2a48908e |
1 | # French Squirrelmail Translation |
2 | # Copyright (c) 1999-2002 The Squirrelmail Development Team |
c416a3d7 |
3 | # Antoine Hulin <antoine@origan.fdn.org> |
2a48908e |
4 | # |
5 | msgid "" |
6 | msgstr "" |
fa747558 |
7 | "Project-Id-Version: $Id$\n" |
c416a3d7 |
8 | "POT-Creation-Date: 2003-08-29 15:40+0200\n" |
2a48908e |
9 | "PO-Revision-Date: 2001-12-27 15:58GMT+1\n" |
fa747558 |
10 | "Last-Translator: Alex Lemaresquier <alex@brainstorm.fr>\n" |
2a48908e |
11 | "Language-Team: French <squirrelmail-i18n@lists.sourceforge.net>\n" |
12 | "MIME-Version: 1.0\n" |
13 | "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" |
14 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
2a48908e |
15 | |
f9ee8843 |
16 | msgid "Address Book" |
17 | msgstr "Carnet d'adresses" |
60b4a154 |
18 | |
f9ee8843 |
19 | msgid "All" |
20 | msgstr "Tout" |
60b4a154 |
21 | |
f9ee8843 |
22 | msgid "Name" |
23 | msgstr "Nom" |
2a48908e |
24 | |
f9ee8843 |
25 | msgid "E-mail" |
26 | msgstr "Adresse" |
60b4a154 |
27 | |
f9ee8843 |
28 | msgid "Info" |
29 | msgstr "Info" |
2a48908e |
30 | |
f9ee8843 |
31 | msgid "Source" |
32 | msgstr "Source" |
2a48908e |
33 | |
f9ee8843 |
34 | msgid "To" |
35 | msgstr "À" |
60b4a154 |
36 | |
f9ee8843 |
37 | msgid "Cc" |
38 | msgstr "Copie à" |
60b4a154 |
39 | |
f9ee8843 |
40 | msgid "Bcc" |
41 | msgstr "Copie cachée à" |
60b4a154 |
42 | |
f9ee8843 |
43 | msgid "Use Addresses" |
44 | msgstr "Utiliser les adresses" |
2a48908e |
45 | |
f9ee8843 |
46 | msgid "Address Book Search" |
47 | msgstr "Rechercher dans le carnet d'adresses" |
2a48908e |
48 | |
f9ee8843 |
49 | msgid "Search for" |
50 | msgstr "Rechercher" |
2a48908e |
51 | |
f9ee8843 |
52 | msgid "in" |
53 | msgstr "dans" |
2a48908e |
54 | |
f9ee8843 |
55 | msgid "All address books" |
56 | msgstr "Tous les carnets d'adresses" |
2a48908e |
57 | |
f9ee8843 |
58 | msgid "Search" |
59 | msgstr "Rechercher" |
2a48908e |
60 | |
f9ee8843 |
61 | msgid "List all" |
62 | msgstr "Tout afficher" |
2a48908e |
63 | |
f9ee8843 |
64 | #, c-format |
65 | msgid "Unable to list addresses from %s" |
66 | msgstr "Impossible d'afficher les adresses à partir de %s" |
2a48908e |
67 | |
f9ee8843 |
68 | msgid "Your search failed with the following error(s)" |
69 | msgstr "Votre recherche a échoué avec les erreurs suivantes" |
2a48908e |
70 | |
f9ee8843 |
71 | msgid "No persons matching your search was found" |
72 | msgstr "Aucune personne trouvée" |
2a48908e |
73 | |
f9ee8843 |
74 | msgid "Return" |
75 | msgstr "Retour" |
2a48908e |
76 | |
f9ee8843 |
77 | msgid "Close" |
78 | msgstr "Fermer" |
2a48908e |
79 | |
f9ee8843 |
80 | msgid "Nickname" |
81 | msgstr "Surnom " |
2a48908e |
82 | |
f9ee8843 |
83 | msgid "Must be unique" |
84 | msgstr "Doit être unique" |
2a48908e |
85 | |
f9ee8843 |
86 | msgid "E-mail address" |
87 | msgstr "Adresse électronique " |
2a48908e |
88 | |
f9ee8843 |
89 | msgid "Last name" |
90 | msgstr "Nom " |
2a48908e |
91 | |
fa747558 |
92 | msgid "First name" |
93 | msgstr "Prénom " |
94 | |
f9ee8843 |
95 | msgid "Additional info" |
96 | msgstr "Informations complémentaires " |
2a48908e |
97 | |
f9ee8843 |
98 | msgid "No personal address book is defined. Contact administrator." |
99 | msgstr "Aucun carnet d'adresses n'est défini. Contactez l'administrateur." |
2a48908e |
100 | |
f9ee8843 |
101 | msgid "You can only edit one address at the time" |
fa747558 |
102 | msgstr "On ne peut modifier qu'une adresse à la fois" |
2a48908e |
103 | |
f9ee8843 |
104 | msgid "Update address" |
105 | msgstr "Modifier une adresse" |
60b4a154 |
106 | |
f9ee8843 |
107 | msgid "ERROR" |
108 | msgstr "ERREUR" |
2a48908e |
109 | |
f9ee8843 |
110 | msgid "Unknown error" |
111 | msgstr "Erreur inconnue" |
2a48908e |
112 | |
f9ee8843 |
113 | msgid "Add address" |
114 | msgstr "Ajouter une adresse" |
2a48908e |
115 | |
f9ee8843 |
116 | msgid "Edit selected" |
117 | msgstr "Éditer la sélection" |
2a48908e |
118 | |
f9ee8843 |
119 | msgid "Delete selected" |
120 | msgstr "Supprimer la sélection" |
2a48908e |
121 | |
f9ee8843 |
122 | #, c-format |
123 | msgid "Add to %s" |
124 | msgstr "Ajouter à : %s" |
2a48908e |
125 | |
fa747558 |
126 | msgid "said" |
c416a3d7 |
127 | msgstr "a dit " |
fa747558 |
128 | |
129 | msgid "quote" |
130 | msgstr "citation" |
131 | |
132 | msgid "who" |
133 | msgstr "de" |
134 | |
f9ee8843 |
135 | msgid "Subject" |
136 | msgstr "Objet" |
60b4a154 |
137 | |
f9ee8843 |
138 | msgid "From" |
139 | msgstr "De" |
2a48908e |
140 | |
f9ee8843 |
141 | msgid "Date" |
142 | msgstr "Date" |
2a48908e |
143 | |
f9ee8843 |
144 | msgid "Original Message" |
145 | msgstr "Message original" |
60b4a154 |
146 | |
f9ee8843 |
147 | msgid "Draft Email Saved" |
fa747558 |
148 | msgstr "Brouillon de message enregistré" |
60b4a154 |
149 | |
f9ee8843 |
150 | msgid "Could not move/copy file. File not attached" |
fa747558 |
151 | msgstr "" |
152 | "Impossible de déplacer ou copier le fichier. Fichier non attaché." |
60b4a154 |
153 | |
f9ee8843 |
154 | msgid "Draft Saved" |
155 | msgstr "Brouillon enregistré" |
2a48908e |
156 | |
fa747558 |
157 | msgid "Your Message has been sent." |
f9ee8843 |
158 | msgstr "Votre message est parti." |
60b4a154 |
159 | |
f9ee8843 |
160 | msgid "From:" |
161 | msgstr "De :" |
2a48908e |
162 | |
f9ee8843 |
163 | msgid "To:" |
164 | msgstr "À :" |
2a48908e |
165 | |
f9ee8843 |
166 | msgid "CC:" |
167 | msgstr "Copie à :" |
2a48908e |
168 | |
f9ee8843 |
169 | msgid "BCC:" |
170 | msgstr "Copie cachée à :" |
2a48908e |
171 | |
f9ee8843 |
172 | msgid "Subject:" |
173 | msgstr "Objet :" |
2a48908e |
174 | |
f9ee8843 |
175 | msgid "Send" |
176 | msgstr "Envoyer" |
2a48908e |
177 | |
f9ee8843 |
178 | msgid "Attach:" |
179 | msgstr "Pièce jointe :" |
2a48908e |
180 | |
f9ee8843 |
