1f62fce2 |
1 | # Indonesian Squirrelmail Translation |
2 | # Copyright (C) SquirrelMail Development Project , 1999-2002 |
449dadea |
3 | # Arief S Fitrianto <arief@fisika.ui.ac.id>, 2001. |
5ca7c67f |
4 | # |
1f62fce2 |
5 | msgid "" |
6 | msgstr "" |
bcef007e |
7 | "Project-Id-Version: $Id$\n" |
942fb9c2 |
8 | "POT-Creation-Date: 2003-01-01 18:33+0100\n" |
bcef007e |
9 | "PO-Revision-Date: 2002-10-15 16:29+0700\n" |
76628c3c |
10 | "Last-Translator: Arief S Fitrianto <arief@gurame.fisika.ui.ac.id>\n" |
11 | "Language-Team: Indonesian <squirrelmail-i18n@lists.sourceforge.net>\n" |
1f62fce2 |
12 | "MIME-Version: 1.0\n" |
5ca7c67f |
13 | "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" |
1f62fce2 |
14 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
fe1d1787 |
15 | |
942fb9c2 |
16 | msgid "Delivery error report" |
17 | msgstr "Laporan kesalahan pengiriman" |
be267d4d |
18 | |
942fb9c2 |
19 | msgid "Undelivered Message Headers" |
20 | msgstr "Header Pesan tidak bisa dikirimkan" |
1f62fce2 |
21 | |
942fb9c2 |
22 | msgid "(no subject)" |
23 | msgstr "( tidak ada subyek )" |
1f62fce2 |
24 | |
942fb9c2 |
25 | msgid "Personal address book" |
26 | msgstr "Buku alamat pribadi" |
1f62fce2 |
27 | |
942fb9c2 |
28 | #, c-format |
29 | msgid "Database error: %s" |
30 | msgstr "Gudang Data salah: %s" |
1f62fce2 |
31 | |
942fb9c2 |
32 | msgid "Addressbook is read-only" |
33 | msgstr "Buku alamat hanya bisa dibaca" |
5e7f6ef6 |
34 | |
942fb9c2 |
35 | #, c-format |
36 | msgid "User '%s' already exist" |
37 | msgstr "Nama '%s' sudah ada" |
5e7f6ef6 |
38 | |
942fb9c2 |
39 | #, c-format |
40 | msgid "User '%s' does not exist" |
41 | msgstr "Nama '%s' tidak ada" |
5e7f6ef6 |
42 | |
942fb9c2 |
43 | msgid "Global address book" |
44 | msgstr "Buku Alamat Umum" |
1f62fce2 |
45 | |
942fb9c2 |
46 | msgid "No such file or directory" |
47 | msgstr "Tidak ada file atau direktori ini" |
1f62fce2 |
48 | |
942fb9c2 |
49 | msgid "Open failed" |
50 | msgstr "Gagal membuka" |
1f62fce2 |
51 | |
942fb9c2 |
52 | msgid "Can not modify global address book" |
53 | msgstr "Tidak dapat mengubah Buku Alamat Umum" |
1f62fce2 |
54 | |
942fb9c2 |
55 | msgid "Not a file name" |
56 | msgstr "Bukan nama file" |
1f62fce2 |
57 | |
942fb9c2 |
58 | #, fuzzy |
59 | msgid "Write failed" |
60 | msgstr "Gagal membuka" |
1f62fce2 |
61 | |
942fb9c2 |
62 | #, fuzzy |
63 | msgid "Unable to update" |
64 | msgstr "Simpan / Perbaharui" |
1f62fce2 |
65 | |
942fb9c2 |
66 | msgid "Could not lock datafile" |
67 | msgstr "Tidak dapat mengunci file data" |
1f62fce2 |
68 | |
942fb9c2 |
69 | msgid "Write to addressbook failed" |
70 | msgstr "Gagal menulis ke buku alamat" |
1f62fce2 |
71 | |
942fb9c2 |
72 | msgid "Error initializing addressbook database." |
73 | msgstr "Ada kesalahan saat membuat gudang data buku alamat." |
1f62fce2 |
74 | |
942fb9c2 |
75 | #, c-format |
76 | msgid "Error opening file %s" |
77 | msgstr "Ada kesalahan saat membuka file %s" |
1f62fce2 |
78 | |
942fb9c2 |
79 | msgid "Error initializing global addressbook." |
80 | msgstr "Ada kesalahan saat membuat buku alamat umum." |
1f62fce2 |
81 | |
942fb9c2 |
82 | #, c-format |
83 | msgid "Error initializing LDAP server %s:" |
84 | msgstr "Ada kesalahan saat memulai server LDAP %s:" |
1f62fce2 |
85 | |
942fb9c2 |
86 | msgid "Invalid input data" |
87 | msgstr "Masukan data tidak sah" |
1f62fce2 |
88 | |
942fb9c2 |
89 | msgid "Name is missing" |
90 | msgstr "Nama tidak ada" |
1f62fce2 |
91 | |
942fb9c2 |
92 | msgid "E-mail address is missing" |
93 | msgstr "Alamat Surat-E tidak ada" |
1f62fce2 |
94 | |
942fb9c2 |
95 | msgid "Nickname contains illegal characters" |
96 | msgstr "Nama singkat berisi huruf tidak sah" |
1f62fce2 |
97 | |
942fb9c2 |
98 | msgid "view" |
99 | msgstr "Lihat" |
1f62fce2 |
100 | |
942fb9c2 |
101 | msgid "Business Card" |
102 | msgstr "Kartu Bisnis" |
1f62fce2 |
103 | |
942fb9c2 |
104 | msgid "You must be logged in to access this page." |
105 | msgstr "Anda harus masuk dulu sebelum mengakses halaman ini." |
1f62fce2 |
106 | |
942fb9c2 |
107 | msgid "Sunday" |
108 | msgstr "Minggu" |
1f62fce2 |
109 | |
942fb9c2 |
110 | msgid "Monday" |
111 | msgstr "Senin" |
1f62fce2 |
112 | |
942fb9c2 |
113 | msgid "Tuesday" |
114 | msgstr "Selasa" |
1f62fce2 |
115 | |
942fb9c2 |
116 | msgid "Wednesday" |
117 | msgstr "Rabu" |
1f62fce2 |
118 | |
942fb9c2 |
119 | msgid "Thursday" |
120 | msgstr "Kamis" |
1f62fce2 |
121 | |
942fb9c2 |
122 | msgid "Friday" |
123 | msgstr "Jum'at" |
1f62fce2 |
124 | |
942fb9c2 |
125 | msgid "Saturday" |
126 | msgstr "Sabtu" |
1f62fce2 |
127 | |
942fb9c2 |
128 | msgid "January" |
129 | msgstr "Januari" |
1f62fce2 |
130 | |
942fb9c2 |
131 | msgid "February" |
132 | msgstr "Pebruari" |
1f62fce2 |
133 | |
942fb9c2 |
134 | msgid "March" |
135 | msgstr "Maret" |
fe1d1787 |
136 | |
942fb9c2 |
137 | msgid "April" |
138 | msgstr "April" |
bcef007e |
139 | |
942fb9c2 |
140 | msgid "May" |
141 | msgstr "Mei" |
bcef007e |
142 | |
942fb9c2 |
143 | msgid "June" |
144 | msgstr "Juni" |
bcef007e |
145 | |
942fb9c2 |
146 | msgid "July" |
147 | msgstr "Juli" |
449dadea |
148 | |
942fb9c2 |
149 | msgid "August" |
150 | msgstr "Agustus" |
449dadea |
151 | |
942fb9c2 |
152 | msgid "September" |
153 | msgstr "September" |
1f62fce2 |
154 | |
942fb9c2 |
155 | msgid "October" |
156 | msgstr "Oktober" |
1f62fce2 |
157 | |
942fb9c2 |
158 | msgid "November" |
159 | msgstr "Nopember" |
1f62fce2 |
160 | |
942fb9c2 |
161 | msgid "December" |
162 | msgstr "Desember" |
1f62fce2 |
163 | |
942fb9c2 |
164 | msgid "D, F j, Y g:i a" |
165 | msgstr "D, j F Y, g:i" |
1f62fce2 |
166 | |
942fb9c2 |
167 | msgid "D, F j, Y G:i" |
168 | msgstr "D, j F Y, G:i" |
1f62fce2 |
169 | |
942fb9c2 |
170 | msgid "g:i a" |
171 | msgstr "g:i" |
1f62fce2 |
172 | |
942fb9c2 |
173 | msgid "G:i" |
174 | msgstr "G:i" |
1f62fce2 |
175 | |
942fb9c2 |
176 | msgid "D, g:i a" |
177 | msgstr "D, g:i" |
1f62fce2 |
178 | |
942fb9c2 |
179 | msgid "D, G:i" |
180 | msgstr "D, G:i" |
1f62fce2 |
181 | |
942fb9c2 |
182 | msgid "M j, Y" |
183 | msgstr "j M Y" |
1f62fce2 |
184 | |
942fb9c2 |
185 | #, c-format |
186 | msgid "Preference database error (%s). Exiting abnormally" |
187 | msgstr "Acuan gudang data salah ( %s ). Terpaksa keluar segera." |
1f62fce2 |
188 | |
942fb9c2 |
189 | msgid "Unknown user or password incorrect." |
190 | msgstr "Nama tidak dikenal atau sandinya salah." |
1f62fce2 |
191 | |
942fb9c2 |
192 | msgid "Click here to try again" |
193 | msgstr "Klik di sini untuk coba lagi" |
449dadea |
194 | |
942fb9c2 |
195 | #, c-format |
196 | msgid "Click here to return to %s" |
197 | msgstr "Klik di sini untuk kembali ke %s" |
449dadea |
198 | |
942fb9c2 |
199 | #, c-format |
200 | msgid "%s Logo" |
201 | msgstr "Lambang %s" |
449dadea |
202 | |
942fb9c2 |
203 | #, c-format |
204 | msgid "SquirrelMail version %s" |
205 | msgstr "SquirrelMail versi %s" |
449dadea |
206 | |
942fb9c2 |
207 | msgid "By the SquirrelMail Development Team" |
208 | msgstr "Oleh Team Pengembangan SquirrelMail" |
449dadea |
209 | |
942fb9c2 |
210 | msgid "ERROR" |
211 | msgstr "SALAH" |
449dadea |
212 | |
942fb9c2 |
213 | msgid "Go to the login page" |
214 | msgstr "Kembali ke halaman masuk" |
1f62fce2 |
215 | |
942fb9c2 |
216 | #, c-format |
217 | msgid "" |
218 | "Preference file, %s, does not exist. Log out, and log back in to create a " |
219 | "default preference file." |
220 | msgstr "" |
221 | "File Acuan , %s , tidak ada. Keluar sekarang dan masuk lagi untuk membuat " |
222 | "file acuan awal." |
1f62fce2 |
223 | |
942fb9c2 |
224 | #, c-format |
225 | msgid "" |
226 | "Preference file, %s, could not be opened. Contact your system administrator " |
227 | "to resolve this issue." |
228 | msgstr "" |
229 | "File Acuan , %s , tidak dapat dibuka. Hubungi administrator Anda\n" |
230 | "untuk mengatasi hal ini." |
1f62fce2 |
231 | |
942fb9c2 |
232 | #, fuzzy, c-format |
233 | msgid "" |
234 | "Preference file, %s, could not be written. Contact your system administrator " |
235 | "to resolve this issue." |
236 | msgstr "" |
237 | "File Acuan , %s , tidak dapat dibuka. Hubungi administrator Anda\n" |
238 | "untuk mengatasi hal ini." |
1f62fce2 |
239 | |
942fb9c2 |
240 | #, c-format |
241 | msgid "Error opening %s" |
242 | msgstr "Gagal membuka %s" |
449dadea |
243 | |
942fb9c2 |
244 | #, fuzzy |
245 | msgid "Default preference file not found or not readable!" |
246 | msgstr "File acuan utama tidak ada!" |
1f62fce2 |
247 | |
942fb9c2 |
248 | msgid "Please contact your system administrator and report this error." |
249 | msgstr "Hubungi administrator Anda dan laporkan hal ini." |
1f62fce2 |
250 | |
942fb9c2 |
251 | msgid "Could not create initial preference file!" |
252 | msgstr "Tidak dapat membuat file acuan awal!" |
449dadea |
253 | |
942fb9c2 |
254 | #, c-format |
255 | msgid "%s should be writable by user %s" |
256 | msgstr "%s harus bisa ditulis oleh %s" |
1f62fce2 |
257 | |
942fb9c2 |
258 | #, c-format |
259 | msgid "" |
260 | "Signature file, %s, could not be opened. Contact your system administrator " |
261 | "to resolve this issue." |
262 | msgstr "" |
263 | "File Tanda tangan , %s , tidak dapat dibuka. Hubungi administrator Anda\n" |
264 | "untuk mengatasi hal ini." |
1f62fce2 |
265 | |
942fb9c2 |
266 | #, fuzzy, c-format |
267 | msgid "" |
268 | "Signature file, %s, could not be written. Contact your system administrator " |
269 | "to resolve this issue." |
270 | msgstr "" |
271 | "File Tanda tangan , %s , tidak dapat dibuka. Hubungi administrator Anda\n" |
272 | "untuk mengatasi hal ini." |
1f62fce2 |
273 | |
942fb9c2 |
274 | msgid "" |
275 | "You need to have php4 installed with the multibyte string function enabled " |
276 | "(using configure option --with-mbstring)." |
277 | msgstr "" |
278 | "Anda harus memasang PHP4 dengan fungsi string multibyte aktif \n" |
279 | "( menggunakan pilihan konfigurasi --with-mbstring)." |
1f62fce2 |
280 | |
942fb9c2 |
281 | msgid "ERROR : No available imapstream." |
282 | msgstr "" |
1f62fce2 |
283 | |
942fb9c2 |
284 | msgid "ERROR : Could not complete request." |
285 | msgstr "SALAH: Tidak dapat melaksanakan perintah." |
1f62fce2 |
286 | |
942fb9c2 |
287 | msgid "Query:" |
288 | msgstr "Mencari:" |
bcef007e |
289 | |
942fb9c2 |
290 | msgid "Reason Given: " |
291 | msgstr "Alasan yang ada: " |
1f62fce2 |
292 | |
942fb9c2 |
293 | msgid "ERROR : Bad or malformed request." |
294 | msgstr "SALAH : Perintah jelek atau salah." |
1f62fce2 |
295 | |
942fb9c2 |
296 | msgid "Server responded: " |
297 | msgstr "Tanggapan dari server: " |
1f62fce2 |
298 | |
942fb9c2 |
299 | #, c-format |
300 | msgid "Error connecting to IMAP server: %s." |
301 | msgstr "Gagal menghubungi server IMAP: %s." |
1f62fce2 |
302 | |
942fb9c2 |
303 | #, c-format |
304 | msgid "Bad request: %s" |
305 | msgstr "Perintah salah: %s" |
1f62fce2 |
306 | |
942fb9c2 |
307 | #, c-format |
308 | msgid "Unknown error: %s" |
309 | msgstr "Kesalahan tidak diketahui : %s" |
1f62fce2 |
310 | |
942fb9c2 |
311 | msgid "Read data:" |
312 | msgstr "Membaca data:" |
1f62fce2 |
313 | |
942fb9c2 |
314 | #, fuzzy |
315 | msgid "ERROR : Could not append message to" |
316 | msgstr "SALAH: Tidak dapat melaksanakan perintah." |
449dadea |
317 | |
942fb9c2 |
318 | #, fuzzy |
319 | msgid "Solution: " |
320 | msgstr "Anjuran:" |
1f62fce2 |
321 | |
942fb9c2 |
322 | msgid "" |
323 | "Remove unneccessary messages from your folder and start with your Trash " |
324 | "folder." |
325 | msgstr "" |
1f62fce2 |
326 | |
942fb9c2 |
327 | msgid "INBOX" |
328 | msgstr "KOTAK POS" |
1f62fce2 |
329 | |
942fb9c2 |
330 | msgid "Unknown response from IMAP server: " |
331 | msgstr "Tanggapan misterius dari server IMAP: " |
1f62fce2 |
332 | |
942fb9c2 |
333 | msgid "Unknown message number in reply from server: " |
334 | msgstr "Nomor pesan tidak dikenal dalam balasan dari server: " |
1f62fce2 |
335 | |
942fb9c2 |
336 | msgid "Unknown Sender" |
337 | msgstr "Pengirim Misterius" |
1f62fce2 |
338 | |
942fb9c2 |
339 | msgid "(unknown sender)" |
340 | msgstr "( pengirim misterius )" |
1f62fce2 |
341 | |
942fb9c2 |
342 | #, fuzzy |
343 | msgid "Unknown date" |
344 | msgstr "Pengirim Misterius" |
1f62fce2 |
345 | |
942fb9c2 |
346 | msgid "A" |
347 | msgstr "A" |
bcef007e |
348 | |
942fb9c2 |
349 | msgid "" |
350 | "Thread sorting is not supported by your IMAP server.<br>Please report this " |
351 | "to the system administrator." |
449dadea |
352 | msgstr "" |
942fb9c2 |
353 | "Pengurutan terstruktur tidak didukung oleh server IMAP Anda.<br>Silahkan " |
354 | "laporkan\n" |
355 | " hal ini kepada administrator sistem Anda." |
449dadea |
356 | |
942fb9c2 |
357 | msgid "" |
358 | "Server-side sorting is not supported by your IMAP server.<br>Please report " |
359 | "this to the system administrator." |
360 | msgstr "" |
361 | "Pengurutan pada-server tidak didukung oleh server IMAP Anda.<br>Silahkan\n" |
362 | "laporkan hal ini kepada sistem administrator Anda." |
1f62fce2 |
363 | |
942fb9c2 |
364 | msgid "THIS FOLDER IS EMPTY" |
365 | msgstr "LACI INI KOSONG" |
1f62fce2 |
366 | |
942fb9c2 |
367 | msgid "Move Selected To" |
368 | msgstr "Pindahkan yang dipilih ke:" |
1f62fce2 |
369 | |
942fb9c2 |
370 | msgid "Transform Selected Messages" |
371 | msgstr "Transformasikan Pesan Terpilih" |
bcef007e |
372 | |
942fb9c2 |
373 | msgid "Move" |
374 | msgstr "Pindahkan" |
1f62fce2 |
375 | |
942fb9c2 |
376 | msgid "Forward" |
377 | msgstr "Kirimkan ke" |
1f62fce2 |
378 | |
942fb9c2 |
379 | msgid "Expunge" |
380 | msgstr "Kosongkan" |
1f62fce2 |
381 | |
942fb9c2 |
382 | msgid "mailbox" |
383 | msgstr "Kotak surat" |
1f62fce2 |
384 | |
942fb9c2 |
385 | msgid "Read" |
386 | msgstr "Sudah Dibaca" |
1f62fce2 |
387 | |
942fb9c2 |
388 | msgid "Unread" |
389 | msgstr "Belum Dibaca" |
1f62fce2 |
390 | |
942fb9c2 |
391 | msgid "Delete" |
392 | msgstr "Hapus" |
1f62fce2 |
393 | |
942fb9c2 |
394 | msgid "Unthread View" |
395 | msgstr "Tampilan biasa" |
1f62fce2 |
396 | |
942fb9c2 |
397 | msgid "Thread View" |
398 | msgstr "Tampilan terstruktur" |
bcef007e |
399 | |
942fb9c2 |
400 | msgid "To" |
401 | msgstr "Untuk" |
bcef007e |
402 | |
942fb9c2 |
403 | msgid "From" |
404 | msgstr "Dari" |
5e7f6ef6 |
405 | |
942fb9c2 |
406 | msgid "Date" |
407 | msgstr "Tanggal" |
1f62fce2 |
408 | |
942fb9c2 |
409 | msgid "Subject" |
410 | msgstr "Subyek" |
1f62fce2 |
411 | |
942fb9c2 |
412 | msgid "Size" |
413 | msgstr "Ukuran" |
bcef007e |
414 | |
942fb9c2 |
415 | msgid "Toggle All" |
416 | msgstr "Pilih semua" |
1f62fce2 |
417 | |
942fb9c2 |
418 | msgid "Unselect All" |
419 | msgstr "Batal pilih semua" |
449dadea |
420 | |
942fb9c2 |
421 | msgid "Select All" |
422 | msgstr "Pilih semua" |
1f62fce2 |
423 | |
942fb9c2 |
424 | #, c-format |
425 | msgid "Viewing Messages: <B>%s</B> to <B>%s</B> (%s total)" |
426 | msgstr "Menampilkan Pesan: <B>%s</B> sampai <B>%s</B> ( seluruhnya %s )" |
1f62fce2 |
427 | |
1f62fce2 |
428 | #, c-format |
942fb9c2 |
429 | msgid "Viewing Message: <B>%s</B> (1 total)" |
430 | msgstr "Menampilkan Pesan <B>%s</B> ( hanya 1 (satu))" |
1f62fce2 |
431 | |
942fb9c2 |
432 | msgid "Previous" |
433 | msgstr "Sebelumnya" |
1f62fce2 |
434 | |
942fb9c2 |
435 | msgid "Next" |
436 | msgstr "Berikutnya" |
1f62fce2 |
437 | |
942fb9c2 |
438 | msgid "Paginate" |
439 | msgstr "Per Halaman" |
1f62fce2 |
440 | |
942fb9c2 |
441 | msgid "Show All" |
442 | msgstr "Lihat Semua" |
1f62fce2 |
443 | |
942fb9c2 |
444 | #, fuzzy |
445 | msgid "SquirrelMail could not decode the bodystructure of the message" |
446 | msgstr "Squirrelmail tidak dapat mendekode struktur-dalam pesan" |
1f62fce2 |
447 | |
942fb9c2 |
448 | msgid "the provided bodystructure by your imap-server" |
449 | msgstr "Struktur-dalam pesan yang diberikan oleh server imap" |
873df9c0 |
450 | |
942fb9c2 |
451 | #, fuzzy |
452 | msgid "" |
453 | "Body retrieval error. The reason for this is most probably that the message " |
454 | "is malformed." |
455 | msgstr "" |
456 | "Gagal membuka pesan. Alasan yang mungkin adalah karena pesan ini salah " |
