrans (free, open source)"
3467msgstr "Geen limieten bekend, powered by GPLTrans (free, open source)"
3468
3469msgid "Hellenic translations, no known limits, powered by Systran"
3470msgstr "Griekse vertalingen, geen limieten bekend, powered by Systran"
3471
3472msgid "Russian translations, maximum of 500 characters translated"
3473msgstr "Russische vertalingen, maximum van 500 tekens vertaald"
8c0f25ad 3474
cf750fd9 3475msgid ""
3476"You also decide if you want the translation box displayed, and where it will "
3477"be located."
3478msgstr "Waar en wanneer wilt u het vertaalkader weergegeven hebben?"
33824561 3479
cf750fd9 3480msgid "Select your translator:"
aa7d04c3 3481msgstr "Selecteer uw vertaler:"
33824561 3482
cf750fd9 3483msgid "When reading:"
3484msgstr "Tijdens lezen:"
33824561 3485
cf750fd9 3486msgid "Show translation box"
3487msgstr "Toon vertaalkader"
3488
cf750fd9 3489msgid "to the left"
3490msgstr "links"
3491
cf750fd9 3492msgid "in the center"
3493msgstr "in het midden"
3494
cf750fd9 3495msgid "to the right"
3496msgstr "rechts"
3497
cf750fd9 3498msgid "Translate inside the SquirrelMail frames"
3499msgstr "Vertaal in de SquirrelMail frames"
3500
cf750fd9 3501msgid "When composing:"
3502msgstr "Tijdens schrijven:"
3503
cf750fd9 3504msgid "Not yet functional, currently does nothing"
3505msgstr "Nog niet functioneel, doet momenteel niets"
3506
cf750fd9 3507msgid "Translation Options"
3508msgstr "Vertaalopties"
3509
cf750fd9 3510msgid ""
3511"Which translator should be used when you get messages in a different "
3512"language?"
3513msgstr ""
3514"Welke vertaler moet worden gebruikt als u berichten in een andere taal "
3515"krijgt?"
3516
cf750fd9 3517#, c-format
3518msgid "%s to %s"
3519msgstr "%s in %s"
3d701a4e 3520
cf750fd9 3521msgid "English"
3522msgstr "Engels"
76628c3c 3523
8c0f25ad 3524msgid "Chinese"
3525msgstr "Chinees"
3526
cf750fd9 3527msgid "French"
3528msgstr "Frans"
33824561 3529
cf750fd9 3530msgid "German"
3531msgstr "Duits"
33824561 3532
cf750fd9 3533msgid "Italian"
3534msgstr "Italiaans"
33824561 3535
8c0f25ad 3536msgid "Japanese"
3537msgstr "Japans"
3538
8c0f25ad 3539msgid "Korean"
3540msgstr "Koreaans"
3541
cf750fd9 3542msgid "Portuguese"
3543msgstr "Portugees"
33824561 3544
cf750fd9 3545msgid "Spanish"
3546msgstr "Spaans"
33824561 3547
cf750fd9 3548msgid "Russian"
3549msgstr "Russisch"
33824561 3550
cf750fd9 3551msgid "Translate"
3552msgstr "Vertaal"
33824561 3553
cf750fd9 3554msgid "Brazilian Portuguese"
3555msgstr "Braziliaans Portugees"
33824561 3556
cf750fd9 3557msgid "Bulgarian"
3558msgstr "Bulgaars"
33824561 3559
cf750fd9 3560msgid "Croatian"
3561msgstr "Kroatisch"
33824561 3562
cf750fd9 3563msgid "Czech"
3564msgstr "Tsjechisch"
3d701a4e 3565
cf750fd9 3566msgid "Danish"
3567msgstr "Deens"
66eee195 3568
cf750fd9 3569msgid "Dutch"
3570msgstr "Nederlands"
33824561 3571
cf750fd9 3572msgid "European Spanish"