181 | msgid "Add" |
182 | msgstr "Ajouter" |
2a48908e |
183 | |
f9ee8843 |
184 | msgid "Delete selected attachments" |
185 | msgstr "Supprimer les pièces jointes sélectionnées" |
2a48908e |
186 | |
f9ee8843 |
187 | msgid "Priority" |
c416a3d7 |
188 | msgstr "Priorité " |
2a48908e |
189 | |
f9ee8843 |
190 | # FIXME Dommage, au masculin dans defines.php au feminin |
191 | # dans mime.php |
192 | msgid "High" |
193 | msgstr "Haute" |
2a48908e |
194 | |
f9ee8843 |
195 | msgid "Normal" |
196 | msgstr "Normale" |
2a48908e |
197 | |
f9ee8843 |
198 | msgid "Low" |
199 | msgstr "Basse" |
2a48908e |
200 | |
f9ee8843 |
201 | msgid "Receipt" |
c416a3d7 |
202 | msgstr "Accusé de réception " |
60b4a154 |
203 | |
f9ee8843 |
204 | msgid "On Read" |
205 | msgstr "à la lecture" |
60b4a154 |
206 | |
f9ee8843 |
207 | msgid "On Delivery" |
208 | msgstr "à la réception" |
60b4a154 |
209 | |
f9ee8843 |
210 | msgid "Signature" |
211 | msgstr "Signature" |
60b4a154 |
212 | |
f9ee8843 |
213 | msgid "Addresses" |
214 | msgstr "Adresses" |
60b4a154 |
215 | |
f9ee8843 |
216 | msgid "Save Draft" |
217 | msgstr "Enregistrer le brouillon" |
60b4a154 |
218 | |
f9ee8843 |
219 | msgid "You have not filled in the \"To:\" field." |
220 | msgstr "Vous n'avez pas rempli le champ « À : »." |
2a48908e |
221 | |
f9ee8843 |
222 | msgid "Draft folder" |
fa747558 |
223 | msgstr "Dossier Brouillons" |
2a48908e |
224 | |
f9ee8843 |
225 | msgid "Server replied: " |
226 | msgstr "Le serveur a répondu : " |
2a48908e |
227 | |
f9ee8843 |
228 | msgid "Illegal folder name. Please select a different name." |
229 | msgstr "Nom de dossier non autorisé. Choisissez un autre nom." |
2a48908e |
230 | |
f9ee8843 |
231 | msgid "Click here to go back" |
232 | msgstr "Cliquez ici pour revenir en arrière" |
60b4a154 |
233 | |
f9ee8843 |
234 | msgid "You have not selected a folder to delete. Please do so." |
942fb9c2 |
235 | msgstr "" |
fa747558 |
236 | "Vous n'avez pas choisi le dossier à supprimer. Sélectionnez un " |
237 | "dossier pour le supprimer." |
f9ee8843 |
238 | |
239 | msgid "Delete Folder" |
240 | msgstr "Supprimer un dossier" |
2a48908e |
241 | |
942fb9c2 |
242 | #, c-format |
f9ee8843 |
243 | msgid "Are you sure you want to delete %s?" |
244 | msgstr "Voulez-vous vraiment effacer %s ?" |
2a48908e |
245 | |
f9ee8843 |
246 | msgid "Yes" |
247 | msgstr "Oui" |
2a48908e |
248 | |
f9ee8843 |
249 | msgid "No" |
250 | msgstr "Non" |
2a48908e |
251 | |
f9ee8843 |
252 | msgid "Folders" |
253 | msgstr "Dossiers" |
2a48908e |
254 | |
f9ee8843 |
255 | msgid "Subscribed successfully!" |
256 | msgstr "Abonnement réussi !" |
60b4a154 |
257 | |
f9ee8843 |
258 | msgid "Unsubscribed successfully!" |
259 | msgstr "Désabonnement réussi !" |
2a48908e |
260 | |
f9ee8843 |
261 | msgid "Deleted folder successfully!" |
262 | msgstr "Dossier supprimé !" |
2a48908e |
263 | |
f9ee8843 |
264 | msgid "Created folder successfully!" |
265 | msgstr "Création du dossier réussie !" |
2a48908e |
266 | |
f9ee8843 |
267 | msgid "Renamed successfully!" |
268 | msgstr "Changement de nom réussi !" |
2a48908e |
269 | |
f9ee8843 |
270 | msgid "Subscription Unsuccessful - Folder does not exist." |
271 | msgstr "Échec de l'abonnement — le dossier n'existe pas." |
2a48908e |
272 | |
f9ee8843 |
273 | msgid "refresh folder list" |
274 | msgstr "Rafraîchir la liste" |
2a48908e |
275 | |
f9ee8843 |
276 | msgid "Create Folder" |
277 | msgstr "Créer un dossier" |
2a48908e |
278 | |
f9ee8843 |
279 | msgid "as a subfolder of" |
280 | msgstr "en tant que sous-dossier de" |
2a48908e |
281 | |
f9ee8843 |
282 | msgid "None" |
283 | msgstr "Aucun" |
60b4a154 |
284 | |
f9ee8843 |
285 | msgid "Let this folder contain subfolders" |
fa747558 |
286 | msgstr "Ce dossier pourra contenir des sous-dossiers." |
2a48908e |
287 | |
f9ee8843 |
288 | msgid "Create" |
289 | msgstr "Créer" |
2a48908e |
290 | |
f9ee8843 |
291 | msgid "Rename a Folder" |
292 | msgstr "Renommer un dossier" |
2a48908e |
293 | |
f9ee8843 |
294 | msgid "Select a folder" |
295 | msgstr "Choisir un dossier" |
2a48908e |
296 | |
f9ee8843 |
297 | msgid "Rename" |
298 | msgstr "Renommer" |
2a48908e |
299 | |
f9ee8843 |
300 | msgid "No folders found" |
301 | msgstr "Aucun dossier trouvé" |
2a48908e |
302 | |
f9ee8843 |
303 | msgid "Delete" |
304 | msgstr "Supprimer" |
2a48908e |
305 | |
f9ee8843 |
306 | msgid "Unsubscribe" |
307 | msgstr "Désabonner" |
60b4a154 |
308 | |
f9ee8843 |
309 | msgid "Subscribe" |
310 | msgstr "Abonner" |
60b4a154 |
311 | |
f9ee8843 |
312 | msgid "No folders were found to unsubscribe from!" |
fa747558 |
313 | msgstr "" |
314 | "Aucun dossier n'a été trouvé pour le désabonnement !" |
f9ee8843 |
315 | |
316 | msgid "No folders were found to subscribe to!" |
317 | msgstr "Aucun dossier n'a été trouvé pour l'abonnement !" |
318 | |
319 | msgid "Subscribe to:" |
320 | msgstr "S'abonner à :" |
321 | |
322 | msgid "You have not selected a folder to rename. Please do so." |
60b4a154 |
323 | msgstr "" |
fa747558 |
324 | "Vous n'avez pas sélectionné de dossier à renommer. Sé" |
325 | "lectionnez un dossier pour le renommer." |
2a48908e |
326 | |
f9ee8843 |
327 | msgid "Rename a folder" |
328 | msgstr "Renommer un dossier" |
2a48908e |
329 | |
f9ee8843 |
330 | msgid "New name:" |
331 | msgstr "Nouveau nom :" |
60b4a154 |
332 | |
f9ee8843 |
333 | msgid "Submit" |
334 | msgstr "Valider" |
60b4a154 |
335 | |
f9ee8843 |
336 | msgid "ERROR: Help files are not in the right format!" |
337 | msgstr "ERREUR : Les fichiers d'aides ne sont pas au bon format !" |
2a48908e |
338 | |
f9ee8843 |
339 | msgid "Help" |
340 | msgstr "Aide" |
2a48908e |
341 | |
f9ee8843 |
342 | #, c-format |
343 | msgid "" |
344 | "The help has not been translated to %s. It will be displayed in English " |