457 | "format. Mohon bantuan Anda untuk membuat versi selanjutnya lebih baik dengan " |
458 | "cara mengirimkan pesan ini kepada pengembang software ini!" |
1f62fce2 |
459 | |
942fb9c2 |
460 | msgid "Command:" |
461 | msgstr "Perintah:" |
1f62fce2 |
462 | |
942fb9c2 |
463 | msgid "Response:" |
464 | msgstr "Tanggapan: " |
1f62fce2 |
465 | |
942fb9c2 |
466 | msgid "Message:" |
467 | msgstr "Pesan:" |
1f62fce2 |
468 | |
942fb9c2 |
469 | msgid "FETCH line:" |
470 | msgstr "baris FETCH:" |
1f62fce2 |
471 | |
942fb9c2 |
472 | msgid "High" |
473 | msgstr "Segera" |
1f62fce2 |
474 | |
942fb9c2 |
475 | msgid "Low" |
476 | msgstr "Tidak penting" |
1f62fce2 |
477 | |
942fb9c2 |
478 | msgid "Normal" |
479 | msgstr "Biasa" |
1f62fce2 |
480 | |
942fb9c2 |
481 | msgid "Hide Unsafe Images" |
482 | msgstr "Sembunyikan Gambar Berbahaya" |
1f62fce2 |
483 | |
942fb9c2 |
484 | msgid "View Unsafe Images" |
485 | msgstr "Lihat Gambar Berbahaya" |
1f62fce2 |
486 | |
942fb9c2 |
487 | msgid "download" |
488 | msgstr "simpan" |
1f62fce2 |
489 | |
942fb9c2 |
490 | msgid "Unknown sender" |
491 | msgstr "Pengirim Misterius" |
1f62fce2 |
492 | |
942fb9c2 |
493 | msgid "sec_remove_eng.png" |
494 | msgstr "sec_remove_id_ID.png" |
1f62fce2 |
495 | |
942fb9c2 |
496 | #, c-format |
497 | msgid "Option Type '%s' Not Found" |
498 | msgstr "Jenis Pilihan '%s' Tidak Ada" |
1f62fce2 |
499 | |
942fb9c2 |
500 | msgid "Yes" |
501 | msgstr "Ya" |
1f62fce2 |
502 | |
942fb9c2 |
503 | msgid "No" |
504 | msgstr "Tidak" |
1f62fce2 |
505 | |
942fb9c2 |
506 | msgid "Submit" |
507 | msgstr "Kirim" |
1f62fce2 |
508 | |
942fb9c2 |
509 | msgid "Current Folder" |
510 | msgstr "Laci saat ini" |
1f62fce2 |
511 | |
942fb9c2 |
512 | msgid "Sign Out" |
513 | msgstr "Keluar" |
1f62fce2 |
514 | |
942fb9c2 |
515 | msgid "Compose" |
516 | msgstr "Tulis surat" |
1f62fce2 |
517 | |
942fb9c2 |
518 | msgid "Addresses" |
519 | msgstr "Alamat" |
1f62fce2 |
520 | |
942fb9c2 |
521 | msgid "Folders" |
522 | msgstr "Laci" |
1f62fce2 |
523 | |
942fb9c2 |
524 | msgid "Options" |
525 | msgstr "Pilihan" |
449dadea |
526 | |
942fb9c2 |
527 | msgid "Search" |
528 | msgstr "Cari" |
529 | |
530 | msgid "Help" |
531 | msgstr "Panduan" |
1f62fce2 |
532 | |
942fb9c2 |
533 | # c-format |
bcef007e |
534 | #, c-format |
942fb9c2 |
535 | msgid "Error creating directory %s." |
536 | msgstr "Gagal membuat direktori %s ." |
1f62fce2 |
537 | |
942fb9c2 |
538 | msgid "Could not create hashed directory structure!" |
539 | msgstr "Tidak dapat membuat struktur direktori bertingkat!" |
1f62fce2 |
540 | |
942fb9c2 |
541 | msgid "General Display Options" |
542 | msgstr "Pilihan Tampilan Umum" |
1f62fce2 |
543 | |
942fb9c2 |
544 | msgid "Theme" |
545 | msgstr "Tema" |
449dadea |
546 | |
942fb9c2 |
547 | msgid "Default" |
548 | msgstr "Utama ( default )" |
be267d4d |
549 | |
942fb9c2 |
550 | msgid "Custom Stylesheet" |
551 | msgstr "Stylesheet Pribadi" |
76628c3c |
552 | |
942fb9c2 |
553 | msgid "Language" |
554 | msgstr "Bahasa" |
76628c3c |
555 | |
942fb9c2 |
556 | msgid "Use Javascript" |
557 | msgstr "Pakai Javascript" |
449dadea |
558 | |
942fb9c2 |
559 | msgid "Autodetect" |
560 | msgstr "Deteksi otomatis" |
be267d4d |
561 | |
942fb9c2 |
562 | msgid "Always" |
563 | msgstr "Selalu" |
449dadea |
564 | |
942fb9c2 |
565 | msgid "Never" |
566 | msgstr "Jangan pernah" |
1f62fce2 |
567 | |
942fb9c2 |
568 | msgid "Mailbox Display Options" |
569 | msgstr "Pilihan Tampilan Kotak Surat" |
1f62fce2 |
570 | |
942fb9c2 |
571 | msgid "Number of Messages to Index" |
572 | msgstr "Jumlah pesan yang ditampilkan" |
1f62fce2 |
573 | |
942fb9c2 |
574 | msgid "Enable Alternating Row Colors" |
575 | msgstr "Pakai warna baris yang berbeda?" |
1f62fce2 |
576 | |
942fb9c2 |
577 | msgid "Enable Page Selector" |
578 | msgstr "Aktifkan Pemilih Halaman" |
1f62fce2 |
579 | |
942fb9c2 |
580 | msgid "Maximum Number of Pages to Show" |
581 | msgstr "Jumlah halaman maksimum yang ditampilkan" |
1f62fce2 |
582 | |
942fb9c2 |
583 | msgid "Message Display and Composition" |
584 | msgstr "Penulisan dan Penampilan Pesan" |
1f62fce2 |
585 | |
942fb9c2 |
586 | msgid "Wrap Incoming Text At" |
587 | msgstr "Penggal tulisan pada kolom" |
1f62fce2 |
588 | |
942fb9c2 |
589 | msgid "Size of Editor Window" |
590 | msgstr "Ukuran jendela editor" |
1f62fce2 |
591 | |
942fb9c2 |
592 | msgid "Location of Buttons when Composing" |
593 | msgstr "Tempat tombol saat menulis surat" |
1f62fce2 |
594 | |
942fb9c2 |
595 | msgid "Before headers" |
596 | msgstr "Sebelum 'header'" |
1f62fce2 |
597 | |
942fb9c2 |
598 | msgid "Between headers and message body" |
599 | msgstr "Antara 'header' dan badan pesan" |
1f62fce2 |
600 | |
942fb9c2 |
601 | msgid "After message body" |
602 | msgstr "Sesudah badan pesan" |
1f62fce2 |
603 | |
942fb9c2 |
604 | msgid "Addressbook Display Format" |
605 | msgstr "Bentuk Tampilan Buku ALamat" |
1f62fce2 |
606 | |
942fb9c2 |
607 | msgid "Javascript" |
608 | msgstr "Javascript" |
1f62fce2 |
609 | |
942fb9c2 |
610 | msgid "HTML" |
611 | msgstr "HTML" |
1f62fce2 |
612 | |
942fb9c2 |
613 | msgid "Show HTML Version by Default" |
614 | msgstr "Tampilkan versi HTML secara otomatis" |
1f62fce2 |
615 | |
942fb9c2 |
616 | msgid "Enable Forward as Attachment" |
bcef007e |
617 | msgstr "" |
942fb9c2 |
618 | "Izinkan meneruskan pesan ( Forward )\n" |
619 | "sebagai Sisipan" |
1f62fce2 |
620 | |
942fb9c2 |
621 | msgid "Include CCs when Forwarding Messages" |
622 | msgstr "Masukkan Tembusan bila meneruskan pesan" |
1f62fce2 |
623 | |
942fb9c2 |
624 | msgid "Include Me in CC when I Reply All" |
625 | msgstr "Masukkan Saya dalam Tembusan bila Saya Balas Semua" |
1f62fce2 |
626 | |
942fb9c2 |
627 | msgid "Enable Mailer Display" |
628 | msgstr "Tampilkan Sarana Pengirim " |
1f62fce2 |
629 | |
942fb9c2 |
630 | msgid "Display Attached Images with Message" |
631 | msgstr "Tampilkan Gambar Sisipan dalam Pesan" |
1f62fce2 |
632 | |
942fb9c2 |
633 | msgid "Enable Subtle Printer Friendly Link" |
634 | msgstr "Aktifkan Link Layar Pencetakan" |
1f62fce2 |
635 | |
942fb9c2 |
636 | msgid "Enable Printer Friendly Clean Display" |
637 | msgstr "Aktifkan Layar Pengosongan Layar Pencetakan" |
1f62fce2 |
638 | |
942fb9c2 |
639 | msgid "Enable Mail Delivery Notification" |
640 | msgstr "Tampilkan catatan pengiriman pesan" |
1f62fce2 |
641 | |
942fb9c2 |
642 | msgid "Compose Messages in New Window" |
643 | msgstr "Selalu menulis surat di jendela baru" |
1f62fce2 |
644 | |
942fb9c2 |
645 | msgid "Width of Compose Window" |
646 | msgstr "Lebar jendela penulisan" |
1f62fce2 |
647 | |
942fb9c2 |
648 | msgid "Height of Compose Window" |
649 | msgstr "Tinggi jendela penulisan" |
1f62fce2 |
650 | |
942fb9c2 |
651 | msgid "Append Signature before Reply/Forward Text" |
652 | msgstr "Tambahkan tanda tangan sebelum naskah balasan/terusan" |
1f62fce2 |
653 | |
942fb9c2 |
654 | msgid "Enable Sort by of Receive Date" |
655 | msgstr "Urutkan pesan berdasarkan tanggal terima" |
1f62fce2 |
656 | |
942fb9c2 |
657 | msgid "Enable Thread Sort by References Header" |
658 | msgstr "Pengurutan Pesan Terstruktur berdasarkan header Acuan" |
1f62fce2 |
659 | |
942fb9c2 |
660 | msgid "Special Folder Options" |
661 | msgstr "Pilihan Laci Khusus" |
873df9c0 |
662 | |
942fb9c2 |
663 | msgid "Folder Path" |
664 | msgstr "Letak Laci" |
873df9c0 |
665 | |
942fb9c2 |
666 | msgid "Do not use Trash" |
667 | msgstr "Tidak pakai laci Sampah" |
1f62fce2 |
668 | |
942fb9c2 |
669 | msgid "Trash Folder" |
670 | msgstr "Laci Sampah ( Trash )" |
1f62fce2 |
671 | |
942fb9c2 |
672 | msgid "Do not use Sent" |
673 | msgstr "Tidak pakai laci Kirim" |
1f62fce2 |
674 | |
942fb9c2 |
675 | msgid "Sent Folder" |
676 | msgstr "Laci Kirim ( Sent )" |
1f62fce2 |
677 | |
942fb9c2 |
678 | msgid "Do not use Drafts" |
679 | msgstr "Tidak pakai laci Konsep" |
1f62fce2 |
680 | |
942fb9c2 |
681 | msgid "Draft Folder" |
682 | msgstr "Laci Konsep ( Draft )" |
1f62fce2 |
683 | |
942fb9c2 |
684 | msgid "Folder List Options" |
685 | msgstr "Pilihan Daftar Laci" |
1f62fce2 |
686 | |
942fb9c2 |
687 | msgid "Location of Folder List" |
688 | msgstr "Tempat daftar laci" |
1f62fce2 |
689 | |
942fb9c2 |
690 | msgid "Left" |
691 | msgstr "Kiri" |
1f62fce2 |
692 | |
942fb9c2 |
693 | msgid "Right" |
694 | msgstr "Kanan" |
1f62fce2 |
695 | |
942fb9c2 |
696 | msgid "pixels" |
697 | msgstr "piksel" |
1f62fce2 |
698 | |
942fb9c2 |
699 | msgid "Width of Folder List" |
700 | msgstr "Lebar daftar laci" |
1f62fce2 |
701 | |
942fb9c2 |
702 | msgid "Minutes" |
703 | msgstr "Menit" |
1f62fce2 |
704 | |
942fb9c2 |
705 | msgid "Seconds" |
706 | msgstr "Detik" |
1f62fce2 |
707 | |
942fb9c2 |
708 | msgid "Minute" |
709 | msgstr "Menit" |
1f62fce2 |
710 | |
942fb9c2 |
711 | msgid "Auto Refresh Folder List" |
712 | msgstr "Perbarui daftar laci otomatis" |
1f62fce2 |
713 | |
942fb9c2 |
714 | msgid "Enable Unread Message Notification" |
715 | msgstr "Aktifkan pemberitahuan pesan yang belum terbaca" |
1f62fce2 |
716 | |
942fb9c2 |
717 | msgid "No Notification" |
718 | msgstr "Tidak ada pemberitahuan" |
1f62fce2 |
719 | |
942fb9c2 |
720 | msgid "Only INBOX" |
721 | msgstr "Hanya KOTAK POS" |
1f62fce2 |
722 | |
942fb9c2 |
723 | msgid "All Folders" |
724 | msgstr "Semua Laci" |
1f62fce2 |
725 | |
942fb9c2 |
726 | msgid "Unread Message Notification Type" |
727 | msgstr "Jenis pemberitahuan pesan yang belum terbaca" |
1f62fce2 |
728 | |
942fb9c2 |
729 | msgid "Only Unseen" |
730 | msgstr "Hanya yang belum dibaca" |
1f62fce2 |
731 | |
942fb9c2 |
732 | msgid "Unseen and Total" |
733 | msgstr "Yang belum dibaca dan semaunya" |
1f62fce2 |
734 | |
942fb9c2 |
735 | msgid "Enable Collapsable Folders" |
736 | msgstr "Izinkan Laci yang bisa mengembang" |
1f62fce2 |
737 | |
942fb9c2 |
738 | #, fuzzy |
739 | msgid "Enable Cumulative Unread Message Notification" |
740 | msgstr "Aktifkan pemberitahuan pesan yang belum terbaca" |
3d701a4e |
741 | |
942fb9c2 |
742 | msgid "Show Clock on Folders Panel" |
743 | msgstr "Tunjukkan Waktu pada Panel Laci" |
1f62fce2 |
744 | |
942fb9c2 |
745 | msgid "No Clock" |
746 | msgstr "Tidak ada jam" |
1f62fce2 |
747 | |
942fb9c2 |
748 | msgid "Hour Format" |
749 | msgstr "Bentuk Waktu" |
1f62fce2 |
750 | |
942fb9c2 |
751 | msgid "12-hour clock" |
752 | msgstr "12-jam" |
3d701a4e |
753 | |
942fb9c2 |
754 | msgid "24-hour clock" |
755 | msgstr "24-jam" |
1f62fce2 |
756 | |
942fb9c2 |
757 | msgid "Memory Search" |
758 | msgstr "Cari Memori" |
1f62fce2 |
759 | |
942fb9c2 |
760 | msgid "Disabled" |
761 | msgstr "Tidak perlu" |
1f62fce2 |
762 | |
942fb9c2 |
763 | #, fuzzy |
764 | msgid "Folder Selection Options" |
765 | msgstr "Pilihan Daftar Laci" |
1f62fce2 |
766 | |
942fb9c2 |
767 | #, fuzzy |
768 | msgid "Selection List Style" |
769 | msgstr "Gaya Kata-Pembuka Surat Balasan" |
1f62fce2 |
770 | |
942fb9c2 |
771 | #, fuzzy |
772 | msgid "Long: " |
773 | msgstr "Selama:" |
1f62fce2 |
774 | |
942fb9c2 |
775 | msgid "Indented: " |
776 | msgstr "" |
1f62fce2 |
777 | |
942fb9c2 |
778 | msgid "Delimited: " |
779 | msgstr "" |
1f62fce2 |
780 | |
942fb9c2 |
781 | msgid "Name and Address Options" |
782 | msgstr "Pilihan Nama dan Alamat" |
1f62fce2 |
783 | |
942fb9c2 |
784 | msgid "Full Name" |
785 | msgstr "Nama Lengkap" |
1f62fce2 |
786 | |
942fb9c2 |
787 | msgid "Email Address" |
788 | msgstr "Alamat Surat-E" |
1f62fce2 |
789 | |
942fb9c2 |
790 | msgid "Reply To" |
791 | msgstr "Balasan ke" |
1f62fce2 |
792 | |
942fb9c2 |
793 | msgid "Signature" |
794 | msgstr "Tanda tangan" |
1f62fce2 |
795 | |
942fb9c2 |
796 | msgid "Edit Advanced Identities" |
797 | msgstr "Ubah Identitas Tambahan" |
1f62fce2 |
798 | |
942fb9c2 |
799 | msgid "(discards changes made on this form so far)" |
800 | msgstr "( Abaikan semua keterangan yang ada di sini )" |
1f62fce2 |
801 | |
942fb9c2 |
802 | msgid "Multiple Identities" |
803 | msgstr "Identitas Ganda" |
1f62fce2 |
804 | |
942fb9c2 |
805 | msgid "Same as server" |
806 | msgstr "Sama dengan server" |
1f62fce2 |
807 | |
942fb9c2 |
808 | msgid "Timezone Options" |
809 | msgstr "Pilihan Zona Waktu" |
1f62fce2 |
810 | |
942fb9c2 |
811 | msgid "Your current timezone" |
812 | msgstr "Zona waktu Anda sekarang" |
1f62fce2 |
813 | |
942fb9c2 |
814 | msgid "Reply Citation Options" |
815 | msgstr "Pilihan Kata-Pembuka Surat Balasan" |
1f62fce2 |
816 | |
942fb9c2 |
817 | msgid "Reply Citation Style" |
818 | msgstr "Gaya Kata-Pembuka Surat Balasan" |
449dadea |
819 | |
942fb9c2 |
820 | msgid "No Citation" |
821 | msgstr "Tidak ada Kata-Pembuka" |
449dadea |
822 | |
942fb9c2 |
823 | msgid "AUTHOR Said" |
824 | msgstr "PENULIS Berkata" |
449dadea |
825 | |
942fb9c2 |
826 | msgid "Quote Who XML" |
827 | msgstr "Kutipan dari XML" |
1f62fce2 |
828 | |
942fb9c2 |
829 | msgid "User-Defined" |
830 | msgstr "Terserah Pengguna" |
1f62fce2 |
831 | |
942fb9c2 |
832 | msgid "User-Defined Citation Start" |
833 | msgstr "Awal Kata Pembuka Definisi Pengguna" |
1f62fce2 |
834 | |
942fb9c2 |
835 | msgid "User-Defined Citation End" |
836 | msgstr "Akhir Kata Pembuka Definisi Pengguna" |
1f62fce2 |
837 | |
942fb9c2 |
838 | msgid "Signature Options" |
839 | msgstr "Pilihan Tandatangan" |
1f62fce2 |
840 | |
942fb9c2 |
841 | msgid "Use Signature" |
842 | msgstr "Pakai tanda tangan?" |
1f62fce2 |
843 | |
942fb9c2 |
844 | msgid "Prefix Signature with '-- ' Line" |
845 | msgstr "Awali tanda tangan dengan Garis '--'" |
1f62fce2 |
846 | |
942fb9c2 |
847 | msgid "Config File Version" |
848 | msgstr "Versi File Konfigurasi" |
1f62fce2 |
849 | |
942fb9c2 |
850 | msgid "Squirrelmail Version" |
851 | msgstr "Versi SquirrelMail" |
1f62fce2 |
852 | |
942fb9c2 |
853 | msgid "PHP Version" |
854 | msgstr "Versi PHP" |
1f62fce2 |
855 | |
942fb9c2 |
856 | msgid "Organization Preferences" |
857 | msgstr "Acuan Organisasi" |
1f62fce2 |
858 | |
942fb9c2 |
859 | msgid "Organization Name" |
860 | msgstr "Nama Organisasi" |
1f62fce2 |
861 | |
942fb9c2 |
862 | msgid "Organization Logo" |
863 | msgstr "Lambang Organisasi" |
1f62fce2 |
864 | |
942fb9c2 |
865 | msgid "Organization Logo Width" |
866 | msgstr "Lebar Lambang Organisasi" |
1f62fce2 |
867 | |
942fb9c2 |
868 | msgid "Organization Logo Height" |
869 | msgstr "Tinggi Lambang Organisasi" |
1f62fce2 |
870 | |
942fb9c2 |
871 | msgid "Organization Title" |
872 | msgstr "Nama Organisasi" |
1f62fce2 |
873 | |
942fb9c2 |
874 | msgid "Signout Page" |
875 | msgstr "Halaman Keluar" |
1f62fce2 |
876 | |
942fb9c2 |
877 | msgid "Default Language" |
878 | msgstr "Bahasa Utama" |
1f62fce2 |
879 | |
942fb9c2 |
880 | msgid "Top Frame" |
881 | msgstr "Frame Atas" |
1f62fce2 |
882 | |
942fb9c2 |
883 | msgid "Server Settings" |
884 | msgstr "Seting Server" |
1f62fce2 |
885 | |
942fb9c2 |
886 | msgid "Mail Domain" |
887 | msgstr "Domain Surat" |
1f62fce2 |
888 | |
942fb9c2 |
889 | msgid "IMAP Server Address" |
890 | msgstr "Alamat Server IMAP" |
1f62fce2 |
891 | |
942fb9c2 |
892 | msgid "IMAP Server Port" |
893 | msgstr "Port Server IMAP" |
873df9c0 |
894 | |
942fb9c2 |
895 | msgid "IMAP Server Type" |
896 | msgstr "Jenis Server IMAP" |
1f62fce2 |
897 | |
942fb9c2 |
898 | msgid "Cyrus IMAP server" |
899 | msgstr "Server IMAP Cyrus" |
1f62fce2 |
900 | |
942fb9c2 |
901 | msgid "University of Washington's IMAP server" |
902 | msgstr "server IMAP dari Univ. Washington" |
1f62fce2 |
903 | |
942fb9c2 |
904 | msgid "Microsoft Exchange IMAP server" |
905 | msgstr "Server IMAP Microsoft Excange" |
3d701a4e |
906 | |
942fb9c2 |
907 | msgid "Courier IMAP server" |
908 | msgstr "Server IMAP Courier" |
1f62fce2 |
909 | |
942fb9c2 |
910 | msgid "Not one of the above servers" |
911 | msgstr "Bukan salah satu server di atas" |
1f62fce2 |
912 | |
942fb9c2 |
913 | msgid "IMAP Folder Delimiter" |
914 | msgstr "Pemisah Laci IMAP" |
1f62fce2 |
915 | |
942fb9c2 |
916 | msgid "Use \"detect\" to auto-detect." |
917 | msgstr "Pakai \"deteksi\" untuk deteksi otomatis" |
449dadea |
918 | |
942fb9c2 |
919 | msgid "Use Sendmail" |
920 | msgstr "Gunakan Sendmail" |
449dadea |
921 | |
942fb9c2 |
922 | msgid "Sendmail Path" |
923 | msgstr "Letak Sendmail" |
be267d4d |
924 | |
942fb9c2 |