3573msgstr "Europees Spaans"
33824561 3574
cf750fd9 3575msgid "Finnish"
3576msgstr "Fins"
33824561 3577
cf750fd9 3578msgid "Greek"
3579msgstr "Grieks"
33824561 3580
cf750fd9 3581msgid "Hungarian"
3582msgstr "Hongaars"
33824561 3583
cf750fd9 3584msgid "Icelandic"
3585msgstr "IJslands"
33824561 3586
cf750fd9 3587msgid "Latin American Spanish"
3588msgstr "Latijns Amerikaans Spaans"
33824561 3589
cf750fd9 3590msgid "Norwegian"
3591msgstr "Noors"
33824561 3592
cf750fd9 3593msgid "Polish"
3594msgstr "Pools"
33824561 3595
cf750fd9 3596msgid "Romanian"
3597msgstr "Roemeens"
33824561 3598
cf750fd9 3599msgid "Serbian"
3600msgstr "Servisch"
33824561 3601
cf750fd9 3602msgid "Slovenian"
3603msgstr "Sloveens"
33824561 3604
cf750fd9 3605msgid "Swedish"
3606msgstr "Zweeds"
33824561 3607
cf750fd9 3608msgid "Turkish"
3609msgstr "Turks"
3d701a4e 3610
cf750fd9 3611msgid "Welsh"
3612msgstr "Wales"
3d701a4e 3613
cf750fd9 3614msgid "Indonesian"
3615msgstr "Indonesisch"
3d701a4e 3616
cf750fd9 3617msgid "Latin"
3618msgstr "Latijns"
3d701a4e 3619
8c0f25ad 3620msgid "to English"
3621msgstr "naar Engels"
3622
8c0f25ad 3623msgid "from English"
3624msgstr "van Engels"
3625
aa7d04c3 3626msgid "Interface language"
3627msgstr "Interface taal"
3628
3629msgid "Translation direction"
3630msgstr "Vertaalrichting"
3631
cf750fd9 3632msgid "Delivery error report"
3633msgstr "Bezorgingsfout rapportage"
3d701a4e 3634
cf750fd9 3635msgid "Undelivered Message Headers"
3636msgstr "Berichtkoppen onbestelbaar bericht"
3d701a4e 3637
72cde140 3638#~ msgid "Unknown Sender"
3639#~ msgstr "Onbekende afzender"
3640
3641#~ msgid ""
3642#~ "FREE - Osirusoft Relays - Osirusofts list of verified open relays. Seems "
3643#~ "to include servers used by abuse@uunet.net auto-replies too."
3644#~ msgstr ""
3645#~ "FREE - Osirusoft Relays - Osirusofts lijst van geverifieerde open relays. "
3646#~ "Lijkt ook servers gebruikt door abuse@uunet.net auto-replies te bevatten."
3647
3648#~ msgid "FREE - Osirusoft Dialups - Osirusofts Dialup Spam Source list."
3649#~ msgstr "FREE - Osirusoft Dialups - Osirusofts Dialup Spam Source list."
3650
3651#~ msgid ""
3652#~ "FREE - Osirusoft Confirmed Spam Source - Sites that continually spam and "
3653#~ "have been manually added after multiple nominations. Use with caution. "
3654#~ "Seems to catch abuse auto-replies from some ISPs."
3655#~ msgstr ""
3656#~ "FREE - Osirusoft Confirmed Spam Source - Sites die continu spam versturen "
3657#~ "en handmatig zijn toegevoegd na herhaaldelijke meldingen. Gebruik "
3658#~ "voorzichtig. Lijkt abuse auto-replies van ISPs ook te weren."
3659
3660#~ msgid ""
3661#~ "FREE - Osirusoft Smart Hosts - List of hosts that are secure but relay "
3662#~ "for other mail servers that are not secure."
3663#~ msgstr ""
3664#~ "FREE - Osirusoft Smart Hosts - Lijst van hosts die beveiligd zijn, maar "
3665#~ "relayen voor andere mailservers die niet beveiligd zijn."