345 | "instead." |
fa747558 |
346 | msgstr "" |
347 | "Cette aide n'a pas été traduite en %s. Elle sera affichée en " |
348 | "anglais. " |
2a48908e |
349 | |
f9ee8843 |
350 | msgid "Some or all of the help documents are not present!" |
351 | msgstr "Certains documents de l'aide sont absents !" |
2a48908e |
352 | |
f9ee8843 |
353 | msgid "Table of Contents" |
354 | msgstr "Sommaire" |
2a48908e |
355 | |
f9ee8843 |
356 | msgid "Previous" |
357 | msgstr "Précédent" |
2a48908e |
358 | |
f9ee8843 |
359 | msgid "Next" |
360 | msgstr "Suivant" |
2a48908e |
361 | |
f9ee8843 |
362 | msgid "Top" |
363 | msgstr "Début de page" |
2a48908e |
364 | |
f9ee8843 |
365 | msgid "Viewing an image attachment" |
366 | msgstr "Voir une image attachée" |
60b4a154 |
367 | |
f9ee8843 |
368 | msgid "View message" |
369 | msgstr "Voir le message" |
60b4a154 |
370 | |
f9ee8843 |
371 | msgid "Download this as a file" |
372 | msgstr "Télécharger en tant que fichier" |
2a48908e |
373 | |
f9ee8843 |
374 | msgid "INBOX" |
375 | msgstr "Boîte de réception" |
60b4a154 |
376 | |
f9ee8843 |
377 | msgid "purge" |
fa747558 |
378 | msgstr "Vider" |
2a48908e |
379 | |
f9ee8843 |
380 | msgid "Last Refresh" |
381 | msgstr "Mise à jour " |
60b4a154 |
382 | |
f9ee8843 |
383 | msgid "Save folder tree" |
fa747558 |
384 | msgstr "Enregistrer l'arborescence" |
2a48908e |
385 | |
f9ee8843 |
386 | msgid "Login" |
fa747558 |
387 | msgstr "Accès Messagerie" |
2a48908e |
388 | |
60b4a154 |
389 | #, c-format |
f9ee8843 |
390 | msgid "%s Logo" |
391 | msgstr "Logo %s" |
60b4a154 |
392 | |
2a48908e |
393 | #, c-format |
f9ee8843 |
394 | msgid "SquirrelMail version %s" |
395 | msgstr "SquirrelMail version %s" |
2a48908e |
396 | |
f9ee8843 |
397 | msgid "By the SquirrelMail Development Team" |
398 | msgstr "Par l'équipe de développement de SquirrelMail" |
2a48908e |
399 | |
f9ee8843 |
400 | #, c-format |
401 | msgid "%s Login" |
fa747558 |
402 | msgstr "Messagerie %s" |
2a48908e |
403 | |
f9ee8843 |
404 | msgid "Name:" |
405 | msgstr "Identifiant :" |
2a48908e |
406 | |
f9ee8843 |
407 | msgid "Password:" |
408 | msgstr "Mot de passe :" |
60b4a154 |
409 | |
f9ee8843 |
410 | msgid "No messages were selected." |
411 | msgstr "Aucun message n'a été sélectionné." |
2a48908e |
412 | |
f9ee8843 |
413 | msgid "Options" |
414 | msgstr "Options" |
2a48908e |
415 | |
f9ee8843 |
416 | msgid "Message Highlighting" |
417 | msgstr "Mise en valeur des messages" |
2a48908e |
418 | |
f9ee8843 |
419 | msgid "New" |
420 | msgstr "Nouveau" |
2a48908e |
421 | |
f9ee8843 |
422 | msgid "Done" |
423 | msgstr "Terminé" |
60b4a154 |
424 | |
f9ee8843 |
425 | msgid "To or Cc" |
426 | msgstr "À ou Copie à" |
60b4a154 |
427 | |
f9ee8843 |
428 | msgid "subject" |
429 | msgstr "Objet" |
2a48908e |
430 | |
f9ee8843 |
431 | msgid "Edit" |
432 | msgstr "Éditer" |
2a48908e |
433 | |
fa747558 |
434 | msgid "Up" |
435 | msgstr "En haut" |
436 | |
437 | msgid "Down" |
438 | msgstr "En bas" |
439 | |
f9ee8843 |
440 | msgid "No highlighting is defined" |
441 | msgstr "Aucun mise en valeur n'est définie" |
2a48908e |
442 | |
f9ee8843 |
443 | msgid "Identifying name" |
444 | msgstr "Identifiant" |
2a48908e |
445 | |
f9ee8843 |
446 | msgid "Color" |
447 | msgstr "Couleur" |
2a48908e |
448 | |
f9ee8843 |
449 | msgid "Dark Blue" |
450 | msgstr "Bleu nuit" |
2a48908e |
451 | |
f9ee8843 |
452 | msgid "Dark Green" |
453 | msgstr "Vert sombre" |
2a48908e |
454 | |
f9ee8843 |
455 | msgid "Dark Yellow" |
456 | msgstr "Jaune sombre" |
2a48908e |
457 | |
f9ee8843 |
458 | msgid "Dark Cyan" |
459 | msgstr "Cyan sombre" |
2a48908e |
460 | |
f9ee8843 |
461 | msgid "Dark Magenta" |
462 | msgstr "Magenta sombre" |
2a48908e |
463 | |
f9ee8843 |
464 | msgid "Light Blue" |
465 | msgstr "Bleu clair" |
2a48908e |
466 | |
f9ee8843 |
467 | msgid "Light Green" |
468 | msgstr "Vert clair" |
2a48908e |
469 | |
f9ee8843 |
470 | msgid "Light Yellow" |
471 | msgstr "Jaune clair" |
2a48908e |
472 | |
f9ee8843 |
473 | msgid "Light Cyan" |
474 | msgstr "Cyan clair" |
2a48908e |
475 | |
f9ee8843 |
476 | msgid "Light Magenta" |
477 | msgstr "Magenta clair" |
2a48908e |
478 | |
f9ee8843 |
479 | msgid "Dark Gray" |
480 | msgstr "Gris sombre" |
2a48908e |
481 | |
f9ee8843 |
482 | msgid "Medium Gray" |
483 | msgstr "Gris moyen" |
2a48908e |
484 | |
f9ee8843 |
485 | msgid "Light Gray" |
486 | msgstr "Gris clair" |
2a48908e |
487 | |
f9ee8843 |
488 | msgid "White" |
489 | msgstr "Blanc" |
2a48908e |
490 | |
f9ee8843 |
491 | msgid "Other:" |
492 | msgstr "Autre :" |
2a48908e |
493 | |
f9ee8843 |
494 | msgid "Ex: 63aa7f" |
495 | msgstr "Ex : 63aa7f" |
496 | |
497 | msgid "Matches" |
498 | msgstr "contient" |
60b4a154 |
499 | |
60b4a154 |
500 | #, c-format |
f9ee8843 |
501 | msgid "Alternate Identity %d" |
502 | msgstr "Identité alternative %d" |
2a48908e |
503 | |
f9ee8843 |
504 | msgid "Advanced Identities" |
505 | msgstr "Identités avancées" |
2a48908e |
506 | |
f9ee8843 |
507 | msgid "Default Identity" |
508 | msgstr "Identité par défaut" |
2a48908e |
509 | |
f9ee8843 |
510 | msgid "Add a New Identity" |
511 | msgstr "Ajouter une nouvelle identité" |
2a48908e |
512 | |
f9ee8843 |
513 | msgid "Full Name" |
c416a3d7 |
514 | msgstr "Nom complet " |
2a48908e |
515 | |
f9ee8843 |
516 | msgid "E-Mail Address" |
c416a3d7 |
517 | msgstr "Adresse électronique " |
2a48908e |
518 | |
f9ee8843 |
519 | msgid "Reply To" |
c416a3d7 |
520 | msgstr "Adresse de réponse " |
2a48908e |
521 | |
f9ee8843 |
522 | msgid "Save / Update" |
523 | msgstr "Enregistrer / mettre à jour" |
2a48908e |
524 | |
f9ee8843 |
525 | msgid "Make Default" |
526 | msgstr "Identité par défaut" |
2a48908e |
527 | |
f9ee8843 |
528 | msgid "Move Up" |
529 | msgstr "Remonter" |
2a48908e |
530 | |
f9ee8843 |
531 | msgid "Index Order" |