925 | msgid "SMTP Server Address" |
926 | msgstr "Alamat server SMTP" |
1f62fce2 |
927 | |
942fb9c2 |
928 | msgid "SMTP Server Port" |
929 | msgstr "Port server SMTP" |
1f62fce2 |
930 | |
942fb9c2 |
931 | msgid "Authenticated SMTP" |
932 | msgstr "Otentikasi SMTP" |
76628c3c |
933 | |
942fb9c2 |
934 | msgid "Invert Time" |
935 | msgstr "Ganti waktu" |
1f62fce2 |
936 | |
942fb9c2 |
937 | msgid "Use Confirmation Flags" |
938 | msgstr "Gunakan 'Flag' konfirmasi" |
1f62fce2 |
939 | |
942fb9c2 |
940 | msgid "Folders Defaults" |
941 | msgstr "Laci Utama" |
1f62fce2 |
942 | |
942fb9c2 |
943 | msgid "Default Folder Prefix" |
944 | msgstr "Awalan Laci Utama" |
3d701a4e |
945 | |
942fb9c2 |
946 | msgid "Show Folder Prefix Option" |
947 | msgstr "Tunjukkan Pilihan Awalan Laci" |
3d701a4e |
948 | |
942fb9c2 |
949 | msgid "By default, move to trash" |
950 | msgstr "Pindahkan ke laci sampah secara otomatis" |
3d701a4e |
951 | |
942fb9c2 |
952 | msgid "By default, move to sent" |
953 | msgstr "Pindahkan ke laci kirim secara otomatis" |
3d701a4e |
954 | |
942fb9c2 |
955 | msgid "By default, save as draft" |
956 | msgstr "simpan ke laci konsep secara otomatis" |
449dadea |
957 | |
942fb9c2 |
958 | msgid "List Special Folders First" |
959 | msgstr "Tampilkan Daftar Laci Khusus Dahulu" |
bcef007e |
960 | |
942fb9c2 |
961 | msgid "Show Special Folders Color" |
962 | msgstr "Tampilkan Warna Laci Khusus" |
bcef007e |
963 | |
942fb9c2 |
964 | msgid "Auto Expunge" |
965 | msgstr "Pengosongan Otomatis" |
bcef007e |
966 | |
942fb9c2 |
967 | msgid "Default Sub. of INBOX" |
968 | msgstr "Sebagai Laci-kecil dari KOTAK POS" |
bcef007e |
969 | |
942fb9c2 |
970 | msgid "Show 'Contain Sub.' Option" |
971 | msgstr "Tunjukkan Pilihan 'Berisi Laci-kecil'" |
3d701a4e |
972 | |
942fb9c2 |
973 | msgid "Default Unseen Notify" |
974 | msgstr "Pemberitahuan Pesan Baru" |
bcef007e |
975 | |
942fb9c2 |
976 | msgid "Default Unseen Type" |
977 | msgstr "Jenis Pemberitahuan Pesan Baru" |
3d701a4e |
978 | |
942fb9c2 |
979 | msgid "Auto Create Special Folders" |
980 | msgstr "Buat Laci Khusus Otomatis" |
1f62fce2 |
981 | |
942fb9c2 |
982 | msgid "Default Javascript Adrressbook" |
983 | msgstr "Buku alamat baku Javascript" |
1f62fce2 |
984 | |
942fb9c2 |
985 | msgid "Auto delete folders" |
986 | msgstr "Hapus Laci Otomatis" |
1f62fce2 |
987 | |
942fb9c2 |
988 | msgid "General Options" |
989 | msgstr "Pilihan Umum" |
449dadea |
990 | |
942fb9c2 |
991 | msgid "Default Charset" |
992 | msgstr "Karakter Set Baku" |
449dadea |
993 | |
942fb9c2 |
994 | msgid "Data Directory" |
995 | msgstr "Direktori Data" |
449dadea |
996 | |
942fb9c2 |
997 | msgid "Temp Directory" |
998 | msgstr "Direktori tmp" |
449dadea |
999 | |
942fb9c2 |
1000 | msgid "Hash Level" |
1001 | msgstr "Tingkat 'hash'" |
bcef007e |
1002 | |
942fb9c2 |
1003 | msgid "Hash Disabled" |
1004 | msgstr "Matikan Hash" |
449dadea |
1005 | |
942fb9c2 |
1006 | msgid "Moderate" |
1007 | msgstr "Moderat" |
449dadea |
1008 | |
942fb9c2 |
1009 | msgid "Medium" |
1010 | msgstr "Sedang" |
449dadea |
1011 | |
942fb9c2 |
1012 | msgid "Default Left Size" |
1013 | msgstr "Ukuran Baku Frame Kiri " |
1f62fce2 |
1014 | |
942fb9c2 |
1015 | msgid "Usernames in Lowercase" |
1016 | msgstr "Nama pengguna dalam huruf kecil" |
1f62fce2 |
1017 | |
942fb9c2 |
1018 | msgid "Allow use of priority" |
1019 | msgstr "Izinkan penggunaan prioritas" |
449dadea |
1020 | |
942fb9c2 |
1021 | msgid "Hide SM attributions" |
1022 | msgstr "Sembunyikan atribut SM" |
449dadea |
1023 | |
942fb9c2 |
1024 | msgid "Enable use of delivery receipts" |
1025 | msgstr "Izinkan penggunaan tanggapan pengiriman" |
1f62fce2 |
1026 | |
942fb9c2 |
1027 | msgid "Allow editing of identities" |
1028 | msgstr "Izinkan pengubahan identitas" |
1f62fce2 |
1029 | |
942fb9c2 |
1030 | msgid "Allow editing of full name" |
1031 | msgstr "Izinkan pengubahan Nama Lengkap" |
1f62fce2 |
1032 | |
942fb9c2 |
1033 | msgid "Message of the Day" |
1034 | msgstr "Pesan hari ini" |
1f62fce2 |
1035 | |
942fb9c2 |
1036 | msgid "Database" |
1037 | msgstr "Gudang Data" |
1f62fce2 |
1038 | |
942fb9c2 |
1039 | msgid "Address book DSN" |
1040 | msgstr "DSN Buku Alamat" |
bcef007e |
1041 | |
942fb9c2 |
1042 | msgid "Address book table" |
1043 | msgstr "Tabel Buku Alamat" |
bcef007e |
1044 | |
942fb9c2 |
1045 | msgid "Preferences DSN" |
1046 | msgstr "DSN Acuan Pengguna" |
bcef007e |
1047 | |
942fb9c2 |
1048 | msgid "Preferences table" |
1049 | msgstr "Tabel Acuan Pengguna" |
1f62fce2 |
1050 | |
942fb9c2 |
1051 | msgid "Preferences username field" |
1052 | msgstr "Isian Acuan nama pengguna" |
1f62fce2 |
1053 | |
942fb9c2 |
1054 | msgid "Preferences key field" |
1055 | msgstr "Isian acuan kunci" |
1f62fce2 |
1056 | |
942fb9c2 |
1057 | msgid "Preferences value field" |
1058 | msgstr "Isian acuan harga" |
1f62fce2 |
1059 | |
942fb9c2 |
1060 | msgid "Themes" |
1061 | msgstr "Tema" |
1f62fce2 |
1062 | |
942fb9c2 |
1063 | msgid "Style Sheet URL (css)" |
1064 | msgstr "URL StyleSheet ( css )" |
1f62fce2 |
1065 | |
942fb9c2 |
1066 | msgid "Configuration Administrator" |
1067 | msgstr "Administrator Konfigurasi" |
1f62fce2 |
1068 | |
942fb9c2 |
1069 | msgid "Theme Name" |
1070 | msgstr "Nama Tema" |
1f62fce2 |
1071 | |
942fb9c2 |
1072 | msgid "Theme Path" |
1073 | msgstr "Letak Tema" |
1f62fce2 |
1074 | |
942fb9c2 |
1075 | msgid "Plugins" |
1076 | msgstr "Plugin" |
1f62fce2 |
1077 | |
942fb9c2 |
1078 | msgid "Change Settings" |
1079 | msgstr "Ubah Seting" |
3d701a4e |
1080 | |
942fb9c2 |
1081 | msgid "Config file can't be opened. Please check config.php." |
1082 | msgstr "File konfigurasi tidak bisa dibuka. Coba periksa config.php" |
be267d4d |
1083 | |
942fb9c2 |
1084 | msgid "Administration" |
1085 | msgstr "Administrasi" |
1f62fce2 |
1086 | |
942fb9c2 |
1087 | msgid "" |
1088 | "This module allows administrators to manage SquirrelMail main configuration " |
1089 | "remotely." |
1090 | msgstr "" |
1091 | "Modul ini memungkinkan admin untuk mengelola konfigurasi utama SquirrelMail " |
1092 | "dari jauh." |
1f62fce2 |
1093 | |
942fb9c2 |
1094 | msgid "Bug Reports:" |
1095 | msgstr "Lapor Masalah:" |
1f62fce2 |
1096 | |
942fb9c2 |
1097 | msgid "Show button in toolbar" |
1098 | msgstr "Tampilkan tombol di toolbar" |
1f62fce2 |
1099 | |
942fb9c2 |
1100 | msgid "TODAY" |
1101 | msgstr "HARI INI" |
1f62fce2 |
1102 | |
942fb9c2 |
1103 | msgid "Go" |
1104 | msgstr "Ayo" |
1f62fce2 |
1105 | |
942fb9c2 |
1106 | msgid "l, F j Y" |
1107 | msgstr "l, j F Y" |
1f62fce2 |
1108 | |
942fb9c2 |
1109 | msgid "ADD" |
1110 | msgstr "TAMBAH" |
1f62fce2 |
1111 | |
942fb9c2 |
1112 | msgid "EDIT" |
1113 | msgstr "UBAH" |
1f62fce2 |
1114 | |
942fb9c2 |
1115 | msgid "DEL" |
1116 | msgstr "HAPUS" |
1f62fce2 |
1117 | |
942fb9c2 |
1118 | msgid "Start time:" |
1119 | msgstr "Waktu Mulai:" |
1f62fce2 |
1120 | |
942fb9c2 |
1121 | msgid "Length:" |
1122 | msgstr "Selama:" |
1f62fce2 |
1123 | |
942fb9c2 |
1124 | msgid "Priority:" |
1125 | msgstr "Prioritas:" |
1f62fce2 |
1126 | |
942fb9c2 |
1127 | msgid "Title:" |
1128 | msgstr "Judul:" |
1f62fce2 |
1129 | |
942fb9c2 |
1130 | msgid "Set Event" |
1131 | msgstr "Catat Acara" |
1f62fce2 |
1132 | |
942fb9c2 |
1133 | msgid "Event Has been added!" |
1134 | msgstr "Acara telah ditambahkan!" |
1f62fce2 |
1135 | |
942fb9c2 |
1136 | msgid "Date:" |
1137 | msgstr "Tanggal:" |
1f62fce2 |
1138 | |
942fb9c2 |
1139 | msgid "Time:" |
1140 | msgstr "Waktu:" |
1f62fce2 |
1141 | |
942fb9c2 |
1142 | msgid "Day View" |
1143 | msgstr "Lihat Hari" |
1f62fce2 |
1144 | |
942fb9c2 |
1145 | msgid "Do you really want to delete this event?" |
1146 | msgstr "Apakah Anda sungguh-sungguh ingin menghapus acara ini?" |
1f62fce2 |
1147 | |
942fb9c2 |
1148 | msgid "Event deleted!" |
1149 | msgstr "Acara telah dihapus!" |
1f62fce2 |
1150 | |
942fb9c2 |
1151 | msgid "Nothing to delete!" |
1152 | msgstr "Tidak ada yang bisa dihapus!" |
1f62fce2 |
1153 | |
942fb9c2 |
1154 | msgid "Update Event" |
1155 | msgstr "Perbarui Acara" |
1f62fce2 |
1156 | |
942fb9c2 |
1157 | msgid "Do you really want to change this event from:" |
1158 | msgstr "Apakah Anda sungguh-sungguh ingin mengubah acara ini dari:" |
1159 | |
1160 | msgid "to:" |
1161 | msgstr "Untuk:" |
1162 | |
1163 | msgid "Event updated!" |
1164 | msgstr "Acara telah diperbaharui!" |
1165 | |
1166 | msgid "Month View" |
1167 | msgstr "Lihat Bulan" |
1168 | |
1169 | msgid "0 min." |
1170 | msgstr "0 menit" |
1171 | |
1172 | msgid "15 min." |
1173 | msgstr "15 menit." |
1174 | |
1175 | msgid "35 min." |
1176 | msgstr "35 menit." |
1177 | |
1178 | msgid "45 min." |
1179 | msgstr "45 menit." |
1180 | |
1181 | msgid "1 hr." |
1182 | msgstr "1 jam." |
1183 | |
1184 | msgid "1.5 hr." |
1185 | msgstr "1,5 jam" |
1186 | |
1187 | msgid "2 hr." |
1188 | msgstr "2 jam." |
1189 | |
1190 | msgid "2.5 hr." |
1191 | msgstr "2,5 jam." |
1192 | |
1193 | msgid "3 hr." |
1194 | msgstr "3 jam." |
1195 | |
1196 | msgid "3.5 hr." |
1197 | msgstr "3,5 jam." |
1198 | |
1199 | msgid "4 hr." |
1200 | msgstr "4 jam." |
1201 | |
1202 | msgid "5 hr." |
1203 | msgstr "5 jam." |
1204 | |
1205 | msgid "6 hr." |
1206 | msgstr "6 jam." |
1207 | |
1208 | msgid "Calendar" |
1209 | msgstr "Kalender" |
1210 | |
1211 | msgid "Delete & Prev" |
1212 | msgstr "Hapus & Sebelumnya" |
1213 | |
1214 | msgid "Delete & Next" |
1215 | msgstr "Hapus & Berikutnya" |
1216 | |
1217 | msgid "Move to:" |
1218 | msgstr "Pindahkan ke:" |
1219 | |
1220 | msgid "Delete/Move/Next Buttons:" |
1221 | msgstr "Tombol Hapus/Pindah/Berikutnya:" |
1222 | |
1223 | msgid "Display at top" |
1224 | msgstr "Tampilkan di atas" |
1225 | |
1226 | msgid "with move option" |
1227 | msgstr "dengan pilihan 'Pindah'" |
1228 | |
1229 | msgid "Display at bottom" |
1230 | msgstr "Tampilkan di bawah" |
1231 | |
1232 | msgid "" |
1233 | "COMMERCIAL - This list contains servers that are verified spam senders. It " |
1234 | "is a pretty reliable list to scan spam from." |
1235 | msgstr "" |
1236 | "KOMERSIL - Daftar ini berisi server yang dipastikan sebagai pengirim spam. " |
1237 | "Suatu daftar yang dapat dipercaya untuk memindai asal spam. " |
1238 | |
1239 | msgid "" |
1240 | "COMMERCIAL - Servers that are configured (or misconfigured) to allow spam to " |
1241 | "be relayed through their system will be banned with this. Another good one " |
1242 | "to use." |
1243 | msgstr "" |
1244 | "KOMERSIL - Server yang dikonfigurasi ( atau salah konfigurasi ) untuk " |
1245 | "memungkinkan spam diteruskan melalui sistem mereka akan dicekal dengan " |
1246 | "daftar ini. Suatu pilihan baik lainnya untuk digunakan. " |
1247 | |
1248 | msgid "" |
1249 | "COMMERCIAL - Dial-up users are often filtered out since they should use " |
1250 | "their ISP's mail servers to send mail. Spammers typically get a dial-up " |
1251 | "account and send spam directly from there." |
1252 | msgstr "" |
1253 | "KOMERSIL - Pengguna 'dial-up' seringkali dipilah untuk menggunakan server " |
1254 | "mail ISP mereka. Para 'Spammer' biasanya menggunakan 'account dial-up' dan " |
1255 | "mengirimkan spam langsung dari sana. " |
1256 | |
1257 | msgid "COMMERCIAL - RBL+ Blackhole entries." |
1258 | msgstr "KOMERSIL - RBL+ Daftar Hitam server spam" |
1259 | |
1260 | msgid "COMMERCIAL - RBL+ OpenRelay entries." |
1261 | msgstr "KOMERSIL - RBL+ Daftar Relay Spam Terbuka" |
1262 | |
1263 | msgid "COMMERCIAL - RBL+ Dial-up entries." |
1264 | msgstr "KOMERSIL - RBL+ Daftar spam dial-up" |
1265 | |
1266 | msgid "" |
1267 | "FREE - Osirusoft Relays - Osirusofts list of verified open relays. Seems to " |
1268 | "include servers used by abuse@uunet.net auto-replies too." |
1269 | msgstr "" |
1270 | "BEBAS - Relay Osurusoft - Osirusoft mendaftar relay terbuka yang sudak " |
1271 | "diperiksa. Tampaknya juga memasukkan server yang digunakan oleh pembalas " |
1272 | "otomasis dari abuse@uunet.net. " |
1273 | |
1274 | msgid "FREE - Osirusoft Dialups - Osirusofts Dialup Spam Source list." |
1275 | msgstr "BEBAS - Dialups Osirusoft - Daftar sumber spam dialup dari Osirusoft." |
1276 | |
1277 | msgid "" |
1278 | "FREE - Osirusoft Confirmed Spam Source - Sites that continually spam and " |
1279 | "have been manually added after multiple nominations. Use with caution. Seems " |
1280 | "to catch abuse auto-replies from some ISPs." |
1281 | msgstr "" |
1282 | "BEBAS - Sumber Spam yang dikonfirmasi Osirusoft - Situs yang terus-menerus " |
1283 | "mengirimkan spam dan telah ditambahkan secara manual setelah melalui " |
1284 | "beberapa penilaian. Gunakan secara bijak. Tampaknya juga memasukkan pembalas " |
1285 | "otomatis dari beberapa ISP." |
1286 | |
1287 | msgid "" |
1288 | "FREE - Osirusoft Smart Hosts - List of hosts that are secure but relay for " |
1289 | "other mail servers that are not secure." |
1290 | msgstr "" |
1291 | "BEBAS - Smart Host Osirusoft - Daftar host yang aman tetapi meneruskan " |
1292 | "server lainnya yang tidak aman." |
1293 | |
1294 | msgid "" |
1295 | "FREE - Osirusoft Spamware Developers - It is believed that these are IP " |
1296 | "ranges of companies that are known to produce spam software. Seems to catch " |
1297 | "abuse auto-replies from some ISPs." |
1298 | msgstr "" |
1299 | "BEBAS - Pengembang Perangkat Spam Osirusoft - Alamat IP yang ada di daftar " |
1300 | "ini dipercayai milik perusahaan yang suka membuat piranti lunak untuk spam. " |
1301 | "Tampaknya juga memasukkan pembalas otomatis dari beberapa ISP." |
1302 | |
1303 | msgid "" |
1304 | "FREE - Osirusoft Unconfirmed OptIn Servers - List of listservers that opt " |
1305 | "users in without confirmation." |
1306 | msgstr "" |
1307 | "BEBAS - Daftar server OptIn Osirusoft - Daftar beberapa server yang membuat " |
1308 | "user login otomatis tanpa pemberitahuan." |
1309 | |
1310 | msgid "" |
1311 | "FREE - Osirusoft Insecure formmail.cgi scripts - List of insecure formmail." |
1312 | "cgi scripts. (planned)." |
1313 | msgstr "" |
1314 | "GRATIS - script Formmail.cgi tak aman Osirusoft - Daftar script formmail.cgi " |
1315 | "tak aman. " |
1316 | |
1317 | msgid "FREE - Osirusoft Open Proxy Servers - List of Open Proxy Servers." |
1318 | msgstr "GRATIS - Server Proxy Terbuka Osirusoft - Daftar Server Proxy Terbuka" |
1319 | |
1320 | msgid "" |
1321 | "FREE - ORDB was born when ORBS went off the air. It seems to have fewer " |
1322 | "false positives than ORBS did though." |
1323 | msgstr "" |
1324 | "BEBAS - ORDB dilahirkan ketika ORBS tidak lagi ada. Meski begitu, lembaga " |
1325 | "ini tampaknya memiliki kesalahan positif lebih sedikit dibandingkan ORBS. " |
1326 | |
1327 | msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Direct SPAM sources." |
1328 | msgstr "BEBAS - Five-Ten-sg.com - Daftar server SPAM secara LANGSUNG" |
1329 | |
1330 | msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Dial-up lists - includes some DSL IPs." |
1331 | msgstr "" |
1332 | "BEBAS - Five-Ten-sg.com - Daftar Spam Dialup - memasukkan beberapa ISP DSL." |
1333 | |
1334 | msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Bulk mailers that do not use confirmed opt-in." |
1335 | msgstr "" |
1336 | "BEBAS - Five-Ten-sg.com - Daftar Sarana pengirim masal yang tidak " |
1337 | "menggunakan konfirmasi terhadap user yang masuk." |
1338 | |
1339 | msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Other misc. servers." |
1340 | msgstr "BEBAS - Five-Ten-sg.com - Daftar sembarang server lainnya" |
1341 | |
1342 | msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Single Stage servers." |
1343 | msgstr "BEBAS - Five-Ten-sg.com - Daftar server Tunggal." |
1344 | |
1345 | msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - SPAM Support servers." |
1346 | msgstr "BEBAS - Five-Ten-sg.com - Daftar server yang mendukung spam." |
1347 | |
1348 | msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Web Form IPs." |
1349 | msgstr "BEBAS - Five-Ten-sg.com - Daftar IP spam lewat Web ( WWW )" |
1350 | |
1351 | msgid "" |
1352 | "FREE - Dorkslayers appears to include only really bad open relays outside " |