3666
3667#~ msgid ""
3668#~ "FREE - Osirusoft Spamware Developers - It is believed that these are IP "
3669#~ "ranges of companies that are known to produce spam software. Seems to "
3670#~ "catch abuse auto-replies from some ISPs."
3671#~ msgstr ""
3672#~ "FREE - Osirusoft Spamware Developers - Dit zijn IP ranges van bedrijven "
3673#~ "die bekend staan om het maken van spam software. Lijkt abuse auto-replies "
3674#~ "van sommige ISPs te weren."
3675
3676#~ msgid ""
3677#~ "FREE - Osirusoft Unconfirmed OptIn Servers - List of listservers that opt "
3678#~ "users in without confirmation."
3679#~ msgstr ""
3680#~ "FREE - Osirusoft Unconfirmed OptIn Servers - Lijst van listservers die "
3681#~ "gebruikers accepteren zonder bevestiging."
3682
3683#~ msgid ""
3684#~ "FREE - Osirusoft Insecure formmail.cgi scripts - List of insecure "
3685#~ "formmail.cgi scripts. (planned)."
3686#~ msgstr ""
3687#~ "FREE - Osirusoft onveilige formmail.cgi scripts - Lijst van onveilige "
3688#~ "formmail.cgi scripts. (geplanned)."
3689
3690#~ msgid "FREE - Osirusoft Open Proxy Servers - List of Open Proxy Servers."
3691#~ msgstr "FREE - Osirusoft Open Proxy Servers - Lijst van Open Proxy Servers."
3692
aa7d04c3 3693#~ msgid "Click here to try again"
3694#~ msgstr "Klik hier om het nog eens te proberen"
3695
3696#~ msgid "Current Search"
3697#~ msgstr "Huidige map"
3698
3699#~ msgid "Body"
3700#~ msgstr "Inhoud"
3701
3702#~ msgid "Everywhere"
3703#~ msgstr "Overal"
3704
3705#~ msgid "Mofify a Server"
3706#~ msgstr "Bewerk een server"
3707
3708#~ msgid "4 language pairs for Hellenic, no known limits, powered by Systran"
3709#~ msgstr ""
3710#~ "4 talen paren voor Hellenic, geen limieten bekend, powered by Systran"
3711
8c0f25ad 3712#~ msgid "Not available"
3713#~ msgstr "Niet beschikbaar"
3714
8c0f25ad 3715#~ msgid "Unknown message number in reply from server: "
3716#~ msgstr "Onbekend berichtnummer in antwoord van server: "
3717
8c0f25ad 3718#~ msgid "(unknown sender)"
3719#~ msgstr "(onbekende afzender)"
3720
8c0f25ad 3721#~ msgid "35 min."
3722#~ msgstr "35 min."
3723
aa7d04c3 3724#~ msgid "POP3 noop:"
3725#~ msgstr "POP3 noop:"
8c0f25ad 3726
8c0f25ad 3727#~ msgid "Message details"
3728#~ msgstr "Berichtdetails"
3729
8c0f25ad 3730#~ msgid "(local media)"
3731#~ msgstr "(lokaal geluid)"
3732
8c0f25ad 3733#~ msgid "Local Media File:"
3734#~ msgstr "Lokaal geluidsbestand:"
3735
8c0f25ad 3736#~ msgid ""
3737#~ "10 language pairs, maximum of 25 kilobytes translated, powered by Systran"
3738#~ msgstr ""
3739#~ "10 talen paren, maximum van 25 kilobytes vertaald, powered by Systran "
3740
cf750fd9 3741#~ msgid "Enable Subtle Printer Friendly Link"
3742#~ msgstr "Activeer subtiele printervriendelijke link"
3d701a4e 3743
cf750fd9 3744#~ msgid "Authenticated SMTP"
3745#~ msgstr "SMTP authorisatie"
3d701a4e 3746
942fb9c2 3747#~ msgid "Viewing a message attachment"
3748#~ msgstr "Bekijk een tekst bijlage"
33824561 3749
942fb9c2 3750#~ msgid "Cc:"
3751#~ msgstr "CC"
33824561 3752
942fb9c2 3753#~ msgid "Bcc:"
3754#~ msgstr "BCC"
33824561 3755
942fb9c2 3756#~ msgid "<No subject>"
3757#~ msgstr "<geen onderwerp>"
33824561 3758
942fb9c2 3759#~ msgid "Enable request/confirm reading"
3760#~ msgstr "Activeer ontvangst-/leesbevestiging"
33824561 3761
942fb9c2 3762#~ msgid "Use receive date for sort"
3763#~ msgstr "Gebruik datum van ontvangst voor sorteren"
33824561 3764
942fb9c2 3765#~ msgid "There was an error contacting the mail server."