532 | msgstr "Ordre de l'index" |
2a48908e |
533 | |
f9ee8843 |
534 | msgid "Checkbox" |
535 | msgstr "Case à cocher" |
2a48908e |
536 | |
f9ee8843 |
537 | msgid "Flags" |
538 | msgstr "Drapeaux" |
2a48908e |
539 | |
f9ee8843 |
540 | msgid "Size" |
541 | msgstr "Taille" |
2a48908e |
542 | |
f9ee8843 |
543 | msgid "" |
544 | "The index order is the order that the columns are arranged in the message " |
545 | "index. You can add, remove, and move columns around to customize them to " |
546 | "fit your needs." |
547 | msgstr "" |
548 | "L'ordre de l'index est l'ordre dans lequel les colonnes apparaissent dans " |
fa747558 |
549 | "l'index des messages. Vous pouvez ajouter, enlever et déplacer les " |
550 | "colonnes pour répondre à vos besoins." |
2a48908e |
551 | |
f9ee8843 |
552 | msgid "up" |
553 | msgstr "en haut" |
2a48908e |
554 | |
f9ee8843 |
555 | msgid "down" |
556 | msgstr "en bas" |
2a48908e |
557 | |
f9ee8843 |
558 | msgid "remove" |
559 | msgstr "enlever" |
2a48908e |
560 | |
f9ee8843 |
561 | msgid "Return to options page" |
562 | msgstr "Retourner à la page des options" |
2a48908e |
563 | |
f9ee8843 |
564 | msgid "Personal Information" |
565 | msgstr "Informations personnelles" |
2a48908e |
566 | |
f9ee8843 |
567 | msgid "Display Preferences" |
568 | msgstr "Préférences d'affichage" |
60b4a154 |
569 | |
f9ee8843 |
570 | msgid "Folder Preferences" |
571 | msgstr "Préférences des dossiers" |
2a48908e |
572 | |
c416a3d7 |
573 | # Espace insecable a la fin car suivi d'un « : » dans le code. |
f9ee8843 |
574 | # un %s serait le bienvenu. |
575 | msgid "Successfully Saved Options" |
576 | msgstr "Options sauvegardées " |
60b4a154 |
577 | |
f9ee8843 |
578 | msgid "Refresh Folder List" |
579 | msgstr "Rafraîchir la liste des dossiers" |
2a48908e |
580 | |
f9ee8843 |
581 | msgid "Refresh Page" |
582 | msgstr "Rafraîchir" |
60b4a154 |
583 | |
f9ee8843 |
584 | msgid "" |
585 | "This contains personal information about yourself such as your name, your " |
586 | "email address, etc." |
587 | msgstr "" |
588 | "Contient les informations vous concernant telles que votre nom, votre " |
589 | "adresse électronique, etc." |
60b4a154 |
590 | |
f9ee8843 |
591 | msgid "" |
592 | "You can change the way that SquirrelMail looks and displays information to " |
593 | "you, such as the colors, the language, and other settings." |
594 | msgstr "" |
595 | "Vous pouvez changer l'apparence de SquirrelMail en modifiant les couleurs, " |
596 | "la langue ou d'autres paramètres." |
60b4a154 |
597 | |
f9ee8843 |
598 | msgid "" |
599 | "Based upon given criteria, incoming messages can have different background " |
600 | "colors in the message list. This helps to easily distinguish who the " |
601 | "messages are from, especially for mailing lists." |
602 | msgstr "" |
fa747558 |
603 | "En fonction de critères configurables, les messages entrants peuvent " |
604 | "avoir des couleurs différentes dans la liste des messages. Ceci aide " |
605 | "à distinguer plus facilement les expéditeurs des messages, en " |
606 | "particulier pour les listes de diffusion." |
2a48908e |
607 | |
f9ee8843 |
608 | msgid "" |
609 | "These settings change the way your folders are displayed and manipulated." |
610 | msgstr "" |
fa747558 |
611 | "Ces paramètres modifient la façon dont vos dossiers sont " |
c416a3d7 |
612 | "affichés et utilisés." |
2a48908e |
613 | |
f9ee8843 |
614 | msgid "" |
615 | "The order of the message index can be rearranged and changed to contain the " |
616 | "headers in any order you want." |
617 | msgstr "" |
618 | "L'ordre de l'index des messages peut être modifier pour afficher les en-" |
619 | "têtes dans l'ordre que vous préférez." |
2a48908e |
620 | |
f9ee8843 |
621 | msgid "Message not printable" |
622 | msgstr "Message non imprimable" |
2a48908e |
623 | |
f9ee8843 |
624 | msgid "CC" |
625 | msgstr "Copie à" |
2a48908e |
626 | |
fa747558 |
627 | msgid "Printer Friendly" |
628 | msgstr "Version imprimante" |
629 | |
f9ee8843 |
630 | msgid "Print" |
631 | msgstr "Imprimer" |
2a48908e |
632 | |
f9ee8843 |
633 | msgid "View Printable Version" |
634 | msgstr "Voir la version imprimante" |
2a48908e |
635 | |
f9ee8843 |
636 | msgid "Read:" |
637 | msgstr "Lu :" |
2a48908e |
638 | |
f9ee8843 |
639 | msgid "Your message" |
640 | msgstr "Votre message" |
60b4a154 |
641 | |
f9ee8843 |
642 | msgid "Sent:" |
643 | msgstr "Envoyé :" |
2a48908e |
644 | |
f9ee8843 |
645 | #, c-format |
646 | msgid "Was displayed on %s" |
647 | msgstr "a été vu le %s." |
2a48908e |
648 | |
f9ee8843 |
649 | msgid "less" |
650 | msgstr "moins" |
2a48908e |
651 | |
f9ee8843 |
652 | msgid "more" |
653 | msgstr "plus" |
2a48908e |
654 | |
f9ee8843 |
655 | msgid "Unknown sender" |
656 | msgstr "Expéditeur inconnu" |
2a48908e |
657 | |
f9ee8843 |
658 | msgid "Mailer" |
659 | msgstr "Messagerie " |
2a48908e |
660 | |
f9ee8843 |
661 | msgid "Read receipt" |
662 | msgstr "Accusé de réception " |
2a48908e |
663 | |
fa747558 |
664 | msgid "sent" |
f9ee8843 |
665 | msgstr "envoyé" |
2a48908e |
666 | |
f9ee8843 |
667 | msgid "requested" |
668 | msgstr "demandé" |
2a48908e |
669 | |
f9ee8843 |
670 | msgid "" |
671 | "The message sender has requested a response to indicate that you have read " |
672 | "this message. Would you like to send a receipt?" |
673 | msgstr "" |
fa747558 |
674 | "L'expéditeur du message a demandé un accusé indiquant que " |
675 | "vous avez lu ce message. Voulez-vous l'envoyer ?" |
2a48908e |
676 | |
f9ee8843 |
677 | msgid "Send read receipt now" |
678 | msgstr "Envoyer un avis de lecture maintenant." |
2a48908e |
679 | |
f9ee8843 |
680 | msgid "Search results" |
681 | msgstr "Résultat de la recherche" |
2a48908e |
682 | |
f9ee8843 |
683 | msgid "Message List" |