1353 | "the US to avoid being sued. Interestingly enough, their website recommends " |
1354 | "you NOT use their service." |
1355 | msgstr "" |
1356 | "BEBAS - Dorkslayes muncul hanya untuk memasukkan 'Relay' terbuka yang buruk " |
1357 | "di luar Amerika agar tidak disalahgunakan. Cukup menarik, tetapi situs " |
1358 | "mereka menyarankan Anda TIDAK menggunakan layanan ini. " |
1359 | |
1360 | msgid "FREE - SPAMhaus - A list of well-known SPAM sources." |
1361 | msgstr "BEBAS - SPAMhaus - Sebuah daftar sumber SPAM yang terkenal" |
1f62fce2 |
1362 | |
bcef007e |
1363 | #, c-format |
942fb9c2 |
1364 | msgid "" |
1365 | "FREE, for now - SPAMCOP - An interesting solution that lists servers that " |
1366 | "have a very high spam to legit email ratio (85% or more)." |
1367 | msgstr "" |
1368 | "BEBAS, saat ini - SPAMCOP - Sebuah pemechan menarik yang memuat daftar " |
1369 | "server yang memiliki rasio spam sangat banyak untuk merusak surate ( 85% " |
1370 | "atau lebih )." |
1f62fce2 |
1371 | |
942fb9c2 |
1372 | msgid "FREE - dev.null.dk - I don't have any detailed info on this list." |
1373 | msgstr "BEBAS - dev.null.dk - Saya tidak tahu lebih jauh tentang hal ini." |
1f62fce2 |
1374 | |
942fb9c2 |
1375 | msgid "FREE - visi.com - Relay Stop List. Very conservative OpenRelay List." |
1376 | msgstr "" |
1377 | "BEBAS - visi.com - Daftar Relay. Daftar Relayer terbuka yang sangat " |
1378 | "konservatif" |
1f62fce2 |
1379 | |
942fb9c2 |
1380 | msgid "FREE - 2mbit.com Open Relays - Another list of Open Relays." |
1381 | msgstr "BEBAS - Relay Terbuka 2mbut.com - Sebuah daftar Relay Terbuka lainnya." |
1f62fce2 |
1382 | |
942fb9c2 |
1383 | msgid "FREE - 2mbit.com SPAM Source - List of Direct SPAM Sources." |
1384 | msgstr "BEBAS - Sumber SPAM 2mbit.com - Daftar server SPAM secara LANGSUNG" |
1f62fce2 |
1385 | |
942fb9c2 |
1386 | msgid "FREE - 2mbit.com SPAM ISPs - List of SPAM-friendly ISPs." |
1387 | msgstr "BEBAS - ISP SPAM 2mbit.com - Daftar ISP pendukung SPAM" |
1f62fce2 |
1388 | |
942fb9c2 |
1389 | msgid "" |
1390 | "FREE - Leadmon DUL - Another list of Dial-up or otherwise dynamically " |
1391 | "assigned IPs." |
1392 | msgstr "" |
1393 | "BEBAS - DUL Leadmon - Sebuah daftar SPAM Dial-up atau IP dinamik lainnya." |
1f62fce2 |
1394 | |
942fb9c2 |
1395 | msgid "" |
1396 | "FREE - Leadmon SPAM Source - List of IPs Leadmon.net has received SPAM " |
1397 | "directly from." |
1398 | msgstr "" |
1399 | "BEBAS - Sumber SPAM Leadmon - Daftar IP SPAM yang diterima langsung oleh " |
1400 | "Leadmon.net" |
1f62fce2 |
1401 | |
942fb9c2 |
1402 | msgid "" |
1403 | "FREE - Leadmon Bulk Mailers - Bulk mailers that do not require confirmed opt-" |
1404 | "in or that have allowed known spammers to become clients and abuse their " |
1405 | "services." |
1406 | msgstr "" |
1407 | "BEBAS - Leadmon Bulk Mailers - Pengirim Massal yang tidak perlu konfirmasi " |
1408 | "atau membolehkan SPAM untuk menjadi klien dan menyalahgunakan layanan mereka." |
1f62fce2 |
1409 | |
942fb9c2 |
1410 | msgid "" |
1411 | "FREE - Leadmon Open Relays - Single Stage Open Relays that are not listed on " |
1412 | "other active RBLs." |
1413 | msgstr "" |
1414 | "BEBAS - Relay Terbuka Leadmon - Relay Terbuka satu tahap yang tidak ada " |
1415 | "dalam RBL aktif lainnya." |
1f62fce2 |
1416 | |
942fb9c2 |
1417 | msgid "" |
1418 | "FREE - Leadmon Multi-stage - Multi-Stage Open Relays that are not listed on " |
1419 | "other active RBLs and that have sent SPAM to Leadmon.net." |
1420 | msgstr "" |
1421 | "BEBAS - Multistage Leadmon - Relay Terbuka Multistage yang tidak terdaftar " |
1422 | "di RBL aktif dan telah mengirimkan SPAM ke Leadmon.net " |
1423 | |
1424 | msgid "" |
1425 | "FREE - Leadmon SpamBlock - Sites on this listing have sent Leadmon.net " |
1426 | "direct SPAM from IPs in netblocks where the entire block has no DNS " |
1427 | "mappings. It's a list of BLOCKS of IPs being used by people who have SPAMmed " |
1428 | "Leadmon.net." |
1429 | msgstr "" |
1430 | "BEBAS - Blok Spam Leadmon - Situs dalam daftar ini telah mengirimkan SPAM " |
1431 | "langsung ke Leadmon.net dari IP dalam netblok yang keseluruhannya tidak " |
1432 | "punya peta DNS. Ini adalah daftar Blok IP yang digunakan orang yang telah " |
1433 | "mengirimkan SPAM ke Leadmon.net" |
1434 | |
1435 | msgid "" |
1436 | "FREE, for now - Not Just Another Blacklist - Both Open Relays and Direct " |
1437 | "SPAM Sources." |
1438 | msgstr "" |
1439 | "BEBAS, saat ini - Bukan sekedar Daftra Hitam lainnya - Sumber SPAM Langsung " |
1440 | "dan Relay TErbuka" |
1441 | |
1442 | msgid "FREE, for now - Not Just Another Blacklist - Dial-up IPs." |
1443 | msgstr "BEBAS, saat ini - Bukan Daftar Hitam lainnya - IP Dial-up" |
1444 | |
1445 | msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Relays" |
1446 | msgstr "BEBAS - Daftar Pengirim tersebar dari Boycott -- Relay terkonfirmasi" |
1447 | |
1448 | msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Multi-stage Relays" |
1449 | msgstr "" |
1450 | "BEBAS - Daftar Pengirim tersebar dari Boycott -- Relay Multi-stage " |
1451 | "terkonfirmasi" |
1452 | |
1453 | msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - UN-Confirmed Relays" |
1454 | msgstr "" |
1455 | "BEBAS - Daftar Pengirim tersebar dari Boycott -- Relay tak terkonfirmasi" |
1456 | |
1457 | msgid "Saved Scan type" |
1458 | msgstr "Simpan jenis pindai" |
1459 | |
1460 | msgid "Message Filtering" |
1461 | msgstr "Pemilahan Pesan" |
1462 | |
1463 | msgid "What to Scan:" |
1464 | msgstr "Apa yang harus dipindai:" |
1465 | |
1466 | msgid "All messages" |
1467 | msgstr "Semua Pesan" |
1468 | |
1469 | msgid "Only unread messages" |
1470 | msgstr "Hanya pesan yang belum dibaca" |
1471 | |
1472 | msgid "Save" |
1473 | msgstr "Simpan" |
1474 | |
1475 | msgid "New" |
1476 | msgstr "Baru" |
1477 | |
1478 | msgid "Done" |
1479 | msgstr "Selesai" |
1480 | |
1481 | msgid "Match:" |
1482 | msgstr "Cocok:" |
1483 | |
1484 | msgid "Cc" |
1485 | msgstr "Tembusan" |
1486 | |
1487 | msgid "To or Cc" |
1488 | msgstr "Untuk atau Tembusan" |
1489 | |
1490 | msgid "Header" |
1491 | msgstr "'Header' " |
1492 | |
1493 | msgid "Contains:" |
1494 | msgstr "Berisi:" |
1495 | |
1496 | msgid "Edit" |
1497 | msgstr "Ubah" |
1498 | |
1499 | msgid "Down" |
1500 | msgstr "Bawah" |
1501 | |
1502 | msgid "Up" |
1503 | msgstr "Atas" |
1504 | |
1505 | #, c-format |
1506 | msgid "If <b>%s</b> contains <b>%s</b> then move to <b>%s</b>" |
1507 | msgstr "Jika <b>%s</b> berisi <b>%s</b> maka pindahkan ke <b>%s</b>" |
1508 | |
1509 | msgid "Message Filters" |
1510 | msgstr "Pemilah Pesan" |
1511 | |
1512 | msgid "" |
1513 | "Filtering enables messages with different criteria to be automatically " |
1514 | "filtered into different folders for easier organization." |
1515 | msgstr "" |
1516 | "Pemilahan membuat pesan dengan kriteria berbeda akan dipilah secara otomatis " |
1517 | "ke dalam laci yang berbeda untuk memudahkan pengelolaan." |
1518 | |
1519 | msgid "SPAM Filters" |
1520 | msgstr "Pemilah SPAM" |
1521 | |
1522 | msgid "" |
1523 | "SPAM filters allow you to select from various DNS based blacklists to detect " |
1524 | "junk email in your INBOX and move it to another folder (like Trash)." |
1525 | msgstr "" |
1526 | "Pemilah SPAM memungkinkan Anda memilih berbagai daftar hitam berbasis DNS " |
1527 | "untuk mendeteksi surate sampah dalam INBOX Anda dan memindahkannya ke laci " |
1528 | "lain ( seperti laci Sampah )." |
1529 | |
1530 | msgid "Spam Filtering" |
1531 | msgstr "Pemilahan Spam" |
1532 | |
1533 | msgid "WARNING! Tell your admin to set the SpamFilters_YourHop variable" |
1534 | msgstr "" |
1535 | "PERINGATAN! Katakan pada admin untuk menentukan variabel SpamFilters_YourHop" |
1536 | |
1537 | msgid "Move spam to:" |
1538 | msgstr "Pindahkan spam ke:" |
1539 | |
1540 | msgid "" |
1541 | "Moving spam directly to the trash may not be a good idea at first, since " |
1542 | "messages from friends and mailing lists might accidentally be marked as " |
1543 | "spam. Whatever folder you set this to, make sure that it gets cleaned out " |
1544 | "periodically, so that you don't have an excessively large mailbox hanging " |
1545 | "around." |
1546 | msgstr "" |
1547 | "Memindahkan spam langsung ke laci sampah mungkin bukan ide yang bagus, sebab " |
1548 | "pesan dari teman atau milis bisa saja tak disengaja ditandai sebagai spam. " |
1549 | "Laci apapun yang Anda pilih, pastikan laci tersebut selalu dikosongkan " |
1550 | "secara teratur. Jadi Anda tidak akan memiliki kotak surat yang terlampau " |
1551 | "besar" |
1f62fce2 |
1552 | |
942fb9c2 |
1553 | msgid "" |
1554 | "The more messages you scan, the longer it takes. I would suggest that you " |
1555 | "scan only new messages. If you make a change to your filters, I would set " |
1556 | "it to scan all messages, then go view my INBOX, then come back and set it to " |
1557 | "scan only new messages. That way, your new spam filters will be applied and " |
1558 | "you'll scan even the spam you read with the new filters." |
1559 | msgstr "" |
1560 | "Makin banyak pesan yang dipindai, makin lama waktu yang dibutuhkan. Saya " |
1561 | "sarankan Anda hanya memindai pesan baru. Jika Anda mengubah Pemilah Anda, " |
1562 | "saya akan membuatnya memindai semua pesan, lalu melihat kotak INBOX, " |
1563 | "kemudian kembali lagi dan membuatnya hanya akan memindai pesan yang baru. " |
1564 | "Dengan cara ini, Pemilah spam baru Anda akan diberlakukan dan Anda akan " |
1565 | "memindai spam dengan pemilah baru." |
1f62fce2 |
1566 | |
942fb9c2 |
1567 | #, c-format |
1568 | msgid "Spam is sent to <b>%s</b>" |
1569 | msgstr "Spam dikirimkan ke <b>%s</b>" |
1f62fce2 |
1570 | |
942fb9c2 |
1571 | msgid "[<i>not set yet</i>]" |
1572 | msgstr "[<i>belum ditentukan</i>]" |
1f62fce2 |
1573 | |
942fb9c2 |
1574 | #, c-format |
1575 | msgid "Spam scan is limited to <b>%s</b>" |
1576 | msgstr "Pemindaian spam dibatasi untuk <b>%s</b>" |
1f62fce2 |
1577 | |
942fb9c2 |
1578 | msgid "New Messages Only" |
1579 | msgstr "Pesan Baru Saja" |
1f62fce2 |
1580 | |
942fb9c2 |
1581 | msgid "All Messages" |
1582 | msgstr "Semua Pesan" |
1f62fce2 |
1583 | |
942fb9c2 |
1584 | msgid "ON" |
1585 | msgstr "AKTIF" |
1f62fce2 |
1586 | |
942fb9c2 |
1587 | msgid "OFF" |
1588 | msgstr "TIDAK AKTIF" |
1f62fce2 |
1589 | |
942fb9c2 |
1590 | msgid "Mailinglist" |
1591 | msgstr "Milis" |
1f62fce2 |
1592 | |
942fb9c2 |
1593 | #, c-format |
1594 | msgid "" |
1595 | "This will send a message to %s requesting help for this list. You will " |
1596 | "receive an emailed response at the address below." |
1597 | msgstr "" |
1598 | "Hal ini akan mengirimkan suatu pesan ke %s untuk meminta bantuan atas milis " |
1599 | "ini. Anda akan menerima sebuah surat jawaban pada alamat di bawah ini." |
1f62fce2 |
1600 | |
942fb9c2 |
1601 | #, c-format |
1602 | msgid "" |
1603 | "This will send a message to %s requesting that you will be subscribed to " |
1604 | "this list. You will be subscribed with the address below." |
1605 | msgstr "" |
1606 | "Hal ini akan mengirimkan suatu pesan ke %s untuk mendaftarkan Anda di milis " |
1607 | "ini. Anda akan didaftarkan dengan alamat di bawah ini." |
1f62fce2 |
1608 | |
942fb9c2 |
1609 | #, c-format |
1610 | msgid "" |
1611 | "This will send a message to %s requesting that you will be unsubscribed from " |
1612 | "this list. It will try to unsubscribe the adress below." |
1613 | msgstr "" |
1614 | "Hal ini akan mengirimkan suatu pesan ke %s untuk mencabut keanggotaan Anda " |
1615 | "di milis ini. Milis tersebut akan mencoba untuk mencabut keanggotaan alamat " |
1616 | "di bawah ini." |
1f62fce2 |
1617 | |
942fb9c2 |
1618 | msgid "From:" |
1619 | msgstr "Dari:" |
1f62fce2 |
1620 | |
942fb9c2 |
1621 | msgid "Send Mail" |
1622 | msgstr "Kirim Surat" |
1f62fce2 |
1623 | |
942fb9c2 |
1624 | msgid "Post to List" |
1625 | msgstr "Kirim ke milis" |
1f62fce2 |
1626 | |
942fb9c2 |
1627 | msgid "Reply to List" |
1628 | msgstr "Balas ke milis " |
449dadea |
1629 | |
942fb9c2 |
1630 | msgid "Subscribe" |
1631 | msgstr "Daftarkan" |
449dadea |
1632 | |
942fb9c2 |
1633 | msgid "Unsubscribe" |
1634 | msgstr "Buang" |
be267d4d |
1635 | |
942fb9c2 |
1636 | msgid "List Archives" |
1637 | msgstr "Arsip Milis" |
449dadea |
1638 | |
942fb9c2 |
1639 | msgid "Contact Listowner" |
1640 | msgstr "Hubungi Pemilik Milis" |
449dadea |
1641 | |
942fb9c2 |
1642 | msgid "Mailing List" |
1643 | msgstr "Milis:" |
449dadea |
1644 | |
942fb9c2 |
1645 | msgid "POP3 connect:" |
1646 | msgstr "sambung POP3:" |
449dadea |
1647 | |
942fb9c2 |
1648 | msgid "No server specified" |
1649 | msgstr "tidak ada server yang dipilih" |
449dadea |
1650 | |
942fb9c2 |
1651 | msgid "Error " |
1652 | msgstr "Salah" |
1f62fce2 |
1653 | |
942fb9c2 |
1654 | msgid "POP3 noop:" |
1655 | msgstr "noop POP3:" |
449dadea |
1656 | |
942fb9c2 |
1657 | msgid "No connection to server" |
1658 | msgstr "Tidak ada sambungan ke server" |
1f62fce2 |
1659 | |
942fb9c2 |
1660 | msgid "POP3 user:" |
1661 | msgstr "nama pengguna POP3:" |
1f62fce2 |
1662 | |
942fb9c2 |
1663 | msgid "no login ID submitted" |
1664 | msgstr "tidak ada ID pengguna yang dikirimkan" |
1f62fce2 |
1665 | |
942fb9c2 |
1666 | msgid "connection not established" |
1667 | msgstr "sambungan belum tersedia" |
1f62fce2 |
1668 | |
942fb9c2 |
1669 | msgid "POP3 pass:" |
1670 | msgstr "sandi POP3:" |
1f62fce2 |
1671 | |
942fb9c2 |
1672 | msgid "No password submitted" |
1673 | msgstr "tidak ada sandi yang dikirimkan" |
1f62fce2 |
1674 | |
942fb9c2 |
1675 | msgid "authentication failed " |
1676 | msgstr "otentikasi gagal" |
1f62fce2 |
1677 | |
942fb9c2 |
1678 | msgid "POP3 apop:" |
1679 | msgstr "apop POP3:" |
1f62fce2 |
1680 | |
942fb9c2 |
1681 | msgid "No login ID submitted" |
1682 | msgstr "tidak ada ID pengguna yang dikirimkan" |
1f62fce2 |
1683 | |
942fb9c2 |
1684 | msgid "No server banner" |
1685 | msgstr "tidak ada baner server" |
1f62fce2 |
1686 | |
942fb9c2 |
1687 | msgid "abort" |
1688 | msgstr "batalkan" |
1f62fce2 |
1689 | |
942fb9c2 |
1690 | msgid "apop authentication failed" |
1691 | msgstr "otentikasi apop gagal" |
3d701a4e |
1692 | |
942fb9c2 |
1693 | msgid "POP3 login:" |
1694 | msgstr "masuk POP3:" |
1f62fce2 |
1695 | |
942fb9c2 |
1696 | msgid "POP3 top:" |
1697 | msgstr "top POP3:" |
3d701a4e |
1698 | |
942fb9c2 |
1699 | msgid "POP3 pop_list:" |
1700 | msgstr "daftar_pop POP3:" |
3d701a4e |
1701 | |
942fb9c2 |
1702 | msgid "Premature end of list" |
1703 | msgstr "Akhir daftar tidak bagus" |
3d701a4e |
1704 | |
942fb9c2 |
1705 | msgid "POP3 get:" |
1706 | msgstr "ambil dari POP3:" |
3d701a4e |
1707 | |
942fb9c2 |
1708 | msgid "POP3 last:" |
1709 | msgstr "akhir dari POP3:" |
449dadea |
1710 | |
942fb9c2 |
1711 | msgid "POP3 reset:" |
1712 | msgstr "reset POP3:" |
be267d4d |
1713 | |
942fb9c2 |
1714 | msgid "POP3 send_cmd:" |
1715 | msgstr "send_cmd POP3:" |
1f62fce2 |
1716 | |
942fb9c2 |
1717 | msgid "Empty command string" |
1718 | msgstr "Kata perintah kosong" |
1f62fce2 |
1719 | |
942fb9c2 |
1720 | msgid "POP3 quit:" |
1721 | msgstr "keluar dari POP3:" |
1f62fce2 |
1722 | |
942fb9c2 |
1723 | msgid "connection does not exist" |
1724 | msgstr "Sambungan tidak ada" |
1f62fce2 |
1725 | |
942fb9c2 |
1726 | msgid "POP3 uidl:" |
1727 | msgstr "uidl POP3:" |
1f62fce2 |
1728 | |
942fb9c2 |
1729 | msgid "POP3 delete:" |
1730 | msgstr "POP3 hapus:" |
1f62fce2 |
1731 | |
942fb9c2 |
1732 | msgid "No msg number submitted" |
1733 | msgstr "tidak ada nomor pesan yang dikirimkan" |
1f62fce2 |
1734 | |
942fb9c2 |
1735 | msgid "Command failed " |
1736 | msgstr "Perintah gagal" |
1f62fce2 |
1737 | |
942fb9c2 |
1738 | msgid "Remote POP server Fetching Mail" |
1739 | msgstr "Mengambil surat di server POP3 Remote" |
76628c3c |
1740 | |
942fb9c2 |
1741 | msgid "Select Server:" |
1742 | msgstr "Pilih sever:" |
50bdcaae |
1743 | |
942fb9c2 |
1744 | msgid "All" |
1745 | msgstr "Semua" |
1f62fce2 |
1746 | |
942fb9c2 |
1747 | msgid "Password for" |
1748 | msgstr "Sandi untuk" |
1f62fce2 |
1749 | |
942fb9c2 |
1750 | msgid "Fetch Mail" |