3766#~ msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verbinden met de mailserver"
66eee195 3767
942fb9c2 3768#~ msgid "Contact your administrator for help."
3769#~ msgstr "Neem contact op met uw systeembeheerder voor hulp."
33824561 3770
942fb9c2 3771#~ msgid "No Messages found"
3772#~ msgstr "Geen berichten gevonden"
33824561 3773
942fb9c2 3774#~ msgid "Note Field Contains"
3775#~ msgstr "Aantekeningveld bevat"
66eee195 3776
942fb9c2 3777#~ msgid "No To Address"
3778#~ msgstr "Geen AAN adres"
66eee195 3779
942fb9c2 3780#~ msgid "Found"
3781#~ msgstr "Gevonden"
66eee195 3782
942fb9c2 3783#~ msgid "messages"
3784#~ msgstr "berichten"
66eee195 3785
942fb9c2 3786#~ msgid "Error decoding mime structure. Report this as a bug!"
3787#~ msgstr "Fout decoderen mime structuur. Raporteer dit als een bug!"
66eee195 3788
942fb9c2 3789#~ msgid "Submit message"
3790#~ msgstr "Voeg bericht toe"
66eee195 3791
942fb9c2 3792#~ msgid "POP3: premature NOOP OK, NOT an RFC 1939 Compliant server"
3793#~ msgstr "POP3: voortijdig NOOP OK, Geen RFC 1939 vriendelijke server"
fce53abb 3794
942fb9c2 3795#~ msgid "NOOP failed. Server not RFC 1939 compliant"
3796#~ msgstr "NOOP mislukt. Server is niet RFC 1939 vriendelijk"
66eee195 3797
942fb9c2 3798#~ msgid "Notify:"
3799#~ msgstr "Waarschuwing:"
66eee195 3800
942fb9c2 3801#~ msgid "l, F d Y"
3802#~ msgstr "l, d F Y"
66eee195 3803
942fb9c2 3804#~ msgid "Don't Email Me"
3805#~ msgstr "E-mail mij niet"
66eee195 3806
942fb9c2 3807#~ msgid "Email Me - 0m prior"
3808#~ msgstr "E-mail mij 0 min. van tevoren"
66eee195 3809
942fb9c2 3810#~ msgid "Email Me - 5m prior"
3811#~ msgstr "E-mail mij 5 min. van tevoren"
66eee195 3812
942fb9c2 3813#~ msgid "Email Me - 15m prior"
3814#~ msgstr "E-mail mij 15 min. van tevoren"
e21cd562 3815
942fb9c2 3816#~ msgid "Email Me - 30m prior"
3817#~ msgstr "E-mail mij 30 min. van tevoren"
66eee195 3818
942fb9c2 3819#~ msgid "Email Me - 1h prior"
3820#~ msgstr "E-mail mij 1 uur van tevoren"
66eee195 3821
942fb9c2 3822#~ msgid "Email Me - 4h prior"
3823#~ msgstr "E-mail mij 4 uur van tevoren"
66eee195 3824
942fb9c2 3825#~ msgid "Email Me - 1d prior"
3826#~ msgstr "E-mail mij 1 dag van tevoren"
76628c3c 3827
3d701a4e 3828#~ msgid ""
3829#~ "Please contact your system administrator and report the following error:"
3830#~ msgstr ""
3831#~ "Neem a.u.b. contact op met uw systeembeheerder en rapporteer de volgende "
3832#~ "foutmelding:"
3833
b54f4949 3834#~ msgid "Save to:"
3835#~ msgstr "Bewaar in:"
3836
3837#~ msgid "Extract"