684 | msgstr "Liste des messages" |
2a48908e |
685 | |
f9ee8843 |
686 | msgid "Resume Draft" |
c416a3d7 |
687 | msgstr "Éditer ce brouillon" |
2a48908e |
688 | |
f9ee8843 |
689 | msgid "Edit Message as New" |
690 | msgstr "Éditer comme un nouveau message" |
2a48908e |
691 | |
f9ee8843 |
692 | msgid "View Message" |
693 | msgstr "Voir le message" |
2a48908e |
694 | |
f9ee8843 |
695 | msgid "Forward" |
696 | msgstr "Faire suivre" |
2a48908e |
697 | |
f9ee8843 |
698 | msgid "Forward as Attachment" |
699 | msgstr "Faire suivre en pièces jointes" |
2a48908e |
700 | |
f9ee8843 |
701 | msgid "Reply" |
702 | msgstr "Répondre" |
2a48908e |
703 | |
f9ee8843 |
704 | msgid "Reply All" |
705 | msgstr "Répondre à tous" |
2a48908e |
706 | |
f9ee8843 |
707 | msgid "View Full Header" |
708 | msgstr "Afficher l'en-tête complet" |
2a48908e |
709 | |
f9ee8843 |
710 | msgid "Attachments" |
c416a3d7 |
711 | msgstr "Pièces jointes " |
2a48908e |
712 | |
f9ee8843 |
713 | msgid "You must be logged in to access this page." |
fa747558 |
714 | msgstr "Il faut être connecté pour accéder à cette page" |
2a48908e |
715 | |
fa747558 |
716 | msgid "All Folders" |
717 | msgstr "Tous les dossiers" |
718 | |
719 | msgid "Please enter something to search for" |
720 | msgstr "Il faut choisir un critère de recherche" |
721 | |
722 | msgid "There must be at least one criteria to search for" |
723 | msgstr "Il faut au moins un critère de recherche" |
724 | |
725 | msgid "Error in criteria argument" |
726 | msgstr "Erreur dans l'argument d'un critère" |
727 | |
728 | msgid "M j, Y" |
729 | msgstr "j M Y" |
730 | |
731 | msgid "(Illegal date)" |
732 | msgstr "(Date illégale)" |
733 | |
734 | msgid "(Wrong date)" |
735 | msgstr "(Date invalide)" |
736 | |
737 | msgid "In" |
738 | msgstr "Dans" |
739 | |
740 | msgid "(Missing argument)" |
741 | msgstr "(Argument manquant)" |
742 | |
743 | msgid "(Spurious argument)" |
744 | msgstr "(Argument superflu)" |
2a48908e |
745 | |
f9ee8843 |
746 | msgid "edit" |
747 | msgstr "Éditer" |
2a48908e |
748 | |
f9ee8843 |
749 | msgid "search" |
750 | msgstr "Rechercher" |
2a48908e |
751 | |
f9ee8843 |
752 | msgid "delete" |
753 | msgstr "Supprimer" |
60b4a154 |
754 | |
fa747558 |
755 | msgid "Saved Searches" |
c416a3d7 |
756 | msgstr "Recherches enregistrées" |
2a48908e |
757 | |
f9ee8843 |
758 | msgid "save" |
759 | msgstr "Enregistrer" |
2a48908e |
760 | |
f9ee8843 |
761 | msgid "forget" |
762 | msgstr "Oublier" |
2a48908e |
763 | |
fa747558 |
764 | msgid "Recent Searches" |
c416a3d7 |
765 | msgstr "Dernières recherches" |
2a48908e |
766 | |
fa747558 |
767 | msgid "Missing" |
768 | msgstr "Disparu" |
769 | |
770 | msgid "Exclude Criteria:" |
c416a3d7 |
771 | msgstr "Exclure ce Critère :" |
fa747558 |
772 | |
773 | msgid "Search Criteria" |
774 | msgstr "Critères de Recherche" |
775 | |
776 | msgid "Folder:" |
777 | msgstr "Dossier :" |
778 | |
779 | msgid "Add New Criteria" |
780 | msgstr "Ajouter un Critère" |
781 | |
782 | msgid "Remove Excluded Criteria" |
783 | msgstr "Supprimer les Critères Exclus" |
784 | |
785 | msgid "Remove All Criteria" |
786 | msgstr "Supprimer tous les Critères" |
787 | |
788 | msgid "Answered" |
789 | msgstr "Répondu" |
790 | |
791 | msgid "Before" |
792 | msgstr "Datant d'avant le" |
793 | |
794 | # BODY |
795 | msgid "Message Body" |
796 | msgstr "Corps du message" |
797 | |
798 | msgid "Deleted" |
799 | msgstr "Supprimé" |
800 | |
801 | msgid "Draft" |
802 | msgstr "Brouillon" |
803 | |
804 | msgid "Flagged" |
805 | msgstr "Marqué" |
806 | |
807 | # FROM |
808 | msgid "Sent By" |
809 | msgstr "Envoyé par" |
810 | |
811 | # HEADER |
812 | msgid "Header Field" |
813 | msgstr "Champ d'en-tête" |
814 | |
815 | msgid "Keyword" |
816 | msgstr "Mot-clé" |
817 | |
818 | # LARGER |
819 | msgid "Larger Than" |
820 | msgstr "Plus gros que" |
821 | |
822 | msgid "Old" |
823 | msgstr "Ancien" |
824 | |
825 | msgid "On" |
826 | msgstr "Datant du" |
827 | |
828 | msgid "Recent" |
829 | msgstr "Récent" |
830 | |
831 | msgid "Seen" |
832 | msgstr "Lu" |
833 | |
834 | msgid "Sent Before" |
835 | msgstr "Envoyé avant le" |
836 | |
837 | msgid "Sent On" |
838 | msgstr "Envoyé le" |
60b4a154 |
839 | |
fa747558 |
840 | msgid "Sent Since" |
841 | msgstr "Envoyé après le" |
2a48908e |
842 | |
fa747558 |
843 | msgid "Since" |
844 | msgstr "Datant d'après le" |
845 | |
846 | # SMALLER |
847 | msgid "Smaller Than" |
848 | msgstr "Plus petit que" |
849 | |
850 | # SUBJECT |
851 | msgid "Subject Contains" |
852 | msgstr "Objet contenant" |
853 | |
854 | # TEXT |
855 | msgid "Header and Body" |
856 | msgstr "En-tête et Corps" |
857 | |
858 | # TO |
859 | msgid "Sent To" |
860 | msgstr "Envoyé à" |
861 | |
862 | msgid "Not" |
863 | msgstr "Pas" |
864 | |
865 | msgid "And In" |
866 | msgstr "Et dans" |
867 | |
868 | msgid "Or In" |
869 | msgstr "Ou dans" |
870 | |
871 | msgid "And" |
872 | msgstr "Et" |
873 | |
874 | msgid "Or" |
875 | msgstr "Ou" |
60b4a154 |
876 | |
f9ee8843 |
877 | msgid "Search Results" |
878 | msgstr "Résultat de la recherche" |
60b4a154 |
879 | |
f9ee8843 |
880 | msgid "No Messages Found" |
881 | msgstr "Aucun message trouvé" |
60b4a154 |
882 | |
f9ee8843 |
883 | msgid "Sign Out" |
884 | msgstr "Fermer la session" |
60b4a154 |
885 | |
f9ee8843 |
886 | msgid "You have been successfully signed out." |
887 | msgstr "Vous avez été déconnecté." |
60b4a154 |
888 | |
f9ee8843 |
889 | msgid "Click here to log back in." |
890 | msgstr "Cliquez ici pour vous reconnecter." |
60b4a154 |
891 | |
f9ee8843 |
892 | msgid "Viewing a Business Card" |
893 | msgstr "Voir une carte de visite" |
60b4a154 |
894 | |
f9ee8843 |
895 | msgid "Title" |
896 | msgstr "Titre" |
60b4a154 |
897 | |
f9ee8843 |
898 | msgid "Email" |
899 | msgstr "Adresse électronique" |
60b4a154 |