1751 | msgstr "Mengambil Surat" |
1f62fce2 |
1752 | |
942fb9c2 |
1753 | msgid "Fetching from " |
1754 | msgstr "Pengambilan dari " |
1f62fce2 |
1755 | |
942fb9c2 |
1756 | msgid "Oops, " |
1757 | msgstr "Waduh, " |
1f62fce2 |
1758 | |
942fb9c2 |
1759 | msgid "Opening IMAP server" |
1760 | msgstr "Sedang membuka server IMAP " |
fe1d1787 |
1761 | |
942fb9c2 |
1762 | msgid "Opening POP server" |
1763 | msgstr "sedang membuka server POP" |
bcef007e |
1764 | |
942fb9c2 |
1765 | msgid "Login Failed:" |
1766 | msgstr "Gagal masuk:" |
1f62fce2 |
1767 | |
942fb9c2 |
1768 | msgid "Login OK: No new messages" |
1769 | msgstr "BERHASIL masuk: tidak ada pesan baru" |
3d701a4e |
1770 | |
942fb9c2 |
1771 | msgid "Login OK: Inbox EMPTY" |
1772 | msgstr "BERHASIL masuk: INBOX KOSONG" |
873df9c0 |
1773 | |
942fb9c2 |
1774 | msgid "Login OK: Inbox contains [" |
1775 | msgstr "BERHASIL masuk: INBOX berisi [" |
bcef007e |
1776 | |
942fb9c2 |
1777 | msgid "] messages" |
1778 | msgstr "] pesan" |
449dadea |
1779 | |
942fb9c2 |
1780 | msgid "Fetching UIDL..." |
1781 | msgstr "sedang mengambil UIDL ..." |
449dadea |
1782 | |
942fb9c2 |
1783 | msgid "Server does not support UIDL." |
1784 | msgstr "Server tidak mendukung UIDL." |
873df9c0 |
1785 | |
942fb9c2 |
1786 | msgid "Leaving Mail on Server..." |
1787 | msgstr "Membiarkan surat tetap di Server ..." |
873df9c0 |
1788 | |
942fb9c2 |
1789 | msgid "Deleting messages from server..." |
1790 | msgstr "Menghapus pesan dari server ..." |
873df9c0 |
1791 | |
942fb9c2 |
1792 | msgid "Fetching message " |
1793 | msgstr "Pengambilan pesan " |
449dadea |
1794 | |
942fb9c2 |
1795 | msgid "Server error...Disconnect" |
1796 | msgstr "Server kacau .... Terputus" |
449dadea |
1797 | |
942fb9c2 |
1798 | msgid "Reconnect from dead connection" |
1799 | msgstr "Sambung ulang dari sambungan terputus" |
3d701a4e |
1800 | |
942fb9c2 |
1801 | msgid "Saving UIDL" |
1802 | msgstr "Menyimpan UIDL" |
1f62fce2 |
1803 | |
942fb9c2 |
1804 | msgid "Refetching message " |
1805 | msgstr "Pengambilan-ulang pesan " |
873df9c0 |
1806 | |
942fb9c2 |
1807 | msgid "Error Appending Message!" |
1808 | msgstr "Gagal menambahkan Pesan!" |
1f62fce2 |
1809 | |
942fb9c2 |
1810 | msgid "Closing POP" |
1811 | msgstr "Menutup POP" |
1f62fce2 |
1812 | |
942fb9c2 |
1813 | msgid "Logging out from IMAP" |
1814 | msgstr "Keluar dari IMAP" |
1f62fce2 |
1815 | |
942fb9c2 |
1816 | msgid "Message appended to mailbox" |
1817 | msgstr "Pesan telah ditambahkan ke kotak surat" |
1f62fce2 |
1818 | |
942fb9c2 |
1819 | msgid "Message " |
1820 | msgstr "Pesan" |
1f62fce2 |
1821 | |
942fb9c2 |
1822 | msgid " deleted from Remote Server!" |
1823 | msgstr "telah dihapus dari Server Remote!" |
1f62fce2 |
1824 | |
942fb9c2 |
1825 | msgid "Delete failed:" |
1826 | msgstr "Gagal menghapus:" |
1f62fce2 |
1827 | |
942fb9c2 |
1828 | msgid "Remote POP server settings" |
1829 | msgstr "seting server POP Remote" |
1f62fce2 |
1830 | |
1f62fce2 |
1831 | msgid "" |
942fb9c2 |
1832 | "You should be aware that the encryption used to store your password is not " |
1833 | "perfectly secure. However, if you are using pop, there is inherently no " |
1834 | "encryption anyway. Additionally, the encryption that we do to save it on the " |
1835 | "server can be undone by a hacker reading the source to this file." |
1f62fce2 |
1836 | msgstr "" |
942fb9c2 |
1837 | "Anda harus ingat bahwa ekripsi yang digunakan untuk menyimpan sandi Anda " |
1838 | "tidaklah sempurna keamanannya. Akan tetapi, jika anda menggunakan POP, " |
1839 | "secara internal tidak ada enkripsi apapun. Ditambah lagi, enkripsi yang kita " |
1840 | "buat untuk disimpan di server dapat dilihat oleh haker yang memaca sumber " |
1841 | "file ini." |
1f62fce2 |
1842 | |
942fb9c2 |
1843 | msgid "If you leave password empty, it will be required when you fetch mail." |
1f62fce2 |
1844 | msgstr "" |
942fb9c2 |
1845 | "Jika Anda membiarkan sandi kosong, Sandi tersebut akan ditanyakan ketika " |
1846 | "Anda mengambil surat." |
1f62fce2 |
1847 | |
942fb9c2 |
1848 | msgid "Encrypt passwords (informative only)" |
1849 | msgstr "Enkripsi sandi ( hanya bersifat info )" |
1f62fce2 |
1850 | |
942fb9c2 |
1851 | msgid "Add Server" |
1852 | msgstr "Tambah Server" |
1f62fce2 |
1853 | |
942fb9c2 |
1854 | msgid "Server:" |
1855 | msgstr "Server:" |
1f62fce2 |
1856 | |
942fb9c2 |
1857 | #, fuzzy |
1858 | msgid "Port:" |
1859 | msgstr "Prioritas:" |
1f62fce2 |
1860 | |
942fb9c2 |
1861 | msgid "Alias:" |
1862 | msgstr "Nama lain:" |
1f62fce2 |
1863 | |
942fb9c2 |
1864 | msgid "Username:" |
1865 | msgstr "Nama pengguna:" |
1f62fce2 |
1866 | |
942fb9c2 |
1867 | msgid "Password:" |
1868 | msgstr "Sandi:" |
1f62fce2 |
1869 | |
942fb9c2 |
1870 | msgid "Store in Folder:" |
1871 | msgstr "Simpan di Laci:" |
901ed9fe |
1872 | |
942fb9c2 |
1873 | msgid "Leave Mail on Server" |
1874 | msgstr "Biarkan surat di Server" |
901ed9fe |
1875 | |
942fb9c2 |
1876 | msgid "Check mail during login" |
1877 | msgstr "Periksa surat saat masuk" |
1f62fce2 |
1878 | |
942fb9c2 |
1879 | msgid "Check mail during folder refresh" |
1880 | msgstr "Periksa surat saat memperbaharui laci" |
1f62fce2 |
1881 | |
942fb9c2 |
1882 | msgid "Modify Server" |
1883 | msgstr "Ubah Server" |
1f62fce2 |
1884 | |
942fb9c2 |
1885 | msgid "Server Name:" |
1886 | msgstr "Nama Server: " |
1f62fce2 |
1887 | |
942fb9c2 |
1888 | msgid "Modify" |
1889 | msgstr "Ubah" |
1f62fce2 |
1890 | |
942fb9c2 |
1891 | msgid "No-one server in use. Try to add." |
1892 | msgstr "Tidak ada server yang dipakai. Coba tambahkan!" |
1f62fce2 |
1893 | |
942fb9c2 |
1894 | msgid "Fetching Servers" |
1895 | msgstr "Pengambilan Server" |
1f62fce2 |
1896 | |
942fb9c2 |
1897 | msgid "Confirm Deletion of a Server" |
1898 | msgstr "Pastikan Penghapusan dari Server" |
1f62fce2 |
1899 | |
942fb9c2 |
1900 | msgid "Selected Server:" |
1901 | msgstr "Server yang dipilih:" |
1f62fce2 |
1902 | |
942fb9c2 |
1903 | msgid "Confirm delete of selected server?" |
1904 | msgstr "Pastikan menghapus server yang dipilih?" |
1f62fce2 |
1905 | |
942fb9c2 |
1906 | msgid "Confirm Delete" |
1907 | msgstr "Pastikan Menghapus" |
1f62fce2 |
1908 | |
942fb9c2 |
1909 | msgid "Mofify a Server" |
1910 | msgstr "Ubah suatu Server" |
449dadea |
1911 | |
942fb9c2 |
1912 | msgid "Undefined Function" |
1913 | msgstr "Fungsi tidak didefinisikan" |
449dadea |
1914 | |
942fb9c2 |
1915 | msgid "Hey! Wath do You are looking for?" |
1916 | msgstr "Lho! Apa yang sedang Anda cari?" |
449dadea |
1917 | |
942fb9c2 |
1918 | msgid "Fetch" |
1919 | msgstr "Ambil POP3" |
449dadea |
1920 | |
942fb9c2 |
1921 | msgid "Warning, " |
1922 | msgstr "Peringatan, " |
1923 | |
1924 | msgid "Mail Fetch Result:" |
1925 | msgstr "Hasil Pengambilan Surat:" |
1926 | |
1927 | msgid "Simple POP3 Fetch Mail" |
1928 | msgstr "Pengambil Surat POP3 Sederhana" |
449dadea |
1929 | |
449dadea |
1930 | msgid "" |
942fb9c2 |
1931 | "This configures settings for downloading email from a pop3 mailbox to your " |
1932 | "account on this server." |
449dadea |
1933 | msgstr "" |
942fb9c2 |
1934 | "Hal ini dipakai untuk seting pengambilan surate dari kotak surat pop3 ke " |
1935 | "dalam account Anda di server ini." |
1936 | |
1937 | msgid "New Mail Notification" |
1938 | msgstr "Pemberitahuan Surat Baru" |
449dadea |
1939 | |
449dadea |
1940 | msgid "" |
942fb9c2 |
1941 | "Select <b>Enable Media Playing</b> to turn on playing a media file when " |
1942 | "unseen mail is in your folders. When enabled, you can specify the media file " |
1943 | "to play in the provided file box." |
449dadea |
1944 | msgstr "" |
942fb9c2 |
1945 | "Pilih <b> Aktifkan Pemutar Media </b> untuk menghidupkan file media " |
1946 | "( suara ) ketika ada pesan yang belum dibaca di laci Anda. Ketika " |
1947 | "diaktifkan, Anda dapat memilih file media yang tersedia dalam kotak." |
449dadea |
1948 | |
449dadea |
1949 | msgid "" |
942fb9c2 |
1950 | "The <b>Check all boxes, not just INBOX</b> option will check ALL of your " |
1951 | "folders for unseen mail, not just the inbox for notification." |
449dadea |
1952 | msgstr "" |
942fb9c2 |
1953 | "Pilihan <b>Periksa semua laci, bukan hanya INBOX </b> akan memeriksa pesan " |
1954 | "baru semua di laci Anda , jadi bukan hanya INBOX ." |
449dadea |
1955 | |
449dadea |
1956 | msgid "" |
942fb9c2 |
1957 | "Selecting the <b>Show popup</b> option will enable the showing of a popup " |
1958 | "window when unseen mail is in your folders (requires JavaScript)." |
449dadea |
1959 | msgstr "" |
942fb9c2 |
1960 | "Memilih <b> Tampilkan popup </b> akan menampilkan jendela popup ketika ada " |
1961 | "pesan yang belum dibaca dalam laci Anda ( perlu JavaScript )." |
449dadea |
1962 | |
449dadea |
1963 | msgid "" |
942fb9c2 |
1964 | "Use the <b>Check RECENT</b> to only check for messages that are recent. " |
1965 | "Recent messages are those that have just recently showed up and have not " |
1966 | "been \"viewed\" or checked yet. This can prevent being continuously annoyed " |
1967 | "by sounds or popups for unseen mail." |
449dadea |
1968 | msgstr "" |
942fb9c2 |
1969 | "Gunakan <b> Periksa Yang TERBARU </b> hanya untuk memeriksa pesan yang baru. " |
1970 | "Pesan terbaru adalah pesan yang baru saja ditampilkan dan belum di \"lihat\" " |
1971 | "atau diperiksa. Hal ini akan mencegah terus-menerus diganggu oleh suara atau " |
1972 | "popup untuk tiap surat yang belum dibaca." |
449dadea |
1973 | |
449dadea |
1974 | msgid "" |
942fb9c2 |
1975 | "Selecting the <b>Change title</b> option will change the title in some " |
1976 | "browsers to let you know when you have new mail (requires JavaScript, and " |
1977 | "only works in IE but you won't see errors with other browsers). This will " |
1978 | "always tell you if you have new mail, even if you have <b>Check RECENT</b> " |
1979 | "enabled." |
449dadea |
1980 | msgstr "" |
942fb9c2 |
1981 | "Memilih <b> Ubah judul </b> akan mengubah judul dari beberapa browser untuk " |
1982 | "memudahkan Anda mengetahui bila ada pesan baru ( perlu JavaScript dan hanya " |
1983 | "bisa di IE , tetapi Anda tidak akan mendapat masalah dengan browser " |
1984 | "lainnya ) . Hal ini akan selalu memberitahukan Anda bila ada pesan baru, " |
1985 | "bahkan bila Anda juga memilih <b> Periksa Yang TERBARU </b>." |
449dadea |
1986 | |
449dadea |
1987 | msgid "" |
942fb9c2 |
1988 | "Select from the list of <b>server files</b> the media file to play when new " |
1989 | "mail arrives. Selecting <b>local media</b> will play the file specified in " |
1990 | "the <b>local media file</b> box to play from the local computer. If no file " |
1991 | "is specified, the system will use a default from the server." |
449dadea |
1992 | msgstr "" |
942fb9c2 |
1993 | "Pilihlah dari daftar <b> file server </b> file media yang ingin Anda mainkan " |
1994 | "bila ada surat baru tiba. Memilih <b> media lokal </b> akan memainkan file " |
1995 | "yang ada di kotak <b> file media lokal </b> dari komputer lokal . Jika tidak " |
1996 | "ada file yang dipilih, sistem akan menggunakan file utama yang ada di server." |
449dadea |
1997 | |
942fb9c2 |
1998 | msgid "Enable Media Playing" |
1999 | msgstr "Aktifkan Pemutar Media" |
bcef007e |
2000 | |
942fb9c2 |
2001 | msgid "Check all boxes, not just INBOX" |
2002 | msgstr "Periksa semua laci, bukan hanya INBOX" |
bcef007e |
2003 | |
942fb9c2 |
2004 | msgid "Count only messages that are RECENT" |
2005 | msgstr "Periksa pesan yang TERBARU saja" |
bcef007e |
2006 | |
942fb9c2 |
2007 | msgid "Change title on supported browsers." |
2008 | msgstr "Ubah judul pada browser yang mungkin." |
76628c3c |
2009 | |
942fb9c2 |
2010 | msgid "requires JavaScript to work" |
2011 | msgstr "perlu JavaScript" |
1f62fce2 |
2012 | |
942fb9c2 |
2013 | msgid "Show popup window on new mail" |
2014 | msgstr "Tampilkan jendela popup bila ada surat baru" |
76628c3c |
2015 | |
942fb9c2 |
2016 | msgid "Select server file:" |
2017 | msgstr "Pilih file server:" |
76628c3c |
2018 | |
942fb9c2 |
2019 | msgid "(local media)" |
2020 | msgstr "( media lokal )" |
76628c3c |
2021 | |
942fb9c2 |
2022 | msgid "Try" |
2023 | msgstr "Coba dulu" |
76628c3c |
2024 | |
942fb9c2 |
2025 | msgid "Local Media File:" |
2026 | msgstr "File Media Local:" |
1f62fce2 |
2027 | |
942fb9c2 |
2028 | msgid "Current File:" |
2029 | msgstr "File saat ini:" |
76628c3c |
2030 | |
942fb9c2 |
2031 | msgid "New Mail" |
2032 | msgstr "Surat Baru" |
1f62fce2 |
2033 | |
942fb9c2 |
2034 | msgid "SquirrelMail Notice:" |
2035 | msgstr "Pesan dari SquirrelMail:" |
1f62fce2 |
2036 | |
942fb9c2 |
2037 | msgid "You have new mail!" |
2038 | msgstr "Anda mendapat surat baru!" |
1f62fce2 |
2039 | |
942fb9c2 |
2040 | msgid "Close Window" |
2041 | msgstr "Tutup jendela" |
1f62fce2 |
2042 | |
942fb9c2 |
2043 | msgid "NewMail Options" |
2044 | msgstr "Pilihan Surat Baru" |
1f62fce2 |
2045 | |
1f62fce2 |
2046 | msgid "" |
942fb9c2 |
2047 | "This configures settings for playing sounds and/or showing popup windows " |
2048 | "when new mail arrives." |
1f62fce2 |
2049 | msgstr "" |
942fb9c2 |
2050 | "Pilihan ini akan menkonfigurasi seting untuk memainkan suara dan/atau " |
2051 | "menampilkan jendela popup bila ada surat baru tiba." |
1f62fce2 |
2052 | |
942fb9c2 |
2053 | msgid "New Mail Notification options saved" |
2054 | msgstr "Pilihan Pemberitahuan Surat Baru telah disimpan" |
1f62fce2 |
2055 | |
942fb9c2 |
2056 | #, c-format |
2057 | msgid "%s New Messages" |
2058 | msgstr "Pesan Baru : %s buah" |
1f62fce2 |
2059 | |
942fb9c2 |
2060 | #, c-format |
2061 | msgid "%s New Message" |
2062 | msgstr "Pesan Baru : %s buah" |
1f62fce2 |
2063 | |
942fb9c2 |
2064 | msgid "Test Sound" |
2065 | msgstr "Coba Suara" |
1f62fce2 |
2066 | |
942fb9c2 |
2067 | msgid "Loading the sound..." |
2068 | msgstr "Menyiapkan Suara ... " |
1f62fce2 |
2069 | |
942fb9c2 |
2070 | msgid "Close" |
2071 | msgstr "Tutup" |
1f62fce2 |
2072 | |
942fb9c2 |
2073 | msgid "Sent Subfolders Options" |
2074 | msgstr "Pilihan Laci-kecil Kirim" |
1f62fce2 |
2075 | |
942fb9c2 |
2076 | msgid "Use Sent Subfolders" |
2077 | msgstr "Pakai Laci-kecil Kirim" |
1f62fce2 |
2078 | |
942fb9c2 |
2079 | msgid "Monthly" |
2080 | msgstr "Bulanan" |
1f62fce2 |
2081 | |
942fb9c2 |
2082 | msgid "Quarterly" |
2083 | msgstr "Triwulan" |
1f62fce2 |
2084 | |
942fb9c2 |
2085 | msgid "Yearly" |
2086 | msgstr "Tahunan" |
1f62fce2 |
2087 | |
942fb9c2 |
2088 | msgid "Base Sent Folder" |
2089 | msgstr "Laci Kirim Utama" |
1f62fce2 |
2090 | |
942fb9c2 |
2091 | msgid "Report as Spam" |
2092 | msgstr "" |
1f62fce2 |
2093 | |
942fb9c2 |
2094 | msgid "SpamCop - Spam Reporting" |
2095 | msgstr "" |
2096 | |
2097 | msgid "" |
2098 | "Help fight the battle against unsolicited email. SpamCop reads the spam " |
2099 | "email and determines the correct addresses to send complaints to. Quite " |
2100 | "fast, really smart, and easy to use." |
2101 | msgstr "" |
1f62fce2 |
2102 | |
1f62fce2 |
2103 | msgid "SpellChecker Options" |
2104 | msgstr "Pilihan Pemeriksa Ejaan" |
2105 | |
1f62fce2 |
2106 | msgid "" |
2107 | "Here you may set up how your personal dictionary is stored, edit it, or " |
2108 | "choose which languages should be available to you when spell-checking." |
2109 | msgstr "" |
2110 | "Di sini Anda dapat menentukan bagaimana kamus pribadi Anda disimpan, " |
2111 | "mengubahnya, atau memilih bahasa yang akan tersedia ketika Anda memeriksa " |
2112 | "ejaan." |
2113 | |
1f62fce2 |
2114 | msgid "Check Spelling" |
2115 | msgstr "Periksa Ejaan" |
2116 | |
1f62fce2 |
2117 | msgid "Back to "SpellChecker Options" page" |
2118 | msgstr "Kembali ke halaman "Pilihan Pemeriksa Ejaan"" |
2119 | |
1f62fce2 |
2120 | msgid "ATTENTION:" |
2121 | msgstr "PERHATIAN:" |
2122 | |
1f62fce2 |
2123 | msgid "" |
2124 | "SquirrelSpell was unable to decrypt your personal dictionary. This is most " |
2125 | "likely due to the fact that you have changed your mailbox password. In order " |
2126 | "to proceed, you will have to supply your old password so that SquirrelSpell " |