3838#~ msgstr "Uitpakken"
3839
3d701a4e 3840#~ msgid "Left aligned"
3841#~ msgstr "Links uitgelijnd"
b54f4949 3842
3d701a4e 3843#~ msgid "Right aligned"
3844#~ msgstr "Rechts uitgelijnd"
b54f4949 3845
3d701a4e 3846#~ msgid "on the Read screen"
3847#~ msgstr "op het berichtscherm"
b54f4949 3848
3d701a4e 3849#~ msgid "Hide the box"
3850#~ msgstr "Verberg de knop"
b54f4949 3851
30365a1a 3852#~ msgid "Unknown messagenumber in reply from server: "
3853#~ msgstr "Onbekend berichtnummer in antwoord van server"
3854
3855#~ msgid "$thread_name"
3856#~ msgstr "$thread_naam"
3857
76628c3c 3858#~ msgid "empty"
3859#~ msgstr "legen"
3860
3861#~ msgid "Welcome to %s's WebMail system"
3862#~ msgstr "Welkom on %s WebMail systeem"
3863
3864#~ msgid "Running SquirrelMail version %s (c) 1999-2001."
3865#~ msgstr "SquirrelMail versie %s (c) 1999-2001."
66eee195 3866
449dadea 3867#~ msgid ""
3868#~ "FREE - Another ORBS replacement (just the INPUTS database used here)."
3869#~ msgstr ""
3870#~ "FREE - Nog een ORBS vervanger (enkel de INPUTS database is hier gebruikt)."
3871
3872#~ msgid ""
3873#~ "FREE - Another ORBS replacement (just the OUTPUTS database used here)."
3874#~ msgstr ""
3875#~ "FREE - Nog een ORBS vervanger (enkel de INPUTS database is hier gebruikt)."
3876
fce53abb 3877#~ msgid "delete_move_next:"
3878#~ msgstr "verwijder_verplaats_volgende:"
3879
e21cd562 3880#~ msgid "Remove MDN flag"
3881#~ msgstr "Verwijder MDN flag"
3882
c5d639df 3883#~ msgid "FREE - orbz.gst-group.co.uk - Inputs only."
3884#~ msgstr "FREE - orbz.gst-group.co.uk - Alleen Inputs."
3885
3886#~ msgid "FREE - orbz.gst-group.co.uk - Outputs only."
3887#~ msgstr "FREE - orbz.gst-group.co.uk - Aleen Outputs."
3888
3889#~ msgid ""
3890#~ "FREE - orbz.gst-group.co.uk - mailservers that refuse or bounce email "
3891#~ "addressed to postmaster@<theirdomain>."
3892#~ msgstr ""
3893#~ "FREE - orbz.gst-group.co.uk bevat niet alleen open relays, maar ook "
3894#~ "mailservers die weigeren of die e-mail bouncen die geadresseerd is aan "
3895#~ "postmaster@<theirdomain>."
66eee195 3896
3897#~ msgid "Close window"
3898#~ msgstr "Sluit venster"
3899
3900#~ msgid "SECURITY BREACH ON DECK 5! CMDR TUVOK AND SECURITY TEAM REQUESTED."
3901#~ msgstr "SECURITY BREACH ON DECK 5! CMDR TUVOK AND SECURITY TEAM REQUESTED."
3902
3903#~ msgid "Mailinglist options:"
3904#~ msgstr "Mailinglist opties"
3905
3906#~ msgid ""
3907#~ "FREE - ORBL is another ORBS spinoff formed after ORBS shut down. May be "
3908#~ "SLOOOOOOW!"