900 | |
f9ee8843 |
901 | msgid "Web Page" |
902 | msgstr "Site Web" |
60b4a154 |
903 | |
f9ee8843 |
904 | msgid "Organization / Department" |
905 | msgstr "Organisation / département" |
2a48908e |
906 | |
f9ee8843 |
907 | msgid "Address" |
908 | msgstr "Adresse" |
2a48908e |
909 | |
f9ee8843 |
910 | msgid "Work Phone" |
911 | msgstr "Téléphone professionnel" |
2a48908e |
912 | |
f9ee8843 |
913 | msgid "Home Phone" |
914 | msgstr "Téléphone personnel" |
2a48908e |
915 | |
f9ee8843 |
916 | msgid "Cellular Phone" |
917 | msgstr "Téléphone portable" |
2a48908e |
918 | |
f9ee8843 |
919 | msgid "Fax" |
920 | msgstr "Fax" |
2a48908e |
921 | |
f9ee8843 |
922 | msgid "Note" |
923 | msgstr "Note" |
2a48908e |
924 | |
f9ee8843 |
925 | msgid "Add to Addressbook" |
926 | msgstr "Ajouter au carnet d'adresses" |
60b4a154 |
927 | |
f9ee8843 |
928 | msgid "Title & Org. / Dept." |
929 | msgstr "Position, entreprise / dép." |
2a48908e |
930 | |
f9ee8843 |
931 | msgid "Viewing Full Header" |
932 | msgstr "En-tête complet" |
60b4a154 |
933 | |
f9ee8843 |
934 | msgid "Viewing a text attachment" |
935 | msgstr "Voir un fichier texte joint" |
2a48908e |
936 | |
fa747558 |
937 | msgid "Folder List" |
938 | msgstr "Liste des dossiers" |
939 | |
f9ee8843 |
940 | msgid "Personal address book" |
941 | msgstr "Carnet d'adresses personnel" |
2a48908e |
942 | |
f9ee8843 |
943 | #, c-format |
944 | msgid "Database error: %s" |
945 | msgstr "Erreur de la base de données : %s" |
2a48908e |
946 | |
f9ee8843 |
947 | msgid "Addressbook is read-only" |
948 | msgstr "Le carnet d'adresses n'est pas modifiable" |
2a48908e |
949 | |
f9ee8843 |
950 | #, c-format |
951 | msgid "User '%s' already exist" |
952 | msgstr "L'utilisateur « %s » existe déjà." |
2a48908e |
953 | |
f9ee8843 |
954 | #, c-format |
955 | msgid "User '%s' does not exist" |
956 | msgstr "L'utilisateur « %s » n'existe pas." |
2a48908e |
957 | |
f9ee8843 |
958 | msgid "Global address book" |
959 | msgstr "Carnets d'adresses général" |
60b4a154 |
960 | |
f9ee8843 |
961 | msgid "No such file or directory" |
962 | msgstr "Aucun fichier ou répertoire correspondant" |
2a48908e |
963 | |
f9ee8843 |
964 | msgid "Open failed" |
965 | msgstr "Échec de l'ouverture" |
2a48908e |
966 | |
f9ee8843 |
967 | msgid "Can not modify global address book" |
968 | msgstr "Vous ne pouvez pas modifier le carnet d'adresses général." |
2a48908e |
969 | |
f9ee8843 |
970 | msgid "Not a file name" |
971 | msgstr "Pas un nom de fichier" |
60b4a154 |
972 | |
f9ee8843 |
973 | msgid "Write failed" |
974 | msgstr "Échec de l'écriture" |
60b4a154 |
975 | |
f9ee8843 |
976 | msgid "Unable to update" |
977 | msgstr "Mise à jour impossible" |
60b4a154 |
978 | |
f9ee8843 |
979 | msgid "Could not lock datafile" |
980 | msgstr "Impossible de verrouiller le fichier de données." |
60b4a154 |
981 | |
f9ee8843 |
982 | msgid "Write to addressbook failed" |
983 | msgstr "L'écriture dans le carnet d'adresses a échouée." |
60b4a154 |
984 | |
f9ee8843 |
985 | msgid "Error initializing addressbook database." |
986 | msgstr "" |
fa747558 |
987 | "Erreur lors de l'initialisation de la base de données du carnet " |
988 | "d'adresses." |
60b4a154 |
989 | |
f9ee8843 |
990 | #, c-format |
991 | msgid "Error opening file %s" |
992 | msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s" |
942fb9c2 |
993 | |
f9ee8843 |
994 | msgid "Error initializing global addressbook." |
fa747558 |
995 | msgstr "" |
996 | "Erreur lors de l'initialisation du carnet d'adresses général." |
942fb9c2 |
997 | |
f9ee8843 |
998 | #, c-format |
999 | msgid "Error initializing LDAP server %s:" |
1000 | msgstr "Erreur lors de l'initialisation du serveur LDAP %s :" |
60b4a154 |
1001 | |
f9ee8843 |
1002 | msgid "Invalid input data" |
1003 | msgstr "Données saisies incorrectes" |
60b4a154 |
1004 | |
f9ee8843 |
1005 | msgid "Name is missing" |
1006 | msgstr "Le nom est manquant." |
60b4a154 |
1007 | |
f9ee8843 |
1008 | msgid "E-mail address is missing" |
1009 | msgstr "Il manque l'adresse électronique" |
60b4a154 |
1010 | |
f9ee8843 |
1011 | msgid "Nickname contains illegal characters" |
1012 | msgstr "Le surnom contient des caractères interdits." |
60b4a154 |
1013 | |
f9ee8843 |
1014 | msgid "view" |
1015 | msgstr "voir" |
60b4a154 |
1016 | |
f9ee8843 |
1017 | msgid "Business Card" |
1018 | msgstr "Carte de visite" |
60b4a154 |
1019 | |
f9ee8843 |
1020 | msgid "Sunday" |
1021 | msgstr "Dimanche" |
60b4a154 |
1022 | |
f9ee8843 |
1023 | msgid "Monday" |
1024 | msgstr "Lundi" |
60b4a154 |
1025 | |
f9ee8843 |
1026 | msgid "Tuesday" |
1027 | msgstr "Mardi" |
60b4a154 |
1028 | |
f9ee8843 |
1029 | msgid "Wednesday" |
1030 | msgstr "Mercredi" |
60b4a154 |
1031 | |
f9ee8843 |
1032 | msgid "Thursday" |
1033 | msgstr "Jeudi" |
60b4a154 |
1034 | |
f9ee8843 |
1035 | msgid "Friday" |
1036 | msgstr "Vendredi" |
60b4a154 |
1037 | |
f9ee8843 |
1038 | msgid "Saturday" |
1039 | msgstr "Samedi" |
60b4a154 |
1040 | |
fa747558 |
1041 | msgid "Sun" |
1042 | msgstr "Dim" |
1043 | |
1044 | msgid "Mon" |
1045 | msgstr "Lun" |
1046 | |
1047 | msgid "Tue" |
1048 | msgstr "Mar" |
1049 | |
1050 | msgid "Wed" |
1051 | msgstr "Mer" |
1052 | |
1053 | msgid "Thu" |
1054 | msgstr "Jeu" |
1055 | |
1056 | msgid "Fri" |
1057 | msgstr "Ven" |
1058 | |
1059 | msgid "Sat" |
1060 | msgstr "Sam" |
1061 | |
f9ee8843 |
1062 | msgid "January" |
fa747558 |
1063 | msgstr "janvier" |
60b4a154 |
1064 | |
f9ee8843 |
1065 | msgid "February" |
fa747558 |
1066 | msgstr "février" |
60b4a154 |
1067 | |
f9ee8843 |
1068 | msgid "March" |
fa747558 |
1069 | msgstr "mars" |
60b4a154 |
1070 | |
f9ee8843 |
1071 | msgid "April" |
fa747558 |
1072 | msgstr "avril" |
60b4a154 |
1073 | |
f9ee8843 |
1074 | msgid "May" |
fa747558 |
1075 | msgstr "mai" |
60b4a154 |