2127 | "can decrypt your personal dictionary. It will be re-encrypted with your new " |
bcef007e |
2128 | "password after this.<br>If you haven't encrypted your dictionary, then it " |
2129 | "got mangled and is no longer valid. You will have to delete it and start " |
2130 | "anew. This is also true if you don't remember your old password -- without " |
2131 | "it, the encrypted data is no longer accessible." |
1f62fce2 |
2132 | msgstr "" |
2133 | "SquirrelSpell tidak dapat mendekripsi kamus pribadi Anda. Hal ini bisa " |
2134 | "disebabkan oleh fakta bahwa Anda telah mengubah sandi kotak surat Anda.Untuk " |
bcef007e |
2135 | "memproses, Anda harus memberikan sandi lama Anda sehingga SquirrelSpell " |
2136 | "dapat mendekripsi kamus pribadi Anda. Kamus tersebut akan dienkripsi kembali " |
2137 | "dengan sandi Anda yang baru.<br> Jika Anda belum mengenkripsi kamus Anda, " |
2138 | "maka kamus tersebut sudah usang dan tidak berlaku lagi. Anda harus " |
2139 | "menghapusnya dan membuat yang baru lagi. Hal ini juga berlaku bila Anda lupa " |
2140 | "sandi lama Anda -- tanpanya, data yang dienkripsi tidak bisa diakses lagi." |
2141 | |
1f62fce2 |
2142 | msgid "Delete my dictionary and start a new one" |
2143 | msgstr "Hapus kamus saya dan buat yang baru" |
2144 | |
1f62fce2 |
2145 | msgid "Decrypt my dictionary with my old password:" |
2146 | msgstr "Dekripsi kamus saya dengan sandi yang lama:" |
2147 | |
1f62fce2 |
2148 | msgid "Proceed" |
2149 | msgstr "Kerjakan" |
2150 | |
5e7f6ef6 |
2151 | msgid "You must make a choice" |
449dadea |
2152 | msgstr "Anda harus memilih" |
5e7f6ef6 |
2153 | |
5e7f6ef6 |
2154 | msgid "" |
2155 | "You can either delete your dictionary or type in the old password. Not both." |
2156 | msgstr "" |
449dadea |
2157 | "Anda hanya bisa menghapus kamus Anda atau memasukkan sandi lama. Tidak " |
2158 | "keduanya" |
5e7f6ef6 |
2159 | |
5e7f6ef6 |
2160 | msgid "This will delete your personal dictionary file. Proceed?" |
449dadea |
2161 | msgstr "Kamus pribadi Anda akan dihapus. Lanjut?" |
5e7f6ef6 |
2162 | |
1f62fce2 |
2163 | msgid "Error Decrypting Dictionary" |
2164 | msgstr "Gagal mendekripsi Kamus" |
2165 | |
5e7f6ef6 |
2166 | msgid "Cute." |
449dadea |
2167 | msgstr "Bagus." |
1f62fce2 |
2168 | |
1f62fce2 |
2169 | msgid "Translator" |
2170 | msgstr "Penerjemah" |
2171 | |
3d701a4e |
2172 | msgid "Saved Translation Options" |
2173 | msgstr "Simpan Pilihan Penerjemahan" |
2174 | |
1f62fce2 |
2175 | msgid "Your server options are as follows:" |
2176 | msgstr "Pilihan server Anda sebagai berikut:" |
2177 | |
1f62fce2 |
2178 | msgid "" |
2179 | "13 language pairs, maximum of 1000 characters translated, powered by Systran" |
2180 | msgstr "13 kombinasi bahasa, menerjemahkan maksimum 1000 huruf, oleh Systran." |
2181 | |
1f62fce2 |
2182 | msgid "" |
2183 | "10 language pairs, maximum of 25 kilobytes translated, powered by Systran" |
2184 | msgstr "10 kombinasi bahasa, menerjemahkan maksimum 25 Kb, oleh Systran." |
2185 | |
1f62fce2 |
2186 | msgid "12 language pairs, no known limits, powered by Systran" |
2187 | msgstr "12 kombinasi bahasa, tidak ada batasan, oleh Systran." |
2188 | |
1f62fce2 |
2189 | msgid "" |
2190 | "767 language pairs, no known limits, powered by Translation Experts's " |
2191 | "InterTran" |
2192 | msgstr "" |
2193 | "767 kombinasi bahasa, tidak ada batasan, oleh Translation Experts's InterTran" |
2194 | |
1f62fce2 |
2195 | msgid "" |
2196 | "8 language pairs, no known limits, powered by GPLTrans (free, open source)" |
2197 | msgstr "" |
2198 | "8 kombinasi bahasa, tidak ada batasan, oleh GPLTrans ( bebas, terbuka )" |
2199 | |
1f62fce2 |
2200 | msgid "" |
2201 | "You also decide if you want the translation box displayed, and where it will " |
2202 | "be located." |
2203 | msgstr "" |
2204 | "Jika kotak terjemahan ingin ditampilkan, Anda juga dapat menentukan letaknya." |
2205 | |
1f62fce2 |
2206 | msgid "Select your translator:" |
2207 | msgstr "Pilih penerjemah Anda:" |
2208 | |
1f62fce2 |
2209 | msgid "When reading:" |
2210 | msgstr "Saat membaca:" |
2211 | |
1f62fce2 |
2212 | msgid "Show translation box" |
2213 | msgstr "Tunjukkan kotak terjemahan" |
2214 | |
1f62fce2 |
2215 | msgid "to the left" |
2216 | msgstr "di sebelah kiri" |
2217 | |
1f62fce2 |
2218 | msgid "in the center" |
2219 | msgstr "di tengah" |
2220 | |
1f62fce2 |
2221 | msgid "to the right" |
2222 | msgstr "di sebelah kanan" |
2223 | |
1f62fce2 |
2224 | msgid "Translate inside the SquirrelMail frames" |
2225 | msgstr "Terjemahkan di dalam frame SquirrelMail" |
2226 | |
1f62fce2 |
2227 | msgid "When composing:" |
2228 | msgstr "Saat menulis surat:" |
2229 | |
1f62fce2 |
2230 | msgid "Not yet functional, currently does nothing" |
2231 | msgstr "Belum berfungsi, tidak bisa apa-apa" |
2232 | |
942fb9c2 |
2233 | msgid "Download this as a file" |
2234 | msgstr "Simpan ke file" |
2235 | |
1f62fce2 |
2236 | msgid "Translation Options" |
2237 | msgstr "Pilihan Penerjemahan" |
2238 | |
1f62fce2 |
2239 | msgid "" |
2240 | "Which translator should be used when you get messages in a different " |
2241 | "language?" |
2242 | msgstr "" |
bcef007e |
2243 | "Penerjemah yang harus digunakan bila Anda mendapatkan pesan dalam bahasa " |
2244 | "yang berbeda?" |
1f62fce2 |
2245 | |
1f62fce2 |
2246 | #, c-format |
2247 | msgid "%s to %s" |
2248 | msgstr "%s sampai %s" |
2249 | |
1f62fce2 |
2250 | msgid "English" |
2251 | msgstr "Inggris" |
2252 | |
1f62fce2 |
2253 | msgid "French" |
2254 | msgstr "Perancis" |
2255 | |
1f62fce2 |
2256 | msgid "German" |
2257 | msgstr "Jerman" |
2258 | |
1f62fce2 |
2259 | msgid "Italian" |
2260 | msgstr "Italia" |
2261 | |
1f62fce2 |
2262 | msgid "Portuguese" |
2263 | msgstr "Portugis" |
2264 | |
1f62fce2 |
2265 | msgid "Spanish" |
2266 | msgstr "Spanyol" |
2267 | |
1f62fce2 |
2268 | msgid "Russian" |
2269 | msgstr "Rusia" |
2270 | |
1f62fce2 |
2271 | msgid "Translate" |
2272 | msgstr "Terjemahkan" |
2273 | |
1f62fce2 |
2274 | msgid "Brazilian Portuguese" |
2275 | msgstr "Portugis Brazil" |
2276 | |
1f62fce2 |
2277 | msgid "Bulgarian" |
2278 | msgstr "Bulgaria" |
2279 | |
1f62fce2 |
2280 | msgid "Croatian" |
2281 | msgstr "Kroasia" |
2282 | |
1f62fce2 |
2283 | msgid "Czech" |
942fb9c2 |
2284 | msgstr "Ceko" |
1f62fce2 |
2285 | |
942fb9c2 |
2286 | msgid "Danish" |
2287 | msgstr "Denmark" |
1f62fce2 |
2288 | |
942fb9c2 |
2289 | msgid "Dutch" |
2290 | msgstr "Belanda" |
1f62fce2 |
2291 | |
942fb9c2 |
2292 | msgid "European Spanish" |
2293 | msgstr "Spanyol Eropa" |
1f62fce2 |
2294 | |
942fb9c2 |
2295 | msgid "Finnish" |
2296 | msgstr "Finlandia" |
1f62fce2 |
2297 | |
942fb9c2 |
2298 | msgid "Greek" |
2299 | msgstr "Yunani" |
1f62fce2 |
2300 | |
942fb9c2 |
2301 | msgid "Hungarian" |
2302 | msgstr "Hungaria" |
1f62fce2 |
2303 | |
942fb9c2 |
2304 | msgid "Icelandic" |
2305 | msgstr "Islandia" |
1f62fce2 |
2306 | |
942fb9c2 |
2307 | msgid "Japanese" |
2308 | msgstr "Jepang" |
1f62fce2 |
2309 | |
942fb9c2 |
2310 | msgid "Latin American Spanish" |
2311 | msgstr "Spanyol Amerika Latin" |
1f62fce2 |
2312 | |
942fb9c2 |
2313 | msgid "Norwegian" |
2314 | msgstr "Norwegia" |
1f62fce2 |
2315 | |
942fb9c2 |
2316 | msgid "Polish" |
2317 | msgstr "Polandia" |
1f62fce2 |
2318 | |
942fb9c2 |
2319 | msgid "Romanian" |
2320 | msgstr "Rumania" |
1f62fce2 |
2321 | |
942fb9c2 |
2322 | msgid "Serbian" |
2323 | msgstr "Serbia" |
1f62fce2 |
2324 | |
942fb9c2 |
2325 | msgid "Slovenian" |
2326 | msgstr "Slovenia" |
1f62fce2 |
2327 | |
942fb9c2 |
2328 | msgid "Swedish" |
2329 | msgstr "Swedia" |
bcef007e |
2330 | |
942fb9c2 |
2331 | msgid "Welsh" |
2332 | msgstr "Welsh" |
1f62fce2 |
2333 | |
942fb9c2 |
2334 | msgid "Indonesian" |
2335 | msgstr "Bahasa Indonesia" |
1f62fce2 |
2336 | |
942fb9c2 |
2337 | msgid "Latin" |
2338 | msgstr "Latin" |
1f62fce2 |
2339 | |
942fb9c2 |
2340 | msgid "Address Book" |
2341 | msgstr "Buku Alamat" |
1f62fce2 |
2342 | |
942fb9c2 |
2343 | msgid "Name" |
2344 | msgstr "Nama" |
1f62fce2 |
2345 | |
942fb9c2 |
2346 | msgid "E-mail" |
2347 | msgstr "Surat-E" |
1f62fce2 |
2348 | |
942fb9c2 |
2349 | msgid "Info" |
2350 | msgstr "Keterangan" |
1f62fce2 |
2351 | |
942fb9c2 |
2352 | msgid "Source" |
2353 | msgstr "Sumber" |
1f62fce2 |
2354 | |
942fb9c2 |
2355 | msgid "Bcc" |
2356 | msgstr "Salinan" |
1f62fce2 |
2357 | |
942fb9c2 |
2358 | msgid "Use Addresses" |
2359 | msgstr "Gunakan alamat" |
1f62fce2 |
2360 | |
942fb9c2 |
2361 | msgid "Address Book Search" |
2362 | msgstr "Menelusuri Buku Alamat" |
1f62fce2 |
2363 | |
942fb9c2 |
2364 | msgid "Search for" |
2365 | msgstr "Cari untuk" |
1f62fce2 |
2366 | |
942fb9c2 |
2367 | msgid "in" |
2368 | msgstr "di" |
1f62fce2 |
2369 | |
942fb9c2 |
2370 | msgid "All address books" |
2371 | msgstr "Semua buku alamat" |
1f62fce2 |
2372 | |
942fb9c2 |
2373 | msgid "List all" |
2374 | msgstr "Tampilkan semua" |
1f62fce2 |
2375 | |
942fb9c2 |
2376 | #, c-format |
2377 | msgid "Unable to list addresses from %s" |
2378 | msgstr "Tidak dapat menampilkan alamat dari %s" |
1f62fce2 |
2379 | |
942fb9c2 |
2380 | msgid "Your search failed with the following error(s)" |
2381 | msgstr "Penelusuran Anda gagal dengan kesalahan berikut:" |
1f62fce2 |
2382 | |
942fb9c2 |
2383 | msgid "No persons matching your search was found" |
2384 | msgstr "Tidak ada orang yang sesuai dengan yang Anda cari" |
1f62fce2 |
2385 | |
942fb9c2 |
2386 | msgid "Return" |
2387 | msgstr "Kembali" |
1f62fce2 |
2388 | |
942fb9c2 |
2389 | msgid "Nickname" |
2390 | msgstr "Nama singkat" |
1f62fce2 |
2391 | |
942fb9c2 |
2392 | msgid "Must be unique" |
2393 | msgstr "Harus tunggal ( unik )" |
1f62fce2 |
2394 | |
942fb9c2 |
2395 | msgid "E-mail address" |
2396 | msgstr "Alamat Surat-E" |
1f62fce2 |
2397 | |
942fb9c2 |
2398 | msgid "First name" |
2399 | msgstr "Nama Depan" |
1f62fce2 |
2400 | |
942fb9c2 |
2401 | msgid "Last name" |
2402 | msgstr "Nama Belakang" |
1f62fce2 |
2403 | |
942fb9c2 |
2404 | msgid "Additional info" |
2405 | msgstr "Keterangan tambahan" |
1f62fce2 |
2406 | |
942fb9c2 |
2407 | msgid "No personal address book is defined. Contact administrator." |
2408 | msgstr "Tidak ada buku alamat yang didefinisikan. Hubungi administrator!" |
1f62fce2 |
2409 | |
942fb9c2 |
2410 | msgid "You can only edit one address at the time" |
2411 | msgstr "Anda hanya dapat mengubah satu alamat dalam satu waktu" |
1f62fce2 |
2412 | |
942fb9c2 |
2413 | msgid "Update address" |
2414 | msgstr "Perbaharui alamat" |
1f62fce2 |
2415 | |
942fb9c2 |
2416 | msgid "Unknown error" |
2417 | msgstr "Kesalahan tidak diketahui" |
1f62fce2 |
2418 | |
942fb9c2 |
2419 | msgid "Add address" |
2420 | msgstr "Tambah alamat" |
1f62fce2 |
2421 | |
942fb9c2 |
2422 | msgid "Edit selected" |
2423 | msgstr "Ubah yang dipilih" |
1f62fce2 |
2424 | |
942fb9c2 |
2425 | msgid "Delete selected" |
2426 | msgstr "Hapus yang dipilih" |
1f62fce2 |
2427 | |
942fb9c2 |
2428 | #, c-format |
2429 | msgid "Add to %s" |
2430 | msgstr "Tambahkan ke %s" |
1f62fce2 |
2431 | |
942fb9c2 |
2432 | msgid "Original Message" |
2433 | msgstr "Pesan Asli" |
1f62fce2 |
2434 | |
942fb9c2 |
2435 | msgid "Draft Email Saved" |
2436 | msgstr "Konsep Surat telah disimpan" |
1f62fce2 |
2437 | |
942fb9c2 |
2438 | msgid "Could not move/copy file. File not attached" |
2439 | msgstr "Tidak dapat memindah/menyalin file. File tidak disisipkan" |
1f62fce2 |
2440 | |
942fb9c2 |
2441 | msgid "Draft Saved" |
2442 | msgstr "Konsep Surat telah disimpan" |
1f62fce2 |
2443 | |
942fb9c2 |
2444 | msgid "Your Message has been sent" |
2445 | msgstr "Pesan Anda telah dikirimkan" |
1f62fce2 |
2446 | |
942fb9c2 |
2447 | msgid "To:" |
2448 | msgstr "Untuk:" |
1f62fce2 |
2449 | |
942fb9c2 |
2450 | msgid "CC:" |
2451 | msgstr "Tembusan:" |
1f62fce2 |
2452 | |
942fb9c2 |
2453 | msgid "BCC:" |
2454 | msgstr "Salinan:" |
1f62fce2 |
2455 | |
942fb9c2 |
2456 | msgid "Subject:" |
2457 | msgstr "Subyek:" |
1f62fce2 |
2458 | |
942fb9c2 |
2459 | msgid "Send" |
2460 | msgstr "Kirim" |
1f62fce2 |
2461 | |
942fb9c2 |
2462 | msgid "Attach:" |
2463 | msgstr "Sisipan:" |
1f62fce2 |
2464 | |
942fb9c2 |
2465 | msgid "Add" |
2466 | msgstr "Tambah" |
1f62fce2 |
2467 | |
942fb9c2 |
2468 | msgid "Delete selected attachments" |
2469 | msgstr "Hapus sisipan yang dipilih" |
1f62fce2 |
2470 | |
942fb9c2 |
2471 | msgid "Priority" |
2472 | msgstr "Prioritas" |
1f62fce2 |
2473 | |
942fb9c2 |
2474 | msgid "Receipt" |
2475 | msgstr "Penerimaan" |
1f62fce2 |
2476 | |
942fb9c2 |
2477 | msgid "On Read" |
2478 | msgstr "Saat dibaca" |
1f62fce2 |
2479 | |
942fb9c2 |
2480 | msgid "On Delivery" |
2481 | msgstr "Saat dikirim" |
1f62fce2 |
2482 | |
942fb9c2 |
2483 | msgid "Save Draft" |
2484 | msgstr "Simpan Konsep" |
1f62fce2 |
2485 | |
942fb9c2 |
2486 | msgid "You have not filled in the \"To:\" field." |
2487 | msgstr "Anda belum mengisi kolom \"Untuk:\" " |
1f62fce2 |
2488 | |
942fb9c2 |
2489 | msgid "said" |
2490 | msgstr "berkata" |
1f62fce2 |
2491 | |
942fb9c2 |
2492 | msgid "quote" |
2493 | msgstr "kutipan" |
1f62fce2 |
2494 | |
942fb9c2 |
2495 | msgid "who" |
2496 | msgstr "dari" |
1f62fce2 |
2497 | |
942fb9c2 |
2498 | msgid "Draft folder" |
2499 | msgstr "Laci Konsep ( Draft )" |
1f62fce2 |
2500 | |
942fb9c2 |
2501 | msgid "Illegal folder name. Please select a different name." |
2502 | msgstr "Nama laci tidak sah. Silahkan pilih nama lain" |
1f62fce2 |
2503 | |
942fb9c2 |
2504 | msgid "Click here to go back" |
2505 | msgstr "Klik di sini untuk kembali" |
1f62fce2 |
2506 | |
942fb9c2 |
2507 | msgid "You have not selected a folder to delete. Please do so." |
2508 | msgstr "" |
2509 | "Anda belum memilih laci yang akan dihapus.\n" |
2510 | "Silahkan memilih!" |
be267d4d |
2511 | |
942fb9c2 |
2512 | msgid "Delete Folder" |
2513 | msgstr "Hapus Laci" |
1f62fce2 |
2514 | |
942fb9c2 |
2515 | #, fuzzy, c-format |
2516 | msgid "Are you sure you want to delete %s?" |
2517 | msgstr "Apakah Anda sungguh-sungguh ingin menghapus acara ini?" |
1f62fce2 |
2518 | |
942fb9c2 |
2519 | msgid "Subscribed successfully!" |
2520 | msgstr "Berhasil mendaftarkan!" |
1f62fce2 |
2521 | |
942fb9c2 |
2522 | msgid "Unsubscribed successfully!" |
2523 | msgstr "Berhasil membuang!" |
1f62fce2 |
2524 | |
942fb9c2 |
2525 | msgid "Deleted folder successfully!" |
2526 | msgstr "Berhasil menghapus laci!" |
bcef007e |
2527 | |
942fb9c2 |
2528 | msgid "Created folder successfully!" |
2529 | msgstr "Berhasil membuat laci!" |
bcef007e |
2530 | |
942fb9c2 |
2531 | msgid "Renamed successfully!" |
2532 | msgstr "Berhasil mengganti nama!" |
1f62fce2 |
2533 | |
942fb9c2 |
2534 | msgid "Subscription Unsuccessful - Folder does not exist." |
2535 | msgstr "Gagal mendaftarkan -- Laci tidak ada." |
bcef007e |
2536 | |
942fb9c2 |
2537 | msgid "refresh folder list" |
2538 | msgstr "Perbarui daftar laci" |
1f62fce2 |
2539 | |
942fb9c2 |
2540 | msgid "Create Folder" |
2541 | msgstr "Buat Laci" |
1f62fce2 |
2542 | |
942fb9c2 |
2543 | msgid "as a subfolder of" |
2544 | msgstr "sebagai laci-kecil dari" |
1f62fce2 |
2545 | |
942fb9c2 |
2546 | msgid "None" |
2547 | msgstr "Tidak Ada" |
1f62fce2 |
2548 | |
942fb9c2 |
2549 | msgid "Let this folder contain subfolders" |
2550 | msgstr "Laci ini boleh berisi laci-kecil" |
1f62fce2 |
2551 | |
942fb9c2 |
2552 | msgid "Create" |
2553 | msgstr "Buat" |
1f62fce2 |
2554 | |
942fb9c2 |
2555 | msgid "Rename a Folder" |
2556 | msgstr "Ganti nama Laci" |
1f62fce2 |
2557 | |
942fb9c2 |
2558 | msgid "Select a folder" |
2559 | msgstr "Pilih sebuah laci" |
1f62fce2 |
2560 | |
942fb9c2 |
2561 | msgid "Rename" |
2562 | msgstr "Ganti Nama" |
1f62fce2 |
2563 | |
942fb9c2 |
2564 | msgid "No folders found" |
2565 | msgstr "Tidak ditemukan suatu laci " |
1f62fce2 |
2566 | |
942fb9c2 |
2567 | msgid "No folders were found to unsubscribe from!" |
2568 | msgstr "Tidak ada laci yang bisa dibuang!" |
1f62fce2 |
2569 | |
942fb9c2 |
2570 | msgid "No folders were found to subscribe to!" |
2571 | msgstr "Tidak ada laci yang bisa didaftarkan!" |
1f62fce2 |
2572 | |
942fb9c2 |
2573 | msgid "Subscribe to:" |
2574 | msgstr "Daftarkan ke:" |
1f62fce2 |
2575 | |
942fb9c2 |