3909#~ msgstr ""
8c0f25ad 3910#~ "FREE - ORBL is nog een andere ORBS, gevormd nadat ORBS stopte. Kan "
3911#~ "TRAAAAAG zijn!"
33824561 3912
84e146d2 3913#~ msgid "requires IE and JavaScript to work"
3914#~ msgstr "IE (Internet Explorer) en Javascript nodig"
3915
3916#~ msgid "COMMERCIAL - RBL+ is a combination of RSS, DUL, and RBL."
3917#~ msgstr "COMMERCIAL - RBL+ is een combinatie van RSS, DUL, en RBL."
3918
3919#~ msgid ""
8c0f25ad 3920#~ "FREE - Osirusoft - Very thorough, but also rejects replies from many "
3921#~ "ISP's abuse@domain.name email messages for some reason."
84e146d2 3922#~ msgstr ""
8c0f25ad 3923#~ "FREE - Osirusoft - Erg grondig, maar weigert antwoorden van veel ISP e-"
3924#~ "mail berichten verzonden van abuse@domain.name."
84e146d2 3925
3926#~ msgid "Enable display of images with email, below attachment box"
76628c3c 3927#~ msgstr "Activeer weergave van afbeeldingen in e-mail, onder bijlage-kader"
84e146d2 3928
84e146d2 3929#~ msgid "Successfully saved display preferences!"
3930#~ msgstr "Weergavevoorkeuren zijn opgeslagen!"
3931
3932#~ msgid "Successfully saved folder preferences!"
3933#~ msgstr "Mapvoorkeuren zijn opgeslagen!"
3934
84e146d2 3935#~ msgid "Yes, show me the HTML version of a mail message, if it is available."
3936#~ msgstr ""
3937#~ "Ja, toon de HTML versie van een e-mailbericht als HTML beschikbaar is."
3938
3939#~ msgid "Include Self"
3940#~ msgstr "Voeg eigen e-mailadres toe"
3941
3942#~ msgid "Don't remove me from the CC addresses when I use \"Reply All\""
3943#~ msgstr ""
8c0f25ad 3944#~ "Verwijder mij niet uit de CC adressen als ik \"Allen beantwoorden\" "
3945#~ "gebruik"
84e146d2 3946
3947#~ msgid "Show page selector"
3948#~ msgstr "Toon pagina selectie"
3949
3950#~ msgid "Don't use Trash"
3951#~ msgstr "Gebruik Verw. Items niet"
3952
3953#~ msgid "Don't use Sent"
3954#~ msgstr "Gebruik Verz. Items niet"
3955
3956#~ msgid "Collapseable folders"
3957#~ msgstr "Uitklapbare mappen"
3958
3959#~ msgid "Author's Name"
3960#~ msgstr "Schrijvers naam"
3961
3962#~ msgid "Use a signature?"
3963#~ msgstr "Voeg handtekening toe?"
3964
3965#~ msgid "(only Cc/Bcc)"
3966#~ msgstr "(alleen CC/BCC)"
3967
84e146d2 3968#~ msgid "total"
3969#~ msgstr "totaal"
3970
3971#~ msgid "Folders created successfully!"
3972#~ msgstr "Mappen succesvol aangemaakt!"
3973
3974#~ msgid ""
3975#~ "In order for SquirrelMail to provide the full set of options you need to "
8c0f25ad 3976#~ "create the special folders listed below. Just click the check box and "
3977#~ "hit the create button."
84e146d2 3978#~ msgstr ""
3979#~ "Om SquirrelMail volledig te laten werken moet u speciale mappen aanmaken. "
3980#~ "Klik op [Aanmaken] om verder te gaan."
3981
84e146d2 3982#~ msgid "Create Trash"
3983#~ msgstr "Maak Verwijderde Items aan"
3984
3985#~ msgid "You must login first."
76628c3c 3986#~ msgstr "U moet eerst aanmelden."