1076 | |
f9ee8843 |
1077 | msgid "June" |
fa747558 |
1078 | msgstr "juin" |
60b4a154 |
1079 | |
f9ee8843 |
1080 | msgid "July" |
fa747558 |
1081 | msgstr "juillet" |
60b4a154 |
1082 | |
f9ee8843 |
1083 | msgid "August" |
fa747558 |
1084 | msgstr "août" |
60b4a154 |
1085 | |
f9ee8843 |
1086 | msgid "September" |
fa747558 |
1087 | msgstr "septembre" |
60b4a154 |
1088 | |
f9ee8843 |
1089 | msgid "October" |
fa747558 |
1090 | msgstr "octobre" |
60b4a154 |
1091 | |
f9ee8843 |
1092 | msgid "November" |
fa747558 |
1093 | msgstr "novembre" |
60b4a154 |
1094 | |
f9ee8843 |
1095 | msgid "December" |
fa747558 |
1096 | msgstr "décembre" |
1097 | |
1098 | msgid "Jan" |
1099 | msgstr "jan" |
1100 | |
1101 | msgid "Feb" |
1102 | msgstr "fév" |
1103 | |
1104 | msgid "Mar" |
1105 | msgstr "mar" |
1106 | |
1107 | msgid "Apr" |
1108 | msgstr "avr" |
1109 | |
1110 | msgid "May" |
1111 | msgstr "mai" |
1112 | |
1113 | msgid "Jun" |
1114 | msgstr "jui" |
1115 | |
1116 | msgid "Jul" |
1117 | msgstr "jul" |
1118 | |
1119 | msgid "Aug" |
1120 | msgstr "aoû" |
1121 | |
1122 | msgid "Sep" |
1123 | msgstr "sep" |
1124 | |
1125 | msgid "Oct" |
1126 | msgstr "oct" |
1127 | |
1128 | msgid "Nov" |
1129 | msgstr "nov" |
1130 | |
1131 | msgid "Dec" |
1132 | msgstr "déc" |
60b4a154 |
1133 | |
f9ee8843 |
1134 | msgid "D, F j, Y g:i a" |
1135 | msgstr "D j F Y G:i" |
60b4a154 |
1136 | |
f9ee8843 |
1137 | msgid "D, F j, Y G:i" |
1138 | msgstr "D j F Y G:i" |
60b4a154 |
1139 | |
f9ee8843 |
1140 | msgid "g:i a" |
1141 | msgstr "G:i" |
60b4a154 |
1142 | |
f9ee8843 |
1143 | msgid "G:i" |
1144 | msgstr "G:i" |
60b4a154 |
1145 | |
f9ee8843 |
1146 | msgid "D, g:i a" |
1147 | msgstr "D, G:i" |
60b4a154 |
1148 | |
f9ee8843 |
1149 | msgid "D, G:i" |
1150 | msgstr "D, G:i" |
60b4a154 |
1151 | |
f9ee8843 |
1152 | #, c-format |
1153 | msgid "Preference database error (%s). Exiting abnormally" |
1154 | msgstr "Erreur du fichier de préférences (%s). Sortie inattendue." |
60b4a154 |
1155 | |
f9ee8843 |
1156 | #, c-format |
1157 | msgid "Click here to return to %s" |
1158 | msgstr "Cliquez ici pour retourner à %s." |
60b4a154 |
1159 | |
f9ee8843 |
1160 | msgid "Go to the login page" |
1161 | msgstr "Retourner à la page de connexion." |
60b4a154 |
1162 | |
f9ee8843 |
1163 | #, c-format |
1164 | msgid "" |
1165 | "Preference file, %s, does not exist. Log out, and log back in to create a " |
1166 | "default preference file." |
1167 | msgstr "" |
1168 | "Le fichier de préférences %s n'existe pas. Fermez la session, puis " |
fa747558 |
1169 | "reconnectez vous pour créer un fichier de préférences par " |
1170 | "défaut." |
60b4a154 |
1171 | |
f9ee8843 |
1172 | #, c-format |
1173 | msgid "" |
1174 | "Preference file, %s, could not be opened. Contact your system administrator " |
1175 | "to resolve this issue." |
1176 | msgstr "" |
fa747558 |
1177 | "Le fichier de préférences %s n'a pu être ouvert. Contactez " |
1178 | "votre administrateur pour la résolution de ce problème." |
60b4a154 |
1179 | |
f9ee8843 |
1180 | #, c-format |
1181 | msgid "" |
1182 | "Preference file, %s, could not be written. Contact your system administrator " |
1183 | "to resolve this issue." |
1184 | msgstr "" |
fa747558 |
1185 | "Le fichier de préférences %s n'a pu être écrit. " |
1186 | "Contactez votre administrateur pour la résolution de ce problème." |
1187 | |
1188 | #, c-format |
1189 | msgid "" |
1190 | "Preference file, %s, could not be copied from temporary file, %s. Contact " |
1191 | "your system administrator to resolve this issue." |
1192 | msgstr "" |
1193 | "Le fichier de préférences %s n'a pu être copié depuis le " |
1194 | "fichier temporaire %s. Contactez votre administrateur pour la ré" |
1195 | "solution de ce problème." |
60b4a154 |
1196 | |
f9ee8843 |
1197 | #, c-format |
1198 | msgid "Error opening %s" |
1199 | msgstr "Erreur à l'ouverture de %s." |
60b4a154 |
1200 | |
f9ee8843 |
1201 | msgid "Default preference file not found or not readable!" |
fa747558 |
1202 | msgstr "" |
1203 | "Fichier de préférences par défaut absent ou inaccessible en " |
1204 | "lecture !" |
60b4a154 |
1205 | |
f9ee8843 |
1206 | msgid "Please contact your system administrator and report this error." |
1207 | msgstr "Contactez votre administrateur pour obtenir de l'aide." |
60b4a154 |
1208 | |
f9ee8843 |
1209 | msgid "Could not create initial preference file!" |
1210 | msgstr "Impossible de créer le fichier de préférences !" |
60b4a154 |
1211 | |
f9ee8843 |
1212 | #, c-format |
1213 | msgid "%s should be writable by user %s" |
c416a3d7 |
1214 | msgstr "%s devrait avoir accès en écriture à %s." |
60b4a154 |
1215 | |
f9ee8843 |
1216 | #, c-format |
1217 | msgid "" |
1218 | "Signature file, %s, could not be opened. Contact your system administrator " |
1219 | "to resolve this issue." |
1220 | msgstr "" |
1221 | "Le fichier de signature %s ne peut être ouvert. Contactez votre " |
fa747558 |
1222 | "administrateur pour la résolution de ce problème." |
60b4a154 |
1223 | |
f9ee8843 |
1224 | #, c-format |
1225 | msgid "" |
1226 | "Signature file, %s, could not be written. Contact your system administrator " |
1227 | "to resolve this issue." |
1228 | msgstr "" |
1229 | "Le fichier de signature %s ne peut être écrit. Contactez votre " |
fa747558 |
1230 | "administrateur pour la résolution de ce problème." |
1231 | |
1232 | #, c-format |
1233 | msgid "" |
1234 | "Signature file, %s, could not be copied from temporary file, %s. Contact " |
1235 | "your system administrator to resolve this issue." |
1236 | msgstr "" |
1237 | "Le fichier de signature %s n'a pas pu être copié depuis le fichier " |
1238 | "temporaire %s. Contactez votre administrateur pour la résolution de ce " |
1239 | "problème." |
60b4a154 |
1240 | |
f9ee8843 |
1241 | msgid "" |