2576 | msgid "You have not selected a folder to rename. Please do so." |
2577 | msgstr "" |
2578 | "Anda belum memilih laci untuk diubah namanya.\n" |
2579 | "Silahkan memilih!" |
1f62fce2 |
2580 | |
942fb9c2 |
2581 | msgid "Rename a folder" |
2582 | msgstr "Ganti nama laci" |
1f62fce2 |
2583 | |
942fb9c2 |
2584 | msgid "New name:" |
2585 | msgstr "Nama baru:" |
1f62fce2 |
2586 | |
942fb9c2 |
2587 | msgid "ERROR: Help files are not in the right format!" |
2588 | msgstr "SALAH: File panduan tidak dalam bentuk yang benar!" |
1f62fce2 |
2589 | |
942fb9c2 |
2590 | #, c-format |
2591 | msgid "" |
2592 | "The help has not been translated to %s. It will be displayed in English " |
2593 | "instead." |
2594 | msgstr "" |
2595 | "Panduan ini belum diterjemahkan ke bahasa %s. Bahasa Inggris akan " |
2596 | "ditampilkan." |
1f62fce2 |
2597 | |
942fb9c2 |
2598 | msgid "Some or all of the help documents are not present!" |
2599 | msgstr "Beberapa atau semua dokumen panduan tidak ada!" |
1f62fce2 |
2600 | |
942fb9c2 |
2601 | msgid "Table of Contents" |
2602 | msgstr "Daftar Isi" |
1f62fce2 |
2603 | |
942fb9c2 |
2604 | msgid "Top" |
2605 | msgstr "Atas" |
1f62fce2 |
2606 | |
942fb9c2 |
2607 | msgid "Viewing an image attachment" |
2608 | msgstr "Menampilkan sisipan gambar" |
1f62fce2 |
2609 | |
942fb9c2 |
2610 | msgid "View message" |
2611 | msgstr "Lihat pesan" |
1f62fce2 |
2612 | |
942fb9c2 |
2613 | #, fuzzy |
2614 | msgid "Not available" |
2615 | msgstr "Tidak tersedia" |
1f62fce2 |
2616 | |
942fb9c2 |
2617 | msgid "purge" |
2618 | msgstr "kosongkan" |
1f62fce2 |
2619 | |
942fb9c2 |
2620 | msgid "Last Refresh" |
2621 | msgstr "Peninjauan Terakhir" |
1f62fce2 |
2622 | |
942fb9c2 |
2623 | msgid "Save folder tree" |
2624 | msgstr "Simpan Struktur Laci" |
1f62fce2 |
2625 | |
942fb9c2 |
2626 | msgid "Login" |
2627 | msgstr "Masuk" |
1f62fce2 |
2628 | |
942fb9c2 |
2629 | #, c-format |
2630 | msgid "%s Login" |
2631 | msgstr "Masuk %s" |
1f62fce2 |
2632 | |
942fb9c2 |
2633 | msgid "Name:" |
2634 | msgstr "Nama:" |
1f62fce2 |
2635 | |
942fb9c2 |
2636 | msgid "No messages were selected." |
2637 | msgstr "Tidak ada pesan yang dipilih." |
1f62fce2 |
2638 | |
942fb9c2 |
2639 | msgid "Message Highlighting" |
2640 | msgstr "Penyorotan Pesan" |
1f62fce2 |
2641 | |
942fb9c2 |
2642 | msgid "subject" |
2643 | msgstr "subyek" |
1f62fce2 |
2644 | |
942fb9c2 |
2645 | msgid "No highlighting is defined" |
2646 | msgstr "Tidak ada penyorotan yang didefinisikan" |
1f62fce2 |
2647 | |
942fb9c2 |
2648 | msgid "Identifying name" |
2649 | msgstr "Nama identifikasi" |
1f62fce2 |
2650 | |
942fb9c2 |
2651 | msgid "Color" |
2652 | msgstr "Warna" |
1f62fce2 |
2653 | |
942fb9c2 |
2654 | msgid "Dark Blue" |
2655 | msgstr "Biru Gelap" |
5ca7c67f |
2656 | |
942fb9c2 |
2657 | msgid "Dark Green" |
2658 | msgstr "Hijau Gelap" |
5ca7c67f |
2659 | |
942fb9c2 |
2660 | msgid "Dark Yellow" |
2661 | msgstr "Kuning Gelap" |
be267d4d |
2662 | |
942fb9c2 |
2663 | msgid "Dark Cyan" |
2664 | msgstr "Hijau Telur Gelap" |
5ca7c67f |
2665 | |
942fb9c2 |
2666 | msgid "Dark Magenta" |
2667 | msgstr "Ungu Muda Gelap" |
5ca7c67f |
2668 | |
942fb9c2 |
2669 | msgid "Light Blue" |
2670 | msgstr "Biru Terang" |
5ca7c67f |
2671 | |
942fb9c2 |
2672 | msgid "Light Green" |
2673 | msgstr "Hijau Terang" |
5ca7c67f |
2674 | |
942fb9c2 |
2675 | msgid "Light Yellow" |
2676 | msgstr "Kuning Terang" |
5ca7c67f |
2677 | |
942fb9c2 |
2678 | msgid "Light Cyan" |
2679 | msgstr "Hijau Telur Terang" |
5ca7c67f |
2680 | |
942fb9c2 |
2681 | msgid "Light Magenta" |
2682 | msgstr "Ungu Muda Terang" |
76628c3c |
2683 | |
942fb9c2 |
2684 | msgid "Dark Gray" |
2685 | msgstr "Abu-abu Gelap" |
5ca7c67f |
2686 | |
942fb9c2 |
2687 | msgid "Medium Gray" |
2688 | msgstr "Abu-abu Sedang" |
be267d4d |
2689 | |
942fb9c2 |
2690 | msgid "Light Gray" |
2691 | msgstr "Abu-abu Terang" |
bcef007e |
2692 | |
942fb9c2 |
2693 | msgid "White" |
2694 | msgstr "Putih" |
5ca7c67f |
2695 | |
942fb9c2 |
2696 | msgid "Other:" |
2697 | msgstr "Lainnya:" |
5ca7c67f |
2698 | |
942fb9c2 |
2699 | msgid "Ex: 63aa7f" |
2700 | msgstr "Misal: 63aa7f" |
5ca7c67f |
2701 | |
942fb9c2 |
2702 | msgid "Matches" |
2703 | msgstr "Berisi" |
5ca7c67f |
2704 | |
942fb9c2 |
2705 | #, c-format |
2706 | msgid "Alternate Identity %d" |
2707 | msgstr "Identitas Pilihan %d" |
5ca7c67f |
2708 | |
942fb9c2 |
2709 | msgid "Advanced Identities" |
2710 | msgstr "Identitas Tambahan" |
5ca7c67f |
2711 | |
942fb9c2 |
2712 | msgid "Default Identity" |
2713 | msgstr "Identitas Utama" |
5ca7c67f |
2714 | |
942fb9c2 |
2715 | msgid "Add a New Identity" |
2716 | msgstr "Tambahkan Identitas Baru" |
5ca7c67f |
2717 | |
942fb9c2 |
2718 | msgid "E-Mail Address" |
2719 | msgstr "Alamat Surat-E" |
901ed9fe |
2720 | |
942fb9c2 |
2721 | msgid "Save / Update" |
2722 | msgstr "Simpan / Perbaharui" |
5ca7c67f |
2723 | |
942fb9c2 |
2724 | msgid "Make Default" |
2725 | msgstr "Jadikan Identitas Utama" |
5ca7c67f |
2726 | |
942fb9c2 |
2727 | msgid "Move Up" |
2728 | msgstr "Pindah ke atas" |
5ca7c67f |
2729 | |
942fb9c2 |
2730 | msgid "Index Order" |
2731 | msgstr "Urutan Indeks" |
bcef007e |
2732 | |
942fb9c2 |
2733 | msgid "Checkbox" |
2734 | msgstr "Kotak Periksa" |
5ca7c67f |
2735 | |
942fb9c2 |
2736 | msgid "Flags" |
2737 | msgstr "'Flag'" |
5ca7c67f |
2738 | |
942fb9c2 |
2739 | msgid "" |
2740 | "The index order is the order that the columns are arranged in the message " |
2741 | "index. You can add, remove, and move columns around to customize them to " |
2742 | "fit your needs." |
2743 | msgstr "" |
2744 | "Urutan index adalah urutan yang menyusun kolom dalam urutan pesan. Anda " |
2745 | "dapat menambah, menghapus, dan memindahkan kolom agar sesuai dengan " |
2746 | "keinginan Anda" |
5ca7c67f |
2747 | |
942fb9c2 |
2748 | msgid "up" |
2749 | msgstr "atas" |
5ca7c67f |
2750 | |
942fb9c2 |
2751 | msgid "down" |
2752 | msgstr "bawah" |
5ca7c67f |
2753 | |
942fb9c2 |
2754 | msgid "remove" |
2755 | msgstr "buang" |
5ca7c67f |
2756 | |
942fb9c2 |
2757 | msgid "Return to options page" |
2758 | msgstr "kembali ke halaman pilihan" |
5ca7c67f |
2759 | |
942fb9c2 |
2760 | msgid "Personal Information" |
2761 | msgstr "Data Pribadi" |
5ca7c67f |
2762 | |
942fb9c2 |
2763 | msgid "Display Preferences" |
2764 | msgstr "Acuan Tampilan" |
5ca7c67f |
2765 | |
942fb9c2 |
2766 | msgid "Folder Preferences" |
2767 | msgstr "Acuan Laci" |
5ca7c67f |
2768 | |
942fb9c2 |
2769 | msgid "Successfully Saved Options" |
2770 | msgstr "Berhasil menyimpan Pilihan" |
5ca7c67f |
2771 | |
942fb9c2 |
2772 | msgid "Refresh Folder List" |
2773 | msgstr "Perbarui daftar laci" |
2774 | |
2775 | msgid "Refresh Page" |
2776 | msgstr "Perbarui Halaman" |
5ca7c67f |
2777 | |
5ca7c67f |
2778 | msgid "" |
942fb9c2 |
2779 | "This contains personal information about yourself such as your name, your " |
2780 | "email address, etc." |
2781 | msgstr "Di sini berisi data tentang Anda seperti: Nama, alamat surate, dll." |
5ca7c67f |
2782 | |
5ca7c67f |
2783 | msgid "" |
942fb9c2 |
2784 | "You can change the way that SquirrelMail looks and displays information to " |
2785 | "you, such as the colors, the language, and other settings." |
5ca7c67f |
2786 | msgstr "" |
942fb9c2 |
2787 | "Anda dapat mengubah cara SquirrelMail tampak dan menampilkan informasi untuk " |
2788 | "Anda, seperti: warna, bahasa, dan lain-lain." |
5ca7c67f |
2789 | |
5ca7c67f |
2790 | msgid "" |
942fb9c2 |
2791 | "Based upon given criteria, incoming messages can have different background " |
2792 | "colors in the message list. This helps to easily distinguish who the " |
2793 | "messages are from, especially for mailing lists." |
5ca7c67f |
2794 | msgstr "" |
942fb9c2 |
2795 | "Dengan berdasarkan kriteria , pesan yang masuk dapat memiliki latar warna " |
2796 | "berbeda dalam daftar pesan. Pilihan ini memudahkan Anda membedakan asal " |
2797 | "suatu pesan, khususnya dari suatu milis." |
901ed9fe |
2798 | |
942fb9c2 |
2799 | msgid "" |
2800 | "These settings change the way your folders are displayed and manipulated." |
2801 | msgstr "Pilihan ini mengubah cara laci Anda ditampilkan dan dimanipulasi." |
901ed9fe |
2802 | |
942fb9c2 |
2803 | msgid "" |
2804 | "The order of the message index can be rearranged and changed to contain the " |
2805 | "headers in any order you want." |
2806 | msgstr "" |
2807 | "Urutan pesan dapat diatur dan diubah sesuai keinginan dengan berdasarkan isi " |
2808 | "dari header pesan." |
901ed9fe |
2809 | |
942fb9c2 |
2810 | msgid "Message not printable" |
2811 | msgstr "Pesan tidak dapat dicetak" |
901ed9fe |
2812 | |
942fb9c2 |
2813 | msgid "Printer Friendly" |
2814 | msgstr "Layar Pencetakan" |
901ed9fe |
2815 | |
942fb9c2 |
2816 | msgid "CC" |
2817 | msgstr "Tembusan" |
901ed9fe |
2818 | |
942fb9c2 |
2819 | msgid "Print" |
2820 | msgstr "Cetak" |
901ed9fe |
2821 | |
942fb9c2 |
2822 | msgid "View Printable Version" |
2823 | msgstr "Lihat Versi yang Bisa Dicetak" |
5e7f6ef6 |
2824 | |
942fb9c2 |
2825 | msgid "Read:" |
2826 | msgstr "Sudah dibaca:" |
449dadea |
2827 | |
942fb9c2 |
2828 | msgid "Your message" |
2829 | msgstr "Pesan Anda" |
449dadea |
2830 | |
942fb9c2 |
2831 | msgid "Sent:" |
2832 | msgstr "Telah dikirim:" |
5e7f6ef6 |
2833 | |
942fb9c2 |
2834 | #, c-format |
2835 | msgid "Was displayed on %s" |
2836 | msgstr "Telah ditampilkan di %s" |
5e7f6ef6 |
2837 | |
942fb9c2 |
2838 | msgid "less" |
2839 | msgstr "lebih sedikit" |
5e7f6ef6 |
2840 | |
942fb9c2 |
2841 | msgid "more" |
2842 | msgstr "lebih lengkap" |
449dadea |
2843 | |
942fb9c2 |
2844 | msgid "Mailer" |
2845 | msgstr "Sarana" |
449dadea |
2846 | |
942fb9c2 |
2847 | msgid "Read receipt" |
2848 | msgstr "Tanggapan membaca" |
5e7f6ef6 |
2849 | |
942fb9c2 |
2850 | msgid "send" |
2851 | msgstr "kirim" |
5e7f6ef6 |
2852 | |
942fb9c2 |
2853 | msgid "requested" |
2854 | msgstr "diminta" |
5e7f6ef6 |
2855 | |
942fb9c2 |
2856 | msgid "" |
2857 | "The message sender has requested a response to indicate that you have read " |
2858 | "this message. Would you like to send a receipt?" |
2859 | msgstr "" |
2860 | "Pengirim pesan telah meminta tanggapan yang menyatakan bahwa Anda telah " |
2861 | "membaca pesan ini. Apakah Anda ingin mengirimkan tanggapan?" |
5e7f6ef6 |
2862 | |
942fb9c2 |
2863 | msgid "Send read receipt now" |
2864 | msgstr "Kirim tanggapan pesan telah dibaca sekarang" |
5e7f6ef6 |
2865 | |
942fb9c2 |
2866 | msgid "Search results" |
2867 | msgstr "Hasil Pencarian " |
5e7f6ef6 |
2868 | |
942fb9c2 |
2869 | msgid "Message List" |
2870 | msgstr "Daftar Pesan" |
5e7f6ef6 |
2871 | |
942fb9c2 |
2872 | msgid "Resume Draft" |
2873 | msgstr "Buka Konsep" |
5e7f6ef6 |
2874 | |
942fb9c2 |
2875 | msgid "Edit Message as New" |
2876 | msgstr "Ubah Pesan sebagai pesan baru" |
5e7f6ef6 |
2877 | |
942fb9c2 |
2878 | msgid "View Message" |
2879 | msgstr "Lihat Pesan" |
5e7f6ef6 |
2880 | |
942fb9c2 |
2881 | msgid "Forward as Attachment" |
2882 | msgstr "Kirimkan sebagai Sisipan" |
5e7f6ef6 |
2883 | |
942fb9c2 |
2884 | msgid "Reply" |
2885 | msgstr "Balas" |
5e7f6ef6 |
2886 | |
942fb9c2 |
2887 | msgid "Reply All" |
2888 | msgstr "Balas Semua" |
5e7f6ef6 |
2889 | |
942fb9c2 |
2890 | msgid "View Full Header" |
2891 | msgstr "Lihat 'header' lengkap" |
5e7f6ef6 |
2892 | |
942fb9c2 |
2893 | msgid "Attachments" |
2894 | msgstr "Sisipan" |
5e7f6ef6 |
2895 | |
942fb9c2 |
2896 | msgid "Folder:" |
2897 | msgstr "Laci:" |
5e7f6ef6 |
2898 | |
942fb9c2 |
2899 | msgid "edit" |
2900 | msgstr "ubah" |
5e7f6ef6 |
2901 | |
942fb9c2 |
2902 | msgid "search" |
2903 | msgstr "Cari" |
5e7f6ef6 |
2904 | |
942fb9c2 |
2905 | msgid "delete" |
2906 | msgstr "Hapus " |
5e7f6ef6 |
2907 | |
942fb9c2 |
2908 | msgid "Recent Searches" |
2909 | msgstr "PencarianTerakhir" |
5e7f6ef6 |
2910 | |
942fb9c2 |
2911 | msgid "save" |
2912 | msgstr "Simpan " |
5e7f6ef6 |
2913 | |
942fb9c2 |
2914 | msgid "forget" |
2915 | msgstr "lupakan saja" |
5e7f6ef6 |
2916 | |
942fb9c2 |
2917 | msgid "Current Search" |
2918 | msgstr "Pencarian saat ini" |
449dadea |
2919 | |
942fb9c2 |
2920 | msgid "Body" |
2921 | msgstr "Badan pesan" |
5e7f6ef6 |
2922 | |
942fb9c2 |
2923 | msgid "Everywhere" |
2924 | msgstr "Di mana saja" |
5e7f6ef6 |
2925 | |
942fb9c2 |
2926 | msgid "Search Results" |
2927 | msgstr "Hasil Pencarian " |
5e7f6ef6 |
2928 | |
942fb9c2 |
2929 | msgid "No Messages Found" |
2930 | msgstr "Tidak ada pesan yang ditemukan" |
5e7f6ef6 |
2931 | |
942fb9c2 |
2932 | msgid "You have been successfully signed out." |
2933 | msgstr "Terima kasih telah menggunakan SquirrelMail." |
5e7f6ef6 |
2934 | |
942fb9c2 |
2935 | msgid "Click here to log back in." |
2936 | msgstr "Klik di sini untuk masuk lagi." |
5e7f6ef6 |
2937 | |
942fb9c2 |
2938 | msgid "Viewing a Business Card" |
2939 | msgstr "Menampilkan Kartu Bisnis" |
5e7f6ef6 |
2940 | |
942fb9c2 |
2941 | msgid "Title" |
2942 | msgstr "Judul" |
5e7f6ef6 |
2943 | |
942fb9c2 |
2944 | msgid "Email" |
2945 | msgstr "Surat-E" |
5e7f6ef6 |
2946 | |
942fb9c2 |
2947 | msgid "Web Page" |
2948 | msgstr "Halaman Web" |
5e7f6ef6 |
2949 | |
942fb9c2 |
2950 | msgid "Organization / Department" |
2951 | msgstr "Organisasi / Departemen" |
5e7f6ef6 |
2952 | |
942fb9c2 |
2953 | msgid "Address" |
2954 | msgstr "Alamat" |
5e7f6ef6 |
2955 | |
942fb9c2 |
2956 | msgid "Work Phone" |
2957 | msgstr "Telepon Kantor" |
5e7f6ef6 |
2958 | |
942fb9c2 |
2959 | msgid "Home Phone" |
2960 | msgstr "Telepon Rumah" |
5e7f6ef6 |
2961 | |
942fb9c2 |
2962 | msgid "Cellular Phone" |
2963 | msgstr "Telepon Genggam" |
5e7f6ef6 |
2964 | |
942fb9c2 |
2965 | msgid "Fax" |
2966 | msgstr "Faksimili" |
449dadea |
2967 | |
942fb9c2 |
2968 | msgid "Note" |
2969 | msgstr "Catatan" |
5e7f6ef6 |
2970 | |
942fb9c2 |
2971 | msgid "Add to Addressbook" |
2972 | msgstr "Tambahkan ke Buku Alamat" |
5e7f6ef6 |
2973 | |
942fb9c2 |
2974 | msgid "Title & Org. / Dept." |
2975 | msgstr "Judul & Org. / Dept." |
5e7f6ef6 |
2976 | |
942fb9c2 |
2977 | msgid "Viewing Full Header" |
2978 | msgstr "Menampilkan 'header' lengkap" |
5e7f6ef6 |
2979 | |
942fb9c2 |
2980 | msgid "Viewing a text attachment" |
2981 | msgstr "Menampilkan sisipan naskah" |
5e7f6ef6 |
2982 | |
942fb9c2 |
2983 | #~ msgid "There was an error contacting the mail server." |
2984 | #~ msgstr "Ada kesalahan saat menghubungi server." |
5e7f6ef6 |
2985 | |
942fb9c2 |
2986 | #~ msgid "Contact your administrator for help." |
2987 | #~ msgstr "Hubungi administrator Anda untuk minta bantuan." |
5e7f6ef6 |
2988 | |
942fb9c2 |
2989 | #~ msgid "Submit message" |
2990 | #~ msgstr "Kirim pesan" |
5e7f6ef6 |
2991 | |
942fb9c2 |
2992 | #~ msgid "I tried to execute '%s', but it returned:" |
2993 | #~ msgstr "Aku coba menjalankan '%s', tetapi muncul tanggapan:" |
5e7f6ef6 |
2994 | |
942fb9c2 |
2995 | #~ msgid "SquirrelSpell is misconfigured." |
2996 | #~ msgstr "SquirrelSpell salah konfigurasi" |
5e7f6ef6 |
2997 | |
942fb9c2 |
2998 | #~ msgid "SquirrelSpell Results" |
2999 | #~ msgstr "Hasil Pemeriksaan SquirrelSpell" |
5e7f6ef6 |
3000 | |
942fb9c2 |
3001 | #~ msgid "Spellcheck completed. Commit changes?" |
3002 | #~ msgstr "Pemeriksaan ejaan selesai. Terima perbaikan?" |
5e7f6ef6 |
3003 | |
942fb9c2 |
3004 | #~ msgid "No changes were made." |
3005 | #~ msgstr "Tidak ada perubahan yang diminta." |
449dadea |
3006 | |
942fb9c2 |
3007 | #~ msgid "Now saving your personal dictionary... Please wait." |
3008 | #~ msgstr "Kamus Pribadi Anda sedang disimpan.... silahkan tunggu." |
449dadea |
3009 | |
942fb9c2 |
3010 | #~ msgid "Found %s errors" |
3011 | #~ msgstr "Ditemukan %s kesalahan" |
449dadea |
3012 | |
942fb9c2 |
3013 | #~ msgid "Line with an error:" |
3014 | #~ msgstr "Baris yang berisi kesalahan" |
5e7f6ef6 |
3015 | |
942fb9c2 |
3016 | #~ msgid "Error:" |
3017 | #~ msgstr "Kesalahan:" |
5e7f6ef6 |
3018 | |
942fb9c2 |
3019 | #~ msgid "Suggestions" |
3020 | #~ msgstr "Anjuran" |
5e7f6ef6 |
3021 | |
942fb9c2 |
3022 | #~ msgid "Change to:" |
3023 | #~ msgstr "Ubah ke:" |
449dadea |
3024 | |
942fb9c2 |
3025 | #~ msgid "Occurs times:" |
3026 | #~ msgstr "Jumlah Penemuan:" |
449dadea |
3027 | |
942fb9c2 |
3028 | #~ msgid "Change this word" |
3029 | #~ msgstr "Ubah kata ini" |
449dadea |
3030 | |
942fb9c2 |
3031 | #~ msgid "Change" |
3032 | #~ msgstr "Ubah" |
449dadea |
3033 | |
942fb9c2 |
3034 | #~ msgid "Change ALL occurances of this word" |
3035 | #~ msgstr "Ubah SEMUA kata ini " |
449dadea |
3036 | |
942fb9c2 |
3037 | #~ msgid "Change All" |
3038 | #~ msgstr "Ubah semua" |
449dadea |
3039 | |
942fb9c2 |
3040 | #~ msgid "Ignore this word" |
3041 | #~ msgstr "Abaikan kata ini" |
5e7f6ef6 |
3042 | |
942fb9c2 |
3043 | #~ msgid "Ignore" |
3044 | #~ msgstr "Abaikan" |
5e7f6ef6 |
3045 | |
942fb9c2 |
3046 | #~ msgid "Ignore ALL occurances this word" |
3047 | #~ msgstr "Abaikan SEMUA kata ini" |
5e7f6ef6 |
3048 | |
942fb9c2 |
3049 | #~ msgid "Ignore All" |
3050 | #~ msgstr "Abaikan semua" |
5e7f6ef6 |
3051 | |
942fb9c2 |
3052 | #~ msgid "Add this word to your personal dictionary" |
3053 | #~ msgstr "Tambahkan kata ini ke kamus pribadi Anda" |
5e7f6ef6 |
3054 | |
942fb9c2 |
3055 | #~ msgid "Add to Dic" |
3056 | #~ msgstr "Tambahkan ke Kamus" |
5e7f6ef6 |
3057 | |
942fb9c2 |
3058 | #~ msgid "Close and Commit" |
3059 | #~ msgstr "Tutup dan Aktifkan" |
5e7f6ef6 |
3060 | |
942fb9c2 |
3061 | #~ msgid "The spellcheck is not finished. Really close and commit changes?" |
3062 | #~ msgstr "Pemeriksaan ejaan belum selesai. Hentikan dan aktifkan perubahan?" |
449dadea |
3063 | |
942fb9c2 |
3064 | #~ msgid "Close and Cancel" |
3065 | #~ msgstr "Tutup dan Batal" |
5e7f6ef6 |
3066 | |
942fb9c2 |
3067 | #~ msgid "The spellcheck is not finished. Really close and discard changes?" |
3068 | #~ msgstr "Pemeriksaan ejaan belum selesai. Hentikan dan abaikan perubahan?" |
449dadea |
3069 | |
942fb9c2 |
3070 | #~ msgid "No errors found" |
3071 | #~ msgstr "Kesalahan tidak ditemukan" |
be267d4d |
3072 | |
942fb9c2 |
3073 | #~ msgid "Your personal dictionary was erased." |
3074 | #~ msgstr "Kamus Pribadi Pribadi Anda telah dihapus." |
be267d4d |
3075 | |
942fb9c2 |
3076 | #~ msgid "Dictionary Erased" |
3077 | #~ msgstr "Kamus telah dihapus" |
be267d4d |
3078 | |
942fb9c2 |
3079 | #~ msgid "" |
3080 | #~ "Your personal dictionary was erased. Please close this window and click " |
3081 | #~ "\"Check Spelling\" button again to start your spellcheck over." |
3082 | #~ msgstr "" |
3083 | #~ "Kamus Pribadi Anda Telah dihapus. Silahkan tutup jendela ini dan klik " |
3084 | #~ "kembali tombol \"Periksa Ejaan\" untuk memulai kembali memeriksa ejaan." |
be267d4d |
3085 | |
942fb9c2 |
3086 | #~ msgid "Close this Window" |
3087 | #~ msgstr "Tutup jendela ini" |
449dadea |
3088 | |
942fb9c2 |
3089 | #~ msgid "" |
3090 | #~ "Your personal dictionary was re-encrypted successfully. Now return to the " |
3091 | #~ ""SpellChecker options" menu and make your selection again." |
3092 | #~ msgstr "" |
3093 | #~ "Kamus Pribadi Anda berhasil dienkripsi ulang. Sekarang kembali ke-menu " |
3094 | #~ ""Pilihan Pemeriksa Ejaan"dan buat pilihan Anda kembali." |
3095 | |
3096 | #~ msgid "Successful Re-encryption" |
3097 | #~ msgstr "Berhasil mengenkripsi ulang" |
3098 | |
3099 | #~ msgid "" |
3100 | #~ "Your personal dictionary was re-encrypted successfully. Please close this " |
3101 | #~ "window and click \"Check Spelling\" button again to start your spellcheck " |
3102 | #~ "over." |
3103 | #~ msgstr "" |
3104 | #~ "Kamus Pribadi Anda berhasil dienkripsi ulang. SIlahkan tutup jendela ini " |
3105 | #~ "dan klik kembali tombol \"Periksa Ejaan\" untuk memulai kembali memeriksa " |
3106 | #~ "ejaan." |
3107 | |
3108 | #~ msgid "Dictionary re-encrypted" |
3109 | #~ msgstr "Kamus telah dienkripsi ulang" |
3110 | |
3111 | #~ msgid "" |
3112 | #~ "Your personal dictionary has been <strong>encrypted</strong> and is now " |
3113 | #~ "stored in an <strong>encrypted format</strong>." |
3114 | #~ msgstr "" |
3115 | #~ "Kamus Pribadi Anda telah <strong>dienkripsi</strong> dan sekarang " |
3116 | #~ "disimpan dalam <strong>bentuk terenkripsi</strong>." |
3117 | |
3118 | #~ msgid "" |
3119 | #~ "Your personal dictionary has been <strong>decrypted</strong> and is now " |
3120 | #~ "stored as <strong>clear text</strong>." |
3121 | #~ msgstr "" |
3122 | #~ "Kamus pribadi Anda telah <strong>didekripsi</strong> dan sekarang " |
3123 | #~ "disimpan dalam bentuk <strong>teks murni</strong>." |
3124 | |
3125 | #~ msgid "Personal Dictionary Crypto Settings" |
3126 | #~ msgstr "Seting Enkripsi Kamus Pribadi" |
3127 | |
3128 | #~ msgid "Personal Dictionary" |
3129 | #~ msgstr "Kamus Pribadi" |
3130 | |
3131 | #~ msgid "No words in your personal dictionary." |
3132 | #~ msgstr "Kamus Pribadi Anda tidak berisi satu kata pun." |
3133 | |
3134 | #~ msgid "Please check any words you wish to delete from your dictionary." |
3135 | #~ msgstr "Mohon periksa semua kata yang ingin Anda hapus dari kamus." |
3136 | |
3137 | #~ msgid "%s dictionary" |
3138 | #~ msgstr "kamus %s" |
3139 | |
3140 | #~ msgid "Delete checked words" |
3141 | #~ msgstr "Hapus kata yang dipilih" |
3142 | |
3143 | #~ msgid "Edit your Personal Dictionary" |
3144 | #~ msgstr "Ubah kamus pribadi Anda" |
3145 | |
3146 | #~ msgid "Please make your selection first." |
3147 | #~ msgstr "Mohon tentukan pilihan Anda terlebih dahulu." |
3148 | |
3149 | #~ msgid "" |
3150 | #~ "This will encrypt your personal dictionary and store it in an encrypted " |
3151 | #~ "format. Proceed?" |
3152 | #~ msgstr "" |
3153 | #~ "Hal ini akan mengenkripsi kamus pribadi Anda dan menyimpan dalam bentuk " |
3154 | #~ "terenkripsi. Lanjut?" |
3155 | |
3156 | #~ msgid "" |
3157 | #~ "This will decrypt your personal dictionary and store it in a clear-text " |
3158 | #~ "format. Proceed?" |
3159 | #~ msgstr "" |
3160 | #~ "Hal ini akan mendekripsi kamus pribadi saya dan menyimpannya dalam bentuk " |
3161 | #~ "teks murni. Lanjut?" |
3162 | |
3163 | #~ msgid "" |
3164 | #~ "<p>Your personal dictionary is <strong>currently encrypted</strong>. This " |
3165 | #~ "helps protect your privacy in case the web-mail system gets compromized " |
3166 | #~ "and your personal dictionary ends up stolen. It is currently encrypted " |
3167 | #~ "with the password you use to access your mailbox, making it hard for " |
3168 | #~ "anyone to see what is stored in your personal dictionary.</p> " |
3169 | #~ "<p><strong>ATTENTION:</strong> If you forget your password, your personal " |
3170 | #~ "dictionary will become unaccessible, since it can no longer be decrypted. " |
3171 | #~ "If you change your mailbox password, SquirrelSpell will recognize it and " |
3172 | #~ "prompt you for your old password in order to re-encrypt the dictionary " |
3173 | #~ "with a new key.</p>" |
3174 | #~ msgstr "" |
3175 | #~ "<p>Kamus pribadi Anda <strong>saat ini dienkripsi</strong>. Hal ini untuk " |
3176 | #~ "menjaga rahasia Anda ketika sistem webmail dibobol dan kamus pribadi Anda " |
3177 | #~ "dicuri. Kamus tersebut saat ini dienkripsi dengan sandi yang Anda gunakan " |
3178 | #~ "untuk mengakses surat Anda; membuatnya sulit bagi seseorang untuk melihat " |
3179 | #~ "apa yang tersimpan dalam kamus pribadi Anda.</p><p><strong>PERHATIAN: </" |
3180 | #~ "strong> Jika Anda lupa sandi Anda, kamus pribadi Anda menjadi tidak bisa " |
3181 | #~ "diakses, karena tidak lagi bisa didekripsi. Jika Anda mengubah sandi " |
3182 | #~ "Anda, SquirrelSpell akan mengetahuinya dan meminta sandi lama Anda untuk " |
3183 | #~ "mengekripsi ulang kamus Anda dengan sandi baru.</p>" |
3184 | |
3185 | #~ msgid "" |
3186 | #~ "Please decrypt my personal dictionary and store it in a clear-text format." |
3187 | #~ msgstr "" |
3188 | #~ "Mohon dekripsi kamus pribadi saya dan simpan dalam bentuk teks murni." |
3189 | |
3190 | #~ msgid "Change crypto settings" |
3191 | #~ msgstr "Ubah seting enkripsi" |
3192 | |
3193 | #~ msgid "" |
3194 | #~ "<p>Your personal dictionary is <strong>currently not encrypted</strong>. " |
3195 | #~ "You may wish to encrypt your personal dictionary to protect your privacy " |
3196 | #~ "in case the webmail system gets compromized and your personal dictionary " |
3197 | #~ "file gets stolen. When encrypted, the file's contents look garbled and " |
3198 | #~ "are hard to decrypt without knowing the correct key (which is your " |
3199 | #~ "mailbox password).</p> <strong>ATTENTION:</strong> If you decide to " |
3200 | #~ "encrypt your personal dictionary, you must remember that it gets "" |
3201 | #~ "hashed" with your mailbox password. If you forget your mailbox " |
3202 | #~ "password and the administrator changes it to a new value, your personal " |
3203 | #~ "dictionary will become useless and will have to be created anew. However, " |
3204 | #~ "if you or your system administrator change your mailbox password but you " |
3205 | #~ "still have the old password at hand, you will be able to enter the old " |
3206 | #~ "key to re-encrypt the dictionary with the new value.</p>" |
3207 | #~ msgstr "" |
3208 | #~ "<p>Kamus pribadi Anda <strong>saat ini tidak dienkripsi</strong>. Anda " |
3209 | #~ "mungkin ingin mengekripsinya untuk melindungi rahasia Anda ketika sistem " |
3210 | #~ "webmail dibobol dan file kamus Anda dicuri orang. Ketika dienkripsi, isi " |
3211 | #~ "file tampak seperti kacau balau dan sulit untuk didekripsi tampa sandi " |
3212 | #~ "yang benar ( yaitu sandi surat Anda )</p><p><strong>PERHATIAN</strong> " |
3213 | #~ "Jika Anda memutuskan untuk mengekripsi kamus pribadi Anda, Anda harus " |
3214 | #~ "ingat bahwa kamus tersebut telah "dienkripsi" dengan sandi " |
3215 | #~ "surat Anda. Jika Anda lupa sandi Anda dan administrator mengubahnya, " |
3216 | #~ "kamus pribadi Anda menjadi percuma dan akan dibuatkan yang baru. Akan " |
3217 | #~ "tetapi, jika Anda atau administrator mengubah sandi Anda namun Anda masih " |
3218 | #~ "ingat yang lama, Anda dapat memasukkan sandi lama untuk mengenkripsi " |
3219 | #~ "ulang kamus Anda dengan sandi baru.</p>" |
3220 | |
3221 | #~ msgid "" |
3222 | #~ "Please encrypt my personal dictionary and store it in an encrypted format." |
3223 | #~ msgstr "" |
3224 | #~ "Mohon enkripsi kamus pribadi saya dan simpan dalam bentuk terenkripsi." |
3225 | |
3226 | #~ msgid "Deleting the following entries from <strong>%s</strong> dictionary:" |
3227 | #~ msgstr "Menghapus masukan berikut ini dari kamus <strong>%s</strong> :" |
3228 | |
3229 | #~ msgid "All done!" |
3230 | #~ msgstr "Semua Selesai!" |
3231 | |
3232 | #~ msgid "Personal Dictionary Updated" |
3233 | #~ msgstr "Kamus Pribadi Diperbaharui" |
3234 | |
3235 | #~ msgid "No changes requested." |
3236 | #~ msgstr "Tidak ada perubahan yang diminta" |
3237 | |
3238 | #~ msgid "Please wait, communicating with the server..." |
3239 | #~ msgstr "Silahkan tunggu, sedang berkomunikasi dengan server ...." |
3240 | |
3241 | #~ msgid "" |
3242 | #~ "Please choose which dictionary you would like to use to spellcheck this " |
3243 | #~ "message:" |
3244 | #~ msgstr "" |
3245 | #~ "Silahkan pilih kamus yang akan digunakan untuk memeriksa ejaan dalam " |
3246 | #~ "pesan ini:" |
3247 | |
3248 | #~ msgid "SquirrelSpell Initiating" |
3249 | #~ msgstr "Memulai SquirrelSpell" |
3250 | |
3251 | #~ msgid "" |
3252 | #~ "Settings adjusted to: <strong>%s</strong> with <strong>%s</strong> as " |
3253 | #~ "default dictionary." |
3254 | #~ msgstr "" |
3255 | #~ "Seting disesuaikan ke : <strong>%s</strong> dengan <strong>%s</strong> " |
3256 | #~ "sebagai kamus utama." |
3257 | |
3258 | #~ msgid "" |
3259 | #~ "Using <strong>%s</strong> dictionary (system default) for spellcheck." |
3260 | #~ msgstr "" |
3261 | #~ "Menggunakan kamus <strong>%s</strong> ( dari sistem ) untuk memeriksa " |
3262 | #~ "ejaan." |
3263 | |
3264 | #~ msgid "International Dictionaries Preferences Updated" |
3265 | #~ msgstr "Acuan Kamus Internasional Diperbaharui" |
3266 | |
3267 | #~ msgid "" |
3268 | #~ "Please check any available international dictionaries which you would " |
3269 | #~ "like to use when spellchecking:" |
3270 | #~ msgstr "" |
3271 | #~ "Silahkan pilih kamus internasional yang ada sesuka Anda saat memeriksa " |
3272 | #~ "ejaan." |
3273 | |
3274 | #~ msgid "Make this dictionary my default selection:" |
3275 | #~ msgstr "Jadikan kamus ini sebagai kamus utama saya." |
3276 | |
3277 | #~ msgid "Make these changes" |
3278 | #~ msgstr "Buat perubahan ini" |
3279 | |
3280 | #~ msgid "Add International Dictionaries" |
3281 | #~ msgstr "Tambahkan Kamus Internasional" |
3282 | |
3283 | #~ msgid "Please choose which options you wish to set up:" |
3284 | #~ msgstr "Silahkan tentukan pilihan yang Anda inginkan" |
3285 | |
3286 | #~ msgid "Edit your personal dictionary" |
3287 | #~ msgstr "Ubah kamus pribadi Anda" |
3288 | |
3289 | #~ msgid "Set up international dictionaries" |
3290 | #~ msgstr "Siapkan kamus internasional" |
3291 | |
3292 | #~ msgid "Encrypt or decrypt your personal dictionary" |
3293 | #~ msgstr "Enkripsi atau dekripsi kamus pribadi Anda" |
3294 | |
3295 | #~ msgid "SquirrelSpell Options Menu" |
3296 | #~ msgstr "Menu Pilihan SquirrelSpell" |
3297 | |
3298 | #~ msgid "Take Address" |
3299 | #~ msgstr "Catat Alamat" |
3300 | |
3301 | #~ msgid "Address Book Take" |
3302 | #~ msgstr "Pencatat Buku Alamat" |
3303 | |
3304 | #~ msgid "Left aligned" |
3305 | #~ msgstr "Rata kiri" |
3d701a4e |
3306 | |
942fb9c2 |
3307 | #~ msgid "Centered" |
3308 | #~ msgstr "di tengah" |
3d701a4e |
3309 | |
942fb9c2 |
3310 | #~ msgid "Right aligned" |
3311 | #~ msgstr "Rata kanan" |
3d701a4e |
3312 | |
942fb9c2 |
3313 | #~ msgid "on the Read screen" |
3314 | #~ msgstr "di layar baca" |
449dadea |
3315 | |
942fb9c2 |
3316 | #~ msgid "Hide the box" |
3317 | #~ msgstr "sembunyikan kotaknya" |
3318 | |
3319 | #~ msgid "Try to verify addresses" |
3320 | #~ msgstr "Coba memastikan alamatnya" |
be267d4d |
3321 | |
bcef007e |
3322 | #~ msgid "Viewing a message attachment" |
3323 | #~ msgstr "Menampilkan pesan sisipan" |
be267d4d |
3324 | |
bcef007e |
3325 | #~ msgid "Cc:" |
3326 | #~ msgstr "Tembusan:" |
be267d4d |
3327 | |
bcef007e |
3328 | #~ msgid "Bcc:" |
3329 | #~ msgstr "Salinan:" |
be267d4d |
3330 | |
bcef007e |
3331 | #~ msgid "<No subject>" |
3332 | #~ msgstr "< tidak ada subyek >" |
be267d4d |
3333 | |
bcef007e |
3334 | #~ msgid "Enable request/confirm reading" |
3335 | #~ msgstr "Aktifkan konfirmasi/permintaan pembacaan" |
be267d4d |
3336 | |
bcef007e |
3337 | #~ msgid "Use receive date for sort" |
3338 | #~ msgstr "Gunakan tanggal terima untuk mengurutkan" |
be267d4d |
3339 | |
bcef007e |
3340 | #~ msgid "Use References header for thread sort" |
3341 | #~ msgstr "Gunakan header acuan untuk mengurutkan " |
be267d4d |
3342 | |
bcef007e |
3343 | #~ msgid "No Messages found" |
3344 | #~ msgstr "Tidak ada pesan yang ditemukan " |
be267d4d |
3345 | |
bcef007e |
3346 | #~ msgid "" |
3347 | #~ "Please contact your system administrator and report the following error:" |
3348 | #~ msgstr "Hubungi administrator Anda dan laporkan masalah berikut ini:" |
3d701a4e |
3349 | |
bcef007e |
3350 | #~ msgid "Unknown messagenumber in reply from server: " |
3351 | #~ msgstr "Nomor pesan tidak dikenal dalam balasan dari server: " |
be267d4d |
3352 | |
bcef007e |
3353 | #~ msgid "No To Address" |
3354 | #~ msgstr "Tidak ada Alamat 'Untuk:'" |
be267d4d |
3355 | |
bcef007e |
3356 | #~ msgid "Found" |
3357 | #~ msgstr "Ditemukan" |
be267d4d |
3358 | |
bcef007e |
3359 | #~ msgid "messages" |
3360 | #~ msgstr "pesan" |
be267d4d |
3361 | |
bcef007e |
3362 | #~ msgid "$thread_name" |
3363 | #~ msgstr "$nama_thread" |
3d701a4e |
3364 | |
bcef007e |
3365 | #~ msgid "Error decoding mime structure. Report this as a bug!" |
3366 | #~ msgstr "Ada kesalahan saat mengurai struktur mime. Laporkan masalah ini !" |
3d701a4e |
3367 | |
bcef007e |
3368 | #~ msgid "POP3: premature NOOP OK, NOT an RFC 1939 Compliant server" |
3369 | #~ msgstr "POP3: NOOP OK prematur, BUKAN server yang mengacu RFC 1939" |
3d701a4e |
3370 | |
bcef007e |
3371 | #~ msgid "NOOP failed. Server not RFC 1939 compliant" |
3372 | #~ msgstr "NOOP gagal. Server tidak mengacu pada RFC 1939" |