1242 | "You need to have php4 installed with the multibyte string function enabled " |
fa747558 |
1243 | "(using configure option --enable-mbstring)." |
f9ee8843 |
1244 | msgstr "" |
c416a3d7 |
1245 | "Vous devez avoir installé php4 avec la gestion des caractères " |
1246 | "multi-octets (option de configuration --with-mbstring)." |
60b4a154 |
1247 | |
f9ee8843 |
1248 | msgid "ERROR : Could not complete request." |
1249 | msgstr "ERREUR : Impossible d'achever la requête." |
60b4a154 |
1250 | |
fa747558 |
1251 | msgid "ERROR : Bad or malformed request." |
1252 | msgstr "Erreur : requête invalide ou mal formulée." |
1253 | |
1254 | msgid "ERROR : Imap server closed the connection." |
1255 | msgstr "ERREUR : Le serveur IMAP a rompu la connexion." |
1256 | |
1257 | msgid "ERROR : Unknown imap response." |
1258 | msgstr "ERREUR : Réponse IMAP inconnue." |
1259 | |
1260 | msgid "Reason Given: " |
1261 | msgstr "Raison invoquée : " |
1262 | |
f9ee8843 |
1263 | msgid "Query:" |
1264 | msgstr "Requête :" |
60b4a154 |
1265 | |
fa747558 |
1266 | msgid "ERROR : No available imapstream." |
c416a3d7 |
1267 | msgstr "ERREUR : Pas de flux IMAP." |
60b4a154 |
1268 | |
fa747558 |
1269 | msgid "ERROR : Bad function call." |
c416a3d7 |
1270 | msgstr "ERREUR : Appel de fonction erroné." |
fa747558 |
1271 | |
1272 | msgid "Reason:" |
c416a3d7 |
1273 | msgstr "Cause :" |
fa747558 |
1274 | |
1275 | msgid "ERROR : Connection dropped by imap-server." |
1276 | msgstr "ERREUR : Connexion interrompue par le serveur IMAP." |
60b4a154 |
1277 | |
f9ee8843 |
1278 | msgid "Server responded: " |
1279 | msgstr "Le serveur a répondu : " |
60b4a154 |
1280 | |
f9ee8843 |
1281 | #, c-format |
1282 | msgid "Error connecting to IMAP server: %s." |
1283 | msgstr "Erreur lors de la connexion au serveur IMAP %s." |
60b4a154 |
1284 | |
f9ee8843 |
1285 | #, c-format |
1286 | msgid "Bad request: %s" |
1287 | msgstr "Requête invalide : %s" |
60b4a154 |
1288 | |
f9ee8843 |
1289 | #, c-format |
1290 | msgid "Unknown error: %s" |
1291 | msgstr "Erreur inconnue : %s" |
60b4a154 |
1292 | |
f9ee8843 |
1293 | msgid "Read data:" |
1294 | msgstr "Lecture des données :" |
60b4a154 |
1295 | |
fa747558 |
1296 | msgid "Unknown user or password incorrect." |
1297 | msgstr "Utilisateur inconnu ou mot de passe incorrect." |
1298 | |
f9ee8843 |
1299 | msgid "ERROR : Could not append message to" |
1300 | msgstr "ERREUR : Impossible d'ajouter le message dans" |
60b4a154 |
1301 | |
f9ee8843 |
1302 | msgid "Solution: " |
1303 | msgstr "Solution :" |
60b4a154 |
1304 | |
f9ee8843 |
1305 | msgid "" |
1306 | "Remove unneccessary messages from your folder and start with your Trash " |
1307 | "folder." |
1308 | msgstr "" |
1309 | "Supprimez les messages facultatifs de votre dossier et démarrez avec le " |
fa747558 |
1310 | "dossier Corbeille." |
60b4a154 |
1311 | |
f9ee8843 |
1312 | msgid "(no subject)" |
1313 | msgstr "(pas d'objet)" |
60b4a154 |
1314 | |
f9ee8843 |
1315 | msgid "Unknown Sender" |
1316 | msgstr "Expéditeur inconnu" |
60b4a154 |
1317 | |
fa747558 |
1318 | msgid "Unknown response from IMAP server: " |
1319 | msgstr "Réponse du serveur IMAP inconnue : " |
1320 | |
1321 | msgid "The server couldn't find the message you requested." |
1322 | msgstr "Le serveur IMAP n'a pas trouvé le message requis." |
1323 | |
1324 | msgid "" |
1325 | "Most probably your message list was out of date and the message has been " |
1326 | "moved away or deleted (perhaps by another program accessing the same " |
1327 | "mailbox)." |
1328 | msgstr "" |
1329 | "La cause probable est que votre liste de messages n'est pas à jour et " |
c416a3d7 |
1330 | "le message a été déplacé ou supprimé (é" |
1331 | "ventuellement par un autre programme qui utilise la même boîte aux " |
fa747558 |
1332 | "lettres)." |
60b4a154 |
1333 | |
f9ee8843 |
1334 | msgid "Unknown date" |
1335 | msgstr "Date inconnue" |
60b4a154 |
1336 | |
c416a3d7 |
1337 | # 'A'nswered/'R'epondu |
f9ee8843 |
1338 | msgid "A" |
c416a3d7 |
1339 | msgstr "R" |
60b4a154 |
1340 | |
f9ee8843 |
1341 | msgid "" |
1342 | "Thread sorting is not supported by your IMAP server.<br>Please report this " |
1343 | "to the system administrator." |
942fb9c2 |
1344 | msgstr "" |
c416a3d7 |
1345 | "Votre serveur IMAP ne gère pas le tri par sujet de discussion.<br>Merci " |
fa747558 |
1346 | "de l'indiquer à votre administrateur." |
60b4a154 |
1347 | |
942fb9c2 |
1348 | msgid "" |
f9ee8843 |
1349 | "Server-side sorting is not supported by your IMAP server.<br>Please report " |
1350 | "this to the system administrator." |
942fb9c2 |
1351 | msgstr "" |
fa747558 |
1352 | "Votre serveur IMAP ne gère pas les tris.<br>Merci de l'indiquer à " |
1353 | "votre administrateur." |
60b4a154 |
1354 | |
f9ee8843 |
1355 | msgid "THIS FOLDER IS EMPTY" |
1356 | msgstr "CE DOSSIER EST VIDE" |
60b4a154 |
1357 | |
f9ee8843 |
1358 | msgid "Move Selected To" |
1359 | msgstr "Déplacer la sélection vers" |
60b4a154 |
1360 | |
f9ee8843 |
1361 | msgid "Transform Selected Messages" |
c416a3d7 |
1362 | msgstr "Modifier les messages sélectionnés " |
60b4a154 |
1363 | |
f9ee8843 |
1364 | msgid "Move" |
1365 | msgstr "Déplacer" |
60b4a154 |
1366 | |
f9ee8843 |
1367 | msgid "Expunge" |
c416a3d7 |
1368 | msgstr "Purger " |
60b4a154 |
1369 | |
f9ee8843 |
1370 | msgid "mailbox" |
1371 | msgstr "Boîte à lettres" |
60b4a154 |
1372 | |
f9ee8843 |
1373 | msgid "Read" |
1374 | msgstr "Lu" |
60b4a154 |
1375 | |
f9ee8843 |
1376 | msgid "Unread" |
1377 | msgstr "Non Lu" |
60b4a154 |
1378 | |
f9ee8843 |
1379 | msgid "Unthread View" |
1380 | msgstr "Sans file de discussion" |
60b4a154 |
1381 | |
f9ee8843 |
1382 | msgid "Thread View" |
1383 | msgstr "File de discussion" |
60b4a154 |
1384 | |
1e9ad465 |
1385 | msgid "Bypass Trash" |
1386 |